1. - ¡Nos van a ver!
- ¡De ninguna manera!
Copy !req
2. - ¿Maryann besa tan bien como yo?
- ¿Cómo voy a saber?
Copy !req
3. - Dijiste que eramos especiales.
- Lo dije en serio.
Copy !req
4. ¡Alguien está ahí!
Copy !req
5. No estábamos haciendo nada.
Solo estábamos...
Copy !req
6. ¡Por favor, no!
Copy !req
7. Hola, amiga. ¡Discúlpame!
Hola, amigo.
Copy !req
8. ¿Hablas Inglés? ¿Qué tan lejos
queda el Campamento Crystal Lake?
Copy !req
9. ¿Tan lejos?
Muy bien. Nos vemos.
Copy !req
10. Son las 7:01
del viernes 13 de junio.
Copy !req
11. Soy Big Dave y es hora flojones
de salir de la cama.
Copy !req
12. Hoy es día de los gatos negros
en Crystal Lake.
Copy !req
13. Debo de haber visto a
Kojak 82 veces.
Copy !req
14. Disculpe. ¿Qué tan lejos está
de aquí el Campamento Crystal Lake?
Copy !req
15. ¿Cuánto, Enos?
¿Cómo a 32 kilómetros?
Copy !req
16. - Así de lejos.
- ¿El Campamento Sangriento?
Copy !req
17. - ¿Otra vez van a abrir ese lugar?
- Mucha suerte.
Copy !req
18. - ¿Puedo tomar el autobús o algo así?
- Nada parecido.
Copy !req
19. ¿Vas al cruce de caminos, Enos?
¿Qué tal un aventón? Sería a la mitad.
Copy !req
20. No hay problema, Trudy.
Muy bien, chica, Vámonos.
Copy !req
21. - Me llamo Annie.
- Muy bien, Annie, vámonos.
Copy !req
22. ¿Todos la chicas de por allá
se van a ver tan bien como tú?
Copy !req
23. - Vas al Campamento Sangriento, ¿no?
- ¡Diablos, Ralph, vete! ¡Déjalos en paz!
Copy !req
24. - ¡Nunca regresarás!
- ¡Cállate, Ralph!
Copy !req
25. ¡Tiene una maldición de muerte!
Copy !req
26. Es un verdadero
profeta de las desgracias, ¿no?
Copy !req
27. Suba, señorita.
Copy !req
28. Le está causando bastantes problemas
a tu jefe con eso que dice.
Copy !req
29. Maldita molestia.
Copy !req
30. - ¿Te dijo algo?
- ¿Quién?
Copy !req
31. Tu jefe. Steve Christy.
Copy !req
32. Voy a cocinar para 50 niños
y para 10 del equipo.
Copy !req
33. - Los campantes serán en mayoría de la ciudad.
- No, me refiero a lo que pasó.
Copy !req
34. No.
Copy !req
35. Vamos. Hay algo
que no me está diciendo.
Copy !req
36. - Renuncia. Renuncia ahora.
- ¿Renunuciar? ¿Por qué lo haría?
Copy !req
37. - El Campamento Crystal Lake está maldito!
- Grandioso.
Copy !req
38. - Usted también. Suena como su loco amigo.
- Bueno, puede ser.
Copy !req
39. ¿Christy te dijo sobre los dos
chicos asesinados en el '58?
Copy !req
40. ¿Un chico ahogado en el '57?
¿Muchos incendios?
Copy !req
41. Nadie sabe quien los hizo.
Copy !req
42. En 1962, iban a abrirlo.
El agua estaba mal.
Copy !req
43. Christy terminará como sus amigos:
loco y en quiebra.
Copy !req
44. Ha estado ahí por un año arreglando
ese lugar. Debe haber puesto unos $25,000.
Copy !req
45. ¿Y para qué?
Pregúntale a quien sea.
Copy !req
46. - ¡Renuncia!
- No puedo.
Copy !req
47. Chicos tontos. Sabelotodos.
Copy !req
48. Igual que mis sobrinas.
Con las cabezas llenas de rocas.
Copy !req
49. - Es un Americano original.
- Soy un Americano original.
Copy !req
50. - Chica tonta.
