1. Mis niños.
Copy !req
2. Desde el principio, fueron los niños
quienes me dieron mi poder.
Copy !req
3. El rebanador de Springwood.
Así era como me llamaban.
Copy !req
4. Mi reinado de terror fue legendario.
Copy !req
5. Docenas de niños morirían
por mis navajas.
Copy !req
6. Después, los padres de
Springwood vinieron por mí.
Copy !req
7. Haciendo justicia por su propia mano.
"ASESINO DE NIÑOS LIBERADO"
Copy !req
8. Cuando estaba vivo pude
haber sido un poco perverso...
Copy !req
9. pero después que me mataron...
Copy !req
10. me convertí en algo mucho, mucho peor.
Copy !req
11. Comienzan las pesadillas.
Copy !req
12. Los niños aún me temen.
Copy !req
13. Y su miedo me dio el poder
para entrar en sus sueños.
Copy !req
14. ¡Y en ese momento es cuando
realmente comenzó la diversión!
Copy !req
15. ¡Hasta que encontraron una
forma de olvidarse de mí!
Copy !req
16. Una forma de borrarme,
por completo.
Copy !req
17. Estar muerto no era un problema.
Copy !req
18. ¡Pero ser olvidado!
¡Eso es lo peor!
Copy !req
19. ¡Sólo es un sueño!
¡Muere hijo de perra!
Copy !req
20. ¡No puedo regresar si
nadie me recuerda!
Copy !req
21. ¡No puedo regresar si
nadie tiene miedo!
Copy !req
22. He buscado por todo el infierno.
Copy !req
23. Pero encontré a alguien.
Copy !req
24. ¡Alguien que los hará recordar!
Copy !req
25. Quizás él obtenga la sangre.
Copy !req
26. Pero yo tendré la gloria.
Copy !req
27. Y ese miedo es mi
pasaje de regreso.
Copy !req
28. ¿Mike?
Copy !req
29. ¿Eres tú?
Copy !req
30. Está bien, vete al diablo.
Yo voy entrar.
Copy !req
31. ¿Mike?
Copy !req
32. Vamos, esto ya no es gracioso.
Copy !req
33. Jason.
Copy !req
34. Debí haber estado cuidándolos...
Copy !req
35. no tomando, ni encontrándome
con un chico en el lago.
Copy !req
36. Merecí haber sido castigado.
Copy !req
37. Todos merecimos haber sido castigados.
Copy !req
38. Jason.
Copy !req
39. Mi niño especial.
Copy !req
40. ¿Sabes cuál es tu don?
Copy !req
41. No importa lo que te hagan...
Copy !req
42. tú no puedes morir.
Copy !req
43. Tú nunca puedes morir.
Copy !req
44. Sólo has estado durmiendo, cariño.
Copy !req
45. Pero ahora, ha llegado
el tiempo de despertar.
Copy !req
46. Mami tiene algo que quiere que hagas.
Copy !req
47. Necesito que vayas a la calle Elm.
Copy !req
48. Los niños han sido muy
malos en la calle Elm.
Copy !req
49. Levántate Jason.
Copy !req
50. ¡Tu trabajo no ha terminado!
Copy !req
51. Escucha mi voz...
Copy !req
52. y regresa a la vida.
Copy !req
53. Haz que me recuerden, Jason.
Copy !req
54. ¡Haz que recuerden como
se siente el miedo!
Copy !req
55. He estado alejado de mis niños...
Copy !req
56. por demasiado tiempo.
Copy !req
57. FREDDY contra JASON
Copy !req
58. "Casarse, acostarse o matarlo"
Copy !req
59. Tus opciones son...
Copy !req
60. tus opciones son los tres chiflados.
Copy !req
61. Tú, Kia.
Copy !req
62. Dios.
Copy !req
63. ¿Cuál de ellos tenía ese feo peluquín?
Copy !req
64. Harry, Met.
Copy !req
65. - No, no, no, era Moe.
- Era Moe.
Copy !req
66. De todas formas,
a ese lo mataría.
Copy !req
67. Está bien.
¿Con quién te acostarías?
Copy !req
68. - Esto es estúpido, Justine.
- ¡Vamos, vamos!
Copy !req
69. ¡Dios! Lo que sea...
Copy !req
70. me acostaría con el pelado,
y me casaría con Larry.
Copy !req
71. ¡Jesús!
¿Esto es lo que haremos toda la noche?
Copy !req
72. Porque realmente apesta.
Copy !req
73. ¡Gibb! ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
74. Pensé que lo ibas a dejar.
Copy !req
75. Ahora solo fumo cuando bebo.
Copy !req
76. Pero tú siempre estás bebiendo.
Copy !req
77. Sí, solucionaré eso después.
Copy !req
78. Muy bien. Tengo otra.
Copy !req
79. ¿Fred, Scooby o Shaggy?
Copy !req
80. Yo no voy a contestar eso.
Y ella tampoco.
Copy !req
81. ¿Creen que necesito una
operación de nariz?
Copy !req
82. ¡Dios mío!
Copy !req
83. ¡Por favor, Kia!
Lo que tú necesitas es una lobotomía.
Copy !req
84. Necesito ir por algunas velas.
Copy !req
85. Necesito ir por una cerveza.
¿Ustedes quieren algo?
Copy !req
86. ¿Estás segura que puedes manejar?
Copy !req
87. Estoy muy por debajo del límite.
Copy !req
88. ¡Sorpresa!
Copy !req
89. ¡Trey, eres la respuesta a mis plegarias!
Gracias.
Copy !req
90. ¡Nena!
Copy !req
91. ¿Qué te he dicho acerca de
besarme después de fumar?
Copy !req
92. Estos te gustan, son mentolados.
Copy !req
93. Sí, traje a Blake.
¿Dónde esta Linda?
Copy !req
94. ¡Es Lori!
Copy !req
95. Esta es su casa,
así que no seas idiota.
Copy !req
96. Lo que tú digas.
Copy !req
97. ¿Dónde están las chicas?
Copy !req
98. - Relájate, ya vendrán.
- Estoy relajado, hombre...
Copy !req
99. - Sólo estoy mojado y apesta.
- ¿Sabías que vendrían?
Copy !req
100. Tienes quedarte callada.
Copy !req
101. Sabíamos que ibas a estar sola
este fin de semana así que...
Copy !req
102. Blake es lindo.
Copy !req
103. - El no es mi tipo.
- ¿Quién lo es?
Copy !req
104. Nunca nadie va a sobrevivir al borroso
recuerdo de tu primer amor, Lori.
Copy !req
105. ¡Tenías 14 malditos años,
así que supéralo!
Copy !req
106. Sí, yo sé que éramos jóvenes, pero...
Copy !req
107. lo que Will y yo teníamos era real.
Copy !req
108. Bueno, corrígeme si me equivoco, pero-
Copy !req
109. ¿Acaso el Sr. "real" no te dejó sin siquiera
un apretón de manos de despedida?
Copy !req
110. ¿Acaso alguna vez te ha llamado o te
ha escrito, después que se mudó?
Copy !req
111. - ¿Te envió algún e-mail?
- No.
Copy !req
112. ¿Ves a lo que me refiero?
Copy !req
113. Es tiempo de dejar
eso de lado, Lori.
Copy !req
114. Necesitas conocer un chico.
Copy !req
115. Lori, me gusta...
Copy !req
116. la onda de tu casa.
Copy !req
117. - Tiene un buen Feng Shui.
- Si.
