1. Dios Mío.
¡Por favor, ayúdenme!
Copy !req
2. Dios Mío.
Copy !req
3. ¡Jason!
Ya está hecho, Jason.
Copy !req
4. Hiciste bien tu trabajo.
Mamá está complacida.
Copy !req
5. Eres un buen chico.
Copy !req
6. Ahora, ven con mamá. Ven.
Copy !req
7. Vamos.
Copy !req
8. Mamá tiene un premio para ti.
Copy !req
9. ¡Jason! ¡Te habla mamá!
Copy !req
10. ¡Jason! ¡Te habla mamá!
Copy !req
11. Vamos.
Copy !req
12. Ese es mi niño. Ven.
Copy !req
13. Arrodíllate.
Copy !req
14. Eres bueno.
Copy !req
15. Arrodíllate.
Copy !req
16. Arrodíllate.
Copy !req
17. Eres un buen chico.
Copy !req
18. Qué buen niño.
Copy !req
19. Bien, Jason.
Copy !req
20. ¡Ginny!
Copy !req
21. Ven. Vámonos.
¿Ginny?
Copy !req
22. ¡Jesús!
Copy !req
23. Ven.
Copy !req
24. MARTES 13
Copy !req
25. ¡Maldición, Harold!
Copy !req
26. ¡Ayer pasé todo el día lavando tu ropa!
¡Mira lo que haces!
Copy !req
27. ¡Me esfuerzo mucho para estar al
día con tus hábitos descuidados!
Copy !req
28. ¡Y tú no me ayudas en nada!
Copy !req
29. La pacífica comunidad del
Lago Crystal hoy fue sacudida...
Copy !req
30. por la noticia
de una horrible masacre.
Copy !req
31. Ocho cadáveres han sido hallados...
Copy !req
32. en lo que llaman el más brutal
y odioso crimen de la historia local.
Copy !req
33. Un vocero de la policía
le dijo a "Eyes on News"...
Copy !req
34. que han estado recorriendo la zona
desde antes del amanecer...
Copy !req
35. y temen que este horripilante
descubrimiento sea solo el principio.
Copy !req
36. El jefe de policía Scott
Fitzsimmons rehusó hacer...
Copy !req
37. comentarios sobre los asesinatos
cuando llegó esta mañana.
Copy !req
38. Sin embargo, los detectives en la
escena del crimen estaban perplejos...
Copy !req
39. por la brutalidad de la matanza.
Copy !req
40. Hallaron cadáveres desparramados en los
6 kilómetros cuadrados del campamento...
Copy !req
41. en esta remota región del lago.
Copy !req
42. Ginny Field sobrevivió de milagro
a los repetidos ataques del asesino...
Copy !req
43. y hoy la llevaron al hospital local.
Copy !req
44. - ¡Dios Mío!
- Está en graves condiciones...
Copy !req
45. con múltiples heridas de
arma blanca y en estado de shock.
Copy !req
46. El nombre de las ocho víctimas...
Copy !req
47. no se revelará hasta que
se le notifiquen a los familiares.
Copy !req
48. Están sin confirmar
los informes de canibalismo.
Copy !req
49. Harold, ¿qué haces allí afuera?
Copy !req
50. El responsable de esto continúa suelto.
Copy !req
51. Y la policía—
Copy !req
52. ¡Harold, te juro que...!
Copy !req
53. ¡Jesucristo, Harold!
Copy !req
54. Sólo sacas lo tuyo y dejas el
resto para que yo lo haga.
Copy !req
55. ¡Muy considerado!
Copy !req
56. ¡Podrías al menos
haber descolgado todo!
Copy !req
57. ¿Tengo que hacerlo yo todo?
Copy !req
58. ¿Harold?
Copy !req
59. Bueno, chicos, hora de comer.
Copy !req
60. ¿Qué te pasa, Lionel?
¿No tienes hambre?
Copy !req
61. Vamos, es rico.
Copy !req
62. Oye, mira. Yo como.
Copy !req
63. Muy rico.
Copy !req
64. ¿Huevos de cachipolla?
Copy !req
65. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
66. Ven. ¡Si Edna te sorprende,
se hará un abrigo de piel contigo!
Copy !req
67. Ven. Te llevaré a tu casa.
Copy !req
68. ¿No te di suficiente de comer?
Copy !req
69. El doctor dijo que
tenías que adelgazar, ¿no es así?
Copy !req
70. Sabes que intento ayudarte,
¡pero sigues comiendo a mis espaldas!
Copy !req
71. ¿Qué voy a hacer contigo?
Copy !req
72. ¡Quiero que regreses ese animal
mugriento a donde pertenece! ¡Vamos!
Copy !req
73. ¡Oye, oye!
¿Por qué estás tan nervioso?
Copy !req
74. ¿Quién haría algo así?