- Al menos no le temo a los fantasmas.
Copy !req
51. - Cuídate.
- No hay problema. Gracias por el aventón.
Copy !req
52. Marcie. ¿Crees que habrá otras
mujeres maravillosas...
Copy !req
53. .. en el Campamento
Crystal Lake además de ti?
Copy !req
54. - ¿Es sexo en todo lo piensas, Ned?
- No. No. Absolutamente no.
Copy !req
55. Algunas veces solo pienso
en besar mujeres.
Copy !req
56. - ¿Me quieres echar una mano?
- Seguro.
Copy !req
57. ¡Alice! Quiero sacar este árbol.
Copy !req
58. Agárrale de este lado, ustedes
jalen de ese lado. ¡Alice!
Copy !req
59. Ya voy.
Copy !req
60. - Grandioso. Soy Steve Christy.
- Jack.
Copy !req
61. - Marcie
- Ned Rubinstein.
Copy !req
62. Bienvenidos al Campamento Crystal Lake.
Ella es Alice.
Copy !req
63. - Hola. Steve, la Cabaña B ya está lista.
- ¿Dónde está Bill? ¿Limpiando el enbarcadero?
Copy !req
64. - No lo he visto desde hace media hora.
- Quería que comenzara a pintar. ¿Brenda?
Copy !req
65. - Preparando el campo de tiro.
- Preferiría que pintara. Vamos. Andando.
Copy !req
66. Pensé que teníamos dos semanas.
Copy !req
67. Vamos. Les mostraré
donde se pueden cambiar.
Copy !req
68. - Espera, déjame echarte una mano.
- Gracias.
Copy !req
69. ¿Lo tienes?
Copy !req
70. Dibujas muy bien.
Copy !req
71. Gracias. Ojalá tuviera más tiempo.
Tonta.
Copy !req
72. - ¿Cuándo lo hiciste?
- Anoche.
Copy !req
73. - ¿De verdad me veo así?
- Anoche sí.
Copy !req
74. Eres muy talentosa.
Copy !req
75. Eres muy hermosa.
Copy !req
76. Esto no es lo tuyo, ¿verdad?
¿Alguna razón en particular?
Copy !req
77. Es un problema que tengo.
No es nada personal.
Copy !req
78. ¿Te quieres ir?
Copy !req
79. No lo sé. Podría tener que ir a California
a dejar algo en claro.
Copy !req
80. Vamos. Dame otra oportunidad.
Copy !req
81. Quédate una semana.
La ayuda hará que el lugar esté listo.
Copy !req
82. Para el viernes, si no estás contenta,
yo te pongo en el autobús.
Copy !req
83. Muy bien. Viernes.
Te daré una semana.
Copy !req
84. Gracias, Alice.
Copy !req
85. ¿Bill? Steve quiere saber
si necesitamos más pintura.
Copy !req
86. - La pintura va bien. Algo más thinner.
- Muy bien.
Copy !req
87. - Alice. ¿Ya aparecieron los otros?
- Sí, todos excepto esa chica Annie.
Copy !req
88. - ¿Crees que vas a durar todo el verano?
- No sé si voy a durar toda la semana.
Copy !req
89. - Le diré a Steve del thinner.
- Bien.
Copy !req
90. - ¿Lo quires por separado?
- Correcto.
Copy !req
91. Brenda, quiero que
termines el campo de tiro.
Copy !req
92. Si Annie llega, hazla comenzar
con la cocina. Haz lo que puedas.
Copy !req
93. Volveré después de la comida.
Copy !req
94. Se supone que llueva del demonio,
así que hagan tanto como puedan.
Copy !req
95. Omitió mencionar que en el pueblo le
llaman a este lugar "Campamento Sangriento".
Copy !req
96. Por lo que habrá serpientes alrededor
y cocodrilos en el lago.
Copy !req
97. No, los cocodrilos
están en las cabañas.
Copy !req
98. - ¿Estás loco?
- ¿Quieres ver mi tiro mágico? Es mejor.
Copy !req
99. ¡No te creo!
Copy !req
100. Sabes, eres hermosa
cuando te enojas, corazón.
Copy !req
101. ¿Vienes a ayudarme o a asustarme?