Copy !req
118. ¿Sabes algo de Feng Shui?
Copy !req
119. Deberías ver su dormitorio.
Copy !req
120. Hay muy buena onda allí adentro.
Copy !req
121. ¿Lori, por qué no vas arriba y le
muestras a Blake tu Feng Shui?
Copy !req
122. ¡Cierra la boca!
Copy !req
123. Tengo una contractura en mi cuello.
Copy !req
124. Vamos.
Copy !req
125. Puedes masajearla por mí.
Copy !req
126. Creo que necesitas algunos tragos
más, antes de hacer unos masajes.
Copy !req
127. ¿Qué es lo que ves en él?
Copy !req
128. No lo sé.
Pero tiene un lindo trasero.
Copy !req
129. No me hagas que te lo pida dos veces.
¿Está bien?
Copy !req
130. Entonces, Lori...
Copy !req
131. ¿vamos a hacer ese gran paseo o no?
Copy !req
132. ¡Sí!
Copy !req
133. Sabes una cosa, ¿por qué no empiezas
en la cocina y nos traes unas cervezas?
Copy !req
134. ¡Genial!
Copy !req
135. ¡Dios mío, Kia! ¡Es un completo idiota!
¡Sácalo de aquí!
Copy !req
136. ¡Lori, vamos!
Dale una oportunidad.
Copy !req
137. ¡No me gusta!
Copy !req
138. ¿Sabes una cosa?
No te gusta nadie.
Copy !req
139. - Quiero decir, Lori casi no sales desde-
- ¿Desde cuándo? ¿Desde qué mi mamá murió?
Copy !req
140. ¿Sabes una cosa?
Mi papá me necesita.
Copy !req
141. Así que no puedo salir todo
el tiempo con chicos.
Copy !req
142. Y si así fuera, no saldría
con un tipo como Blake.
Copy !req
143. ¡Sí, así nena!
Copy !req
144. Tu puerta trasera estaba abierta.
Copy !req
145. Yo la cerré.
Copy !req
146. ¡Nena!
Copy !req
147. Sabes que no me gusta que me toquen
luego de hacerlo. ¿Está bien?
Copy !req
148. ¡Está bien!
Entonces me voy a dar una ducha.
Copy !req
149. Bien.
Copy !req
150. De todas formas, tu pelo
huele a cigarrillos mentolados.
Copy !req
151. ¡Idiota!
Copy !req
152. ¡Trey!
Copy !req
153. ¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
154. ¡Auxilio! ¡Alguien!
¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
155. - ¡Que alguien nos ayude!
- ¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
156. - ¡Auxilio! ¡Alguien!
- ¡Auxilio!
Copy !req
157. - ¡Espere! ¡Ayúdenos!
- ¡Ayúdenos!
Copy !req
158. - ¿Chicos necesitan ayuda?
- ¡¿Qué demonios crees?
Copy !req
159. Necesitamos cerrar este lugar.
Contenerlo como sea. ¿Me escuchaste?
Copy !req
160. ¡Asesinado! ¡Ben!
Copy !req
161. ¡Por Dios!
Copy !req
162. ¡Incluso es la misma maldita casa!
Copy !req
163. Calle Elm 1428.
Copy !req
164. Tiene que ser él.
Copy !req
165. ¿Verdad?
Copy !req
166. Tiene que ser Freddy Krueger.
Copy !req
167. ¡Ni siquiera digas el nombre de
ese hijo de perra en voz alta!
Copy !req
168. Vamos a mantenernos juntos.
Copy !req
169. Pasamos por muchas cosas, para
dejar que estas cosas se esparzan.
Copy !req
170. Lleva a todos estos chicos a la estación.
Mantenlos separados.
Copy !req
171. ¡Hazlo ahora!
Copy !req
172. ¡Sí señor!
Copy !req
173. ¿Entonces?
Copy !req
174. Ella no sabe nada.
Copy !req
175. Ninguno de ellos sabe nada.
Copy !req
176. Casi seguro que estamos bien.
Copy !req
177. ¿Casi seguro?
Copy !req
178. Será mejor que te asegures bien que
ninguno de esos chicos sepan nada...
Copy !req
179. o enviaré tu trasero a Westin Hills con-
Copy !req
180. ¿Saber qué?
¿A qué se refieren?
Copy !req
181. Muy buen trabajo el
que hizo allí, Stubbs.
Copy !req
182. El lugar correcto, a la hora correcta.
Copy !req
183. Pero a partir de ahora, nosotros
nos encargaremos, ¿está bien?
Copy !req
184. - Tu padre ya viene en camino.
- ¿Saben quién hizo esto?
Copy !req
185. No. Todavía no.
Copy !req
186. Pero me pareció escuchar que uno
de los oficiales mencionó un nombre.
Copy !req
187. A decir verdad, Lori...
Copy !req
188. me mudé aquí hace casi un mes.
Copy !req
189. Pero si tienen un sospechoso,
yo seré el primero en saberlo.
Copy !req
190. ¡Pero me preguntaron esas preguntas
extrañas acerca de mis sueños!
Copy !req
191. ¿Cuál era el nombre?
Copy !req
192. ¿Cuál era el nombre?
Copy !req
193. ¡Freddy!
Copy !req
194. ¿Hola?
Copy !req
195. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
196. Su nombre es Freddy Krueger...
Copy !req
197. y le encantan los niños.
Copy !req
198. Especialmente las niñas pequeñas.
Copy !req
199. Freddy está de regreso.
Copy !req
200. Pronto será lo suficientemente fuerte.
Copy !req
201. Está bien tener miedo.
Copy !req
202. Todos tienen miedo.
Copy !req
203. Advierte a tus amigos.
Copy !req
204. Advierte a todos.
Copy !req
205. Uno, dos, Freddy viene por ti.
Copy !req
206. Tres, cuatro, mejor cierra tu puerta.
Copy !req
207. Cinco, seis, toma el crucifijo.
Copy !req
208. Siete, ocho, mejor quédate despierta.
Copy !req
209. Nuevo, diez, nunca más te duermas.
Copy !req
210. Uno, dos, Freddy viene por ti.
Copy !req
211. Blake.
Copy !req
212. Tenemos que hablar.
Copy !req
213. ¿Qué diablos estabas haciendo allí?
Copy !req
214. Se suponía que estabas
cuidando a tu hermana.
Copy !req
215. ¿Estabas tomando?
Copy !req
216. ¡Mi mejor amigo acaba de
ser asesinado, papá!
Copy !req
217. ¿Qué te parece si me das
un poco de espacio?
Copy !req
218. Mejor cuídate, muchacho.
Copy !req
219. Lo voy a atrapar por ti, Trey.
Copy !req
220. Los policías dijeron hablaron...
Copy !req
221. de alguien llamado Freddy.
Copy !req
222. Lo voy matar yo mismo, Trey.
Copy !req
223. ¡Lo juro por Dios!
Copy !req
224. ¿Quién esta ahí?
Copy !req
225. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
226. ¡Dios!
Copy !req
227. Estoy bien.
Está todo bien.
Copy !req
228. Aún no soy lo suficientemente fuerte.
Copy !req
229. Lo estaré muy pronto.
Copy !req
230. Hasta entonces...
Copy !req
231. dejaré que Jason tenga
un poco de diversión.
Copy !req
232. Papá.
Copy !req
233. Hospital Psiquiátrico de Westin Hills.
Copy !req
234. Hipnocyl.
Copy !req
235. A propósito, ¿qué mierda hace esto?
¿Por qué tenemos que tomarlo?