Copy !req
75. ¿Qué sucede? ¿Qué pasó?
Copy !req
76. ¡Es toda esa porquería
que estuviste comiendo!
Copy !req
77. ¡Esto es "Dinero Fácil",
el concurso donde todos ganan!
Copy !req
78. ¿Y dónde está la otra aguja?
Copy !req
79. Gracias, Johnny, y buenas noches.
Copy !req
80. ¿Harold?
Copy !req
81. ¡14 semanas seguidas!
Copy !req
82. ¿Harold?
Copy !req
83. Y no acaba aquí.
Copy !req
84. ¿Harold?
Copy !req
85. Es la casa blanca de la izquierda.
Copy !req
86. - Shelly, ven a conocer a tu pareja.
- ¡Tráemela a mí!
Copy !req
87. Quizás esto no fue tan buena idea.
Copy !req
88. ¡Sexo! ¡Sexo!
Se están volviendo aburridos, ¿saben?
Copy !req
89. ¿Y qué sería un fin de semana
en el campo sin sexo?
Copy !req
90. - Cálmate, Andy.
- No quise decir eso.
Copy !req
91. Miren, chicos. Quiero que se
diviertan este fin de semana.
Copy !req
92. Lo que me pasó en el lago,
fue hace mucho.
Copy !req
93. Estoy bien, ¿de acuerdo?
Olvídense de mí.
Copy !req
94. ¿Debo olvidar que somos amigas
desde hace—
Copy !req
95. ¡Maldición, Shelly! ¿Por qué siempre
tienes que ser tan estúpido?
Copy !req
96. ¡Perdón! No soy estúpido.
¡Soy un actor!
Copy !req
97. Es lo mismo.
Copy !req
98. Mira, Shelly, eres mi compañero,
y me agradas. La mayoría del tiempo.
Copy !req
99. Pero tienes que dejar
de hacer esas cosas.
Copy !req
100. Te conseguí una chica, ¿o no?
Copy !req
101. - Sí.
- Pues no me avergüences.
Copy !req
102. Sólo relájate. Sé tú mismo.
Copy !req
103. ¿Serías tú mismo si lucieras así?
Copy !req
104. - ¿Sí?
- Hola, Sra. Sánchez. Soy Chris.
Copy !req
105. Vinimos a buscar a Vera.
Copy !req
106. ¡Ella no irá!
Copy !req
107. - ¿Qué están diciendo?
- No lo sé. No aprobé español.
Copy !req
108. ¡Hola a todos! ¿Qué miran?
Copy !req
109. ¿Está todo bien?
Copy !req
110. Sólo problemas de una madre anticuada.
Copy !req
111. Entonces, ¿quién es mi cita?
Copy !req
112. Hola.
Copy !req
113. ¿Eres Shelly?
Copy !req
114. Lo siento.
Copy !req
115. ¡Oigan, se quema la camioneta!
Copy !req
116. ¿Es todo lo que harán este fin
de semana? ¿Fumar mariguana?
Copy !req
117. ¿Por qué no, viejo?
¿Está prohibido?
Copy !req
118. Hay cosas mejores para hacer
con tu vida.
Copy !req
119. - ¿Cómo qué?
- A mí no se me ocurre nada.
Copy !req
120. Oye, Chrissy,
¿cuánto falta para llegar al lago?
Copy !req
121. Ya estaríamos allá...
Copy !req
122. si cierta persona no tuviera
que ir cada 5 minutos al baño.
Copy !req
123. Eso pasa cuando estás embarazada.
Copy !req
124. Seguro, ¿por qué no?
Copy !req
125. Compartan la riqueza con los
menos afortunados de adelante.
Copy !req
126. Sí.
Copy !req
127. ¿Qué tienes ahí dentro?
Copy !req
128. Todo mi mundo.
Copy !req
129. - ¿En eso tan pequeño?
- Mantente cerca y ya verás.
Copy !req
130. ¡La policía!
Copy !req
131. - ¡Dios Mío!
- No están alcanzando.
Copy !req
132. - ¿Qué haremos?
- ¡Destruyan la evidencia! ¡Rápido!
Copy !req
133. - De ninguna manera.
- ¡Vamos, Chuck! ¡Apúrate!
Copy !req
134. - Se aproximan.
- ¡Tirémosla afuera!
Copy !req
135. - Van a ver la droga.
- ¡Cómansela! ¡Aprisa!
Copy !req
136. - ¡Nos agarrarán! ¡Iremos a prisión!
- Estoy conduciendo.
Copy !req
137. - ¿Un poco?
- ¡No! Estoy embarazada, ¿recuerdas?
Copy !req
138. ¡Rápido! ¡Coman más rápido!
Copy !req
139. - ¿Por qué no nos ayudas?
- Supongo que no tengo hambre.