Lo haces de nuevo...
Copy !req
102. - ... y te clavo en la pared para secarte.
- ¡Amo esa forma sexy de hablar!
Copy !req
103. Hola.
Voy al Campamento Crystal Lake.
Copy !req
104. Creo que siempre quise
trabajar con niños.
Copy !req
105. Odio que la gente los llame "niños".
Suena como cabritos.
Copy !req
106. Pero cuando has tenído un sueño, por
tanto tiempo como yo, harás lo que sea.
Copy !req
107. ¿No era ese el camino
para el Campamento Crystal Lake?
Copy !req
108. Creo que mejor nos detenemos.
Copy !req
109. ¿Por favor?
Copy !req
110. ¡Deténgase, por favor!
¡Por favor! ¡Deténgase!
Copy !req
111. ¡Por favor, deténgase!
Copy !req
112. No. No.
Copy !req
113. No.
Copy !req
114. Muy bien, muévanlo. Un poco a la izquierda.
Un poco a la izquierda.
Copy !req
115. Muévanlo. Muévanlo. Bien,
un poco a la izquierda. Ahora— No, no.
Copy !req
116. Si fueras un sabror de nieve,
¿cuál serías?
Copy !req
117. - Un Rocky Road.
- ¡Oye!
Copy !req
118. ¿Qué hace esa cosa de la
vitamina C por ti?
Copy !req
119. La vitamina C se supone que neutraliza
los nitratos o algo así.
Copy !req
120. ¿Qué pasa?
¿Ves algo?
Copy !req
121. No. Nada.
Copy !req
122. ¡Ned! ¡Vete de aquí!
Copy !req
123. Oigan, chicos.
¿Listos para volver al trabajo?
Copy !req
124. - Vamos, Alice.
- ¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
125. - Algo le pasa a Ned.
- ¡Consigue un salvavidas!
Copy !req
126. - ¿Puede nadar?
- No lo sé.
Copy !req
127. - Ha de andar por aquí.
- Lo tengo.
Copy !req
128. Vamos, métete por él.
Copy !req
129. - ¡Ahí está!
- Vamos. Ayúdame.
Copy !req
130. - ¡Cuidado con su cabeza!
- ¿Lo tienes?
Copy !req
131. ¿Puedes darle
respiración de boca a boca?
Copy !req
132. - Dios.
- Vamos, Ned.
Copy !req
133. - ¡Neddy!
- ¡Jesucristo!
Copy !req
134. Mira, lo siento.
Lo siento, ¿de acuerdo?
Copy !req
135. ¡Bill!
Copy !req
136. ¡Bill, ven aquí!
¡Rápido! ¡Apúrate!
Copy !req
137. - ¿Qué pasa?
- Hay una serpiente ahí.
Copy !req
138. ¿Dónde?
Copy !req
139. - ¿Qué hago?
- Mátala.
Copy !req
140. - Puede morder.
- ¿Nunca has estado en el bosque?
Copy !req
141. No estamos en el bosque.
Copy !req
142. - Bill, ¿qué estás haciendo?
- Hay una serpiente.
Copy !req
143. - ¿Por qué estamos aquí?
- ¡Pies no me fallen ahora!
Copy !req
144. - No puedo dormir con una serpiente aquí.
- Nadie dijo nada de serpientes.
Copy !req
145. - ¡Mátala!
- No puedo agarrarla hasta que salga.
Copy !req
146. - ¡Bueno, pues llámala!
- ¿Cómo le llamas a una serpiente?
Copy !req
147. ¡La sacaré!
Copy !req
148. - La tengo.
- ¿Dónde?
Copy !req
149. ¿Está muerta?
Copy !req
150. O eso o tiene un clon muy pequeño.
Copy !req
151. - Al menos sabemos que hay para cenar.
- ¡Marcie!
Copy !req
152. Haré ensalada.
¿Quieren que haga para todos?
Copy !req
153. - Sería grandioso. Hay hamburguesas.
- No para mi.
Copy !req
154. Hay manzanas.
¿Sabes cómo hacer pastel de manzana?
Copy !req
155. - Seguro. No hay problema.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
156. Mierda.
Copy !req
157. - ¿Quienes son ustedes?
