1. La siguiente película es de ficción.
Copy !req
2. Se basa levemente
en eventos históricos...
Copy !req
3. y de ninguna manera pretende
ser históricamente exacta.
Copy !req
4. Excepto por los pavos parlantes.
Copy !req
5. Esa parte es totalmente real.
Copy !req
6. Las fiestas, todo el mundo las ama.
Copy !req
7. Por eso hay tantas.
Copy !req
8. Navidad.
Copy !req
9. Pascua.
Copy !req
10. Hanukkah.
Copy !req
11. Lo que todas tienen en común:
Copy !req
12. La comida,
como el Día de Acción de Gracias.
Copy !req
13. De eso se trata.
Copy !req
14. Un momento para sentarse
al alimento de la fiesta.
Copy !req
15. Es la parte favorita de todos.
Copy !req
16. A menos, claro,
que tú seas el alimento.
Copy !req
17. LIBEREN LOS PAVOS
Copy !req
18. Me llamo Reggie, por cierto.
Soy el pavo que grita por su vida.
Copy !req
19. El Día de Acción de Gracias
es una pesadilla para el pavo.
Copy !req
20. Créanme, he intentado advertirles.
Copy !req
21. ¡No lo entienden!
Copy !req
22. ¡Nos están engordando
para después comernos!
Copy !req
23. - Es un día muy hermoso.
- ¡Es el mejor día!
Copy !req
24. Probablemente sea
el mejor día de mi vida.
Copy !req
25. ¡Oigan, maíz!
Copy !req
26. Y cada año no me escuchan.
Copy !req
27. Seré sincero.
Los pavos son tontos.
Copy !req
28. Maíz. Maíz.
Copy !req
29. Muy tontos.
Copy !req
30. Miren, chicos, vean esto.
Copy !req
31. Los pavos son tan tontos
que creen que el granjero es amigo.
Copy !req
32. - ¡Es genial!
- Es el mejor.
Copy !req
33. - Es muy agradable.
- ¡Amo al granjero!
Copy !req
34. ¡Oye!
Copy !req
35. ¡Percy irá al paraíso de los pavos!
Copy !req
36. El paraíso de los pavos...
Copy !req
37. ¡Percy, qué suertudo eres!
Copy !req
38. ¿Ven lo que digo? La verdad es
que siempre he sido diferente.
Copy !req
39. Desde el principio
sentí que no encajaba.
Copy !req
40. Nuestro mundo está hecho de maíz.
Copy !req
41. Maíz con hojas.
Copy !req
42. ¡Maíz, maíz!
Copy !req
43. ¡Maíz de fuego!
Copy !req
44. Es una teoría genial,
pero yo creo que lo llaman Sol.
Copy !req
45. ¡Fuera! ¡Fuera!
Copy !req
46. Pero sigo tratando.
Copy !req
47. Oye, Aspen.
Copy !req
48. Tus alas deben estar cansadas...
Copy !req
49. porque parece que volaste
directamente desde el cielo.
Copy !req
50. ¿En serio?
Copy !req
51. ¿Quieres volar, Bobby?
Copy !req
52. - Creo que quedamos tú y yo.
- ¡Lárgate, loco!
Copy !req
53. ¡Sí, eso pensé!
Copy !req
54. Y tratando.
Copy !req
55. Cuando estás en una parvada,
es como pertenecer...
Copy !req
56. a algo más grande.
Copy !req
57. No estás solo.
Copy !req
58. - ¡Reggie, hace frío!
- ¡Reggie, tienes frío!
Copy !req
59. ¡Sal de aquí, Reggie!
Copy !req
60. Y eso es lo que yo escucho.
Copy !req
61. ¡Escuchen!
Reggie siempre tuvo razón.
Copy !req
62. Nos engordan para comernos.
Copy !req
63. ¡Están ahí afuera!
Copy !req
64. ¡Finalmente después de todos
estos años! Eso quería escuchar.
Copy !req
65. "Reggie tenía razón."
Copy !req
66. Ahora, no quiero decir se los dije,
pero ¡se los dije!
Copy !req
67. Bueno, este es el plan.
Cuando abran la puerta...
Copy !req
68. corremos hacia las colinas.
Copy !req
69. ¡Vamos, equipo!
Copy !req
70. ¡Vayan por Reggie!
Copy !req
71. - ¿Qué?
- ¡Sí! ¡Vayan por Reggie!
Copy !req
72. ¡Es el antimaíz!
Copy !req
73. - ¡Están equivocados!
- Dale a Reggie. Como sacrificio.
Copy !req
74. ¡Debemos estar unidos!
Copy !req
75. ¡Te veré después, Reggie!
Copy !req
76. Después de todo eso, estaba
por ser la cena de Acción de Gracias.
Copy !req
77. - ¡No, no! ¡Por favor!
- Está todo despejado.
Copy !req
78. - ¡No!
- Damas y caballeros...
Copy !req
79. el Presidente
de los Estados Unidos.
Copy !req
80. Gracias por estar aquí hoy.
Copy !req
81. - ¿De verdad?
- Y a esta humilde granja...
Copy !req
82. por una de mis tradiciones
presidenciales favoritas.
Copy !req
83. El perdón del pavo
de Acción de Gracias.
Copy !req
84. Sólo un ave especial se salvará
del terrible y delicioso futuro.
Copy !req
85. ¡Papi! ¡Papi, es este!
Este es el que quiero.
Copy !req
86. Cariño, creo que elegiremos
al más grande, ¿sí?
Copy !req
87. ¿Por favor? Por favor,
¡por favor, por favor!
Copy !req
88. - Cariño, te quiero.
- ¡Por favor!
Copy !req
89. Ese pavo no es muy grande.
Copy !req
90. No, no hagas eso.
Copy !req
91. No, no, no.
Copy !req
92. Este es el pavo perdonado.
Feliz Acción de Gracias.
Copy !req
93. Vamos, pajarito, vamos.
Iremos al helicóptero.
Copy !req
94. Hay una reja por ahí.
Y esa es una gaviota.
Copy !req
95. Y ahí hay una vaca y un pollo.
Copy !req
96. Y ese es Paul.
Se está divorciando.
Copy !req
97. ¡Sí!
Copy !req
98. Ahí hay un calvo y una chica
a la que le agrada papá.
Copy !req
99. Pero no le digas a nadie.
Copy !req
100. Pajarito...
Copy !req
101. No te preocupes,
estás a salvo.
Copy !req
102. Eres el pavo perdonado.
Copy !req
103. Ya estoy cansada.
Copy !req
104. Soy el pavo perdonado.
Copy !req
105. ¡Soy el pavo perdonado! ¡Viviré!
Copy !req
106. Viviré, ¡soy el pavo perdonado!
Copy !req
107. ¡Estoy sin palabras!
Copy !req
108. RETIRO PRESIDENCIAL
CAMPAMENTO DAVID
Copy !req
109. Resulta que mi vida
no había terminado...
Copy !req
110. y toda una nueva vida
estaba por comenzar.
Copy !req
111. Pavo, pavo, pavo.
Copy !req
112. Este es tu nuevo hogar, pavo.
Copy !req
113. Señor Presidente,
ha vuelto al Campamento David.
Copy !req
114. Él es el general Sagan.
Tiene problemas.
Copy !req
115. Ella es Marcia.
Se come sus sentimientos.
Copy !req
116. Vamos a divertirnos mucho.
Copy !req
117. Te prometo que nunca,
nunca te dejaré.
Copy !req
118. ¡Espera, la tele!
Copy !req
119. Ya estoy cansada.
Copy !req
120. Anteriormente en Mundo del Amor...
Copy !req
121. ¿Qué es esto?
Copy !req
122. A Alejandro, huérfano tuerto...
Copy !req
123. lo echan por ser diferente.
Copy !req
124. También lo echaron.
Copy !req
125. Sé exactamente cómo se siente.
Copy !req
126. Rechazado por todos,
Alejandro vive en las calles de Tijuana.
Copy !req
127. Hasta que un día
se convierte en hombre.
Copy !req
128. ¡Vaya!
Copy !req
129. - ¿Tiene emergencia a causa del hambre?
- ¡Así es!
Copy !req
130. - ¿Debe comer ahora mismo?
- ¡Sí!
Copy !req
131. - ¡Podemos salvarlo con pizza!
- ¡Sí!
Copy !req
132. Se ve mucho mejor que el maíz.
Copy !req
133. Llame al 1-800-PIZZA.
Reciba su pizza ahora mismo.
Copy !req
134. ¿Qué?
Copy !req
135. Alejandro comienza
su nueva compañía.
Copy !req
136. El Solo Lobo
y gana millones de pesos.
Copy !req
137. Compra un jet, compra un tigre...
Copy !req
138. y se convierte
en el mejor amante de Tijuana.