Copy !req
236. Los mantiene bien y dóciles, mientras
pateo sus pequeños traseros.
Copy !req
237. Por mí está bien.
Copy !req
238. Interrumpimos este programa,
para un informe especial.
Copy !req
239. Después del asesinato de esta noche
en el vecindario de Springwood...
Copy !req
240. el departamento del comisario ha
confirmado que hay una víctima.
Copy !req
241. - Los detalles de esta tragedia-
- Sube el volumen, hombre.
Copy !req
242. - Lo siento Will, conoces las reglas.
- ¡Vuelve a encenderlo!
Copy !req
243. Conozco a alguien que vive en esa casa.
Copy !req
244. ¡Vamos!
¡Vuelve a encenderlo, hombre!
Copy !req
245. ¡Yo nunca pido nada! ¡Sólo vuelve a
encender el maldito televisor! ¡Por favor!
Copy !req
246. ¡Vete al diablo!
¿Cuál es tu maldito problema?
Copy !req
247. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
248. ¿Quieres 100cc de tranquilizante
por hacer eso?
Copy !req
249. Esa era la casa de Lori.
Copy !req
250. Es algo acerca de un asesinato.
Copy !req
251. Tengo que...
Copy !req
252. tengo que ir a ver si ella está bien.
Copy !req
253. ¿Regresar a Springwood?
Copy !req
254. ¿Quieres que empiece a
tener pesadillas otra vez?
Copy !req
255. ¡Ya basta con esa dimensión del sueño!
¿De acuerdo?
Copy !req
256. Tú sabes que eso solo
está en tu cabeza.
Copy !req
257. ¿Y tú quien eres?
¿El portador de la voz de los sanos?
Copy !req
258. Fuiste tú el que le dijo a la policía que
el padre de Lori mató a su esposa.
Copy !req
259. Si, está bien. Y ahora parece que han
matado a alguien más en la misma casa.
Copy !req
260. ¿Crees que es una coincidencia?
Copy !req
261. ¿Dos asesinatos en una sola casa?
Copy !req
262. ¿Kurt?
Copy !req
263. ¿Cuantas veces tengo que decirte,
que no me gusta jugar a las damas?
Copy !req
264. Me gusta jugar al Nu-Noh,
¿está bien?
Copy !req
265. Así que ve a buscar el maldito tablero
de Nu-Noh, y vamos a jugar, ¿está bien?
Copy !req
266. Por favor.
Gracias.
Copy !req
267. Míranos, Will.
Copy !req
268. Mira a tu alrededor hombre...
Copy !req
269. estamos institucionalizados...
Copy !req
270. estamos atrapados aquí,
no iremos a ningún lado.
Copy !req
271. Extraño mucho a mi familia, amigo.
Copy !req
272. Hace como 4 años que
no los veo, ¿sabes?
Copy !req
273. ¿Todos estos años y todavía estás convencido
de haber visto a su padre hacer eso?
Copy !req
274. Yo sé lo que vi, Mark.
Copy !req
275. Al diablo con los doctores y con
lo que quieren hacerme creer.
Copy !req
276. Necesito saber si ella está bien.
Copy !req
277. ¿Quieres jugar?
Copy !req
278. Dulces sueños,
niño mono.
Copy !req
279. ¿Para qué diablos fue eso?
Copy !req
280. Eres un maldito lunático,
¿sabías eso?
Copy !req
281. Lo sé, tu eres el culpable.
Copy !req
282. ¿Estás segura que no
has visto a nadie?
Copy !req
283. No papá, ninguno de nosotros vio nada.
Copy !req
284. Ya hablé de esto con la policía.
Copy !req
285. Es solo que no sé,
lo que haría sin ti.
Copy !req
286. Eres todo lo que me queda.
Copy !req
287. Papá, no iré a ningún lado.
Copy !req
288. Lo prometo.
Copy !req
289. Mírate.
Copy !req
290. Estás exhausta.
Copy !req
291. Necesitamos que duermas un-
Copy !req
292. No quiero ir a dormir papá,
solo quiero ver a mis amigos.
Copy !req
293. No creo que sea buena idea
que vayas a la escuela hoy...
Copy !req
294. has atravesado una
experiencia bastante dramática.
Copy !req
295. Papa, por favor...
Copy !req
296. solo necesito salir de la casa,
¿está bien?
Copy !req
297. Voy a estar bien.
Copy !req
298. Te lo prometo.
Copy !req
299. Bueno, por lo menos
tómate tu jugo.
Copy !req
300. Anoche, Will Rolan y uno de los chicos
Davis se escaparon de Westin Hills.
Copy !req
301. ¡Dios mío!
Nuevamente, todo se desmorona.
Copy !req
302. No te preocupes, los encontraremos.
Copy !req
303. Manten este asunto bajo control.
Copy !req
304. ¡Lori!
Copy !req
305. Dios mío.
Copy !req
306. Chicas, me alegro mucho
de que estén aquí.
Copy !req
307. Blake, también está muerto.
Copy !req
308. ¿Qué?
Copy !req
309. Si.
Copy !req
310. Fue, apuñalado hasta morir.
Copy !req
311. Anoche, igual que a su papá.
Copy !req
312. ¿Qué?
Copy !req
313. Mierda, mierda.
Esto es pura basura.
Copy !req
314. La policía está culpando a Blake de todo...
Copy !req
315. como si fuera una locura o algo así.
Copy !req
316. Dicen que se volvió loco...
Copy !req
317. mató a Trey, luego a su padre
y después se quitó la vida.
Copy !req
318. Esto es un maldito desastre.
Copy !req
319. Es un desastre.
Copy !req
320. ¿Lori?
Copy !req
321. ¿Qué pasa, Linderman?
Copy !req
322. Me acabo de enterarlo que pasó,
y solo quería expresarte como..
Copy !req
323. bueno, a decirte cuanto lo sentía.
Copy !req
324. Gracias, muy dulce.
Copy !req
325. Correcto.
Copy !req
326. Sabes, si alguna vez necesitas alguien
con quien hablar y tal vez quieras-
Copy !req
327. Linderman, déjame darte un consejo...
Copy !req
328. coloca tus hormonas de vuelta en su lugar
y renuncia a lo que te traes entre manos.
Copy !req
329. No tenemos tiempo para citas,
en este momento.
Copy !req
330. Gracias.
Copy !req
331. De acuerdo. Lo siento.
Copy !req
332. Te lo juro, cada día es la misma cosa.
Copy !req
333. Es como uno de esos perros falderos
bombeándote en la pierna.
Copy !req
334. Puedes llevar un par de chicas,
¿está bien?
Copy !req
335. Ya entiendo lo que dices...
Copy !req
336. es exactamente como debería ser,
estando entre amigos, estamos seguros.
Copy !req
337. Habrá mucho amor, ahí,
para ti y mi amigo Trey.
Copy !req
338. Si, está bien, debería ir y tomar
una cuantas docenas de tragos.
Copy !req
339. Hola, chicas.
Copy !req
340. ¿Quieres ir?
Copy !req
341. No, no creo.
Copy !req
342. Anoche casi no pude dormir nada.
Copy !req
343. Y cuando lo logré las tuve
horribles pesadillas.
Copy !req
344. Lori, tuviste que dormir
en la estación de policía.
Copy !req
345. Yo también hubiera
tenido pesadillas.