- Consejeros del campamento. Ned solo bromea.
Copy !req
158. - Correcto, solo...
- Puede, Cochise.
Copy !req
159. ¿Steve Christy los contrató?
¿Les paga por esto?
Copy !req
160. - Linda moto.
- ¿Has estado fumando, muchacho?
Copy !req
161. ¿Fumar? No fumar. Causa cáncer.
Copy !req
162. ¿Acabas de bajar de una nave o algo así?
Oro Colombiano. Pasto. Hash. Yerba.
Copy !req
163. - ¿De qué está hablando?
- No te pases de listo.
Copy !req
164. - ¿Yo? Soy tan tonto como me salen.
- Ni una palabra más, ¿entendido?
Copy !req
165. - No pasa nada. Ponemos el lugar en forma.
- ¿Para qué?
Copy !req
166. - ¿Hay algo en que le podamos ayudar?
- Busco a alguien.
Copy !req
167. - ¿A quién?
- A un tipo llamado Ralph. El loco del pueblo.
Copy !req
168. No hay gente loca por aquí.
Copy !req
169. Le dije que se sentara, Tonto. Me dijeron
que Ralph venía para acá...
Copy !req
170. - ... echando su evangelio.
- No hemos visto a nadie por aquí.
Copy !req
171. - Sólo nosotros.
- Este Ralph. ¿Es peligroso?
Copy !req
172. Cada vez que ese chiflado se embriaga,
le viene su llamado.
Copy !req
173. Me paso la mañana en la corte,
le darán una semana en la cárcel.
Copy !req
174. Motot Dos, ¿dónde está?
Adelante, Moto Dos.
Copy !req
175. Soy Dorf. Estoy en el
Campamento Crystal Lake. Cambio.
Copy !req
176. Déjalo, Dorf.
El jefe te quiere de regreso en el pueblo.
Copy !req
177. Entendido. 10-5. En camino. Fuera.
Copy !req
178. Nunca hagan esperar al jefe.
Copy !req
179. Chicos mantengan sus narices limpias.
Van a oír de mi si no.
Copy !req
180. No vamos a tolerar rarezas por aquí.
Copy !req
181. Soy un mensajero de Dios.
Están perdidos si se quedan aquí.
Copy !req
182. Este lugar está maldito.
Maldito.
Copy !req
183. - ¡Tiene una maldición de muerte!
- ¿Quién eres?
Copy !req
184. ¿Qué quieres?
Copy !req
185. - Dios me envió.
- ¡Sal de aquí, hombre!
Copy !req
186. Tenía que advertirles.
Están perdidos si se quedan.
Copy !req
187. Váyanse. ¡Váyanse!
Copy !req
188. - Creo que acabamos de conocer a Ralph.
- Dios, ¿qué sigue?
Copy !req
189. Están condenados.
Todos están condenados.
Copy !req
190. - ¿Quién las quiere termino medio?
- Yo.
Copy !req
191. ¿Cómo se las pueden comer así?
Parecen animales muertos.
Copy !req
192. ¿Animales muertos?
Son los antigüos consejeros. ¡Canibales!
Copy !req
193. Si esto se mezcla bien,
le sacarán las proteinas que necesitan.
Copy !req
194. - Qué mal lo de Annie. Parecía ser buena cocinera.
- No crean que la haré de chef.
Copy !req
195. - ¿Problemas?
- Sí. Un mal foco o no hay energía.
Copy !req
196. Se ve un poco sombrio.
Copy !req
197. Steve me enseñó a usar
el generador de emergencia.
Copy !req
198. - Las líneas de energía son pobres.
- ¿Te gusta que hable así? Generador de emergencia.
Copy !req
199. - ¿Me quieres dar una mano?
- Sí.
Copy !req
200. - Espérame.
- ¿Puedes cuidar las hamburguesas?
Copy !req
201. - ¿Crees que estará fuera de forma?
- No lo sé.
Copy !req
202. Este se parece a uno
que tiene mi tío en su cabaña en Maine.
Copy !req
203. - Bueno, aquí va.
- Qué antigüedad.
Copy !req
204. ¿Qué bien trabaja?