Copy !req
139. El Solo Lobo.
Copy !req
140. Pensé que ser parte
de una parvada era lo que quería.
Copy !req
141. Tal vez me equivoqué.
Copy !req
142. ¡Sí!
Copy !req
143. Mira, amigo.
Copy !req
144. Una cama caliente...
Copy !req
145. televisión, y toda la pizza
que pueda comer.
Copy !req
146. Finalmente lo tenía todo.
Todo era perfecto.
Copy !req
147. ¿Encontrará Alejandro el amor
verdadero o estará siempre solo?
Copy !req
148. Me parece un buen destino, Alejandro.
Copy !req
149. Averígualo en el siguiente
Mundo del Amor.
Copy !req
150. Este es tu destino.
Copy !req
151. Hagas lo que hagas, no hagas ruido.
Copy !req
152. Soy Jake del FLP.
Frente de Liberación de Pavos.
Copy !req
153. Acabas de ser reclutado
para una misión secreta.
Copy !req
154. ¡Ayuda! ¡Un pavo salvaje me secuestra!
Copy !req
155. ¡Seguridad!
¡Disparen a matar!
Copy !req
156. ¿Qué fue eso?
Copy !req
157. Me encanta tu entusiasmo, camarada.
Copy !req
158. Pero corres
en la dirección equivocada.
Copy !req
159. Además, vamos retrasados.
Copy !req
160. - ¿Vamos retrasados?
- ¿En serio?
Copy !req
161. ¿Por qué no lo dijiste?
¡Muévete!
Copy !req
162. Creo que me has confundido
con alguien más.
Copy !req
163. No soy parte de ninguna misión.
Copy !req
164. No hay moros en la costa.
Copy !req
165. - Espera.
- ¡Oye, espera!
Copy !req
166. Soy yo, el pavo perdonado.
¡Ayúdenme!
Copy !req
167. Un pavo bribón.
Retrocedan. Lo atacaré.
Copy !req
168. - Por favor, no me lastimen.
- No sé quién eres...
Copy !req
169. pero estás arriesgando
esta operación.
Copy !req
170. ¿Estás loco? Soy yo.
Copy !req
171. ¿Sí? ¿De verdad?
Copy !req
172. ¿Podrías quitarte de encima?
Copy !req
173. ¿Sabes qué?
Estoy harto de que me empujen.
Copy !req
174. ¿Has visto esta línea?
Copy !req
175. ¡No te acerques a mi espacio...!
Copy !req
176. ¿No viste la línea?
Copy !req
177. Porque dije claramente que—
Copy !req
178. Espabílate, Reggie.
Copy !req
179. Espera, ¿cómo sabes mi nombre?
Copy !req
180. Él me lo dijo todo sobre ti.
Copy !req
181. ¿Él? ¿Quién es él?
Copy !req
182. El Gran Pavo.
Apareció en el cielo...
Copy !req
183. en una bola de luz brillante
y voces de todas partes.
Copy !req
184. Me dio esta misión
y me dijo que te encontrara.
Copy !req
185. Y después me dio esto.
Copy !req
186. ¿Un picaporte?
Copy !req
187. El picaporte sagrado del tiempo.
Copy !req
188. Este tipo es un lunático.
Copy !req
189. La base militar secreta
debe estar ahí adelante.
Copy !req
190. La instalación debe estar ahí dentro.
Copy !req
191. Necesito averiguar cómo pasar
por esta reja impenetrable.
Copy !req
192. Así es como se ve por adentro.
Copy !req
193. Bien, ¿qué hay dentro de esta base?
Copy !req
194. Una máquina del tiempo.
Copy !req
195. ¿Una máquina del tiempo?
Copy !req
196. Una máquina del tiempo.
Copy !req
197. - Una máquina del tiempo.
- Una má—
Copy !req
198. ¿Qué? ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
199. Tú acabas de hacerlo.
Copy !req
200. Claro que sí.
Te estaba probando.
Copy !req
201. Esa es nuestra misión.
Copy !req
202. Salvar no solo a diez pavos,
ni a cien, sino a todos.
Copy !req
203. Viajaremos en el tiempo
a la primera Acción de Gracias...
Copy !req
204. para sacar al pavo del menú.
Copy !req
205. Así es, volveremos en el tiempo...
Copy !req
206. a la primera Acción de Gracias
y sacaremos al pavo del menú.
Copy !req
207. - ¿A quién le hablas?
- A este tipo.
Copy !req
208. Él me entiende totalmente.
Mira, ¿ves cómo asiente?
Copy !req
209. Hola, soldado, bienvenido
al Frente de Liberación de Pavos.
Copy !req
210. Voy a dejar que se conozcan.
Copy !req
211. - Escaneando el área.
- ¿Qué haces?
Copy !req
212. - No binoculares.
- ¡Espera!
Copy !req
213. Ahí está el blanco. ¡Vamos!
Copy !req
214. Entrando al módulo de tiempo.
Copy !req
215. Retrocede. Iniciando
secuencia de lanzamiento.
Copy !req
216. Sensación de hormigueo
en parte inferior del cuerpo.
Copy !req
217. La presión aumenta rápidamente...
Copy !req
218. penetrando el continuo
de espacio y tiempo.
Copy !req
219. ¡Siento cómo se transforma el tiempo!
Copy !req
220. Podemos ir a otro tiempo
y cortar su césped.
Copy !req
221. Eso no tiene sentido.
Copy !req
222. Mira.
Copy !req
223. Tierra para plantas del año 3000.
Copy !req
224. - ¡Jake, mira!
- ¿Qué? ¿Qué es?
Copy !req
225. Pintura futura.
Base secreta.
Copy !req
226. Pero dijo que estaría aquí.
Copy !req
227. ¿De qué rayos estás hablando?
Copy !req
228. No sé quién es tu amigo...
Copy !req
229. pero deberían crear
el Frente de Liberación de Idiotas...
Copy !req
230. y liberarse de la estupidez.
Copy !req
231. No hay base secreta
y tampoco hay una máquina...
Copy !req
232. ¿del tiempo?
Copy !req
233. ¡Sí!
Copy !req
234. Vamos.
Copy !req
235. Sólo porque te estoy siguiendo
no significa que te sigo.
Copy !req
236. Sígueme.
Copy !req
237. ¿No escuchaste lo que dije?
Copy !req
238. ¡No te seguiré!
Copy !req
239. No hay otra forma—
Copy !req
240. ¡No!
Copy !req
241. Descontaminación completa.
Copy !req
242. - ¿Qué es eso?
- Es un mapa, idiota.
Copy !req
243. ¡Un mapa!
¿Nos guiará a la máquina del tiempo?
Copy !req
244. No van a escribir simplemente
máquina del tiempo en—
Copy !req
245. - Dios.
- ¿Dónde está?
Copy !req
246. Es...
Copy !req
247. Seguimos la línea azul.
Copy !req
248. ¡Claro, la línea azul!
Copy !req
249. Claro. Ambos seguiremos la línea azul...
Copy !req
250. y vamos en la máquina del tiempo
a detener Acción de Gracias.
Copy !req
251. Bienvenido al equipo.
Copy !req
252. Como dos trozos de cuerda,
tejidos juntos...
Copy !req
253. somos una hermosa y fuerte trenza.
Copy !req
254. Si vamos a hacer esto,
debes dejar de ser tan raro.
Copy !req
255. ¡Atención!
Copy !req
256. No tienes que tocarme
cuando hables conmigo.
Copy !req
257. Más bien, no me toques.
Copy !req
258. ¡Se acerca un enemigo!
Copy !req
259. ¿Qué haces?
Copy !req
260. Casi nos alcanzan.
Copy !req
261. ¿Nos? ¡Casi te alcanzan!
Copy !req
262. No somos nosotros.
Soy parvada de uno.
Copy !req
263. Soy un lobo solitario, amigo.
El Solo Lobo.
Copy !req
264. Observa el increíble poder
del pavo perdonado.
Copy !req
265. ¡Vuelve!
Copy !req
266. Chicos, soy Reggie.
Copy !req
267. No los reconocí.
Deben ser nuevos.
Copy !req
268. Nunca van a creer
lo que acabo de vivir.
Copy !req
269. FORMA DE VIDA
NO INTELIGENTE
Copy !req
270. - ¿Deberíamos reportar esto?
- Demasiado papeleo.
Copy !req
271. - Hay que rostizarlo.
- Entendido.
Copy !req
272. Crononauta Uno,
¿está listo...
Copy !req
273. para ser el primer humano
en viajar por el tiempo?
Copy !req
274. ¡Sí, señor!
Copy !req
275. Más vale. Las posibilidades
de sobrevivir son casi nulas.
