1. No sé cómo me convenciste
de hacer esto, Tommy.
Copy !req
2. ¡Demonios, debo estar loco!
Copy !req
3. Si la clínica
llega a enterarse de esto...
Copy !req
4. volverán a ponernos chalecos
de fuerza, para siempre.
Copy !req
5. No tenías que venir, Hawes.
Esto es entre Jason y yo.
Copy !req
6. Lo sé.
Y no sé de qué servirá.
Copy !req
7. Quieres asegurarte que Jason
está muerto, ¿cierto?
Copy !req
8. Con ver su cadáver,
las alucinaciones no terminarán.
Copy !req
9. Con verlo, no.
Pero, destruyéndolo, sí.
Copy !req
10. El lugar de Jason es el infierno
y me aseguraré de que vaya.
Copy !req
11. GASOLINA
Copy !req
12. Muy bien, allí está.
Copy !req
13. Esa es su tumba.
Copy !req
14. - Ahora, vamos.
- Espera un segundo.
Copy !req
15. - ¿Qué?
- Tengo que asegurarme.
Copy !req
16. Allí está tu prueba.
Es su ataúd. Vamos.
Copy !req
17. - Dame la barra.
- No irás a abrirlo.
Copy !req
18. Dame la barra.
Copy !req
19. Está bien.
Realmente, esto no me agrada.
Copy !req
20. ¡Muere!
Copy !req
21. - ¡Muere!
- ¡Tommy!
Copy !req
22. ¡Muere!
Copy !req
23. - ¡Tommy!
- ¡Muere!
Copy !req
24. Tommy.
¡Tommy, salgamos de aquí ahora!
Copy !req
25. ¿Adónde vas?
Copy !req
26. ¿Para qué es eso?
Tommy, ¿qué haces?
Copy !req
27. Demonios.
Copy !req
28. ¡Muere, muere!
¡Bastardo! ¡Muere!
Copy !req
29. Vaya. Debe haberte
trastornado de verdad.
Copy !req
30. Sí. Maldito seas, Jason.
Copy !req
31. ¿Qué haces?
Copy !req
32. ¡Tommy! ¿Quieres dejar
esa cosa en paz?
Copy !req
33. ¡Por favor!
Copy !req
34. Tommy, por favor, vayámonos.
¡Mi corazón no soporta más!
Copy !req
35. ¡Hawes!
Copy !req
36. JASON VIVE
VIERNES 13 PARTE 6.
Copy !req
37. CONDADO FORREST GREEN
DEPARTAMENTO DEL ALGUACIL
Copy !req
38. - ¡No dispare! ¡Por favor!
- ¿Eres actor?
Copy !req
39. - Sabes hacer una entrada.
- Tiene que hacer algo.
Copy !req
40. - Jason está vivo. Viene por mí.
- Casi te volamos la cabeza.
Copy !req
41. - ¡Escúcheme, maldición!
- No me enojes...
Copy !req
42. o me las vas a pagar.
Copy !req
43. Jason vive. Lo desenterramos.
Yo iba a incinerarlo.
Copy !req
44. Un momento. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
45. Tommy Jarvis.
Es mucho más poderoso ahora...
Copy !req
46. ¿Es el que mató a tu mamá
y a tus amigos?
Copy !req
47. - Jason los asesinó.
- Estabas en un psiquiátrico.
Copy !req
48. ¿Qué ocurre con el clima?
Lo lamento. No sabía...
Copy !req
49. Está bien, Rick. Él es Tommy,
residía aquí. Está un poco loco.
Copy !req
50. ¡No hay tiempo para tonterías!
¡Debemos parar a Jason!
Copy !req
51. Eso se llama "arruinar la
comida". Ponlo entre rejas.
Copy !req
52. ¡Tienen que escucharme!
¡Jason viene tras de mí!
Copy !req
53. ¡Traté de destruirlo
pero lo arruiné!
Copy !req
54. - Eso es verdad.
- Escúchame.
Copy !req
55. Lamento lo de tu gente...
Copy !req
56. pero en Forest Green nadie
desea recordar a ese maniático.
Copy !req
57. Por eso cambiamos el nombre.
Para olvidarnos de Crystal Lake.
Copy !req
58. No nos refriegues
la mierda de Jason.
Copy !req
59. Recuéstate y descansa un poco.
Llamaré a la clínica mañana.
Copy !req
60. Vaya al cementerio.
Verá que no miento.
Copy !req
61. Duerme un poco
o te haré dormir de un golpe.
Copy !req
62. Lamentará no haberme escuchado.
Copy !req
63. Lo lamentarás, si no te callas.
Copy !req
64. ¡Duerme, niño!
Copy !req
65. ¡Calma!
Es difícil leer esta cosa.
Copy !req
66. ¿Quién quiso tomar este camino?
Copy !req
67. ¿Admites que el letrero decía
"Campamento Forest Green"...
Copy !req
68. y la flecha señalaba
para acá?
Copy !req
69. No admito nada sin mi abogado.
Debimos dejar una huella.
Copy !req
70. No empecemos.
Copy !req
71. Los pobres guías del campamento
no saben regresar solos.
Copy !req
72. Salgamos y comencemos a gritar
pidiendo ayuda.