Copy !req
140. ¡Siempre tienes hambre, Shelly!
¡Vamos, come!
Copy !req
141. - Soy alérgico.
- Están cerca. Debo parar.
Copy !req
142. ¡Mierda!
Copy !req
143. 624, Charlie 63 no puede manejar.
Copy !req
144. Ayuda a la ambulancia.
Yo lidiaré con los curiosos.
Copy !req
145. Bueno, gente, el espectáculo acabó.
Retírense, ¿de acuerdo? Vamos, gente.
Copy !req
146. No te dejes llevar por tu imaginación.
Copy !req
147. ¡Chris! ¡Frena!
- ¿Qué?
Copy !req
148. - ¡Detente!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
149. ¿Qué haces?
Copy !req
150. ¡Casi lo atropellamos!
Copy !req
151. Debí estar soñando.
¡No lo vi!
Copy !req
152. Se parece a mi abuelo.
Copy !req
153. ¿Por qué...
Copy !req
154. ¡Debo estar en el paraíso!
Copy !req
155. ¡No lo toquen!
¡No saben dónde ha estado!
Copy !req
156. ¿Qué hacía durmiendo
en la mitad del camino?
Copy !req
157. Ustedes son en verdad,
jóvenes amables y generosos.
Copy !req
158. ¡Miren, contemplen
lo que el Señor me ha traído!
Copy !req
159. - ¿Qué es eso?
- Lo hallé hoy.
Copy !req
160. - ¡Había otras partes del cuerpo!
- ¡Es un ojo!
Copy !req
161. ¡Y él dijo que quería
que yo tuviera esto!
Copy !req
162. Quería que los previniera.
¡Miren este augurio...
Copy !req
163. y regresen a sus casas!
Copy !req
164. ¡Quedan advertidos!
Copy !req
165. Se los advertí.
Copy !req
166. ¡Miren esto!
Copy !req
167. ¿Por qué primero
no entramos las valijas?
Copy !req
168. ¡Chris! Ven.
Copy !req
169. Vayan ustedes. Primero voy a llevar
mis valijas a la casa y daré un vistazo.
Copy !req
170. ¿Hola?
Copy !req
171. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
172. ¡Rick!
Copy !req
173. ¿Es mi imaginación
o esto se enfrió de repente?
Copy !req
174. ¿Hice algo malo?
Copy !req
175. ¿Lo hice?
Copy !req
176. No.
Es el verme aquí de nuevo.
Copy !req
177. Sé que solo pasaron dos años pero parece
que no vengo desde hace una eternidad.
Copy !req
178. Sin embargo, todo parece igual.
Copy !req
179. Hasta los cuadros están inclinados.
Copy !req
180. Tú sí que has cambiado.
¿Ya no me saludas?
Copy !req
181. Disculpa.
Copy !req
182. - Hola, Rick. ¿Cómo estás?
- Por algo se empieza.
Copy !req
183. ¿Quieres ir despacio, por favor?
Copy !req
184. Tenemos todo un fin de semana.
Déjame conocerte de nuevo.
Copy !req
185. Déjame volver a conocer este lugar.
Copy !req
186. Bueno.
Pero no soporto el frío mucho tiempo.
Copy !req
187. Ven afuera y ayúdame con las valijas.
Copy !req
188. ¡Por Dios!
Copy !req
189. ¿Sabes una cosa, Chris? Creo que
estás más pesada que el verano pasado.
Copy !req
190. ¡No es verdad!
Copy !req
191. ¡Maldito! Bájame.
Copy !req
192. Tú agarra las de adentro
y yo bajaré las de arriba.
Copy !req
193. ¿No estaba cerrada esta puerta?
Copy !req
194. - ¿Qué dijiste?
- Nada.
Copy !req
195. Chris...
Copy !req
196. Es mi valija.
Yo me ocuparé
Copy !req
197. Shelly, ¿qué haces ahí dentro?
Copy !req
198. ¿Por qué no estás en el lago
con los demás?
Copy !req
199. Dijeron que iban a nadar desnudos y...
Copy !req
200. y a mí me pone incómodo.
Copy !req
201. Este era mi cuarto.
Es tuyo por el fin de semana.
Copy !req
202. Magnífico.
Copy !req
203. Chris, no es mi intención ser delicada
pero, ¿dónde está la cama?
Copy !req
204. ¿Chris?
Copy !req
205. Aquí la tienes.
Copy !req
206. - ¿Qué es esto?
- Tu cama.
Copy !req
207. - ¿Una hamaca?
- Quizá te guste.
Copy !req
208. ¿Por qué no?
Copy !req
209. ¿Dónde está la cama?
Copy !req
210. ¡Ya está!
Copy !req
211. Chris, no entiendo...
Copy !req
212. por qué tienen tanto heno.