Copy !req
346. No, no, no. No fue así.
Copy !req
347. Esto fue muy real.
Copy !req
348. Estaba este hombre, pero
era más bien un monstruo.
Copy !req
349. Y los llamaban Freddy.
Copy !req
350. Fue tan real.
Copy !req
351. ¿Cómo era?
Copy !req
352. Tenía un...
Copy !req
353. sombrero color café oscuro.
Copy !req
354. Y su piel estaba,
terriblemente quemada.
Copy !req
355. Y luego en su mano derecha
tenía dedos de navaja...
Copy !req
356. Debió ser un sueño.
Copy !req
357. No, no, no...
Copy !req
358. - ... también estaban unas niñas que canta-
- Está bien. Sólo fue un mal sueño.
Copy !req
359. cantaban una canción que decía...
Copy !req
360. "1, 2, Freddy viene por ti. "
Copy !req
361. ¿Sabes por que cantaban eso?
Copy !req
362. Porque es cuando el viene por ti.
Copy !req
363. En tus sueños.
Copy !req
364. Tienes suerte de estar viva.
Copy !req
365. ¿Quién es él?
Copy !req
366. Es un asesino de niños...
Copy !req
367. al que algunos padres de
los alrededores, quemaron vivo.
Copy !req
368. Luego, el regresó...
Copy !req
369. buscando venganza,
en nuestras pesadillas.
Copy !req
370. ¿Es gracioso que nunca
nadie contó acerca de esto?
Copy !req
371. Muy bien. Gracias.
Copy !req
372. ¿Quieres un consejo?
Copy !req
373. Café, hazte amiga de él.
Copy !req
374. ¡Mark!
Copy !req
375. Es suficiente.
Copy !req
376. La estás asustando.
Copy !req
377. ¿Will?
Copy !req
378. Pensé que podrías estar
en problemas, así que...
Copy !req
379. ¡Lori!
Copy !req
380. Dios mío. Lori despierta.
Copy !req
381. Alguien consiga ayuda, por favor,
que alguien consiga algo de ayuda.
Copy !req
382. Will, es el Director.
Copy !req
383. Will, vamos, vamos.
Copy !req
384. Por favor que alguien nos ayude, Lori.
Copy !req
385. Cuánto tiempo más va a llevar.
¿Ella está bien o qué?
Copy !req
386. Para trabajos de nariz, ¿qué clase
de anestesia usa el doctor?
Copy !req
387. Te duermen por completo, ¿verdad?
Copy !req
388. Tengo tu nariz.
Copy !req
389. Buen trabajo, amigo, vine a
asegurarme que ella esté bien...
Copy !req
390. y tu la envías a la enfermería.
Copy !req
391. ¿Cómo se te ocurre decirle todo eso?
Copy !req
392. No estamos en terapia grupal.
Copy !req
393. Por primera vez en mi vida, estoy
pensando que tal vez no esté loco.
Copy !req
394. Y que mi hermano no estaba loco.
Ella tuvo el mismo sueño, Will.
Copy !req
395. Will Rolan, Mark Davis.
Copy !req
396. No tiene sentido...
Copy !req
397. no hay nada de Krueger, nada
de su arresto, ni de su muerte...
Copy !req
398. ni siquiera un certificado de nacimiento.
Copy !req
399. Han desaparecido secciones
completas de los registros.
Copy !req
400. Mira todos estos obituarios
cubiertos de negro.
Copy !req
401. 18 de enero.
Copy !req
402. Ese es el día en que
mi hermano se suicidó.
Copy !req
403. ¿Por qué no está eso aquí?
Copy !req
404. No lo sé.
Copy !req
405. Pero estoy seguro que
debe haber a una buena razón.
Copy !req
406. ¿Recuerdas que en terapia, nos decían
que no apresuremos las conclusiones?
Copy !req
407. Escucha lo que dices...
Copy !req
408. te aferras a esa mierda de psicología,
como si fuera una manta de seguridad.
Copy !req
409. Déjalo.
Copy !req
410. Lo están encubriendo, Will.
Copy !req
411. Nunca nos dijeron acerca de Freddy,
porque así decidieron vencerlo.
Copy !req
412. Lo trataron como si
fuera un maldito muerto.
Copy !req
413. Y encerraron a todos los niños
que tuvieron contacto con él...
Copy !req
414. para que no pudieran afectar a los otros.
Copy !req
415. ¡Eso es una locura!
¿No es así?
Copy !req
416. ¿Por qué nunca nos permitieron hablar
con ninguno de nuestros amigos?
Copy !req
417. ¿Cómo puede ser que ninguno de nuestros
amigos nos halla llamado jamás?
Copy !req
418. Estábamos en una maldita cuarentena, Will.
Para eso era Westin Hill.
Copy !req
419. Aunque todo lo que estés
diciendo sea verdad...
Copy !req
420. entonces ¿por qué Freddy no mató a Lori?
Copy !req
421. Tal vez, todavía no es
lo suficientemente fuerte.
Copy !req
422. Mi hermano decía que es nuestro
miedo lo que le da su poder.
Copy !req
423. Bueno estoy seguro que esparciste
mucho miedo hoy en la escuela.
Copy !req
424. Mierda.
Copy !req
425. Tienes razón, querían que nos olvidáramos
de Freddy para que no le tuviéramos miedo.
Copy !req
426. ¿Qué tal si eché a perder
el plan de la ciudad?
Copy !req
427. Maldición.
Copy !req
428. Esta mierda se va a propagar
como una plaga, hombre...
Copy !req
429. lo niños van a comenzar
a quedarse dormidos y-
Copy !req
430. Vámonos, hombre.
Vámonos, ahora mismo.
Copy !req
431. No, no puedo irme.
Copy !req
432. ¿Por qué no?
Copy !req
433. Tengo que ir a hablar con Lori.
Tengo que ver si se encuentra bien.
Copy !req
434. ¿Vale la pena que mueras por ella?
Copy !req
435. Porque si te duermes jamás despertarás.
Copy !req
436. Bueno, si ese es el caso
¿cómo es que tu no estás muerto?
Copy !req
437. O cualquiera de los
fenómenos de Westin.
Copy !req
438. ¿Cuándo fue la última vez
que tuviste una pesadilla?
Copy !req
439. No lo sé, ya no puedo
recordar mis sueños.
Copy !req
440. Mira, solo dame una noche,
¿está bien?
Copy !req
441. Sólo déjame encontrar a Lori,
y luego nos largamos de aquí.
Copy !req
442. Lo juro.
Copy !req
443. Está bien, si tu trasero no está
aquí al amanecer me voy.
Copy !req
444. ¿Estamos de acuerdo?
Copy !req
445. Mi hermano amaba esta camioneta,
así que ten cuidado.
Copy !req
446. - Mierda.
- Linderman.
Copy !req
447. Chuck, yo no bebo.
Copy !req
448. Hola, Lori.
Copy !req
449. No pensé que te vería aquí.
Copy !req
450. ¿Puedo traerte algo de beber?
Copy !req
451. Buen intento, pero, ya nos
encargamos de eso, gracias.
Copy !req
452. ¿Qué le pasó a tu ropa?
Copy !req
453. ¿Esto?
Copy !req
454. Estaba jugando un juego de bebidas...
Copy !req
455. con algunos de los primates inferiores.
Copy !req
456. Creo que he sido penalizado por mi
habilidad de leer antes del 4to grado.
Copy !req
457. Linderman, yo siempre te
vi como un niño que moja su cama.