Copy !req
276. Espere, no dijo nada—
Copy !req
277. SILENCIO
Copy !req
278. Sólo se escucha lo necesario, señor.
Copy !req
279. ¿Por qué están tratando de matarme?
Copy !req
280. Sólo quiero volver a ser
el pavo perdonado.
Copy !req
281. Tenía pantuflas. Pantuflas.
¿Qué haces?
Copy !req
282. Tengo esto bajo control.
Copy !req
283. ¿Estás loco?
No tenías nada bajo—
Copy !req
284. Es un viejo truco del FLP.
Copy !req
285. Se llama distracción sonora.
Copy !req
286. ¿Es broma?
Copy !req
287. Control, hay un contaminante
en la Cámara 47.
Copy !req
288. Entendido.
¿De qué clase, agente?
Copy !req
289. Un pavo, señor.
Copy !req
290. Eso es muy raro, agente.
Copy !req
291. Entendido.
¿Cómo manejamos el asunto, señor?
Copy !req
292. Con salsa de arándano.
Copy !req
293. Gracioso, ¿verdad?
Copy !req
294. En serio, ¿cómo manejamos
al contaminante?
Copy !req
295. Entiendo. Todas las unidades
reportarse al Nivel H.
Copy !req
296. Exterminar con prejuicio extremo.
Copy !req
297. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
298. Señor Presidente, cuando inicie
el conteo, no se detendrá.
Copy !req
299. Entendido, General.
Copy !req
300. T-menos tres minutos y contando.
Copy !req
301. Ahí están.
Copy !req
302. No hay forma
de que yo me le acerque.
Copy !req
303. Reggie, ¡este es nuestro destino!
Copy !req
304. ¡Mi destino tiene pizza
y televisión por cable!
Copy !req
305. Contaminación detectada.
Copy !req
306. ¿Dónde está la imagen, soldado?
Copy !req
307. - ¿Cuál es el problema?
- Pavos, señor.
Copy !req
308. Crononauta Uno,
¡salga de ahí ya!
Copy !req
309. Gracias, gracias.
Copy !req
310. ¡Ayuda, ayuda,
por favor, ayúdame!
Copy !req
311. ¡Espera, espera!
Copy !req
312. Nuevo crononauta detectado.
Activar sistema de restricción.
Copy !req
313. Nivel, blando.
Copy !req
314. ¡No, no, no, no!
Copy !req
315. ¡Auxilio!
Copy !req
316. - No saldré ahí.
- No voy a salir.
Copy !req
317. - Definitivamente—
- Perdón, amigo.
Copy !req
318. - A dos semanas de jubilarme.
- ¡Buena suerte!
Copy !req
319. ¡Mi pie!
Copy !req
320. ¿Qué pasa? ¡Ayuda!
Copy !req
321. - ¡Ayuda! ¡Toma mi mano!
- Cálmate.
Copy !req
322. ¡Sácame!
Copy !req
323. ¿Qué hemos... hecho?
Copy !req
324. Por favor, ayúdame.
Copy !req
325. Saludos, soy S-T-E-V-E.
S. T.E. V.E.
Copy !req
326. Su Vehículo de Exploración
de Espacio y Tiempo.
Copy !req
327. Hola, S.T.E.V.E., soy J-A-K, Jake.
Copy !req
328. - Y él es R-E-G, Reggie.
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
329. En ninguna parte y en todas partes.
Copy !req
330. El espacio entre tiempo...
Copy !req
331. donde el pasado, presente
y futuro se encuentran.
Copy !req
332. Obviamente. Ahora llévanos
a la primera Acción de Gracias.
Copy !req
333. - Destino, establecido.
- ¡No, no, no!
Copy !req
334. Activar burbuja de seguridad
contra efectos secundarios.
Copy !req
335. ¿Efectos secundarios?
¿Cuáles efectos?
Copy !req
336. Efectos secundarios incluyen
envejecimiento acelerado...
Copy !req
337. Tengo frío.
Copy !req
338. Regresiones evolutivas rápidas.
Copy !req
339. Mutación física errática
en un adorable dragón bebé.
Copy !req
340. O en pulpo, cangrejo,
un poni, Pie Grande.
Copy !req
341. Espero que hayan disfrutado
su viaje en el tiempo.
Copy !req
342. Por favor, esperen para el retorno.
Copy !req
343. Cielos.
Copy !req
344. Bienvenidos
a la Colonia Plymouth, 1621.
Copy !req
345. Tres días antes
de la primera Acción de Gracias.
Copy !req
346. ¡Lo logramos!
Volvimos en el tiempo.
Copy !req
347. Reggie, sal.
¡Esto te va a encantar!
Copy !req
348. Claro, ¿por qué no?
Copy !req
349. Hasta huele a viejo.
Copy !req
350. Recomiendo que hagan
estiramientos leves.
Copy !req
351. Buena idea, S.T.E.V.E.
Copy !req
352. Pectorales, glúteos,
pectorales, glúteos...
Copy !req
353. glúteos, pectorales,
glúteos, pectorales.
Copy !req
354. Pectoral, pectoral, glúteo, glúteo.
Copy !req
355. Vamos, Reggie.
Copy !req
356. Activar mecanismo de disfraz
durante recarga solar.
Copy !req
357. ¡Espera, no, S.T.E.V.E.!
Copy !req
358. ¡S.T.E.V.E.! ¡S.T.E.V.E.!
Copy !req
359. ¿S. T.E. V.E.?
S.T.E.V.E. no está aquí, amigo.
Copy !req
360. Me estoy riendo,
pero no es gracioso, S.T.E.V.E.
Copy !req
361. Esta conversación agota
mis reservas de poder.
Copy !req
362. - Apagar.
- ¿Qué? ¡No! ¡No, no, no!
Copy !req
363. Reggie, hacia el Sur.
El Sol sale por el Norte.
Copy !req
364. Espera, no puedo estar de vuelta
en la cadena alimenticia.
Copy !req
365. Finalmente, tiempo para mí.
Copy !req
366. He recorrido el área.
Estamos solos.
Copy !req
367. Esta es una mala idea.
Hay un bosque salvaje real.
Copy !req
368. Quizás lleno de monstruos
locos y hambrientos.
Copy !req
369. Si algo me sucede, será tu culpa.
Copy !req
370. Créeme, estamos
perfectamente a salvo.
Copy !req
371. ¡Jake, Jake!
¡No, no!
Copy !req
372. No, es... ¡Otro!
Por favor, se los ruego.
Copy !req
373. Por favor, no me coman.
Copy !req
374. - Es tu fin.
- Estoy muerto, muerto.
Copy !req
375. - Hola.
- Hola.
Copy !req
376. ¿Este es el paraíso de pavos?
Copy !req
377. - ¿Ves algo?
- ¡Nada por aquí!
Copy !req
378. Los perdimos de nuevo,
capitán Standish.
Copy !req
379. Ya veo.
¡Sigan buscando!
Copy !req
380. ¡Sí, señor!
Copy !req
381. Están aquí.
Puedo sentirlo.
Copy !req
382. Hola, pavos de los viejos tiempos.
Copy !req
383. Vinimos del futuro en una máquina
llamada S.T.E.V.E. a salvarlos—
Copy !req
384. ¡Silencio! Guiábamos a los cazadores
lejos de nuestro nido...
Copy !req
385. hasta que llegaron gritando
como gallinas. ¿Quiénes son?
Copy !req
386. Sí, así se habla, Ranger.
¿Verdad, Furley?
Copy !req
387. No me dejes así, Ranger.
Furley está aquí. Me admira.
Copy !req
388. Los cazadores regresan.
Debemos movernos.
Copy !req
389. Tomaré el liderazgo.
Todos síganme.
Copy !req
390. ¿Él lidera?
Copy !req
391. - Hagan una formación.
- ¡En formación, ya!
Copy !req
392. ¡Esto es muy peligroso!
Copy !req
393. - Espera.
- Dios.
Copy !req
394. Es un día apresurado.
Me encanta.
Copy !req
395. Deberíamos alcanzar a los demás.
Copy !req
396. ¡Espera!
Copy !req
397. Acabo de comer y es lo que me detiene.
¿Cómo estás?
Copy !req
398. ¡Vamos!
Copy !req
399. Me llamo Reggie, por cierto.
Soy piscis.
Copy !req
400. Soy Jenny.
Corro para salvarme.
Copy !req
401. ¡Atrápenlos, chicos!
Copy !req
402. Todos, por aquí.
Copy !req
403. Vengan por aquí.
Copy !req
404. ¡Ahí están!
Copy !req
405. ¡Rápido!
Copy !req
406. ¡Furley!
Copy !req
407. Te tengo.
Copy !req
408. ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
409. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
410. ¡Ven acá!
Copy !req
411. Vaya. Vamos.
Copy !req
412. - Bien, ya se va.
- Genial.