Copy !req
213. No tienen caballos
Nunca los tuvieron.
Copy !req
214. Es idea de mi padre.
Copy !req
215. Todos los años planea
comprar un caballo...
Copy !req
216. y cada año compra todo este heno,
pero no el caballo.
Copy !req
217. Piensa por qué.
Copy !req
218. Por supuesto que te das cuenta...
Copy !req
219. de que rechacé la oportunidad...
Copy !req
220. de pasar un fin de semana
con Mary Jo Conrad por esto.
Copy !req
221. ¿Realmente renunciaste
a la oportunidad...
Copy !req
222. de estar con la Mary Jo Conrad
para estar conmigo?
Copy !req
223. Exactamente.
Copy !req
224. Cielos, ¿eres tonto?
Copy !req
225. Está bien, Chris.
Copy !req
226. Sé que soy solo un campesino tonto
y que mis sentimientos no importan.
Copy !req
227. Pero este es el sudor de un
trabajador, no de un amante.
Copy !req
228. Ahora, yo creo...
Copy !req
229. que cada cosa tiene
su momento y su lugar.
Copy !req
230. Y esta es el momento y el lugar,
si me entiendes.
Copy !req
231. Así que, lo que creo que
deberíamos hacer...
Copy !req
232. es reservar tres horas diarias para
satisfacer nuestras necesidades.
Copy !req
233. Una en la mañana,
y dos en la noche.
Copy !req
234. Si estás de acuerdo, yo también.
Copy !req
235. ¿Hablabas conmigo?
Copy !req
236. - ¿Hay alguien aquí?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
237. Registra aquí abajo.
Yo miraré arriba.
Copy !req
238. ¿Hay alguien ahí dentro?
Copy !req
239. ¡No lo mires!
Vámonos de aquí.
Copy !req
240. - Oímos gritos.
- ¡Dios Mío!
Copy !req
241. ¿Qué le pasó?
Copy !req
242. - ¡No lo toques, Andy!
- ¡No lo muevas!
Copy !req
243. ¡Cretino! ¡Levántate!
Copy !req
244. Creo que los engañé, ¿verdad?
Copy !req
245. - ¡Idiota!
- Chris, déjalo. No se dio cuenta.
Copy !req
246. ¡Fue una broma!
Copy !req
247. ¡Fue solo una broma!
Copy !req
248. - No pensé que...
- Tú nunca piensas.
Copy !req
249. Tengo que salir de aquí.
Me voy al mercado.
Copy !req
250. - ¿Puedo usar tu auto?
- Desde luego.
Copy !req
251. Gracias.
Copy !req
252. ¡Idiota!
Copy !req
253. ¡Oye! ¡Oye, oye!
Copy !req
254. ¡Déjame ir contigo!
Copy !req
255. ¡Yo también tengo que salir de aquí!
Copy !req
256. ¡Chris! Chris, espérame.
Copy !req
257. ¿Qué pasa?
Copy !req
258. ¡El idiota de Shelly
y su morboso humor!
Copy !req
259. Lo hace para llamar la atención.
Copy !req
260. No sabe lo que ocurrió.
Copy !req
261. Ya lo sé, Deb.
Copy !req
262. Pero desde que llegamos,
he estado viendo y oyendo cosas.
Copy !req
263. Debe ser mi imaginación.
Copy !req
264. No debí regresar tan pronto.
Copy !req
265. No te dejes intimidar. Relájate
y disfruta el fin de semana.
Copy !req
266. No te pasará nada
estando todos juntos aquí.
Copy !req
267. Está bien.
Copy !req
268. Oye, ¿cómo anda todo con Rick?
Copy !req
269. Bien.
Copy !req
270. Pero él no me comprende.
Copy !req
271. Son $18,50.
Copy !req
272. No aceptamos cupones de alimentos.
Copy !req
273. ¡Shelly!
Copy !req
274. Necesito algo de dinero.
Copy !req
275. Perdón, pero creo que es mi billetera.
Copy !req
276. Pide un deseo.
Copy !req
277. ¿Puedo comprarles una cerveza
u otra cosa?
Copy !req
278. - Dame la billetera.
- ¿Este es tu preservativo?
Copy !req
279. ¿No te enseñó modales tu mamá?
Copy !req
280. ¡Si se quiere algo, se pide!
Copy !req
281. - ¡Amablemente!
- ¡Por favor, tranquila!
Copy !req
282. ¿Podrías darme la billetera, por favor?
Copy !req
283. Querrás decir:
"¿Podría darme la billetera, señora?"
Copy !req
284. ¿Podría darme la billetera, señora?
Copy !req
285. Así está bien. Muy bien.
Copy !req
286. ¡Oye! ¡Diste $20!
Copy !req
287. - ¿Nos siguen?
- No
Copy !req
288. - Bien.
- Toma. Maneja tú.