Copy !req
73. Sólo bromeaba, Lizbeth.
Copy !req
74. - Darren, demos la vuelta.
- ¿Por qué?
Copy !req
75. He visto muchas películas de terror
y estos sujetos no son amigables.
Copy !req
76. Es inútil. Si el auto cae
a ese hoyo, no podremos sacarlo.
Copy !req
77. ¿Tienes una sugerencia mejor?
Copy !req
78. Sí. Lo asustaremos.
Copy !req
79. - ¿Nosotros lo asustaremos?
- Conduce hacia él. Se irá.
Copy !req
80. - Nadie quiere morir.
- ¡Y menos nosotros!
Copy !req
81. ¿Quieres conducir?
Se quitará del camino.
Copy !req
82. ¡Sí, eso lo hizo morirse
del miedo!
Copy !req
83. Ay, no.
Copy !req
84. - Estamos yendo en reversa.
- Demonios, sí.
Copy !req
85. - ¿De dónde sacaste eso?
- No te preocupes. Calma.
Copy !req
86. ¿Qué me calme?
¡No eres Harry, el Sucio! Basta.
Copy !req
87. Muy bien, cerdo.
Sal del camino.
Copy !req
88. ¡Ahora!
Copy !req
89. Sube al auto. Te matará.
Copy !req
90. No, si le doy yo primero.
Copy !req
91. ¡Por favor! ¡Espera un segundo!
Copy !req
92. ¡Por favor! Quédate con...
Copy !req
93. ¡Por favor!
Copy !req
94. Papá, podrías haber ido
a Cunningham Road a buscarlos.
Copy !req
95. No tenemos tiempo para unos guías
con el auto descompuesto.
Copy !req
96. ¿No puede avisar
a todas las unidades?
Copy !req
97. - ¿Sabe coser tu mamá, niño?
- ¿Perdón?
Copy !req
98. - Bájate.
- Lo lamento.
Copy !req
99. Darren y mi hermana Lizbeth
organizaron el campamento nuevo.
Copy !req
100. - No sabemos qué hacer.
- Y los niños llegarán hoy.
Copy !req
101. No estamos preparados.
Copy !req
102. Los comprendo, chicos.
Copy !req
103. Les diré en la estación
de Carpenter que los busquen.
Copy !req
104. Tengo un mal presentimiento.
Copy !req
105. Espero que estén bien,
pero, con Jason allí afuera...
Copy !req
106. - Calla.
- ¿Qué Jason?
Copy !req
107. Megan, aléjate. ¡Es peligroso!
Copy !req
108. No soy peligroso.
Jason está allí afuera.
Copy !req
109. Me está buscando.
Seguramente fue al campamento.
Copy !req
110. - ¡Dije que te calles!
- ¿Jason del Campamento de Sangre?
Copy !req
111. - ¡Sí!
- ¡No! Es mejor que se vayan.
Copy !req
112. El muchacho no está bien.
Hablaré con él en privado.
Copy !req
113. - ¡Vamos, papá!
- ¡Megan! Regresen al campamento.
Copy !req
114. - Te llamaré si sé algo.
- No le pegues demasiado.
Copy !req
115. - Es bastante atractivo.
- ¡Megan, vete!
Copy !req
116. ¡Es atractivo!
Copy !req
117. Iba a llamar a la clínica
para que vengan.
Copy !req
118. No quiero que envenenes
a la gente con tu humor negro.
Copy !req
119. Hay que advertirles, comisario.
Copy !req
120. Jason volverá a su zona.
Sigue siendo Crystal Lake para él.
Copy !req
121. Te llevaremos al límite
de mi jurisdicción.
Copy !req
122. Nos despediremos y no volveremos
a verte por aquí. ¿Entiendes?
Copy !req
123. ¡Cuernos! ¡Cuernos, maldición!
Sé que me culparán por esto.
Copy !req
124. Dirán que el viejo Martin
no es buen guardián.
Copy !req
125. Soy un maldito bachiller.
Merezco este trabajo. Lo gané.
Copy !req
126. Nadie lo sabrá.
Copy !req
127. Estúpidos, no pudieron
volver a plantarlo en su lugar.
Copy !req
128. No tocaré a ese imbécil inmundo.
Copy !req
129. ¿Por qué tenían
que desenterrar a Jason?
Copy !req
130. Hay gente que se entretiene
de un modo extraño.
Copy !req
131. - ¿Algo más?
- Chicos, me estoy preocupando.
Copy !req
132. - ¿Por Jason?
- No. Por Darren y Lizbeth.
Copy !req
133. Debieron llamar, al menos,
¿no crees? ¿Megan?
Copy !req
134. - ¿Qué?
- ¿Hola?
Copy !req
135. La chica regresó a la celda
con su prisionero del amor.
Copy !req
136. No te metas con un presidiario.
No son de fiar.
Copy !req
137. - ¿Y tú cómo sabes?
- Vi mucho de eso en la TV.
Copy !req
138. - ¿TV?
- ¡Sí!
Copy !req
139. No confío en ese chico, Megan.
Copy !req
140. Parecía obsesionado
por todo eso de Jason.
Copy !req
141. Megan, como te dije,
necesitas un chico como yo.
Copy !req
142. - Uno que no esté loco.