Copy !req
413. ¿Qué es un piscis?
Copy !req
414. Vaya.
Copy !req
415. ¿Todo bien?
Copy !req
416. No sé, ¿todo bien?
Copy !req
417. Me caí del nido cuando era bebé.
Copy !req
418. - Por eso tu ojo está...
- ¿Qué tiene mi ojo?
Copy !req
419. Es broma.
Cuando me pongo nerviosa, hace...
Copy !req
420. ¡Ya está!
Ahora solo veo uno.
Copy !req
421. Ranger, ¿qué hacemos ahora?
Copy !req
422. Debemos volver a casa
y reportar lo sucedido.
Copy !req
423. No. Debemos atacar el fuerte
y liberar a los que capturaron.
Copy !req
424. Furley y Amos son mis amigos,
pero no arriesgaré a la parvada.
Copy !req
425. Entonces iré yo,
si no tienes el valor.
Copy !req
426. ¿Valor?
Copy !req
427. ¡Te mostraré mi valor!
Copy !req
428. ¡Sí!
Copy !req
429. Qué duro.
Copy !req
430. Ya basta con su despliegue
impresionante y asqueroso.
Copy !req
431. Volvamos a casa.
Copy !req
432. - Vaya.
- Se trata de tener confianza.
Copy !req
433. ¡Bradford! ¡Ven aquí!
Copy !req
434. ¡Ven aquí!
¡Gobernador Bradford!
Copy !req
435. Por favor, caballeros.
Cálmense, ¿sí?
Copy !req
436. - Actúan como muertos de hambre.
- ¡Estamos muertos de hambre!
Copy !req
437. ¡Queremos la comida del almacén!
Copy !req
438. Ya hablamos de esto.
La comida es para el banquete...
Copy !req
439. - ... con los indios wampanoag.
- Pero ¡tenemos hambre ya mismo!
Copy !req
440. - Todos tenemos hambre.
- ¡No parecen hambrientos!
Copy !req
441. Tengo problemas de hipotiroidismo.
Copy !req
442. Como saben, no almacenamos
comida para todo el invierno.
Copy !req
443. ¿Ven esa colina?
Es el invierno anterior.
Copy !req
444. Seremos todos nosotros
si no hacemos amistad con los indios.
Copy !req
445. Necesitamos su ayuda.
Sin ella, no sobreviviremos.
Copy !req
446. Sólo tres días.
Lo prometo.
Copy !req
447. - Todos pueden aguantar.
- ¡Sí!
Copy !req
448. El gobernador Bradford tiene razón.
Podemos aguantar—
Copy !req
449. Excepto Clancy.
Copy !req
450. Pero estaba enfermo en el barco,
así que no es mi culpa.
Copy !req
451. - Queremos la comida.
- ¡Denos las llaves!
Copy !req
452. ¡Mamita!
Copy !req
453. ¡Standish ha vuelto!
Copy !req
454. ¡Standish!
Copy !req
455. ¡Myles, has vuelto!
Copy !req
456. ¡Hola!
Copy !req
457. ¿Les dije que iba a proveer comida?
Sí, sí lo dije, ¿verdad?
Copy !req
458. ¿Llamas eso generosidad?
Copy !req
459. Standish, la gente quiere mi cabeza.
Copy !req
460. Y si no tenemos un banquete,
me temo que me decapitarán.
Copy !req
461. Necesitamos comida.
Lo que sea a estas alturas.
Copy !req
462. Te dije que conseguiría pavos...
Copy !req
463. y eso es lo que tendrás.
Copy !req
464. Aun más de los que puedas comer.
Copy !req
465. Qué buena charla.
Hablaremos mañana.
Copy !req
466. Vaya personalidad.
Copy !req
467. Y el pavo alfa...
Copy !req
468. ¿Qué pasa?
¿Están agitando el moco o...?
Copy !req
469. No, Ranger es mi hermano.
Copy !req
470. ¡Entren!
Copy !req
471. ¡Adentro!
Copy !req
472. Aun si no lo fuera, ¿sabes?
Copy !req
473. Busco más cerebro y menos músculo.
Copy !req
474. ¿De verdad? ¿Es en serio?
Porque casi no tengo músculo.
Copy !req
475. Literalmente, no tengo nada.
Copy !req
476. Tal vez deberían revisarte.
Copy !req
477. Después de ti.
Copy !req
478. Es una caidita, lo prometo.
Copy !req
479. Glúteos.
Copy !req
480. Ellos son todos.
Copy !req
481. Un ejército que necesita un capitán.
Copy !req
482. Vaya, nunca he visto
a tantos pavos haciendo cosas.
Copy !req
483. Estoy sorprendido.
Copy !req
484. Y en el futuro, ¿los pavos
están sentados todo el día...
Copy !req
485. comiendo y mirando hacia la pared?
Copy !req
486. Sí. Digo, no.
No que eso sea...
Copy !req
487. Digo, algunos sí.
Nadie que yo conozca.
Copy !req
488. Si no hiciéramos cosas,
nos volveríamos tontos.
Copy !req
489. ¿No crees?
Copy !req
490. - Hola, pavos silvestres sencillos...
- No.
Copy !req
491. del pasado distante.
Copy !req
492. Les he traído un regalo
y el regalo soy yo. Mi nombre es Jake.
Copy !req
493. He venido en una máquina
del tiempo llamada S.T.E.V.E...
Copy !req
494. a detener la Acción de Gracias
y sacar a los pavos del menú.
Copy !req
495. ¿Qué es Acción de Gracias?
Copy !req
496. Sí, así es. No ha sucedido.
Es como un banquete.
Copy !req
497. ¿Qué es un menú?
Copy !req
498. Un menú es una lista
de alimentos de un restaurante.
Copy !req
499. - ¿Qué es un restaurante?
- Eso no es importante.
Copy !req
500. Lo que importa es
que dejen de hacer preguntas...
Copy !req
501. ¡y accedan a seguirme a ciegas!
Copy !req
502. ¡No!
Copy !req
503. No vamos a pelear.
Copy !req
504. Soy Broadbeak,
líder de la parvada.
Copy !req
505. Y él es Leatherbeak,
anciano y mi valioso consejero.
Copy !req
506. Tú...
Copy !req
507. has viajado
una gran distancia.
Copy !req
508. Tú...
Copy !req
509. y tu hermosa esposa.
Copy !req
510. Es hermosa, tan suave y femenina.
Copy !req
511. Padre, ellos son Jake y Reggie.
Parece que son del futuro.
Copy !req
512. ¿Padre?
Copy !req
513. Por favor, camina conmigo.
Copy !req
514. Jake, hablas con gran convicción.
Copy !req
515. Puedo hablar
aun más grave si quieres.
Copy !req
516. No siempre vivimos bajo tierra.
Copy !req
517. Vivíamos arriba en los árboles,
pero llegaron los colonizadores...
Copy !req
518. y nos vimos forzados a ocultarnos.
Copy !req
519. Pero estábamos a salvo
y con el tiempo...
Copy !req
520. lo que creíamos era nuestra prisión,
se volvió un hogar.
Copy !req
521. Entiendo, señor, pero...
Copy !req
522. El Gran Pavo me dijo
lo que debo hacer.
Copy !req
523. Sé que "el Gran Pavo" es
el nombre de un amigo imaginario.
Copy !req
524. Es mi destino.
Copy !req
525. Jake, déjame mostrarte
nuestro destino.
Copy !req
526. Ten cuidado.
Copy !req
527. Este es nuestro futuro.
Copy !req
528. Nuestro destino está con ellos.
Copy !req
529. Son bienvenidos a quedarse
tanto como quieran...
Copy !req
530. pero mientras estén aquí,
respetarán nuestras reglas.
Copy !req
531. No peleamos.
Nos defendemos.
Copy !req
532. Nos protegemos y sobrevivimos.
Copy !req
533. Sí, señor.
Copy !req
534. Reggie, mira. Toma.
Copy !req
535. Sostenlo así.
Copy !req
536. No soy del tipo que sostiene bebés.
Copy !req
537. Es fácil. Aún un pavo avanzado
del futuro puede hacerlo.
Copy !req
538. Quiere que vomites
unos gusanos en su boca.
Copy !req
539. ¿Quién no lo haría?
Copy !req
540. Qué tierno y asqueroso.
Copy !req
541. Creo que le agrado.
Copy !req
542. Sí, tal vez.
Copy !req
543. Casi se cae. Oye, oye.
Copy !req
544. ¿Eres cosquilloso?
¿Eres cosquilloso?
Copy !req
545. Buenas noches,
Reggie del futuro.
Copy !req
546. Buenas noches,
Jenny de mis sueños.
Copy !req
547. ¿Qué? ¿Qué, quieres gusanos?
No lo haré, es asqueroso.