Copy !req
289. ¡Tengo tanta furia,
que podría provocar un accidente!
Copy !req
290. La próxima vez,
sabré lidiar con una situación así.
Copy !req
291. Esperemos que no se presente
muy pronto.
Copy !req
292. ¡Mierda!
Copy !req
293. ¡Tienes toda la razón!
¡Larguémonos de aquí!
Copy !req
294. ¡Asegúrate!
Copy !req
295. - ¿Qué haces?
- ¡Esta vez se propasó!
Copy !req
296. ¡Maldición!
Copy !req
297. - Lo hice, lo hice, ¿verdad?
- ¡Sí, lo hiciste! ¡Estuviste genial!
Copy !req
298. Estuve estupendo.
Copy !req
299. ¡Hijo de puta!
¡Regresa acá, bastardo!
Copy !req
300. ¡No te saldrás con la tuya, maldición!
¡Te atraparé!
Copy !req
301. - ¿Qué dicen si hacemos ejercicio?
- Este ejercicio es suficiente para mí.
Copy !req
302. Demasiado cerca.
Copy !req
303. Oye, ten cuidado con eso.
Copy !req
304. Vamos. Te lo advierto, Andy.
Te romperé el hilo.
Copy !req
305. ¿Qué les habrá sucedido?
Copy !req
306. ¿Qué le pasó al parabrisas, viejo?
Copy !req
307. Tuvimos un pequeño desacuerdo
con una pandilla de motociclistas.
Copy !req
308. Sí, pero Shelly les hizo
ver su error, ¿verdad, Shelly?
Copy !req
309. No fue nada.
Copy !req
310. ¡Mi pobre auto!
¿Qué le hicieron?
Copy !req
311. Bueno, lo lamentamos mucho,
pero no fue culpa nuestra.
Copy !req
312. Con unos retoques estará como nuevo.
Copy !req
313. Ya está. Ya me harté.
Copy !req
314. Creí que era una buena idea...
Copy !req
315. pasar un tiempo juntos
pero no esperaba esto.
Copy !req
316. ¿A dónde vas?
Copy !req
317. Lejos de aquí.
Copy !req
318. Quédate conmigo.
Copy !req
319. - ¿Por qué debería quedarme?
- Porque yo lo quiero.
Copy !req
320. No juegas limpio, ¿verdad?
Sube.
Copy !req
321. - Vamos a nadar.
- No sé.
Copy !req
322. Vamos. Estaremos nosotros solos.
Podremos hacer lo que queramos.
Copy !req
323. - Nadie nos verá.
- ¡Suena desagradable! Vamos.
Copy !req
324. Traeré un par de toallas.
Espérame allá.
Copy !req
325. - Quizás no deberíamos hacer esto, Ali.
- Tenemos que vengarnos, ¿o no?
Copy !req
326. Nadie saldrá herido, ¿sí, nena?
Copy !req
327. - Confía en mí.
- Cierto.
Copy !req
328. - Déjame a mí.
- Sé lo que hago.
Copy !req
329. ¡Mierda!
Copy !req
330. ¿Quién está arriba?
Copy !req
331. Llévala al establo y riégala.
¡Y busca a Fox!
Copy !req
332. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
333. Baja de ahí.
Copy !req
334. Me gusta esto.
Copy !req
335. ¡Ali se enfurecerá
si te ve jugando por ahí!
Copy !req
336. Ven.
Tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
337. ¿Qué diablos?
Copy !req
338. ¿Fox?
Copy !req
339. ¿Dónde estás?
Copy !req
340. ¡Déjate de tonterías!
Copy !req
341. ¡Estás arruinando todo!
Copy !req
342. ¡Date por muerta, mujer!
Copy !req
343. ¡Fox!
Copy !req
344. ¡Fox! ¡Loco!
Copy !req
345. ¡Abran esta maldita puerta!
Copy !req
346. ¡Fox!
Copy !req
347. ¿Qué diablos hacen allá arriba?
Copy !req
348. ¿No oyen que les hablo?
Copy !req
349. ¡Fox!
Copy !req
350. ¡Cuando te encuentre,
te mataré, bastardo!
Copy !req
351. ¡Mierda!
Copy !req
352. No quiero ir a casa.
Esto es divertido.
Copy !req
353. ¿Qué haces?
Copy !req
354. Aún no hemos ido al establo.
Vamos ver.
Copy !req
355. Ahora no. Tengo frío.
Copy !req
356. Vamos.
¿Qué tal si nos revolcamos en la paja?
Copy !req
357. Ve a jugar tú solo.
Me voy a casa.
Copy !req
358. ¡Espérame!
Copy !req
359. - ¿Así está mejor?
- Sí, gracias.
Copy !req
360. No creo que pudiera vivir
en otra parte.