- Quizás decía la verdad.
Copy !req
143. Sólo porque nuestros padres
dicen que Jason es una leyenda...
Copy !req
144. no significa que sea verdad.
Copy !req
145. ¿Y si regresó realmente aquí...
Copy !req
146. buscando al guía del campamento
que lo hizo ahogar, de joven?
Copy !req
147. En busca del que decapitó
a su vengativa madre.
Copy !req
148. Saben qué fecha
es hoy, ¿verdad?
Copy !req
149. Sólo se me ocurre una cosa
más aterradora aún.
Copy !req
150. ¿Qué?
Copy !req
151. Llegaron los niños.
Copy !req
152. Ten cuidado. Puedes caerte.
Copy !req
153. Llegaron y son todos suyos.
Copy !req
154. Mejor me enfrentaría a Jason.
Copy !req
155. Cuando matemos a Roy, terminamos.
La victoria es nuestra.
Copy !req
156. Esto demora mucho. Tengo hambre.
Copy !req
157. Larry, por eso tus ventas
son siempre bajas.
Copy !req
158. Tu instinto por comer
es más fuerte que por ganar.
Copy !req
159. - ¡Pareces un imbécil!
- ¡Es mejor que serlo!
Copy !req
160. ¡Es muy injusto!
Copy !req
161. Otra vez hablando de lo injusto.
La guerra no es justa.
Copy !req
162. Por favor.
No es una guerra, es un juego.
Copy !req
163. - Quiero un emparedado.
- Espera a que matemos a alguien.
Copy !req
164. - ¡Calma! Vendes seguros.
- La muerte es mi negocio.
Copy !req
165. Te conviertes en otra persona
cuando estamos aquí.
Copy !req
166. - No me agrada.
- Este es un juego de hombres.
Copy !req
167. Se requiere la inteligencia
y la astucia de un hombre...
Copy !req
168. ¡Cuernos!
Copy !req
169. Con el toque de una mujer.
Copy !req
170. ¡Un minuto!
¡Creí que Burt te disparó!
Copy !req
171. ¿Ven algo de pintura?
Copy !req
172. Lo siento, chicos. Rendí
al Sr. Comando, las armas y todo.
Copy !req
173. Supervivencia es el nombre
del juego y la bandera es mía.
Copy !req
174. No puedo creerlo.
Nunca le disparan a Burt.
Copy !req
175. - No debimos dejarla jugar.
- ¡Sólo es una empleada!
Copy !req
176. Muchachos, no sean aguafiestas.
Pónganse sus cintas.
Copy !req
177. ¡Maldita! ¡Me hizo trampa!
¡Se reirán durante meses!
Copy !req
178. ¡Debió quedarse en la cocina!
Copy !req
179. ¡No deberían permitir
jugar a las mujeres!
Copy !req
180. ¡No es un juego, es la vida!
Copy !req
181. Jason le arruinó la mente
a ese pobre hijo de perra.
Copy !req
182. Realmente cree que Jason
está vivo, ¿verdad?
Copy !req
183. Me pregunto a dónde llegará
para tratar de probarlo.
Copy !req
184. Diablos.
Copy !req
185. Ay, no.
Copy !req
186. ¡Ay, Dios mío! ¡No!
Copy !req
187. ¿Dónde...? ¡Vamos!
Copy !req
188. ¿Dónde? ¡Ay, no!
Copy !req
189. ¡Ay, no! ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
190. Salgan, muchachos.
El juego terminó.
Copy !req
191. ¿Y Roy? Nadie lo vio.
Copy !req
192. A menos que se haya matado
por accidente, está perdido.
Copy !req
193. - No termina hasta que termina.
- Bien.
Copy !req
194. Un segundo. ¿Qué fue eso?
Copy !req
195. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
196. Juraría que oí algo.
Copy !req
197. - Tengo hambre.
- Silencio.
Copy !req
198. ¡Ay, Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
199. ¡Ayúdenme, chicos! ¡Ayúdenme!
Copy !req
200. ¡Socorro! ¡Ay, no!
Copy !req
201. ¡Ayúdenme, chicos!
¡Ay, Dios mío!
Copy !req
202. ¡Socorro!
¡Que alguien me ayude!
Copy !req
203. ¡Me matará!
Copy !req
204. Cementerio Paz Eterna
1.5 KM.
Copy !req
205. ¿Qué te dije?
Enciende la sirena y las luces.
Copy !req
206. CEMENTERIO PAZ ETERNA.
Copy !req
207. - ¡Comisario! ¡Debe escuchar!
- Estoy cansado de escucharte.
Copy !req
208. - ¡Le mostraré la tumba de Jason!
- ¡Vamos! ¡Arriba!
Copy !req
209. Verá que lo desenterramos.
Copy !req
210. Habrá tenido frío
y volvió a poner la tierra.
Copy !req
211. Esto no está bien.
Alguien volvió a cubrirla.
Copy !req
212. - ¡Tengo que verlo!
- Quieto, psicópata.
Copy !req
213. Veamos, hiciste que mi ayudante
sacara su revólver.
Copy !req
214. Se moría por probar
su nueva mira láser.
Copy !req
215. Donde va el punto rojo...
Copy !req
216. - ¿Hay algún problema, comisario?
