1. Hola. Hola. Hola.
Copy !req
2. Soy el Gato Rayos X.
Tengo poderes mágicos.
Copy !req
3. Veo a través de las puertas
con mi vista de rayos X. Puertas de madera.
Copy !req
4. Veo al criminal del otro lado.
Copy !req
5. Él no me ve a mí
y está cometiendo un crimen.
Copy !req
6. Llego y le digo: "Te veo." Él dice:
"No me ves". Yo digo: " Sí, con mis...".
Copy !req
7. Rayos X...
Copy !req
8. Gato Rayos X.
Copy !req
9. "No me atrapas. No me atrapas".
"Sí que te atrapo. Sí que te atrapo".
Copy !req
10. "Sí que puedo. Sí...".
Copy !req
11. Las bananas.
Copy !req
12. Conozco una banana
que quería reparar teléfonos.
Copy !req
13. Llega y dice: "¿Quiere un trabajo aquí?"
Y contesta: "Sí, quiero un trabajo".
Copy !req
14. "Tiene el trabajo, compañero".
Copy !req
15. Y luego llegan los castores. Un castor
le empieza a gritar al otro castor.
Copy !req
16. El castor le grita al otro castor.
Le dice: "Castor estúpido".
Copy !req
17. "Estúpido...".
Copy !req
18. Adiós, Gord. Buena Suerte.
Copy !req
19. Oiga. Bájese de ese patín.
Copy !req
20. Gordie, querido.
Estoy tan triste porque me dejas.
Copy !req
21. ¿Por qué vas a Los Ángeles
a trabajar en una fábrica?
Copy !req
22. No solo voy a trabajar en una fábrica.
Voy a vender mis dibujos.
Copy !req
23. - Voy a ser como Charles Schulz.
- Te irá bien.
Copy !req
24. - No, voy a ser como Charles Schulz.
- Así hay que ser. Tener confianza.
Copy !req
25. Ya eres un adulto.
Tienes trabajo, un buen trabajo, Gord.
Copy !req
26. Y abandonaste esos estúpidos garabatos.
Copy !req
27. No son estúpidos. No son estúpidos.
Copy !req
28. Lo que sea.
Al menos dejas el sótano de papá.
Copy !req
29. Jim. Tiene un buen trabajo.
Copy !req
30. Mira a nuestro bebé. Ya es adulto.
Ven aquí.
Copy !req
31. - Mamá.
- Mi bebé...
Copy !req
32. Mamá, acábala. Basta. Mamá, tengo 28 años.
Copy !req
33. Oye, nena, tiene 28 años.
Copy !req
34. Sí, tengo 28 años.
Copy !req
35. Mi bus está por salir,
me voy a subir y me voy a ir.
Copy !req
36. - Hijo, espera. ¿Qué?
Copy !req
37. No vas a tomar ese bus a Los Ángeles.
Copy !req
38. Me compraste el billete
para el bus a Los Ángeles.
Copy !req
39. Eso no es todo.
Copy !req
40. Toma. Es tuyo. Súbete.
Copy !req
41. - Vamos, conduces tú.
- Es un... Es un LeBaron.
Copy !req
42. Puedes apostar que es un LeBaron.
Copy !req
43. Buen coche. Convertible.
Copy !req
44. Un convertible.
Copy !req
45. Dice "♪1 Hijo" en la placa.
Soy yo. Yo soy el hijo número uno.
Copy !req
46. - ¿Y yo, mamá?
- Tú también eres número uno, hijo.
Copy !req
47. Entonces, ¿por qué a Gord
le dan un LeBaron y a mí no?
Copy !req
48. - Por que me quieren más a mí que a ti.
- No. No es verdad.
Copy !req
49. ¿No? Veo un solo LeBaron, Freddy.
No veo dos LeBaron.
Copy !req
50. - Gordie. Gordie.
- ¿Tú ves dos?
Copy !req
51. - Acábenla.
- ¿Dónde está tu LeBaron, Freddy?
Copy !req
52. - Chicos. Chicos.
- ¿Cuántos LeBaron hay? ¿Dos?
Copy !req
53. Cállate.
Copy !req
54. Gord, este coche es más
que un regalo. Es...
Copy !req
55. Es como invertir en ti.
Copy !req
56. Significa que creo en mi hijo.
Copy !req
57. Pórtate bien.
Copy !req
58. Papá, yo... Me portaré bien.
Copy !req
59. Haz que tu padre esté orgulloso. ¿Me oyes?
Copy !req
60. Haré que estés orgulloso, papá.
Copy !req
61. Haré que estés muy orgulloso.
Copy !req
62. Haz que tu padre esté orgulloso.
Copy !req
63. - Vas a estar tan orgulloso.
- ¿Orgulloso?
Copy !req
64. Orgulloso.
Copy !req
65. Sálgase del camino, mierda.
Copy !req
66. Bueno, el chico ha crecido.
Copy !req
67. Se ha ido por fin.
Copy !req
68. - ¿Qué le hacen a ese caballo?