Copy !req
458. ¿Sabes Kia?
Copy !req
459. Solía creer que me odiabas porque
pensabas que era muy poco para Lori.
Copy !req
460. Pero no es así, ¿Sabes?
Copy !req
461. Me menosprecias, para sentirte mejor,
porque realmente te odias a ti misma.
Copy !req
462. Es patético, que cuando
te pones a pensar en ello.
Copy !req
463. Por supuesto, asumiendo que puedes
pensar con todo ese maquillaje en la cabeza.
Copy !req
464. La policía dice que Blake se
suicidó, luego de matar a Trey.
Copy !req
465. Eso es pura basura fue un tipo llamado
Krueger el que los mató a ambos.
Copy !req
466. Le dije su nombre a mis padres
y casi se hacen encima.
Copy !req
467. Si, escuché que el loco
de Freddy, vivía aquí...
Copy !req
468. lo cortó a Trey como a un maldito pavo...
Copy !req
469. dejó los intestinos regados por el piso.
Copy !req
470. Mierda, lo siento.
Copy !req
471. Dios mío.
Copy !req
472. Mira quien está aquí,
mira quien está aquí.
Copy !req
473. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
474. Vamos, vamos, bailemos.
Copy !req
475. Vamos, Linderman.
Vamonos.
Copy !req
476. ¿Dónde has estado Will?
Copy !req
477. ¿No recibiste mis cartas?
Copy !req
478. ¿Qué cartas?
Copy !req
479. Ellos ni siquiera las deben haber...
Copy !req
480. enviado.
Copy !req
481. ¿Quienes?
Copy !req
482. Los doctores de Westin Hills.
Copy !req
483. He estado en un hospital psiquiátrico.
Copy !req
484. Mark estuvo ahí conmigo y
algunos otros chicos también.
Copy !req
485. No lo entiendo.
Copy !req
486. He visto en las noticias la otra noche,
lo del muchacho que asesinaron en tu casa.
Copy !req
487. Necesitaba saber que estabas a salvo.
Copy !req
488. ¿Qué pasó?
Copy !req
489. No lo sé, no sé. Nadie sabe,
nadie vio lo que pasó...
Copy !req
490. y la policía ha estado actuando muy
raro, como si supieran algo y-
Copy !req
491. Escuché que mencionaron
algunos nombres, a un tal...
Copy !req
492. Freddy.
Copy !req
493. Freddy Krueger.
Copy !req
494. ¿Dónde estaba tu padre?
Copy !req
495. Fuera de la ciudad.
Copy !req
496. - ¿Estás segura?
- ¿Qué está pasando Will?
Copy !req
497. Bueno mira, hace 4 años yo pensaba-
Copy !req
498. Suficiente de estas tonterías y vamos
a mover nuestros traseros con el baile.
Copy !req
499. Vamos.
Copy !req
500. Llevo un día de muerto,
¿y tú ya andas paseándote por ahí?
Copy !req
501. ¡La misma Gibb de siempre!
Copy !req
502. Trey, no puedo creerlo
Copy !req
503. Vamos, larguémonos.
Copy !req
504. Nena, no me hagas que te lo
pida dos veces, ¿está bien?
Copy !req
505. ¡Ahora!
Copy !req
506. ¿Trey?
Copy !req
507. Oh, Dios
Copy !req
508. ¿Trey?
Copy !req
509. ¡Déjenme salir!
Copy !req
510. Tú fuiste quien mató a Trey...
Copy !req
511. Oh, no te preocupes mi
pequeño mensajero.
Copy !req
512. A lo único que debes
temer es al miedo mismo.
Copy !req
513. ¡No!
Copy !req
514. Ella es mía, mía, mía.
Copy !req
515. Esta hierba me está pateando el trasero.
Copy !req
516. Mira a este tipo.
Copy !req
517. ¡Oye Idiota! Esto es una fiesta,
pero no de Halloween.
Copy !req
518. Por qué no te vas y te consigues
un puerco para acostarte con él.
Copy !req
519. Sí, solo para invitados, tonto.
Y tú no fuiste inv-
Copy !req
520. ¡Hijo de perra!
Copy !req
521. ¡Quémate, hijo de perra!
Copy !req
522. No, no.
Copy !req
523. No.
Copy !req
524. ¡Corran, corran!
Copy !req
525. ¡Dios mío!
¡No, Gibb, no!
Copy !req
526. ¿Ese era él?
Copy !req
527. El tipo del que hablabas,
Freddy Krueger
Copy !req
528. No, no era el tipo de mis sueños.
Era alguien más.
Copy !req
529. ¿A quien le importa un tipo de un sueño?
Copy !req
530. Ese loco con la máscara
de Hockey era real.
Copy !req
531. Ese grandulón estaba
enfadado por algo.
Copy !req
532. - ¡Necesitamos encontrar a la policía!
- ¡Al diablo con la policía!
Copy !req
533. Sólo llévame a casa, Will
Copy !req
534. Gibb, no puedo creer que ella esté-
Copy !req
535. Lo sé, lo sé.
Copy !req
536. Escucha, llámame
más tarde, ¿está bien?
Copy !req
537. Por favor solo para asegurarte.
Copy !req
538. Está bien.
Copy !req
539. Adiós, Will
Copy !req
540. Ten cuidado.
Copy !req
541. Bueno, creo que debo ir adentro.
Copy !req
542. No, creo eso es lo último que
deberías hacer en este momento.
Copy !req
543. Will, por favor.
Después de todo lo que ha pasado.
Copy !req
544. No, pero eso no es todo.
Copy !req
545. Escucha, trate de decirte esto antes.
Copy !req
546. La razón por la que fui enviado a Westin...
Copy !req
547. es porque vi que tu papá mató a tu mamá.
Copy !req
548. Will, mi madre murió en
un accidente de auto.
Copy !req
549. No, eso es lo que él quiso que
creyeras, pero yo estuve ahí, Lori.
Copy !req
550. Estaba entrando a escondidas a
tu cuarto, como lo solía hacer.
Copy !req
551. Sólo que tú no estabas ahí.
Copy !req
552. Lo vi matarla
Copy !req
553. - ¡Papá!
- ¡Sal de la camioneta!
Copy !req
554. ¡Sal de la camioneta!
Copy !req
555. - Papá, ¿qué estás haciendo?
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
556. - Te he estado buscando por todas partes.
- Aléjese de ella.
Copy !req
557. Estás metido en un gran lío, ¿sabías eso?
Copy !req
558. - Sí, eso ya no me importa.
- ¡Entra a la casa!
Copy !req
559. - Te llevaré de regreso a Westin
- No, de ninguna manera.
Copy !req
560. No puedes confiar en él, Lori.
Por nada del mundo vayas a tu casa con él.
Copy !req
561. Will, pero-
Copy !req
562. No, escúchame, Lori.
Él fue quien hizo me encerraran.
Copy !req
563. No comprendiste y tampoco lo
haces ahora, estás confundido.
Copy !req
564. ¡Deténganse, ambos!
¡Deténganse!
Copy !req
565. Maldita sea, Will. No voy a permitir
que te vuelvas a acercar a mi hija.
Copy !req
566. ¡Ya basta! ¡Ya basta!
¡Maldición!
Copy !req
567. Lori, Lori.
Copy !req
568. Lori, Lori.
Copy !req
569. - ¿Mi mamá murió en un accidente de auto?
- Sí, claro que sí.
Copy !req
570. Pruébalo.
Copy !req
571. Muéstrame el certificado de defunción.
Muéstrame un informe del forense.