Copy !req
361. Las noches son tan tranquilas
y silenciosas aquí.
Copy !req
362. - La tranquilidad puede engañarte.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
363. La tranquilidad es engañosa.
A mí me engañó.
Copy !req
364. Chris, ¿por qué volviste aquí?
Copy !req
365. Para convencerme de algo.
Copy !req
366. De que soy más fuerte
de lo que pienso.
Copy !req
367. ¿Y qué pasa con nosotros?
Copy !req
368. Estoy aquí contigo.
¿No te basta por ahora?
Copy !req
369. No lo sé.
Paso meses sin verte.
Copy !req
370. Y cuando te veo, encuentro una
barrera. ¿Cómo la traspaso?
Copy !req
371. - ¿Te rindes?
- Ni pensarlo.
Copy !req
372. - ¿Te rindes?
- ¡Nunca!
Copy !req
373. Yo pararé esto.
Copy !req
374. Andy, hay cosas mejores
que hacer con tus manos.
Copy !req
375. Tú ganas.
Copy !req
376. Creo que eso nos deja solos.
Más o menos.
Copy !req
377. Sí.
Copy !req
378. Realmente eres muy bueno con eso.
Copy !req
379. No es nada.
Copy !req
380. ¿Vera?
Nos hemos conocido un poco hoy...
Copy !req
381. y me gustas.
Copy !req
382. Me gustas mucho.
Pensaba que quizás podríamos—
Copy !req
383. No creo.
Mira, iré afuera unos minutos.
Copy !req
384. Cuando regrese, hablaremos, ¿sí?
Copy !req
385. Claro. Hablaremos.
Copy !req
386. Perra.
Copy !req
387. - ¿Cómo lo hacemos?
- Primero, nos desvestimos.
Copy !req
388. Y luego, tú me montas
o yo te monto a ti.
Copy !req
389. ¡Sé cómo hacerlo!
Me refería a la hamaca.
Copy !req
390. Bueno...
Copy !req
391. creo que ya se te ocurrirá algo.
Copy !req
392. Pensaré en algo.
Copy !req
393. Tienes razón. Debí decírtelo
todo hace tiempo, pero no pude.
Copy !req
394. Mira, Chrissy,
no me lo cuentes si no quieres.
Copy !req
395. Quiero hacerlo. Quiero que sepas
lo que pasó así comprenderás.
Copy !req
396. Lo veo todo tan claro
como si estuviera pasando ahora.
Copy !req
397. No sé si recuerdas pero...
Copy !req
398. cuando me dejaste esa noche,
era muy tarde.
Copy !req
399. Sabía que mis padres
me esperarían, no me importó.
Copy !req
400. ¡Estábamos tan contentos!
Copy !req
401. Apenas entré,
empezaron a gritarme y maldecirme.
Copy !req
402. Nos peleamos muy mal.
Copy !req
403. Mi mamá me abofeteó.
Copy !req
404. Era la primera vez que
me pegaba. No podía creerlo.
Copy !req
405. Salí corriendo hacia el bosque.
Copy !req
406. Quería castigarlos, así que
decidí esconderme toda la noche.
Copy !req
407. Creí que los preocuparía tanto,
lamentarían haberme hecho eso.
Copy !req
408. Había llovido,
y estaba frío y húmedo.
Copy !req
409. Pero encontré un lugar seco,
bajo un roble.
Copy !req
410. Creo que me quedé dormida.
Copy !req
411. Lo próximo que recuerdo...
Copy !req
412. es que me despertó
un ruido de pasos.
Copy !req
413. Estaba segura de que era mi papá,
así que me quedé quieta escuchando.
Copy !req
414. Pero los pasos cesaron.
Copy !req
415. Luego había un ruido
de ramas quebradas detrás mío.
Copy !req
416. Me volví a mirar...
Copy !req
417. y allí estaba este hombre horrible.
Copy !req
418. ¡Era tan grotesco, casi inhumano!
Copy !req
419. Tenía un cuchillo.
Copy !req
420. Y me atacó con él.
Copy !req
421. ¡Yo estaba tan histérica,
ni sé cómo pude pensar, pero...
Copy !req
422. le saqué de su mano,
con una patada, el cuchillo y corrí!
Copy !req
423. Me corrió.
Me atrapó y me tiró al suelo.
Copy !req
424. ¡Yo pateaba y gritaba,
pero no servía de nada!
Copy !req
425. Me arrastró por el suelo.
Copy !req
426. Perdí el sentido.
Copy !req
427. No sé qué pasó después de eso.
¡No lo sé!
Copy !req
428. ¿Chris? Ya está bien.
Tú estás bien.
Copy !req
429. Cuando me desperté,
estaba en mi cama.
Copy !req
430. Mis padres nunca
han mencionado el asunto.
Copy !req
431. Como si nada hubiera pasado.
¡Pero sí pasó!