Copy !req
548. ¿Mamá?
Copy !req
549. - Me duele el estómago.
- A mí también.
Copy !req
550. Eso es todo, amigo.
Es el final.
Copy !req
551. El final, a menos
que encontremos una salida.
Copy !req
552. ¿Pensaste en algo?
Copy !req
553. Sí, Furley, sabía que tu cabezota
era buena para algo.
Copy !req
554. Furley, ese es un poni volador.
Copy !req
555. Dos pájaros con un puñado de grano.
Copy !req
556. Este banquete será más bien
un ayuno si seguimos así.
Copy !req
557. Te hace pensar si el capitán Standish
ha perdido su toque.
Copy !req
558. ¿Te hace pensar qué?
Copy !req
559. Nada, Capitán.
Copy !req
560. El problema con ustedes es...
Copy !req
561. que piensan
en dónde están los pavos...
Copy !req
562. y no en dónde no están.
Copy !req
563. Así es como encontramos
a los últimos dos.
Copy !req
564. Nos están alejando de algo.
Copy !req
565. Algo que están protegiendo.
Copy !req
566. ¿Dice que lo hacen a propósito?
Como si pensaran.
Copy !req
567. He cazado todo lo que camina,
se arrastra o vuela...
Copy !req
568. y siempre encuentro una presa.
Copy !req
569. Estos pavos están tramando algo.
Copy !req
570. Mañana empezamos en esta dirección...
Copy !req
571. y no dejamos de buscar...
Copy !req
572. ¡hasta que encontremos
a todos y cada uno de ellos!
Copy !req
573. Ese era mi mapa.
Copy !req
574. Buenos días a todos.
Copy !req
575. Aquí están las tareas de hoy.
Copy !req
576. - ¡Fanny!
- Danny.
Copy !req
577. Danny, toma a tu equipo
y lleva a los cazadores al Este.
Copy !req
578. - Oeste.
- Llévalos al Oeste.
Copy !req
579. Entendido, hermano.
Copy !req
580. - Clancy.
- Nancy.
Copy !req
581. Nancy, haz lo mismo en el Norte.
Copy !req
582. - Sur.
- En el Sur, sí.
Copy !req
583. - Dusty...
- Justy. Es tu hijo.
Copy !req
584. Correcto. Justy, ve y encuentra
otra de tus piñas mágicas.
Copy !req
585. ¡Sí, sí, sí!
Miau, miau, miau.
Copy !req
586. Tenías que casarte con un pollo.
Copy !req
587. Jenny, activa las trampas.
Llévate a Reggie.
Copy !req
588. ¡Sí!
Copy !req
589. Lo dije en voz alta.
Copy !req
590. Ranger, espía el fuerte.
Ve qué están planeando.
Copy !req
591. Lleva a Jake contigo.
Copy !req
592. ¡Vayan! Sean precisos y estén a salvo.
Copy !req
593. Aquí están las tareas del día.
Copy !req
594. Trata de estar al tanto
y no hagas que nos maten.
Copy !req
595. Tú eres el que debe estar
al paso. ¡Conmigo!
Copy !req
596. Su método no es convencional,
pero es efectivo.
Copy !req
597. ¡Dos pueden jugar ese juego!
Copy !req
598. Te gané en llegar al pie de la colina.
Copy !req
599. Cállate.
Copy !req
600. ¿Qué miras?
Copy !req
601. Mira las trampas.
Copy !req
602. Siempre estamos
un paso delante de él.
Copy !req
603. Eso me hace sentir bien.
Copy !req
604. Y eso es estar
a un paso de distancia de...
Copy !req
605. Ya me siento mejor.
Copy !req
606. Pero seguiremos las reglas.
Él nos mantiene a salvo.
Copy !req
607. Amo las reglas. De hecho tengo
una regla sobre las reglas.
Copy !req
608. - ¡Yo también!
- ¡No puede ser! Bésame.
Copy !req
609. - ¿Qué acabas de decir?
- ¡Que las reglas son geniales!
Copy !req
610. No, no dijiste eso, pero está bien.
Copy !req
611. Las trampas están listas, señor.
Copy !req
612. ¿Estás listo
para activar algunas trampas?
Copy !req
613. Yo nací...
Copy !req
614. listo.
Copy !req
615. De acuerdo.
Copy !req
616. ¿Reggie?
Copy !req
617. - ¡Eso fue increíble!
- Creo que necesito recostarme.
Copy !req
618. Cuéntame sobre el futuro.
Copy !req
619. Dime todos los detalles,
pero que sea rápido.
Copy !req
620. ¿De verdad?
¿Quieres saber sobre el futuro?
Copy !req
621. - En modo silencioso.
- ¡Soy más silencioso!
Copy !req
622. No, no lo eres.
Copy !req
623. Zambullida de Popeye.
Copy !req
624. - Gracias, criatura del bosque.
- Nunca tomé clases.
Copy !req
625. Siempre pensé que en el futuro...
Copy !req
626. habría armonía entre todos...
Copy !req
627. pero bueno,
pizza y televisión suenan muy bien.
Copy !req
628. El mejor programa es Mundo del Amor.
Es una novela de romance.
Copy !req
629. ¿Reggie?
Copy !req
630. ¿Sí, Jenny?
Copy !req
631. - Perros.
- ¿Perros?
Copy !req
632. Sí, yo también lo siento.
Seamos perros.
Copy !req
633. Yo seré un bóxer
y tú serás una shiba-inu.
Copy !req
634. ¡Perros!
Copy !req
635. ¿Perros?
Copy !req
636. Algo anda mal.
No deberían estar tan al norte.
Copy !req
637. Espera, yo sé dónde estamos. ¡Vamos!
Copy !req
638. Reggie, no podemos ir por ahí.
Llegarán a la parvada.
Copy !req
639. ¡S.T.E.V.E.!
Copy !req
640. ¿Qué es eso?
Copy !req
641. Reggie.
Copy !req
642. - No grites. Muere con dignidad.
- Está bien.
Copy !req
643. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
644. ¡Ahora, S.T.E.V.E., ahora!
Copy !req
645. Es mágico.
Copy !req
646. ¡Voy a vomitar
y no de una buena manera!
Copy !req
647. Creo que estamos
a una distancia segura.
Copy !req
648. ¿Dónde estamos?
¿Qué es eso?
Copy !req
649. Es la Tierra.
Copy !req
650. ¿La Tierra?
Copy !req
651. Ahí es donde vivimos.
Vamos, confía en mí.
Copy !req
652. Es hermosa.
Copy !req
653. De verdad lo es.
Copy !req
654. Siempre imaginé
que habría más allá afuera...
Copy !req
655. pero nunca tanto como esto.
Copy !req
656. De verdad eres del futuro.
Copy !req
657. ¿No me creías?
Copy !req
658. ¡Claro que no! Pensé que eras
un loco y tal vez peligroso.
Copy !req
659. Y lindo.
Copy !req
660. ¿Eso te asusta?
¿Viajar en el tiempo?
Copy !req
661. No. Hace falta más
para agitar a un pavo como yo.
Copy !req
662. Me gustaría que lo hubieras visto.
Copy !req
663. Sí puede. Reproducción de viaje
en el tiempo comenzará.
Copy !req
664. S.T.E.V.E. está experimentando
algún tipo de falla.
Copy !req
665. Aquí es donde Reggie
llora por su mami.
Copy !req
666. Qué tierno.
Copy !req
667. - Es raro, no sé quién es ese.
- Aquí está en cámara lenta.
Copy !req
668. Creo que estamos a salvo.
Debemos irnos ya.
Copy !req
669. Como tú desees.
Copy !req
670. No conozco a un chico
que pueda gritar tan agudo.
Copy !req
671. - ¿No es raro?
- Es muy gracioso.
Copy !req
672. Adiós, S.T.E.V.E. Eres la mejor
máquina del tiempo que conozco.
Copy !req
673. Adiós, Jenny. Reggie...
Copy !req
674. Tengo la carga completa
y estoy listo para ir a casa.
Copy !req
675. ¿En serio? Podemos ir—
Copy !req
676. Vamos, Reggie, vamos.
Copy !req
677. Sí. No querrás irte dejando
las cosas a medias, ¿sabes?
Copy !req
678. Mantenme al tanto. Continúa.
Copy !req
679. Sí.
Copy !req
680. - Baja.
- Tú baja.
Copy !req
681. Centros de mesa.
Acción de Gracias es mañana.
Copy !req
682. ¡Los cazadores están de vuelta!
Copy !req
683. Si tan solo pudiéramos ver
lo que hay dentro de ese edificio.
Copy !req
684. Ese es el cobertizo
donde guardan sus escobas...
Copy !req
685. y la pólvora.
Copy !req
686. Sin sus armas,
son débiles y temerosos.