Copy !req
572. Lori, yo no creo que este sea
el momento indicado para-
Copy !req
573. ¿Tú crees eso, papá?
Porque yo pienso que es el momento perfecto.
Copy !req
574. Por qué no me cuentas de Westin Hills.
¿Trabajas ahí?
Copy !req
575. Porque yo creía que eras
un maldito médico general.
Copy !req
576. Sí, trabajo como consultor ahí pero-
Copy !req
577. Escucha, no es lo que tú piensas...
Copy !req
578. ¡Dios mío!
¿Así que supiste de Will todo este tiempo?
Copy !req
579. Lori, escúchame.
Copy !req
580. Estás enojada.
Copy !req
581. Ambos lo estamos.
Copy !req
582. Ahora, pienso que lo que
tú necesitas más que nada...
Copy !req
583. es descansar un poco.
Copy !req
584. ¿Por qué no dejas que te dé unas pastillas?
Te ayudaran a dormir.
Copy !req
585. Y hablaremos de esto por la mañana.
Copy !req
586. No quiero dormirme, papá.
Quiero saber porque me has estado mintiendo.
Copy !req
587. ¡Hablaremos de eso por la mañana!
Copy !req
588. ¡Ház lo que te pido!
Copy !req
589. Lori, Lori, Lori.
Copy !req
590. Abre la puerta.
Abre la puerta.
Copy !req
591. - ¡Vete!
- ¡Maldición, Lori, déjame entrar!
Copy !req
592. Lori.
Copy !req
593. ¡Maldita sea!
Copy !req
594. Lori, Lori.
Copy !req
595. Está bien, soy yo.
Copy !req
596. No sé como está conectado tu
padre con todo esto, pero...
Copy !req
597. creo que Mark tenía razón alguien está
encubriendo todo acerca de Freddy Krueger.
Copy !req
598. No podemos confiar en la policía.
Copy !req
599. No podemos confiar en
ninguno de los adultos.
Copy !req
600. Entonces, ¿qué hacemos?
Copy !req
601. Tenemos que ir con Mark.
Copy !req
602. Él es el experto en todo esto.
El sabrá lo que está pasando.
Copy !req
603. Siempre estarás conmigo, hermano.
Copy !req
604. Oye Mark...
Copy !req
605. Tienes que permanecer despierto.
Copy !req
606. Oh, mierda.
Copy !req
607. ¡Mierda!
Copy !req
608. Hola, Mark.
Copy !req
609. No te olvidaste de mi ¿verdad?
Copy !req
610. - ¡Dios!
- Eso es, todo el mundo se ha olvidado.
Copy !req
611. Por eso es que ya nadie tiene miedo.
Copy !req
612. Es por eso que necesitaba que
Jason matara por mí.
Copy !req
613. ¡Tenía que hacerles recordar!
Copy !req
614. Pero ahora, no se detendrá.
Copy !req
615. ¡Ese maldito miserable!
Copy !req
616. Esto no es real.
Copy !req
617. ¡Por favor alguien que me despierte!
Copy !req
618. ¡Por favor!
Copy !req
619. Mark.
Copy !req
620. ¡Mark Despierta!
Copy !req
621. Necesito que envíes un pequeño
mensaje por mí, eso es todo.
Copy !req
622. - Sólo un pequeño mensaje.
- No lo haré.
Copy !req
623. ¡No lo voy a hacer!
Copy !req
624. - ¿No?
- No lo voy a hacer.
Copy !req
625. Entonces tendré que pasar
el mensaje yo mismo, ¿verdad?
Copy !req
626. ¡Dios mío!
Copy !req
627. ¡Dios mío!
Copy !req
628. ¡Ayúdenme!
Copy !req
629. Mark.
Copy !req
630. Pasa ese pequeño mensaje por mí, ¿quieres?
"FREDDY HA REGRESADO"
Copy !req
631. ¡Comisario!
Copy !req
632. He estado recopilando
información de los testigos...
Copy !req
633. acerca del asesino con la
máscara de Hockey.
Copy !req
634. Ya sabemos quien hizo esto.
Copy !req
635. ¡Comisario!
Copy !req
636. Hemos cerrado todo hasta el colegio,
y hemos bloqueado hasta la 18.
Copy !req
637. ¡Bien!
Quiero un bloqueo por 24 horas.
Copy !req
638. Nadie sale del pueblo, ni nadie entra.
Copy !req
639. Controlaremos a este hijo de perra
antes de que vaya demasiado lejos.
Copy !req
640. Sí señor.
Copy !req
641. Señor, ¿no deberíamos llamar al FBI?
Copy !req
642. No queremos a nadie de afuera, Stubbs.
Copy !req
643. Podemos manejar esto,
ya lo hemos detenido antes.
Copy !req
644. Estoy un poco perdido con esto.
¿A quien detuvieron antes?
Copy !req
645. No decimos su nombre en voz alta.
Copy !req
646. Bueno, tú no eres de aquí.
No pretendo que lo comprendas.
Copy !req
647. Con el debido respeto, comisario.
Copy !req
648. Creo que estamos en presencia de un imitador
de Jason Voorhees, el asesino de Lago Cristal-
Copy !req
649. ¡Escúchame!
Copy !req
650. Aquí se hacen las cosas con un motivo.
Copy !req
651. Y eso nos ha dado 4 años de paz.
Copy !req
652. Así que o haces tu trabajo y cierras
la boca, juro por Dios que voy a encerrarte.
Copy !req
653. ¿Has entendido?
Copy !req
654. ¿Has entendido?
Copy !req
655. Sí, señor.
Copy !req
656. ¿Por qué tan solo no nos vamos?
Copy !req
657. No, aunque nos fuéramos,
Freddy aún podría atraparnos.
Copy !req
658. Todos sabemos de él.
Todos le tenemos miedo.
Copy !req
659. Fue nuestro miedo lo
que le dio su poder.
Copy !req
660. Hemos sido marcados.
Copy !req
661. ¡Entonces que se pudra, ese payaso!
Copy !req
662. De todas formas, ¿qué clase
de marica te persigue en tus sueños?
Copy !req
663. Ahora, de ese maldito grandulón
que salió del campo de maíz...
Copy !req
664. de él deberíamos asustarnos.
Copy !req
665. Cómo quiera que se llame.
Copy !req
666. Su nombre es Jason Voorhees.
Copy !req
667. Oh, mierda...
Copy !req
668. ¿Cómo supiste que estábamos aquí?
Copy !req
669. No es nada personal, pero la camioneta
de Scooby no es exactamente discreta.
Copy !req
670. Y nunca dejes tus llaves en la puerta.
Copy !req
671. Grandioso, ¿o sea que ahora
estamos totalmente perdidos?
Copy !req
672. No, no lo están.
Copy !req
673. Estoy aquí para ayudarlos.
Copy !req
674. Jason Voorhees supuestamente se ahogó
en el campamento del Lago Cristal...
Copy !req
675. en 1957 cuando tenía 11 años de edad.
Copy !req
676. Los consejeros no
estaban cuidando de él...
Copy !req
677. y luego cometieron el error
de matar a su madre.
Copy !req
678. La leyenda cuenta que Jason siempre
regresa de su tumba para castigar...
Copy !req
679. a todo aquel que regrese al campamento.
Copy !req
680. Creo que nos enfrentamos a un imitador.
Copy !req
681. No, no es un imitador. He visto lo que es
capaz de hacer, es el verdadero Jason.