Copy !req
205. ¿Hola?
Copy !req
206. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
207. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
208. - Vamos.
- Ya voy, ya voy.
Copy !req
209. Los vientos se acercan.
Cambiaron a unos buenos 180 grados.
Copy !req
210. Hace que me quiera colgar de ti.
Copy !req
211. - ¿Qué hay de Ned?
- No amo a Ned.
Copy !req
212. - Sigue actuando como un patán.
- ¡Neddy!
Copy !req
213. - No lo llames.
- Pensé que querías sermonearlo.
Copy !req
214. Mira, Neddy va a hacer lo que quiera
Neddy hacer, ¿lo sabes?
Copy !req
215. Viene una tormenta. Va a caer sobre
el valle como mil demonios.
Copy !req
216. - Le he temido a las tormentas desde niña.
- No. ¿De verdad?
Copy !req
217. He tenído el mismo sueño seis o siete
veces en el cual estoy en una tormenta...
Copy !req
218. y está lloviendo muy fuerte.
Suena como las piedras pegando en el suelo.
Copy !req
219. Lo escucho y trato de bloquearlo
con las manos, solo que no funciona.
Copy !req
220. Pero sigue haciéndose más fuerte.
Copy !req
221. Y luego la lluvia se convierte en sangre...
Copy !req
222. y la sangre desaparece
en pequeños ríos...
Copy !req
223. y luego el sonido se detiene.
Copy !req
224. - Es solo un sueño.
- Lo sé. Lo llamo el "sueño de la ducha".
Copy !req
225. Esto no es un sueño.
Vamos, nos vamos a empapar.
Copy !req
226. - ¡Jack y Marcie van a terminar empapados!
- No, si están donde creo.
Copy !req
227. Qué bien.
Copy !req
228. Sé lo que podemos hacer.
Jugaremos Monopoly.
Copy !req
229. - ¡Odio el Monopoly!
- No como yo lo juego, claro que no.
Copy !req
230. - ¿Cómo qué?
- Vamos a jugar Monopoly por prendas.
Copy !req
231. - Seré el zapato.
- Tienes que estár bromeando.
Copy !req
232. ¿Y si Steve entra?
Copy !req
233. Le daremos desventaja.
Se puede quedar con las botas. Es fácil.
Copy !req
234. En vez de renta, pagan con ropa. Bill
puede ser el banquero. A menos que le saque.
Copy !req
235. ¡Qué el cielo las ayude si caen
en mi hotel!
Copy !req
236. ¿Por qué no ves si Marcie
dejó algo de yerba?
Copy !req
237. - ¿Qué les pasó a mis 500's?
- Aquí están. ¿Dónde está mi zapato?
Copy !req
238. No voy a usar "Ir"
sin una fumada.
Copy !req
239. Tiramos por ti. Vas al final.
Copy !req
240. La Comunidad del Pecho no puede
darte la ropa de nuevo.
Copy !req
241. ¡Doble seis! ¡Me toca de nuevo!
Copy !req
242. - Nos están apurando.
- Creo que tienes la razón.
Copy !req
243. Eres muy bueno.
Copy !req
244. ¿Dónde vas?
Copy !req
245. Tengo que orinar.
Me presiona la vejiga.
Copy !req
246. Apúrate, ¿de acuerdo?
Aquí se está enfriando.
Copy !req
247. - ¿Me cuidarás mi lugar?
- Sí.
Copy !req
248. Cinco.
Copy !req
249. - Avenida Baltic. La compro.
- Nadie pisará más la Avenida Baltic.
Copy !req
250. Creo que es un color bonito.
Copy !req
251. Vamos.
Copy !req
252. Ocho.
Copy !req
253. - Avenida Baltic. Me debes una bota.
- Ya voy.
Copy !req
254. Alice derrama la primera sangre.
Copy !req
255. - Manera terrible de hablar de mis pies.
- Gracias.
Copy !req
256. ¿Quién sigue?
Copy !req
257. Creo que comienza a gustarme
este juego.
Copy !req
258. Espera a que caiga
en mi vieja casa de Kentucky.
Copy !req
259. - ¿Más cerveza? Más cerveza.
- Veamos. Un ferrocarril.