Copy !req
687. La mayoría de mi pólvora
es peligrosa. Mira.
Copy !req
688. Hay que reportarle este banquete
a papá ya mismo.
Copy !req
689. ¿Jake? ¡Jake!
Copy !req
690. Eso fue increíble.
No puedo dejar de pensar en eso.
Copy !req
691. Sí, no puedo dejar de pensar
hipotéticamente...
Copy !req
692. Espera. ¿Sabes
lo que esa palabra significa?
Copy !req
693. No, pero puedo imaginar
una situación en donde lo sepa.
Copy !req
694. Está bien. Te lo diré.
Copy !req
695. - ¿Viste lo que hice?
- Muy astuto.
Copy !req
696. Bien, entonces,
¿hipotéticamente?
Copy !req
697. Bueno, qué tal si algún tipo...
Copy !req
698. ¿Sólo algún tipo?
Copy !req
699. Bueno, un tipo razonablemente
atractivo y astuto.
Copy !req
700. ¿Qué tal si te ofreciera
llevarte al futuro?
Copy !req
701. Me encantaría verlo.
Copy !req
702. Pero mi lugar está aquí
con mi padre y Ranger.
Copy !req
703. Nunca dejaría la parvada...
Copy !req
704. y menos
con los cazadores persiguiéndonos.
Copy !req
705. ¿Y si los cazadores
no fueran una amenaza?
Copy !req
706. ¿Y si todos estuvieran a salvo
y felices como antes?
Copy !req
707. Eso sería maravilloso.
Copy !req
708. Sería un sueño hecho realidad.
Copy !req
709. ¿Reggie?
Copy !req
710. ¿Reggie?
Copy !req
711. ¿Qué haces?
Copy !req
712. Mañana es Acción de Gracias.
Copy !req
713. Debemos atacar el fuerte esta noche.
Copy !req
714. No deberíamos atacar nada.
Copy !req
715. Me dijo que debemos hacerlo juntos.
Copy !req
716. Dame un respiro. ¿Él?
Copy !req
717. ¿El Gran Pavo?
Copy !req
718. Es la voz dentro de tu cabeza.
Copy !req
719. ¿Cómo te atreves?
No hay nada dentro de mi cabeza.
Copy !req
720. El Gran Pavo es real.
Lo vi con mis propios ojos.
Copy !req
721. Entre más dices ese nombre,
suena más tonto. Digo—
Copy !req
722. El Gran Pavo es el pavo
más grandioso que conozco...
Copy !req
723. y nunca serás tan grandioso
como el Gran Pavo...
Copy !req
724. que es el pavo más grandioso.
Copy !req
725. Está bien.
Copy !req
726. Lo lamento, Reggie.
Copy !req
727. No crecí en una granja al aire libre.
Copy !req
728. Crecí en una fábrica clínica,
muy fría.
Copy !req
729. Desde que nacimos nos engordaban
a punta de comida.
Copy !req
730. Excepto a mí.
Mi madre me escondió de los humanos.
Copy !req
731. - ¿Ya es hora?
- Sí, cariño.
Copy !req
732. Estos huevos son nuestro futuro, Jake.
Copy !req
733. Tómalos y corre.
Copy !req
734. No te detengas hasta encontrar un sitio
seguro para formar una nueva parvada.
Copy !req
735. Mamá, tengo miedo.
Copy !req
736. Lo sé, cariño.
Pero debes ser valiente.
Copy !req
737. Vamos, Jake. Estamos
muy orgullosos de ti. Tú puedes.
Copy !req
738. - Aquí tienes. Ten cuidado.
- ¡Creemos en ti!
Copy !req
739. ¡Jake, Jake, Jake, Jake!
Copy !req
740. ¡Oye!
Copy !req
741. ¡Detente!
Copy !req
742. ¡Jake, Jake, Jake, Jake!
Copy !req
743. Fallé.
Copy !req
744. Decepcioné a mi familia
y a mi parvada.
Copy !req
745. Decidí que estaría mejor solo,
así no lastimaría a nadie.
Copy !req
746. Luego él apareció.
El Gran Pavo.
Copy !req
747. ¡Escúchame, joven Jake!
Copy !req
748. Me contó de mi destino.
Copy !req
749. Me dio el picaporte sagrado
del tiempo y luego me dijo:
Copy !req
750. Lo más importante
que debes recordar...
Copy !req
751. es que nunca
me debo dar por vencido...
Copy !req
752. no importa
qué se ponga en mi camino.
Copy !req
753. Jake, lo lamento, debió ser
muy difícil dejar a tu familia...
Copy !req
754. pero atacar un fuerte repleto de
humanos armados es una idea terrible.
Copy !req
755. Tengo un plan. Descubrí dónde
guardan sus armas los cazadores.
Copy !req
756. Si destruimos las armas,
no hay festín.
Copy !req
757. Sí. Y los cazadores no serán una
amenaza y la parvada estará a salvo.
Copy !req
758. ¡Exacto!
Copy !req
759. Y el sueño de Jenny
se vuelve realidad.
Copy !req
760. ¿Qué?
Copy !req
761. Nada. Me uno.
Copy !req
762. ¿Cuál es tu plan para entrar?
Copy !req
763. - Bien, tienes la parte fácil.
- Sí, sí, ¿qué?
Copy !req
764. Usaré mis pectorales y glúteos
increíblemente tonificados...
Copy !req
765. para lanzarte sobre la pared. ¡Ve!
Copy !req
766. - Quizás deba ajustar mi ángulo.
- ¡No!
Copy !req
767. ¡No ajustarás nada!
Tengo una idea mejor.
Copy !req
768. Si proyectamos cuidadosamente...
Copy !req
769. nuestro punto de impacto
de manera segura, podremos—
Copy !req
770. Se me metió una astilla.
Copy !req
771. Las pequeñitas son
las que más duelen.
Copy !req
772. ¡No! ¡No!
Copy !req
773. ¿Alguien te vio? ¡Jake!
Copy !req
774. - ¡Esperen! ¡Esto es increíble!
- ¡Jake!
Copy !req
775. Esto es increíble.
Parece que no puedo atrapar el punto.
Copy !req
776. Eso dolió.
Copy !req
777. Tienes que hacer esta rutina
de ejercicios, es genial.
Copy !req
778. Alguno de los dos tendrá que explorar
para ver mejor.
Copy !req
779. - ¿En serio?
- Es un truquito náutico que aprendí.
Copy !req
780. La magnificación
aumenta un 38 por ciento.
Copy !req
781. ¡Y tronó otra vez!
Copy !req
782. - ¿Dónde están los perros?
- Creo que están afuera.
Copy !req
783. Voy a preparar los barriles con pólvora
junto al cobertizo de armas.
Copy !req
784. Tú prepara los barriles en la carreta.
Copy !req
785. Haremos que todo explote
hasta las nubes.
Copy !req
786. - Sin armas...
- ¡No hay Acción de Gracias!
Copy !req
787. ¡En marcha!
Copy !req
788. Pero ¡mamita!
Copy !req
789. ¡No quiero ponerme pantalones cortos!
Copy !req
790. Pavo del Espacio.
Él duerme con los ojos abiertos.
Copy !req
791. Da miedo.
Copy !req
792. ¡Cuerno de pólvora!
Copy !req
793. ¡FLP! ¡FLP!
Copy !req
794. Abuelo Jake, cuéntanos
la historia del cuerno otra vez.
Copy !req
795. ¿Esa historia de antaño?
Copy !req
796. Creo que el Pavo del Espacio
se enloqueció.
Copy !req
797. ¡Chuchos estúpidos!
Copy !req
798. ¿Qué es eso?
Copy !req
799. Alguien llamado Ranger
podrá pedir una pruebita.
Copy !req
800. Una.
Copy !req
801. ¿Qué pasa?
Es... es... es...
Copy !req
802. ¡Dos! ¡Lo logramos!
Copy !req
803. ¡Fuego! ¡Fuego!
Copy !req
804. - ¡Fuego!
- ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
805. ¡Es fuego!
¡Brigada de Cubetas!
Copy !req
806. ¡Despiértense!
¡Necesitamos agua! ¡Alarma!
Copy !req
807. Furley, pórtate bien
para que ellos nos lleven al futuro...
Copy !req
808. así podremos tener
una aventura excelente.
Copy !req
809. ¿Qué hicieron?
Copy !req
810. Fue el Pavo del Espacio.
¡Diles, Furley! ¡Órale!
Copy !req
811. - ¡Fueron al fuerte!
- ¡No!
Copy !req
812. ¡No, no, no entiendes!
Destruimos las armas y las trampas.
Copy !req
813. Incluso destruimos la carreta de
los cazadores. ¡Ya no está, la volamos!
Copy !req
814. ¿Cómo lo hicieron?