Copy !req
432. Todo lo que quiero es olvidarlo,
¡pero no puedo!
Copy !req
433. ¡Jamás olvidaré aquel rostro horrible!
¡Nunca!
Copy !req
434. ¿Qué fue eso?
Copy !req
435. ¡Diablos! Es la batería.
Copy !req
436. Ayer la cargué.
Copy !req
437. Igualmente puede que arranque.
Déjame probar.
Copy !req
438. Tendremos que volver caminando.
Está bien.
Copy !req
439. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
440. Conozco un buen atajo.
Copy !req
441. ¿Shelly?
Copy !req
442. ¡Qué fuerte!
Copy !req
443. ¿Quién está ahí?
Copy !req
444. Shelly, si es otra de tus bromas...
Copy !req
445. Perdón, no quise asustarte
Copy !req
446. ¡Entre tú y Shelly tengo suerte de
no haber sufrido un infarto todavía!
Copy !req
447. ¿Qué estará planeando el gordito?
Copy !req
448. No lo sé.
Acaba de entrar en el establo.
Copy !req
449. ¡Ven!
Démosle de su propia medicina.
Copy !req
450. Creo que no está aquí.
Volvamos.
Copy !req
451. Oye. Quizá no fue él.
Copy !req
452. ¡Chilli!
Copy !req
453. Supongo que se debe haber ido.
Copy !req
454. ¡Vamos, salgamos de aquí!
Copy !req
455. No dejaré que nadie te haga daño.
Copy !req
456. ¡Cielos, gracias!
Ya me siento mejor.
Copy !req
457. Que te sirva de lección.
Copy !req
458. Una chica hermosa como tú
nunca debe andar sola de noche.
Copy !req
459. ¡Maldito seas, Shelly!
Copy !req
460. ¿Por qué haces estas estupideces?
Copy !req
461. - Tengo que hacerlas.
- ¡No! ¡No tienes!
Copy !req
462. - Quiero gustarte.
- Me gustas.
Copy !req
463. ¡Pero no cuando actúas
como un idiota!
Copy !req
464. ¡Es mejor ser idiota
que ser un don nadie!
Copy !req
465. Nunca dije que lo fueras.
Copy !req
466. No necesitas decirlo.
Me doy cuenta.
Copy !req
467. Te equivocas. ¡Shelly!
Copy !req
468. ¿Chuck? ¿Chili?
Copy !req
469. Oigan, ¿qué hacen ahí dentro?
Copy !req
470. ¿Hacen algo que no debo ver?
Copy !req
471. ¡Grandioso!
Copy !req
472. Se me cayó tu billetera.
Copy !req
473. Lo lamento. Ya la tengo.
Copy !req
474. ¿Quién eres?
Copy !req
475. ¿Qué haces?
Copy !req
476. ¡Oye, deja eso ya!
¡No es gracioso!
Copy !req
477. Fue mejor que nunca.
Copy !req
478. ¿Fuiste tú, yo o la hamaca?
Copy !req
479. - Voto por mí.
- Yo por la hamaca.
Copy !req
480. - ¿A dónde vas?
- A ducharme. Deberías hacerlo a veces.
Copy !req
481. - Oye, Debbie, ¿me oyes?
- Apenas.
Copy !req
482. Voy abajo por una cerveza.
¿Quieres una?
Copy !req
483. ¿Andy?
Copy !req
484. ¡Jesús!
Copy !req
485. - ¿Quieres una cerveza o no?
- Claro.
Copy !req
486. - Bueno, vuelvo enseguida.
- Bueno.
Copy !req
487. ¿Andy?
Copy !req
488. - ¡Andy!
- ¿Sí?
Copy !req
489. ¿Aún estás ahí?
Copy !req
490. No te oigo.
Copy !req
491. ¿Andy?
Copy !req
492. ¿Quieres dejar bromear?
Copy !req
493. ¡Ya basta!
Copy !req
494. ¿Andy? Cambié de idea.
No quiero cerveza.
Copy !req
495. ¿Andy?
Copy !req
496. ¿Andy?
Copy !req
497. ¿Andy?
Copy !req
498. ¿Andy?
Copy !req
499. ¿Oíste lo de la cerveza?
Copy !req
500. ¿Andy?
Copy !req
501. ¡Dios!
¡Detesto que no me contestes!
Copy !req
502. ¿Qué?
Copy !req
503. ¿De dónde viene esto?
Copy !req
504. Qué gran atajo, Rick.
Copy !req
505. - Vamos, sigamos adelante.
- Siempre arruinándome la diversión.
Copy !req
506. ¿Qué fue ese ruido?
Copy !req
507. - ¿Cuál?
- No sé. Oí algo por allá.
Copy !req
508. Vamos, volvamos a casa.
Copy !req
509. - ¿Gritaste tú?