Copy !req
260. Cuarenta Yardas a las afueras,
por Willie Makit.
Copy !req
261. Vamos, chicos,
pueden hacer algo mejor.
Copy !req
262. ¿Jack?
Copy !req
263. ¿Jack?
Copy !req
264. Cuando me miré en ese espejo,
supe que siempre sería feo.
Copy !req
265. Dije,
"Lizzie, siempre estarás plana".
Copy !req
266. ¿Hola?
Copy !req
267. ¿Ned?
Copy !req
268. Vamos, chicos.
Copy !req
269. Debe ser mi imaginación.
Copy !req
270. - Hola.
- Mierda.
Copy !req
271. - La peor mala suerte desde Richard Nixon.
- Puedes llamarle renunciar.
Copy !req
272. ¡Ni de casualidad! Estás a dos pasos
de la Avenida Pacific y Skin City.
Copy !req
273. ¿Qué puedo decir?
No es mucho, pero le llamo casa.
Copy !req
274. - Yo voy. Yo voy.
- Cuidado con el dinero.
Copy !req
275. - ¡Dios!
- Está soplando a lo loco afuera.
Copy !req
276. Creo que dejé las ventanas
de mi cabaña abiertas. ¡Maldición!
Copy !req
277. Tendremos que continuarlo después.
Justo cuando se estaba poniendo interesante.
Copy !req
278. - Los veo en la mañana.
- Nos vemos.
Copy !req
279. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
280. ¡Mira que desastre! Toma.
Copy !req
281. - ¿Vas a seguir?
- No lo había decidido.
Copy !req
282. Tendremos que terminar
el juego otra noche.
Copy !req
283. - ¿Hay otra cosa que quieras?
- No, gracias, Sandy. Estoy bien.
Copy !req
284. No puedes salir con esa lluvia.
¿Te quieres ahogar?
Copy !req
285. Tengo que. Hay seis nuevos
consejeros en el campamento.
Copy !req
286. Son bebés en el bosque,
en cada sentido.
Copy !req
287. Estarán bien si saben lo suficiente
para salir de la lluvia.
Copy !req
288. - Bien, ¿qué te debo?
- Una noche en el pueblo, Steve.
Copy !req
289. - Vamos, sabes a qué me refiero.
- Está bien. Dos quince.
Copy !req
290. Gracias.
Copy !req
291. - Aquí está tu cambio.
- No, quédatelo.
Copy !req
292. Gracias.
Copy !req
293. - Maneja con cuidado.
- Lo haré.
Copy !req
294. - Hola.
- Hola.
Copy !req
295. - Pensé que avanzaría por todo.
- No al jalar un trailer. ¿Me puedes llevar?
Copy !req
296. - Le pediré a un consejero que me regrese.
- ¿Por qué no?
Copy !req
297. ¡Ayúdenme!
Copy !req
298. ¡Ayúdenme!
Copy !req
299. Hola.
Copy !req
300. - Hola.
- Por aquí. Por favor que alguien me ayude.
Copy !req
301. Hola.
Copy !req
302. Hola.
Copy !req
303. Hola.
Copy !req
304. Ven rápido, por favor.
Ven rápido. Ayuda.
Copy !req
305. ¿Dónde estás?
¿Hola?
Copy !req
306. ¿Hola?
Copy !req
307. Muy bien.
Copy !req
308. ¡Sal! ¡Ya no eres graciosa!
Copy !req
309. No es para nada gracioso.
Copy !req
310. Bill.
Copy !req
311. - Hola. El generador está bien.
- Creí escuchar un grito.
Copy !req
312. - ¿Cómo lo puedes oír con este viento?
- Sonaba como Brenda.
Copy !req
313. - Mejor veo.
- Encendieron la luz en el campo de tiro.
Copy !req
314. No puedo ver nada.
Copy !req
315. - Ahora las apagaron.
- Voy a revisar.
Copy !req
316. - Bill. ¿Puedo venir?
- Vamos.
Copy !req
317. ¡Brenda! ¡Brenda!
Copy !req
318. ¿Dónde está?
Copy !req
319. Debe estar con Jack y Marcie.
Copy !req
320. ¿Alice?