Copy !req
815. - A decir verdad, fue el plan de Jake.
- Gracias, amigo.
Copy !req
816. ¿Cómo sabemos
que nos dicen la verdad?
Copy !req
817. Disculpen, lo lamento.
¡Jenny! ¡Jenny, espera!
Copy !req
818. ¡Rápido! Necesitamos más agua.
¡Apresúrense!
Copy !req
819. ¡Nos atacan!
¡Que suenen las alarmas!
Copy !req
820. - ¡Fortifica la puerta, pequeñita!
- ¡Madre!
Copy !req
821. Me aseguraré
de que la comida esté a salvo.
Copy !req
822. ¡Capitán Standish!
Gracias a Dios llegó.
Copy !req
823. ¿Se comerá ese maíz?
Copy !req
824. ¿Qué haremos? Por favor,
diga que no fueron los indígenas.
Copy !req
825. No fueron los indígenas.
Copy !req
826. Pues quizás haya
un traidor entre nosotros.
Copy !req
827. Fueron esas aves.
Copy !req
828. ¿Quiere decir
que los pavos hicieron esto?
Copy !req
829. No son aves normales.
¡Tienen poderes mágicos!
Copy !req
830. ¡Las he visto esfumarse por completo!
Copy !req
831. Vi a otras dos volar
en un huevo gigante.
Copy !req
832. Están jugando con mi mente.
Me quieren desquiciar.
Copy !req
833. Debo reconocer que tuvieron éxito.
Copy !req
834. - Entonces...
- Cielo santo.
Copy !req
835. Muéstrame el camino.
Copy !req
836. Así que esto significa
que te irás a casa...
Copy !req
837. al futuro,
ya que tu misión terminó.
Copy !req
838. A decir verdad,
hay algo más que debo hacer.
Copy !req
839. Pedirte que vengas conmigo.
Copy !req
840. Espera...
Copy !req
841. ¿En serio?
Copy !req
842. Sé que dijiste que pertenecías
aquí en la parvada.
Copy !req
843. Pero supongo que ya está a salvo.
Copy !req
844. - Ya se fueron los cazadores.
- Reggie.
Copy !req
845. Di que sí, por favor.
Copy !req
846. - ¡No!
- ¿No?
Copy !req
847. ¿Podrías pensarlo, quizás?
Copy !req
848. ¡No, no, no, no!
¿Qué es eso?
Copy !req
849. No...
Copy !req
850. No es tan aerodinámico
como esperaba.
Copy !req
851. Hola.
Copy !req
852. Esperen.
Copy !req
853. ¡Los hiciste llegar
directo hasta nosotros, Jake!
Copy !req
854. ¿Yo?
Copy !req
855. - ¡Los encontré!
- ¡A los pavos!
Copy !req
856. Ahí están.
Copy !req
857. No.
Copy !req
858. Vamos, muchachos.
Tendremos un festín.
Copy !req
859. ¡Es todo tu culpa!
Copy !req
860. - ¡Jake!
- Sabía que era un cobarde.
Copy !req
861. ¡Deténganse!
Copy !req
862. ¡Rápido, todos!
¡Inicien el plan de evacuación!
Copy !req
863. - ¡Vamos, vamos, vamos!
- Justy.
Copy !req
864. Lo lamento, Jenny. Fallamos.
Hicimos que llegaran hasta ustedes.
Copy !req
865. Eso ya no importa. ¡Vamos!
Copy !req
866. ¡Por aquí, rápido!
Copy !req
867. ¡Ven, amiguito!
Copy !req
868. ¡Vamos, tomen a todos!
Copy !req
869. ¡Los tengo!
Copy !req
870. ¡Pásenlos! ¡Pásenlos!
Copy !req
871. ¡Tengo a dos más!
Copy !req
872. - ¡Te tengo, hermano!
- ¡No, no!
Copy !req
873. Vamos.
Copy !req
874. ¡Por aquí atrás!
Copy !req
875. ¡Vayan por ellos, muchachos!
Copy !req
876. ¿Adónde vamos?
Copy !req
877. Si no salen...
Copy !req
878. ¡Los sacaremos a llamas!
Copy !req
879. ¡A los pozos de marea!
¡Es nuestra única salida!
Copy !req
880. ¡Reggie, la guardería!
¡Tenemos que regresar!
Copy !req
881. ¡Vamos!
Copy !req
882. ¡Bajen a los pozos!
Copy !req
883. ¡Rápido! ¡Vamos, deprisa!
Copy !req
884. ¡Jenny! ¡Jenny!
Copy !req
885. ¡No!
Copy !req
886. - ¡Encontraré otra manera!
- Pero ¡no existe!
Copy !req
887. ¡Jake!
Copy !req
888. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
889. No tengas miedo, Furley. ¡Órale!
Copy !req
890. - Que todos vayan a la playa.
- Sí, padre.
Copy !req
891. ¡Vamos, vamos, vamos!
¡Por aquí, corran!
Copy !req
892. ¡Vamos! ¡Aprisa!
Copy !req
893. ¡Que los huevos estén a salvo!
Copy !req
894. ¡Papá!
Copy !req
895. - ¡Vayan! ¡Únanse al resto!
- ¡No sin ti!
Copy !req
896. Jenny...
Copy !req
897. ¡Papito!
Copy !req
898. Siempre estaré contigo.
Copy !req
899. ¡Tenemos cena!
¡Tenemos cena!
Copy !req
900. Esta mitad de la concha
era de mi padre.
Copy !req
901. El que tenga la otra mitad
será el Jefe.
Copy !req
902. ¿Qué?
Copy !req
903. Nuestro padre eligió sabiamente.
Copy !req
904. Mi padre amaba esta parvada.
Copy !req
905. Y siempre será parte de ella.
Copy !req
906. Dio su vida para darnos la nuestra.
Copy !req
907. Así que lo honraremos.
Copy !req
908. Pero ahora, tenemos que hacer
lo que sea para sobrevivir.
Copy !req
909. Es toda mi culpa.
Copy !req
910. Nos quitaron nuestro hogar.
Nos quitaron a nuestra familia.
Copy !req
911. Sólo nos queda una opción.
Copy !req
912. ¡Lucharemos!
Copy !req
913. ¡Resistiremos y lucharemos!
¡Este es nuestro hogar!
Copy !req
914. ¡No nos esconderemos más!
¡Atacaremos el fuerte...
Copy !req
915. liberaremos a nuestra familia
y la parvada estará reunida de nuevo!
Copy !req
916. ¿Quién me apoya?
Copy !req
917. - ¡Lucharemos!
- ¡Lucharemos!
Copy !req
918. ¡Lucharemos, hermano!
Copy !req
919. Buenos días, Reggie.
Copy !req
920. ¿Por qué la cara larga?
Esa es la frase clave de una broma.
Copy !req
921. - Sólo llévame a casa.
- ¡Reggie, espera!
Copy !req
922. La parvada está en problemas.
Copy !req
923. ¡Sí! ¿Y sabes por qué?
¡Por culpa nuestra!
Copy !req
924. No salvamos a nadie.
¡Empeoramos las cosas!
Copy !req
925. Pero, Reggie,
el Gran Pavo me dijo—
Copy !req
926. ¡El Gran Pavo no existe!
Copy !req
927. No hay misión.
Lo inventaste todo en tu cabeza.
Copy !req
928. Es toda una mentira.
Copy !req
929. Me marcho,
¡antes de armar más líos!
Copy !req
930. Y si eres listo, vendrás conmigo.
Copy !req
931. No puedo darme por vencido.
Copy !req
932. Sí, si eres listo.
Copy !req
933. Mira con quién hablo.
Copy !req
934. ¡Pavo! ¡Pavo! ¡Pavo! ¡Pavo!
Copy !req
935. Quiero conducir la nave espacial.
Copy !req
936. ¿Adivina quién regresó?
Apuesto que te preguntabas dónde...
Copy !req
937. Ya estoy cansada.
Copy !req
938. estaba.
Copy !req
939. - Nos vemos, S.T.E.V.E.
- Adiós, Reggie.
Copy !req
940. ¡Hola!
Copy !req
941. ¡Oye, espera! ¡Espera!
Copy !req
942. ¡Espabílate, Reggie,
no tenemos tiempo para esto!
Copy !req
943. ¡Oye!
Copy !req
944. Estoy violando 100 reglas
de viajar en el tiempo...
Copy !req
945. y esto podría destruir el universo,
pero no tengo otra opción.
Copy !req
946. He regresado del futuro
para decirte algo muy importante.
Copy !req
947. - ¿Qué cosa?
- Eres un idiota.
Copy !req
948. ¡Qué duro!