- Ninguno. Está bajo control.
Copy !req
217. - ¿Usted cubrió la tumba de Jason?
- ¿Qué?
Copy !req
218. No te preocupes, Martin.
Copy !req
219. ¡Jason no está en su tumba,
sino Hawes! ¡Desentiérrenlo!
Copy !req
220. ¡Tienen que desenterrarlo!
Copy !req
221. ¿Desenterrarlo?
¿Creerá que soy un imbécil?
Copy !req
222. ¡Sí!
Copy !req
223. ¡Bien! ¿Este será el mejor
fin de semana de todos?
Copy !req
224. ¿Iremos de pesca?
Copy !req
225. ¿Asustaremos a todos los chicos?
Copy !req
226. ¿Vamos a...?
Copy !req
227. ¿Nos negaremos
a comer repollos de Bruselas?
Copy !req
228. ¿Qué le ocurrió a Cort?
Copy !req
229. ¿Estás lista? Les está enseñando
a los jóvenes mi deporte favorito.
Copy !req
230. - ¿Cuál es?
- Ser niño explorador, cariño.
Copy !req
231. ¿Cort?
Debes estar bromeando.
Copy !req
232. Debes estar bromeando.
Copy !req
233. Obviamente, no saben nada
sobre los indios. Ninguno.
Copy !req
234. Estos son marcadores de indios.
Copy !req
235. Está el jefe, ¿sí?
Él deja a su india o lo que sea.
Copy !req
236. Decide elegir a otra mujer
y largarse.
Copy !req
237. Y deja a su hijo con la madre.
Copy !req
238. Luego, el hijo busca
a su papá...
Copy !req
239. para aprender a matar
búfalos, o lo que sea.
Copy !req
240. Viene aquí, ve las piedras.
Ve que su papá fue por allí.
Copy !req
241. Y las derriba antes
de que llegue la madre...
Copy !req
242. pues no quiere
volver a verla nunca más.
Copy !req
243. Esa es la historia.
Te dice por dónde fueron.
Copy !req
244. Si es tan excitante como parece,
estamos en problemas.
Copy !req
245. Vamos.
Copy !req
246. Como dice el letrero,
estamos saliendo de Forest Green.
Copy !req
247. ¡Eres afortunado, chico!
Con el daño que me causaste...
Copy !req
248. deberías llevar
tus testículos como aretes.
Copy !req
249. Si vuelvo a verte,
puedes estar seguro.
Copy !req
250. Vayámonos de aquí, Rick.
Copy !req
251. LÍMITE DEL CONDADO
DE FOREST GREEN
Copy !req
252. Te llevaré a casa, Kathleen
Donde...
Copy !req
253. tu corazón
no sentirá dolor...
Copy !req
254. Te llevaré a casa otra vez...
Copy !req
255. Steven, es bellísimo.
Copy !req
256. Dios mío, me encanta. De veras.
Copy !req
257. No lo sé.
Es decir, me siento herido.
Copy !req
258. Creíste que te traería aquí
solo para... No importa.
Copy !req
259. Sí. Supongo que te debo una.
Copy !req
260. Sí. No, mira. Me duele la cabeza.
Hice ejercicio. Estoy dolorido.
Copy !req
261. - Y...
- Olvídalo.
Copy !req
262. Es un acto sucio y...
¿Qué demonios?
Copy !req
263. ¡Fantástico!
Copy !req
264. Otra vez, Kathleen...
Copy !req
265. ¿Dónde está la carretera?
No encuentro la carretera.
Copy !req
266. ¿Dónde está la carretera?
Copy !req
267. Kathleen, me hiciste perder.
Copy !req
268. ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
Copy !req
269. Cariño, tú serás mi muerte.
Copy !req
270. Sí, pero qué bien lo pasamos.
Copy !req
271. - Quédate aquí.
- No, Steven. Por favor.
Copy !req
272. - ¡Quédate aquí!
- ¡Steven, no!
Copy !req
273. - Steven, ¿qué ocurre?
- ¡Vámonos, Annette! ¡No importa!
Copy !req
274. - ¿Qué haremos?
- ¡Llamar al comisario!
Copy !req
275. CAMPAMENTO FOREST GREEN
Copy !req
276. JEAN-PAUL SARTRE
SIN SALIDA
Copy !req
277. - Toma un naipe.
- No quiero jugar más, Sissy.
Copy !req
278. - ¡Vamos, toma un naipe!
- De veras, no.
Copy !req
279. Bien. Tengo un juego fantástico.
Se llama Campamento de Sangre.
Copy !req
280. Genial.
Copy !req
281. Primero, tomas el as de espadas,
que es Jason.
Copy !req
282. Luego, tienes las figuras
que representan a los guías.
Copy !req
283. La reina de corazones soy yo.
¿Quién quieres ser?
Copy !req
284. - Vamos, Sissy.
- Tú serás la reina de diamantes.
Copy !req
285. Ahora, mete a Jason
entre estos naipes...
Copy !req
286. y los divides en montones
que representan a las cabañas.
Copy !req
287. El objeto del juego es descubrir
en qué cabaña está Jason.
Copy !req
288. ¿Dijo Megan cuándo regresará?