Ven aquí.
Copy !req
321. ¿Qué pasa?
Copy !req
322. ¡Vamos!
Copy !req
323. ¡Jack! Jack, abre la puerta.
Copy !req
324. - ¿Dónde están?
- No lo se. Vamos.
Copy !req
325. ¿Brenda?
Copy !req
326. ¿Marcie?
Copy !req
327. ¿Jack? ¿Neddy?
Copy !req
328. - Bill, creo que debemos llamar a alguien.
- ¡Si es una broma, los decapitaré!
Copy !req
329. Lo digo en serio. Realmente pienso
que le debemos llamar a alguien.
Copy !req
330. - Está cerrada. ¿Dónde está la llave?
- No lo sé.
Copy !req
331. Espera un minuto.
Copy !req
332. Cuidado.
Copy !req
333. Ten cuidado.
Copy !req
334. Déjame alcanzar la luz.
Copy !req
335. - ¿Qué pasa?
- Está muerto. Intenta el de monedas.
Copy !req
336. - ¿Tienes una de diez o un cuarto?
- No. Revisa el escritorio.
Copy !req
337. ¿Hola?
¡Está maldita cosa está muerta también!
Copy !req
338. - ¿Qué le pasa?
- Está mojado. No lo sé.
Copy !req
339. ¿Por qué no nos vamos caminando?
Afuera. ¡Ahora!
Copy !req
340. Son 10 millas hasta el crucero más cercano.
Steve vendrá pronto.
Copy !req
341. Podemos usar su jeep si necesitamos
conseguir ayuda. No te preocupes.
Copy !req
342. - Hay alguna explicación stúpida para esto.
- ¿Cómo qué?
Copy !req
343. Nos vamos a reír de esto mañana,
lo prometo.
Copy !req
344. Salgamos de la lluvia.
Copy !req
345. No es suficiente tener el viernes 13,
también tenemos luna llena.
Copy !req
346. Tenemos estadísticas. Tenemos más
accidentes, más violaciones, más robos..
Copy !req
347. más homicidios, más de todo
cuando hay luna llena.
Copy !req
348. - Molesta a la gente. Los pone locos.
- Le sacas hilos a las coincidencias.
Copy !req
349. Escuché que hoy Ralph
les salió al camino.
Copy !req
350. Su esposa estaba nerviosa
hasta que lo llevamos a casa.
Copy !req
351. Es todo lo que necesito,
al Loco Ralph por ahí.
Copy !req
352. Bien, la lluvia se detuvo.
Fue una molestia mientras duró.
Copy !req
353. Sargento Tierney, adelante.
Sargento Tierney, Carro Nueve.
Copy !req
354. Soy Tierney.
Copy !req
355. Equipo de rescate con panzas de rescate.
Cerca de la marca 17. Posibles bajas.
Copy !req
356. Tres, quizá más, atrapados.
Adelante.
Copy !req
357. Entendido. Mesaje recibido.
Llegada aproximada, 15 minutos.
Copy !req
358. - Tengo que dejarte aquí.
- Claro.
Copy !req
359. - Gracias.
- Buena suerte.
Copy !req
360. ¿Quién es?
Copy !req
361. ¿Qué haces aquí fuera?
Copy !req
362. - ¿Qué crees que pasó?
- No lo sé.
Copy !req
363. El generador quizá se quedó sin gasolina.
Iré a revisarlo.
Copy !req
364. ¿Quieres que vaya contigo?
Copy !req
365. Por qué no te quedas aquí
y tratas de dormir.
Copy !req
366. Enseguida regreso.
Copy !req
367. Lleno de gasolina.
Copy !req
368. Generador...
Copy !req
369. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
370. ¿Quién es usted?
Copy !req
371. Soy la Sra. Voorhees.
Una vieja amiga de los Christys.
Copy !req
372. No puedo ayudarte
si no te calmas.
Copy !req
373. Pero ella está muerta y él también.
¡Mi Dios! ¡Pobre Bill! ¡Dios!
Copy !req
374. - Está bien. Vamos, querida. Muéstrame.
- No. ¡No!
Copy !req
375. Está bien. Cuidaré de ti.
Solía trabajar para los Christys
Copy !req
376. ¿Qué pasa?