No seré un genio, pero—
Copy !req
949. Todo lo que deseas está en 1621.
Copy !req
950. Jenny, Jake, una parvada de amigos.
Copy !req
951. Sí, ¡una parvada
que está en graves problemas!
Copy !req
952. Están mejor sin mí.
Copy !req
953. ¡No!
Copy !req
954. Vengo de un futuro aun más adelante...
Copy !req
955. ¡para decirles que Jenny
y la parvada atacarán el fuerte!
Copy !req
956. - ¡No tienen otra salida!
- No.
Copy !req
957. - ¿Qué hacemos?
- Necesitamos un plan.
Copy !req
958. ¡Exacto!
Copy !req
959. El Picaporte Sagrado del Tiempo.
Copy !req
960. ¡El Picaporte Sagrado del Tiempo!
Copy !req
961. - ¡Esperen!
- ¿Sí?
Copy !req
962. - ¿Saben lo que esto significa?
- ¿Qué significa?
Copy !req
963. Es muy simple.
Significa que yo...
Copy !req
964. debo encontrar al Gran Pavo.
Copy !req
965. ¡Seguro está detrás
de la puerta que esto abre!
Copy !req
966. ¡Por favor!
Copy !req
967. Tú eres el Gran Pavo.
Copy !req
968. - ¿Yo soy el Gran Pavo?
- ¡Eres el Gran Pavo!
Copy !req
969. ¡Eso quiere decir
que Jake dijo la verdad!
Copy !req
970. ¡Vaya, sí que soy un idiota!
Copy !req
971. Odio decir que te lo advertí.
Copy !req
972. Si soy un idiota,
tú también lo eres.
Copy !req
973. No, no, chicos, chicos.
Técnicamente, todos lo somos.
Copy !req
974. - Pero también somos...
- ¡El Gran Pavo!
Copy !req
975. ¡Estoy alucinando, literalmente!
Copy !req
976. ¡Yo también!
Copy !req
977. Regresé para que podamos apreciar
lo maravilloso que es todo esto.
Copy !req
978. Es maravilloso.
Copy !req
979. - Maravilloso.
- Maravilloso.
Copy !req
980. Sí, absolutamente maravilloso.
Copy !req
981. Si ya acabaron,
deben regresar en el tiempo...
Copy !req
982. decirle al joven Jake su destino
y luego salvar a sus amigos.
Copy !req
983. ¡Así es, debo partir!
Copy !req
984. Vamos, S.T.E.V.E., andando.
Copy !req
985. Nos colocamos aquí y aquí.
Copy !req
986. Sus armas están destruidas,
así que podemos ganar. Si—
Copy !req
987. ¡Tú!
Copy !req
988. ¿Dónde está Reggie?
Copy !req
989. ¡Escucha, joven Jake!
Copy !req
990. ¿Qué? ¿Quién eres?
Copy !req
991. ¡Soy el Gran Pavo!
Copy !req
992. ¡El más grandioso de todos!
Copy !req
993. ¡Y he venido hasta aquí
para darte una misión!
Copy !req
994. Salvar no solo a diez pavos,
ni a cien, sino a todos.
Copy !req
995. ¿A todos?
Copy !req
996. Primero debes ir al campamento David
y encontrar al pavo perdonado.
Copy !req
997. ¡El genial pavo perdonado!
Copy !req
998. ¿El genial pavo perdonado?
Copy !req
999. Bueno, no siempre es genial...
Copy !req
1000. pero se vuelve más genial
conforme pasa el tiempo.
Copy !req
1001. Necesitarás esto para tu viaje.
Copy !req
1002. ¿Qué es?
Copy !req
1003. ¡Es el picaporte sagrado del tiempo!
¡Es muy poderoso!
Copy !req
1004. ¡Te protegerá
y te mantendrá a salvo de todo mal!
Copy !req
1005. Lo más importante
que debes recordar...
Copy !req
1006. es que nunca te debes
dar por vencido. Jamás.
Copy !req
1007. ¡No importa
qué se ponga en tu camino!
Copy !req
1008. ¡No importa
qué se ponga en tu camino!
Copy !req
1009. ¡No importa
qué se ponga en tu camino!
Copy !req
1010. ¡Ahora!
Copy !req
1011. ¡Sí! ¡Órale, sí!
Copy !req
1012. Qué aves más enojadas.
Copy !req
1013. - ¡Al ataque!
- ¡Por la parvada!
Copy !req
1014. ¡Vayan por los cañones!
Copy !req
1015. ¿Los cañones?
¿Para los pavos, señor?
Copy !req
1016. ¡Vayan por los cañones
y formen una fila!
Copy !req
1017. Listos...
Copy !req
1018. ¡No!
Copy !req
1019. ¡Disparen!
Copy !req
1020. El Gran Pavo.
Copy !req
1021. ¡Bienvenidos!
Copy !req
1022. Un huevo gigante.
Se ve delicioso.
Copy !req
1023. Seres humanos que visten
de forma conservadora...
Copy !req
1024. quiero presentarles al Gran Pavo.
Copy !req
1025. No fue el Gran Pavo.
Siempre fue Reggie.
Copy !req
1026. Mi mejor amigo.
Copy !req
1027. Les trae bendiciones a todos.
Hónrenlo.
Copy !req
1028. ¿Qué es eso?
Copy !req
1029. ¡Una señal de los abuelos!
Copy !req
1030. ¡Una señal exquisita!
Copy !req
1031. Deberíamos hacer esto más a menudo.
Copy !req
1032. Vaya, esto sí que se sale
de mi zona de entregas gratis.
Copy !req
1033. Deben probar los panecillos también.
Son deliciosos.
Copy !req
1034. Lo lograste, Reggie.
Nos salvaste a todos.
Copy !req
1035. ¡Tienes razón! ¡Sí!
Copy !req
1036. Y yo te salvé a ti. Así que,
técnicamente, yo los salvé a todos.
Copy !req
1037. ¡Hurra por mí!
Copy !req
1038. ¿No es una maravilla, Justy?
Copy !req
1039. Miau. Miau. Miau. Miau.
Copy !req
1040. - ¡Es mía!
- ¡Es mi trozo!
Copy !req
1041. - Cállate, gordito. Hola, Jarold.
- Hola, señora—
Copy !req
1042. Sr. Anchoas, impregnó nuestra pizza
con sus pececitos secos.
Copy !req
1043. Sabe a calcetines sucios...
Copy !req
1044. pero es mejor que lo que cocina
mi esposa, ¿no estoy en lo cierto?
Copy !req
1045. - Chicos, miren.
- Viejo, por favor.
Copy !req
1046. Gracias, Gran Pavo.
Copy !req
1047. Oigan, todos.
Le doy gracias a este pavo.
Copy !req
1048. ¡Esperen, acabo de inventar una frase!
Copy !req
1049. ¡Es Acción de Gracias!
¿Les gusta?
Copy !req
1050. ¡Feliz Día de Acción de Gracias!
Copy !req
1051. Ahora que ya no estaba en el menú...
Copy !req
1052. podía apreciar
las fiestas por lo que eran.
Copy !req
1053. Una época para compartir.
Copy !req
1054. Una época para reunirse.
Copy !req
1055. Para estar con quienes quieres
y quienes te quieren.
Copy !req
1056. Pensé que quería estar solo.
El Solo Lobo.
Copy !req
1057. Supe después que era
El Lobo Solitario.
Copy !req
1058. Resultó que debía encontrar
el lugar donde pertenezco.
Copy !req
1059. ¿Seguro de que no
te quedarás con la parvada?
Copy !req
1060. Soy un pavo de acción, Reggie.
Copy !req
1061. Supongo que esta
es nuestra despedida.
Copy !req
1062. No, Reggie, las despedidas
son solo saludos...
Copy !req
1063. que lleva el viento
hasta que nuestros caminos...
Copy !req
1064. vuelven a cruzarse.
Copy !req
1065. Eso es hermoso... y confuso.
Copy !req
1066. Pavos silvestres del pasado...
Copy !req
1067. nunca me olvidaré de ustedes.
Copy !req
1068. ¿Adónde quieres ir, Jake?
Copy !req
1069. Adonde nos necesiten, S.T.E.V.E.
Adonde nos necesiten.
Copy !req
1070. Y ¿es este el paraíso de los pavos?
Copy !req
1071. Vaya, te mueves muy rápido
para ser piscis.
Copy !req
1072. Lo que quiera decir eso.
Copy !req
1073. Vaya, vaya.
Copy !req
1074. LIBEREN LOS PAVOS
Copy !req
1075. Jake, ¿qué pasó?
¡Te fuiste hace un segundo!
Copy !req
1076. De hecho, hace años me fui.
Copy !req
1077. ¿Ya se enteraron
del pavo relleno con pato?
Copy !req
1078. Un agradecimiento especial a Tom K
Copy !req
1079. d.s.a
Copy !req