Copy !req
289. Por supuesto que no. Seguro que
le llevó una sierra en el pan.
Copy !req
290. La llamaré.
Copy !req
291. Su padre podría saber algo
sobre Darren y Lizbeth.
Copy !req
292. Si no están aquí mañana,
enviaremos a los niños a casa...
Copy !req
293. - ¡Ella vio un monstruo!
- ¿Quién?
Copy !req
294. - Está bien. Estamos aquí.
- Sí, estamos aquí.
Copy !req
295. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
296. Había un monstruo y me perseguía.
Quería matarme.
Copy !req
297. - ¿Dónde?
- Estaba en todas partes.
Copy !req
298. - ¿Tuviste una pesadilla?
- ¡No! Era real, como en la TV.
Copy !req
299. Oye, linda. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
300. - Nancy.
- Yo soy Paula, ¿recuerdas?
Copy !req
301. Y ella es Sissy.
Copy !req
302. Estaremos aquí toda la noche
y nadie podrá hacerte daño, ¿sí?
Copy !req
303. No podrá haber
más pesadillas por aquí.
Copy !req
304. Bien. Ahora, recuéstate.
Copy !req
305. Eso es. ¿De acuerdo?
Copy !req
306. Espera. ¿Dónde está Cort?
Hace horas que no lo veo.
Copy !req
307. No lo sé.
Llamó a alguien y se fue.
Copy !req
308. Dijo que revisaría algo
que se sacude de noche.
Copy !req
309. ¡Eres el mejor! ¡El mejor!
Copy !req
310. Espera que termine la canción.
Copy !req
311. - ¿Cuánto más?
- Son solo diez minutos más.
Copy !req
312. ¡Mierda! Espera un segundo.
Copy !req
313. - Cort, ¿no esperaste?
- ¿No era el fin de la canción?
Copy !req
314. Fantástico. ¡Es fantástico!
Copy !req
315. Si esto se quemó,
Horace me pateará el trasero.
Copy !req
316. ¿Quién es Horace?
Copy !req
317. Mi padrastro
y el más grande imbécil.
Copy !req
318. - ¿Cómo ocurrió eso?
- ¿Qué?
Copy !req
319. - Vuelve a conectarlo.
- ¿Quién lo desconectó?
Copy !req
320. - No lo sé. ¡Hazlo!
- ¡Hace frío allí afuera!
Copy !req
321. ¡Me importa un cuerno! Hazlo.
Copy !req
322. Eres un fastidio.
Un enorme fastidio.
Copy !req
323. Date prisa. Debo revisar esto
para que Horace no se dé cuenta.
Copy !req
324. ¡Date prisa!
Copy !req
325. - ¿Quieres ir?
- ¡Está bien!
Copy !req
326. ¡Voy! Ya voy, ¿de acuerdo?
Copy !req
327. Cállate la boca.
Copy !req
328. - ¿Qué...?
- Cort.
Copy !req
329. - Nikki.
- ¿Qué haces?
Copy !req
330. - Mira esto.
- ¿Qué le ocurrió?
Copy !req
331. No lo sé, pero a menos
que quieras verte así, ¡vámonos!
Copy !req
332. Nikki, hay alguien allí afuera.
Copy !req
333. - ¿Y si es ese Jason?
- No quiero saber.
Copy !req
334. - No. Esto no está pasando.
- Tienes razón.
Copy !req
335. - ¿Conducirás o no?
- ¡Fuera de aquí!
Copy !req
336. ¡Demonios! ¡Maldición, Cort!
Copy !req
337. ¡Demonios!
Copy !req
338. ¡Vamos!
Copy !req
339. ¡Demonios! ¡Cort!
Copy !req
340. ¡Esta cosa sí se mueve!
Para ser un camión, no es malo.
Copy !req
341. - ¡Detente! ¡Yo conduciré!
- No. ¡Quiero acción!
Copy !req
342. ¡Esto es genial!
Copy !req
343. Nunca conduje una casa.
Me agrada. Es genial.
Copy !req
344. Parece que te diviertes.
¿Necesitas compañía?
Copy !req
345. Eso suena genial.
¿Necesitas compañía o qué?
Copy !req
346. Esto es genial.
Me estoy divirtiendo mucho.
Copy !req
347. Esto es genial.
Copy !req
348. Nikki, ¿qué estás haciendo,
defecando?
Copy !req
349. ¿Puedo ir a ver?
¿O viceversa?
Copy !req
350. Nikki, escucha esto.
Copy !req
351. ¿Por qué eres tan altanera?
Copy !req
352. - Recuerda, soy tu padre...
- "Y tú eres mi hija".
Copy !req
353. - Correcto.
- Deja de tratarme como tal.
Copy !req
354. Deja de actuar como tal.
Copy !req
355. Tommy Jarvis es un chico enfermo.
Copy !req
356. ¿Cómo lo sabes?
¿Le tomaste la temperatura?
Copy !req
357. No te pases de lista, mujercita.
Copy !req
358. "Si tu madre estuviera viva..."
Copy !req
359. Basta. Fuera. No necesito eso
esta noche. Fuera, Megan.
Copy !req
360. Oficina del comisario.
No puede atender ahora.