Copy !req
682. Eso es imposible, Linderman.
Jason está muerto.
Copy !req
683. Sí, bueno es mejor que salgas de tu burbuja.
Copy !req
684. Porque alguien está rompiendo
con las malditas reglas de la realidad.
Copy !req
685. En alguna forma, tiene sentido.
Copy !req
686. Y que tal si Freddy trajo
a Jason de regreso.
Copy !req
687. Porque estaba muy débil para
venir por nosotros por sí mismo.
Copy !req
688. Así que él utilizó a Jason, y sabía...
Copy !req
689. que pensaríamos que había sido
él y que propagaríamos el miedo.
Copy !req
690. Y ahora que funcionó, es como
si no pudiera enviar a Jason de regreso.
Copy !req
691. Esperen un momento. Freddy por fuego,
Jason con agua, ¿cómo podríamos usar eso?
Copy !req
692. Yo creo que nos debemos
concentrar primero en Jason.
Copy !req
693. Creí que habíamos llegado a
que Freddy manejaba los hilos.
Copy !req
694. ¿No deberíamos ir primero tras él?
Copy !req
695. Creo que lo primero que debemos hacer
es ofrecerle a Freddy un sacrificio.
Copy !req
696. Si, definitivamente.
Algo así como una virgen.
Copy !req
697. Alguien que sea puro.
Copy !req
698. No me vean a mí.
Copy !req
699. Si pagas por sexo,
aún así cuenta.
Copy !req
700. ¡Vamos! Aquí todos sabemos
quien es la verdadera virgen.
Copy !req
701. - ¡Kia!
- ¡Vamos Lori!
Copy !req
702. Yo sé que nunca lo has hecho con Will.
Copy !req
703. - Para qué te iba a querer a ti.
- Pero puede acostarse con alguien como yo.
Copy !req
704. Atemos a la perra.
Copy !req
705. ¿Qué?
Copy !req
706. No te preocupes, cariño.
Aún me tienes a mí, dale un besito a papi.
Copy !req
707. Tus ojos dicen.
No, No.
Copy !req
708. Pero mi boca dice.
Sí, sí.
Copy !req
709. ¿Lori, estás bien?
¡Te quedaste dormida!
Copy !req
710. Oh, mierda.
Copy !req
711. Traje eso de mi sueño.
Copy !req
712. ¿Cómo puede ser eso posible?
Copy !req
713. ¡Todo es posible-!
Copy !req
714. ¡Dios, no entiendes!
Copy !req
715. Dios, con estos dos asesinos, no
estamos a salvo ni despiertos ni dormidos.
Copy !req
716. No es el estar dormido lo que
nos mata, son nuestros sueños...
Copy !req
717. En Westin, Mark y yo
nunca tuvimos sueños.
Copy !req
718. ¿Tomaban alguna droga?
Copy !req
719. Sí, algo llamado Hypnocil.
Copy !req
720. Nunca nos dijeron por que era,
pero todo el mundo ahí lo tomaba.
Copy !req
721. "Hypnocil, Droga experimental".
Copy !req
722. Ni siquiera está aprobada por la FDA.
Copy !req
723. Utilizada para la supresión del sueño.
Copy !req
724. Necesitamos esas píldoras.
Copy !req
725. Las suficientes para todos nosotros.
Copy !req
726. ¿Nos podrías llevar a Westin Hills?
Copy !req
727. Aquí no es, vámonos.
Copy !req
728. Amigo, ven, tomémonos un descanso.
Copy !req
729. No, hombre, es policía.
Vamos, ¿qué va a hacer, arrestarme?
Copy !req
730. Así está mejor.
Copy !req
731. ¿Dónde está Freeburg?
Copy !req
732. Vamos, Vamos.
Copy !req
733. Esta es el ala "D", estos son
los que no pararon de soñar...
Copy !req
734. ¿Están muertos?
Copy !req
735. Están en coma, parece que les
dieron demasiado Hypnocil.
Copy !req
736. ¿Quién les hizo esto?
Copy !req
737. El nombre de tu padre aparece en la
parte de abajo de estas dos gráficas.
Copy !req
738. Es buena.
Copy !req
739. ¿Qué diablos...?
Copy !req
740. ¡Qué bueno!
Copy !req
741. Espérame.
Copy !req
742. ¿Qué?
Copy !req
743. ¿Qué quieren?
Copy !req
744. No, no sé dónde está
el Hypnocil, ¿está bien?
Copy !req
745. No puedo tirar esto al
inodoro, lo necesitamos.
Copy !req
746. ¡Freeburg!
Copy !req
747. ¿Freeburg qué estas haciendo?
Necesitamos esas drogas...
Copy !req
748. Lo sabes, tú-
Copy !req
749. ¡Vamos, sal de aquí, vamos!
Copy !req
750. ¿Qué fue eso?
Copy !req
751. Vamos a revisar.
¡Vamos!
Copy !req
752. Muere, muere. ¡Mierda!
¡Maldito seas!
Copy !req
753. Maldición, están todas vacías.
Copy !req
754. - Debemos seguir buscando.
- Quizás haya algo por aquí abajo.
Copy !req
755. Maldita sea, tiene que haber
en algún lado.
Copy !req
756. ¡Vámonos!
Copy !req
757. Freeburg, vamos.
Copy !req
758. ¿Qué estas esperando?
¡Vamos!
Copy !req
759. ¡Freeburg, debemos, debemos irnos!
¡Ahora! ¡Vamos!
Copy !req
760. - Déjame manejar esto a mí, perra.
- ¿Qué?
Copy !req
761. Vamos, Vamos.
Vámonos.
Copy !req
762. - Vámonos.
- Espera, espera. ¡Mira!
Copy !req
763. Ven con Freddy.
Copy !req
764. Estos son mis niños, Jason.
Copy !req
765. ¡Regresa a donde perteneces!
Copy !req
766. ¡Púdrete!
Copy !req
767. Linderman.
Copy !req
768. Estos son mis niños, Jason.
¡Regresa a donde perteneces!
Copy !req
769. Jason.
Copy !req
770. Jason, mi niño especial.
Copy !req
771. Estoy decepcionada, Jason.
Me has desobedecido.
Copy !req
772. Se suponía que tenías que regresar a casa
después de matar a algunos de ellos.
Copy !req
773. Pero yo misma tengo la culpa.
Copy !req
774. Tendría que haberme dado cuenta que
no eras capaz de dejar de matar.
Copy !req
775. ¡Eres como un gran perro estúpido
que no pude dejar de comer!
Copy !req
776. ¡Aún así tu maestro te dice
que ya has tenido suficiente!
Copy !req
777. Bien, es hora de enviar a
este perro malo a dormir...
Copy !req
778. ¡por el bien de todos!
Copy !req
779. ¡Ese es mi brazo!
Copy !req
780. Bienvenido a mi pesadilla.
Copy !req
781. Cuidado con esto.
Copy !req
782. ¡Qué miedo!
Copy !req
783. ¡BOLA PERDIDA!
Copy !req
784. ¿Por qué no te mueres?
Copy !req
785. Ven, ven.
Copy !req
786. Así que después de todo le temes a algo.
Copy !req
787. ¿Cuál fue la maldita razón por la
deje que me metieras esto?
Copy !req
788. ¿Por qué no tratamos de hacerlo aquí?
¿Por qué tenemos hasta el Lago Cristal?