- No.
Copy !req
510. Debió ser Debbie teniendo un orgasmo.
Copy !req
511. ¿Cómo es que tú nunca gritas
cuando tenemos sexo?
Copy !req
512. Dame algo por que gritar.
Copy !req
513. - ¿Qué pasa?
- Nada. Sólo practicaba.
Copy !req
514. ¡No me hagas eso!
Copy !req
515. Toma.
Ve al sótano, y revisa los fusibles.
Copy !req
516. ¿A oscuras? ¿Solo?
Copy !req
517. Sé hombre, hombre.
Copy !req
518. No hay nada que temer, viejo.
¿Qué importa que esté oscuro?
Copy !req
519. No hay nada que temer.
Copy !req
520. ¡Cielos!
Copy !req
521. ¡Dios!
Copy !req
522. Muy bien.
Copy !req
523. ¿Quién está ahí?
Copy !req
524. ¿Chuck? ¿Ya regresaste?
Copy !req
525. Bueno, al menos ya hiciste
funcionar las luces de afuera.
Copy !req
526. Muy bien maquillado.
Copy !req
527. ¡Déjate de bromas, viejo!
Copy !req
528. ¡Así está mejor!
Copy !req
529. ¿Qué pasará?
Copy !req
530. ¡Levántate!
Copy !req
531. ¡Shelly! ¡Ya basta!
Copy !req
532. ¡Dios Mío!
Copy !req
533. ¿Andy? ¿Debbie?
Copy !req
534. ¡Shelly está muerto!
Copy !req
535. ¡Está muerto!
Copy !req
536. ¡Andy! ¿Deb?
Copy !req
537. ¡No!
Copy !req
538. ¡Dios Mío! ¡Dios Mío!
Copy !req
539. ¡Se levantó viento de la nada!
Copy !req
540. Parece terriblemente silencioso.
Copy !req
541. Difícil de creer que
ya estén acostados.
Copy !req
542. Sí, pero con estos chicos
nunca se sabe.
Copy !req
543. No puedo abrir esta puerta.
Hay algo detrás.
Copy !req
544. - Huele a quemado.
- Toma. Déjame a mí.
Copy !req
545. Un idiota puso esta silla aquí.
Algo se quema.
Copy !req
546. Tampoco funciona la luz.
Copy !req
547. - ¡Qué inteligentes! ¿Qué pasa aquí?
- No sé. Tú dímelo. Son amigos tuyos.
Copy !req
548. Escucha, iré a la sala de estar
a ver qué pasa allá.
Copy !req
549. Está bien.
Copy !req
550. ¿Andy, Debbie?
¿Están arriba, chicos?
Copy !req
551. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
552. - Todos se fueron y dejaron esto así.
- No harían eso.
Copy !req
553. Bueno, no sé qué está sucediendo
pero iré afuera a dar un vistazo.
Copy !req
554. Rick, espera. Quiero ir contigo.
Copy !req
555. ¿Andy? ¿Eres tú?
Copy !req
556. ¿Rick?
Copy !req
557. ¿Rick?
Copy !req
558. ¿Rick?
Copy !req
559. ¿Está todo bien?
Copy !req
560. ¿De dónde viene eso?
Copy !req
561. ¡No sé a qué están jugando, chicos,
pero no me gusta!
Copy !req
562. ¿Debbie? ¿Están aquí?
Copy !req
563. Oigan, vamos, chicos.
Están destruyendo la casa.
Copy !req
564. ¡Rick!
Copy !req
565. ¡Rick!
Copy !req
566. ¡Rick! ¿Dónde estás?
Copy !req
567. ¡Rick! ¡Ayúdame!
Copy !req
568. ¡Rick!
Copy !req
569. ¡Rick!
Copy !req
570. ¡Rick! ¡Rick!
Copy !req
571. ¡No!
Copy !req
572. ¡Las llaves, las llaves!
Copy !req
573. ¡Vamos!
Copy !req
574. ¿Qué pasa?
Copy !req
575. ¡No!
Copy !req
576. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
577. ¡Gasolina!
Copy !req
578. ¡No puedes estar vivo!
Copy !req
579. ¡Eres tú!
Copy !req
580. ¡Psicópata hijo de puta!
Copy !req
581. ¡No!
Copy !req
582. ¡No!
Copy !req
583. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
584. ¡No!
Copy !req
585. Parece que es la única sobreviviente.
Copy !req
586. ¿Qué fue eso
de la dama en el lago?
Copy !req
587. Se debe haber vuelto loca.
Esa pobre chica la pasó muy mal.
Copy !req
588. Yo la llevaré.
Copy !req
589. Está bien. Vas a estar bien.
Vas estar bien.
Copy !req
590. MARTES 13
Copy !req
591. Subtítulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net
Copy !req