Copy !req
361. Está en el baño.
¿Puedo tomar un mensaje?
Copy !req
362. Aquí viene. Espera.
Copy !req
363. - Es Rick.
- ¿Qué? ¿Qué clase de problema?
Copy !req
364. Es mejor que vengas. Encontré
lo que queda de los guías.
Copy !req
365. Parece que alguien los mató
como hacía Jason.
Copy !req
366. Sabía que debí hacer algo
con ese hijo de...
Copy !req
367. ¿Dónde estás?
Copy !req
368. - Bien, voy en camino.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
369. Parece que tu novio quiere
que creamos que Jason regresó.
Copy !req
370. - Creí que Jason era una leyenda.
- Tommy quiere probar que existe.
Copy !req
371. No te metas y no bromeo.
Copy !req
372. 30 AÑOS ENTRE LOS MUERTOS
Copy !req
373. ¡LOS MUERTOS ESTÁN VIVOS!
Copy !req
374. Manual de Ocultismo.
Copy !req
375. Oficina del comisario. No está.
¿Puedo tomar un mensaje?
Copy !req
376. ¡Hola! Soy su hija Megan.
Nos conocimos esta mañana.
Copy !req
377. Sí, hola. Quiero hablar
con tu papá sobre Jason.
Copy !req
378. Tengo un plan.
Primero, necesito cosas...
Copy !req
379. Mi padre te está buscando.
Copy !req
380. Ocurrió algo
y cree que eres responsable.
Copy !req
381. - Si te encuentra, él...
- Sí. Me lo aclaró.
Copy !req
382. Jason está allí afuera.
Se dirige al campamento. Va a...
Copy !req
383. - ¿Dónde estás? Iré a buscarte.
- ¿Cómo?
Copy !req
384. Si mi padre te ve en tu auto,
te matará. ¿Dónde estás?
Copy !req
385. Tienda Carloff o algo así...
Copy !req
386. Sé dónde es.
Te veré en media hora.
Copy !req
387. Megan.
Copy !req
388. AMISTAD
ESPÍRITU DEPORTIVO
Copy !req
389. INTEGRIDAD
CORAJE.
Copy !req
390. SEGURIDAD
TOLERANCIA.
Copy !req
391. Levántalo.
Copy !req
392. Alerta a todos los oficiales
en un radio de 80 km.
Copy !req
393. - Sí, señor.
- Bloqueen las carreteras.
Copy !req
394. - ¡Comisario, venga!
- ¡Diablos! ¿Ahora qué?
Copy !req
395. Vamos.
Copy !req
396. ¡Mike! Aquí.
Copy !req
397. - ¿Es todo lo que encontraste?
- Ojalá lo fuera.
Copy !req
398. Pediré bolsas para los cuerpos.
Copy !req
399. Nuestro chico quiere
que creamos esta historia.
Copy !req
400. Eligió el mejor día
para armar esta masacre.
Copy !req
401. - ¿De qué hablas?
- Feliz viernes 13.
Copy !req
402. HOMBRES JUGANDO
Copy !req
403. - Muy bien, ¿quién está allí?
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
404. Me pareció oír a alguien
dando vueltas por allí.
Copy !req
405. Tiene que ser Cort.
Copy !req
406. Sabes que le encanta asustarnos.
Démosle una lección.
Copy !req
407. No despierten a los niños.
Copy !req
408. Necesito tu auto.
No puedes venir, es peligroso.
Copy !req
409. ¡Dejar ese camión a la vista
es peligroso! Ocúltalo y vamos.
Copy !req
410. No es un juego. No vendrás.
Ya soy responsable de...
Copy !req
411. - Dijiste que necesitabas cosas.
- Sí, pero...
Copy !req
412. Vamos. Dime lo que necesitas
y veré que lo obtengas.
Copy !req
413. Sólo yo conduzco este cachorro.
Oculta eso y vamos.
Copy !req
414. ¿ACELERAS?
Copy !req
415. - ¿No puedes ir más rápido?
- Como digas.
Copy !req
416. - Fíjate si hay bloqueos.
- Bien. Allí hay uno.
Copy !req
417. ¡Abajo!
Copy !req
418. Unidad 45. Oficial Pappas
al Comisario, ¿me escucha?
Copy !req
419. Aquí estoy.
Copy !req
420. Hay un vehículo distinto
que escapó al vernos.
Copy !req
421. - ¿Tienes una descripción?
- La tengo.
Copy !req
422. Es un Camaro naranja 77.
Licencia Mary, William 8510.
Copy !req
423. Es el auto de mi hija.
Copy !req
424. - ¿Quiere que procedamos, señor?
- Con extremo cuidado, papanatas.
Copy !req
425. Si el chico está con ella,
podría hacer una locura.
Copy !req
426. No hagas locuras.
Copy !req
427. Sé lo que hago.
Te conseguí tus cosas.
Copy !req
428. Si llego a Cunningham Road,
puedo perderlos. ¡Agáchate!
Copy !req
429. Lo que digas.
Copy !req
430. Eso es lo que quiero.
Copy !req
431. CAMPAMENTO FOREST GREEN
Copy !req
432. La vuelta es difícil. Sostente.
Copy !req
433. Megan, sal del auto.
Copy !req
434. El juego terminó.
Copy !req
435. Demonios.
Copy !req
436. Paula, no puedo dormir. Tengo miedo.
Vi a alguien en mi ventana.