¡Ayúdame a salir de aquí!
Copy !req
377. Es este lugar y la tormenta.
Por eso estás molesta.
Copy !req
378. ¡No, no! ¡Están todos muertos!
¡Están todos muertos!
Copy !req
379. - Muy bien. Iré a ver.
- ¡No me deje! ¡También la matarán!
Copy !req
380. No tengo miedo.
Copy !req
381. ¡Dios mío!
Copy !req
382. Tan joven.
Tan bonita.
Copy !req
383. ¿Qué monstruo podría haber hecho esto?
Copy !req
384. ¡Bill está allá afuera!
Copy !req
385. ¡Dios, este lugar!
Copy !req
386. ¡Steve no debió haber abierto este lugar!
Ha habido demasiados problemas.
Copy !req
387. ¿Conociste a un joven ahogado?
Un año antes de que esos dos fueran muertos.
Copy !req
388. ¡Los consejeros no estaban poniendo atención!
¡Hacian el amor mientras el chico se ahogaba!
Copy !req
389. Su nombre era Jason.
Copy !req
390. Estaba trabajando el día que pasó.
Preparando los alimentos.
Copy !req
391. Aquí. Yo era la cocinera.
Copy !req
392. ¡Jason debió haber sido observado!
¡Cada minuto! No era...
Copy !req
393. No era un buen nadador.
Copy !req
394. Nos podemos ir ahora, querida.
Copy !req
395. Creo que deberíamos
esperar al Sr. Christy.
Copy !req
396. - No es necesario.
- No entiendo.
Copy !req
397. ¡Auxilio!
Copy !req
398. ¡Ayuda, Mami!
Copy !req
399. ¡Ayuda! ¡Ayuda, Mami!
Copy !req
400. Yo soy, Jason. Yo soy.
Copy !req
401. Verás, Jason era mi hijo.
Y hoy es su cumpleaños.
Copy !req
402. ¿Dónde está el Sr. Christy?
Copy !req
403. No podía dejarles abrir el lugar.
¿O sí?
Copy !req
404. No después de lo que pasó.
Copy !req
405. Cariño, Jason inocente.
Copy !req
406. Mi único hijo... Jason.
Copy !req
407. ¡Lo dejaron ahogarse!
¡Nunca prestaron atención!
Copy !req
408. ¡Mira lo que le hicieron!
¿Mira lo que le hiciste!
Copy !req
409. Mátala, Mami. ¡Mátala!
Copy !req
410. No dejes que se salgan con la suya, Mamá.
¡No la dejen vivir!
Copy !req
411. No lo haré, Jason. ¡No lo haré!
Copy !req
412. ¿Dónde están las malditas balas?
Copy !req
413. Vamos, carino. Será más fácil para ti
de lo que fue para Jason.
Copy !req
414. Mátala, Mami. ¡Mátala!
Copy !req
415. Mátala.
Copy !req
416. Mátala, Mami. Mátala.
Copy !req
417. No puede esconderse.
No hay lugar para esconderse.
Copy !req
418. Atrápala, Mami. ¡Atrápala!
Copy !req
419. ¡Mátala! Matala.
Copy !req
420. Diez miligramos, Valium.
Está bien.
Copy !req
421. Ya terminó todo. Todo acabó.
Copy !req
422. Ruédate. Ruédate, querida.
Copy !req
423. Tus padres vienen en camino.
Copy !req
424. ¿Hay alguien más vivo?
Copy !req
425. - ¿Están todos muertos?
- Sí, señorita.
Copy !req
426. Dos de mis hombres te sacaron del lago.
Pensamos que también estabas muerta.
Copy !req
427. ¿Qué tanto recuerdas?
Copy !req
428. El chico.
Copy !req
429. ¿También está muerto?
Copy !req
430. - ¿Quién?
- El chico, Jason.
Copy !req
431. ¿Jason?
Copy !req
432. En el lago. El que me atacó.
El que me jaló hacia bajo el agua.
Copy !req
433. Señorita, no encontramos
ningún muchacho.
Copy !req
434. Peró él...
Copy !req
435. Entonces sigue ahí.
Copy !req