Copy !req
789. Ese será el mejor escenario.
Copy !req
790. Jason gana, estará en casa.
De regreso a donde pertenece.
Copy !req
791. - Ya no nos seguirá.
- ¿Y si gana Freddy?
Copy !req
792. Al menos Jason tiene la ventaja
de jugar en su propio campo.
Copy !req
793. ¡Qué dulce!
Copy !req
794. ¡Sí que eres feo!
Copy !req
795. Ahí tenemos un rostro, que solo
una madre podría amar.
Copy !req
796. Ahora, estamos llegando a algo,
Copy !req
797. veamos que es lo que
en verdad te asusta.
Copy !req
798. Busquemos un poco mas adentro.
Copy !req
799. Me muero por ver los restos de
los que tienes en tu armario.
Copy !req
800. Nos quedamos sin tranquilizante, chicos.
Copy !req
801. Me queda una sola dosis,
principalmente para Lori.
Copy !req
802. - Ya casi llegamos.
- Mejor me apuro.
Copy !req
803. No quiero que vayas.
Copy !req
804. Regresaré, solo dame
15 minutos y despiértame...
Copy !req
805. traeré al bastardo de Freddy de regreso.
Copy !req
806. Sólo asegúrate que
Jason esté esperándolo.
Copy !req
807. Ahora, solo déjenme dormir.
Copy !req
808. - ¿No van a ayudar al niño?
- ¿No ves que estoy ocupado?
Copy !req
809. ¿Quieres decir que no
vendrás hasta terminar?
Copy !req
810. No es mi culpa, esta
perra ha muerto de pie.
Copy !req
811. Ya pasaron 5 minutos.
Copy !req
812. Ese fue el último tranquilizante,
ya no nos quedan más.
Copy !req
813. Cálmense, ¿está bien?
Sólo relájense.
Copy !req
814. ¡Ayúdenme, ayúdenme!
Copy !req
815. ¡Espera, dame tu mano!
Copy !req
816. ¡Dame tu mano!
Copy !req
817. ¡Jason, por favor!
Copy !req
818. Escuchen, algo anda mal.
Es como si se estuviera ahogando o algo.
Copy !req
819. - Freddy debe estar matándolo.
- ¡Haz algo! ¡Lo necesitamos vivo!
Copy !req
820. ¿Qué quieres que haga?
¿Quieres que le dé respiración boca a boca?
Copy !req
821. Oh, no, diablos.
No, no, no lo haré.
Copy !req
822. Kia, lo haría yo mismo pero tengo asma desde
los 6 años y no tengo fuerza en los pulmones.
Copy !req
823. ¡Kia, tiene asma!
Copy !req
824. Tu puedes hacerlo, ¿está bien?
Puedes hacerlo, solo-
Copy !req
825. Cállate, tú deberías hacerlo.
Copy !req
826. - Lo sé, pero-
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
827. ¡Dios mío!
Copy !req
828. ¡Mierda!
Copy !req
829. ¿Tú?
Copy !req
830. ¿Qué pasa, Lori?
¿No escuchaste el despertador?
Copy !req
831. ¡Despiértenme, lo tengo, lo tengo!
Copy !req
832. ¡Vamos, despierta Lori!
¡Despierta por favor, despierta!
Copy !req
833. ¡Miren!
Chicos, miren.
Copy !req
834. Ya casi llegamos.
Copy !req
835. ¡Despiértenme!
Copy !req
836. ¡Papá, no!
Copy !req
837. "CAMPAMENTO LAGO CRISTAL"
Copy !req
838. ¡Papá!
¡No, papá, no lo hagas!
Copy !req
839. Papá, ¿Eras tú?
Copy !req
840. Siempre me interesaron las perras,
que vivían en esa casa.
Copy !req
841. ¡Lori, despierta!
Copy !req
842. Oh, mierda.
Copy !req
843. Es él, está aquí.
Copy !req
844. Lori, Vamos, tienes que despertar.
Copy !req
845. Dios mío.
Copy !req
846. Vamos, despierta.
Lori, por favor despierta.
Copy !req
847. Lori, por favor.
Lori, por favor. Vamos.
Copy !req
848. Vamos, vamos.
Copy !req
849. Maldito idiota, toma esto.
Copy !req
850. Bienvenida a mi mundo, perra.
Copy !req
851. Debería advertirte, princesa...
Copy !req
852. que la primera vez tiende
a ser un poco complicada.
Copy !req
853. ¡Aléjate de ella!
Copy !req
854. Ayúdenme.
Copy !req
855. Oh, no.
Copy !req
856. Muere, perra.
Copy !req
857. Dios, Linderman, estás muy lastimado.
Copy !req
858. No, no te preocupes por mí,
es solo un rasguño.
Copy !req
859. - Ve a ayudarlos.
- ¿Qué?
Copy !req
860. Sólo voy a descansar un poco
y voy a estar bien.
Copy !req
861. Ahora, lárgate de aquí.
Copy !req
862. - Pero tú-
- Sólo vete.
Copy !req
863. De acuerdo, pero regresaré
tan pronto como pueda.
Copy !req
864. ¡Lori!
Copy !req
865. Te crees muy inteligente,
¿verdad perra?
Copy !req
866. ¡Freddy!
Copy !req
867. ¡Qué dulce!
Copy !req
868. Carne oscura.
Copy !req
869. - ¡No, Kia!
- ¡Vamos, no!
Copy !req
870. ¿Así que tú eres al que
todos le tienen miedo?
Copy !req
871. Dime algo...
Copy !req
872. ¿qué clase de marica anda por
ahí vistiendo un suéter de navidad?
Copy !req
873. Quiero decir, ¡vamos sé realista!
Copy !req
874. Ni siquiera das miedo.
Ni siquiera das miedo.
Copy !req
875. Y hablemos de tus cuchillas.
Copy !req
876. ¿Qué pasa con tus cuchillas?
Copy !req
877. ¿Tratas de compensar algo?
Copy !req
878. ¿Algo que anda un poco corto
entre tus piernas?
Copy !req
879. Quiero decir, tienes una
pequeña y diminuta cosita.
Copy !req
880. Y Jason tiene esa cosa grandota.
Copy !req
881. - ¡Kia!
- Vamos.
Copy !req
882. Vamos, Lori, vámonos.
Ya no la puedes ayudar.
Copy !req
883. No, yo me quedo.
Copy !req
884. ¿Lori, estás loca?
Copy !req
885. Ya tienes lo que querías.
Trajiste a Freddy y ahora lucha contra Jason.
Copy !req
886. ¿Qué más quieres?
Copy !req
887. El mató a mi madre, Will.
Copy !req
888. Fue Freddy, mi papá lo encubrió para
protegerme, el no lo hizo.
Copy !req
889. Él nos quitó todo lo que teníamos y
nos arruinó nuestro pasado a ambos.
Copy !req
890. Y no me iré hasta verlo morir.
Copy !req
891. Lancen torpedos.
Copy !req
892. Oye, idiota...
Copy !req
893. aquí arriba.
Copy !req
894. Oh, no puede ser.
Copy !req
895. Lori, a los tanques.
Copy !req
896. Escucha.
Copy !req
897. ¡Freddy!
Copy !req
898. ¡Vete al infierno!
Copy !req
899. Está bien. Todo está bien.
Copy !req
900. Tú-
Copy !req
901. ¡Bienvenido a mi mundo, perra!
Copy !req
902. Traducido a oído por
aRGENTeaM
Copy !req
903. www. Argenteam. Net
Copy !req