Copy !req
437. - ¿De dónde sacaste esto?
- Lo encontré afuera.
Copy !req
438. ¿Sabes qué?
Sissy y Cort están de bromistas.
Copy !req
439. - Tú sabes, asustándose entre sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
440. Para los adultos, es divertido
estar asustados.
Copy !req
441. - ¿Cómo?
- No importa.
Copy !req
442. No puedo creer que sea tan tarde.
Copy !req
443. - No llamó nadie. Será mejor...
- ¿A quién llamas?
Copy !req
444. Primero, busquemos a Sissy y Cort.
Luego irás a la cama.
Copy !req
445. - ¿Y si tratan de asustarnos?
- ¡Los asustaremos a ellos!
Copy !req
446. Vamos a buscarlos.
Copy !req
447. - ¡Dije que te calles!
- ¡Sólo te pidió que vayas!
Copy !req
448. Me tiene bien vigilado...
Copy !req
449. Si así fuera, te metería
formaldehído en el trasero.
Copy !req
450. - Al menos, llama al campamento.
- Lo hicimos. Está desconectado.
Copy !req
451. - ¡Significa algo!
- Deberían pagar la cuenta.
Copy !req
452. Comisario.
Copy !req
453. Calma, Jason.
Cuando las autoridades...
Copy !req
454. Comisario, tiene que oír esto.
Copy !req
455. Comisario Garris.
Copy !req
456. ¿A qué hora?
Copy !req
457. Voy hacia allí.
Copy !req
458. - ¿Qué ocurrió?
- Rick.
Copy !req
459. Vigila a este loco.
Regresaré en cuanto pueda.
Copy !req
460. - ¿Qué ocurre?
- Que mi hija no salga.
Copy !req
461. - ¡Dime!
- Hallaron a Cort y una chica.
Copy !req
462. La cabeza de ella, aplastada.
A Cort le acuchillaron el cráneo.
Copy !req
463. No.
Copy !req
464. Tommy Jarvis
es un asesino psicópata.
Copy !req
465. - Quiere que crean...
- ¡Fue Jason!
Copy !req
466. - Comisario, ¿cuándo ocurrió?
- Por amor de Dios, Meggie.
Copy !req
467. No te metas con él, por favor.
Copy !req
468. - ¿Cuándo ocurrió esto?
- ¿Por qué?
Copy !req
469. - ¿A qué hora?
- Ocho y media. ¿Por qué?
Copy !req
470. Tommy estaba conmigo a esa hora.
Copy !req
471. Rick, te llamaré desde allí.
Enciérralo.
Copy !req
472. Bien, Relámpago, ¡a la jaula!
Copy !req
473. De seguro, Sissy y Cort están
de regreso en sus cabañas.
Copy !req
474. Ve a dormir y no te preocupes.
Copy !req
475. ¿Y si me asusto otra vez?
Copy !req
476. ¿Sabías qué hacía yo
cuando era pequeña y me asustaba?
Copy !req
477. Cerraba los ojos
y decía una plegaria.
Copy !req
478. ¿Y sabes qué? Pronto,
lo que me asustaba desaparecía.
Copy !req
479. Me servía mucho.
A ti también te servirá.
Copy !req
480. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
481. Te veré en la mañana.
Copy !req
482. ¿Cort?
Copy !req
483. ¿Sissy?
Copy !req
484. - ¿Qué dibujas?
- ¿Qué te parece?
Copy !req
485. - Cállate, Jarvis.
- Quería saber qué dibujaba.
Copy !req
486. - Mira. ¿Estás contento?
- No.
Copy !req
487. - ¿Por qué?
- Porque está feo.
Copy !req
488. - Bien, devuélvemelo.
- Ven a buscarlo.
Copy !req
489. Te lo traeré, nena.
Copy !req
490. - Ven a buscarlo.
- ¡Devuélvelo, mocoso!
Copy !req
491. Quítale las manos, animal.
Copy !req
492. Cerdo inmundo.
Te aplastaré a golpes.
Copy !req
493. Déjalo salir, Rick.
Copy !req
494. ¡Megan! Basta de payasadas.
Copy !req
495. No soy el de la nariz roja.
Abre la celda y déjalo salir.
Copy !req
496. - Meggie.
- No bromeo.
Copy !req
497. Haz lo que dice,
porque donde va el punto rojo...
Copy !req
498. ¡Hijo de perra!
Copy !req
499. Es un error terrible, niña.
Copy !req
500. ¡No lo hagas, Megan!
Copy !req
501. - Creí que se llevó tu llave.
- Sí. Pero tengo otra.
Copy !req
502. Esta vez no.
Copy !req
503. Agradezco tu ayuda,
pero debo terminar lo que empecé.
Copy !req
504. Vamos, labios calientes.
Tú conduces, yo te guío.
Copy !req
505. Avísame al entrar al hiperespacio.
Me ajustaré el cinturón.
Copy !req
506. Tengo el presentimiento
de que llegamos tarde.
Copy !req
507. ¿Funcionará esto? ¿Por qué no
sacar la pistola y matarlo?
Copy !req
508. Sólo podemos detener a Jason
si lo regresamos a su morada...
Copy !req
509. donde se ahogó en 1957.
Copy !req
510. El lago Forest Green.
Copy !req
511. Crystal Lake,
donde se inició la pesadilla.
Copy !req
512. Ahora, dormiré en calma y le pido
al Señor que guarde mi alma.
Copy !req
513. Si antes de despertar, muero,
que el Señor lleve mi alma, quiero.
Copy !req
514. - ¿Cuál es la historia aquí?
- ¿Por qué no echan un vistazo?
Copy !req
515. Le diré a los amigos de Megan
lo que ocurrió.
Copy !req
516. - Griten si ves algo.
- ¿Cómo qué?
Copy !req
517. Cualquier cosa rara.
No despierten a los niños.
Copy !req
518. Vamos, guapo.
Copy !req
519. ¿Chicas?
Copy !req
520. Soy el comisario Garris.
Copy !req
521. Ay, Dios mío.
Copy !req
522. Muy bien, sal de allí.
Copy !req
523. Te lo pediré una vez más.
Copy !req
524. Sal de allí.
Copy !req
525. ¿Qué haces aquí afuera?
Copy !req
526. - Regresa a la cama.
- ¡No! ¡Hay un hombre aterrador!
Copy !req
527. ¿Qué hombre aterrador?
Copy !req
528. No, no. Está bien. Está bien.
Copy !req
529. Todo está bien.
Todo está bien, cariño.
Copy !req
530. Vamos, chicos, en marcha.
Copy !req
531. Vamos, niños, vamos.
Copy !req
532. Escúchenme bien. Quiero
que se metan bajo las camas.
Copy !req
533. No salgan hasta que regrese, ¿sí?
¡Muévanse! ¡Aprisa! Vamos.
Copy !req
534. Vamos.
Copy !req
535. ¡Demonios!
Copy !req
536. - ¿Ves? Vinieron.
- Sí.
Copy !req
537. Debemos llevar... ¡Megan, espera!
Copy !req
538. ¡Ay, Dios mío! ¡Papá! ¡Papito!
Copy !req
539. Está bien. Soy Megan. No teman.
Todo estará bien.
Copy !req
540. No teman.
Copy !req
541. - ¿Todos están bien?
- Sí.
Copy !req
542. Está bien.
Todo estará bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
543. Buscaré a mi papá, el comisario,
y podremos ir a casa, ¿de acuerdo?
Copy !req
544. Ahora, recuéstense donde estaban
y quédense allí.
Copy !req
545. Vamos.
Regresaremos a buscarlos.
Copy !req
546. Lo prometo. Quédense allí.
Copy !req
547. - ¿Qué piensas?
- Podemos darnos por muertos.
Copy !req
548. ¡Papá!
Copy !req
549. ¡Papá, respóndeme! ¿Dónde estás?
Copy !req
550. Megan, usa la radio de tu papá
para pedir ayuda y una ambulancia.
Copy !req
551. Papá, ¿dónde estás?
Copy !req
552. ¡Papá, por favor, ven a ayudarnos!
Copy !req
553. Totalmente muertos.
Copy !req
554. ¿Qué ibas a ser
cuando fueras adulto?
Copy !req
555. Papá, ¿dónde estás?
Copy !req
556. Papá, por favor, ayúdanos.
Copy !req
557. ¡No! ¡Ella no!
Copy !req
558. ¡Papá! ¡Papá, respóndeme!
Copy !req
559. Tienes que ayudarme a encontrarlo.
Necesitamos su ayuda.
Copy !req
560. Dame el candado.
Copy !req
561. - ¿No me escuchas?
- ¡Sí! ¡Dame el candado!
Copy !req
562. - ¡Ten! Lo lamentarás.
- Espero que no.
Copy !req
563. ¡Megan! Regresa a la cabaña
con los niños.
Copy !req
564. - ¡Megan, por favor!
- ¡No puedes hacer esto!
Copy !req
565. ¡Vete antes de que sea tarde!
Copy !req
566. ¡Jason! ¡Jason, vamos!
Copy !req
567. ¡Ven a buscarme!
Es a mí a quien buscas, ¿recuerdas?
Copy !req
568. ¡Eso es! ¡Vamos, cabeza de gusano!
¡Vamos, cabeza de gusano!
Copy !req
569. Eso es. ¡Vamos!
Copy !req
570. ¡Tommy! ¡Vete de allí! ¡Aprisa!
Copy !req
571. ¡Imbécil! ¡Es a mí a quien buscas,
recuerda! ¡Vamos!
Copy !req
572. ¡Vamos, mierda asquerosa!
¡Estoy aquí esperando!
Copy !req
573. ¡Vamos, nenita!
Copy !req
574. BIENVENIDOS
AL CAMPAMENTO DE SANGRE
Copy !req
575. ¿Está muerto?
Copy !req
576. Quédense aquí.
Copy !req
577. - ¡Qué bien!
- ¡Sí!
Copy !req
578. Terminó.
Copy !req
579. Finalmente, terminó.
Copy !req
580. Jason está en su casa.
Copy !req
581. JASON VIVE
VIERNES 13 PARTE 6
Copy !req