- Es un semental.
Copy !req
69. Quiero probar el caballito.
Quiero probar el caballito.
Copy !req
70. Es divertido. Mírame, papá.
Soy un granjero.
Copy !req
71. Esto es divertido. Mírame, papá.
Copy !req
72. Soy un granjero. Soy un granjero, papá.
Copy !req
73. Cuando crezca quiero ser granjero.
Soy un granjero.
Copy !req
74. - Estoy orgulloso de mi muchacho.
- Sí. Creo que es un adulto.
Copy !req
75. DE HOLLYWOOD.
Copy !req
76. Mírenme.
Copy !req
77. Soy sexy. Soy un chico sexy.
Copy !req
78. Ding-dong. Ding-dong.
Copy !req
79. - Al almuerzo, todos.
- ¿Se van, chicas?
Copy !req
80. ¿Qué desea?
Copy !req
81. Perdone. ¿Le puedo ser útil?
Copy !req
82. - Perdone.
- Está bien. Vengo con la bolsa.
Copy !req
83. - ¿Bolsa?
- Para las anguilas.
Copy !req
84. - ¿Qué?
- Para el castor, el castor.
Copy !req
85. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
86. Oiga. ¿De qué me habla?
¿Ha venido para entregar algo?
Copy !req
87. - Japón 4.
- ¿Japón 4? ¿Qué?
Copy !req
88. ¿Japón 4?
Copy !req
89. Tengo lo que ustedes ordenaron.
Copy !req
90. - Espere. ¿Para quién es?
- Está borroso.
Copy !req
91. Sólo se lee "Jefe".
Copy !req
92. - ¿Quiere decir el Sr. Davidson?
- ¿Peter Davidson?
Copy !req
93. - Dave.
- Dave Davidson, sí. Dave Davidson.
Copy !req
94. Ve, esa parte está borrosa. ¿Ve?
Copy !req
95. Dijo Dave Davidson, y me acordé.
¿Sabe cómo sucede eso?
Copy !req
96. - ¿Es el jefe?
- Sí.
Copy !req
97. Si quieres hacer un programa basado
en tus dibujos animados, ¿hablas con él?
Copy !req
98. - Sí.
- Bien. ¿Tiene pelo castaño?
Copy !req
99. - Rubio.
- ¿Rubio?
Copy !req
100. Pelo rubio.
Busco a alguien que tenga pelo rubio.
Copy !req
101. ¿Es rubio? ¿Es rubio?
Copy !req
102. - ¿El rubio...?
- Salió a almorzar, yo recibiré el paquete.
Copy !req
103. ¿Está almorzando?
Copy !req
104. Se murió su mujer.
Copy !req
105. ¿Qué? ¿Linda?
Copy !req
106. - Sí, sí, Linda. Se murió.
- Dios mío.
Copy !req
107. Debo decírselo. Es mejor que se lo diga yo.
Copy !req
108. - ¿Quién es usted?
- Soy...
Copy !req
109. Soy Quincy. De la oficina forense.
Soy como un oficial de policía.
Copy !req
110. Veré al Sr. Davidson
porque soy de la policía.
Copy !req
111. Bueno. Yo...
Copy !req
112. Está en este restaurante.
Copy !req
113. - Quedará deshecho.
- Sí...
Copy !req
114. Dios mío, él amaba a Linda.
Copy !req
115. - Amaba a Linda.
- Lo sé.
Copy !req
116. Es maravilloso
cuando dos personas se aman, y
Copy !req
117. aun cuando es posible que uno de ellos
muera de una forma horrible,
Copy !req
118. no por eso voy a temer al amor.
No temo al amor.
Copy !req
119. ¿Puedo ser su novio? La amo.
Copy !req
120. - Salga de aquí.
- No, no, no. Estaba pensando...
Copy !req
121. Alguien ha muerto. Linda ha muerto.
Copy !req
122. Pensé que podríamos
llorar juntos la muerte de Linda.
Copy !req
123. Váyase a la mierda.
Copy !req
124. Usted es un fracasado.
Copy !req
125. - Alguien llame a la Seguridad.
- No.
Copy !req
126. Mierda.
Copy !req
127. - Seguridad.
- No los llame, ¿quiere? Me voy.
Copy !req
128. Dile a Hanna-Barbera que se vaya al carajo.
Copy !req
129. Tengo doce coreanos en una jaula de tigres
que pueden dibujar un perro con capa.
Copy !req
130. Bien. Busco al Sr. Dave Davidson.
Copy !req
131. - ¿Es usted Dave Davidson?
- No.
Copy !req
132. - ¿David Davidson?
- Me llamo Peter.
Copy !req
133. - Busco a David Davidson.
- Soy una mujer.
Copy !req
134. - ¿Le pregunté su sexo?
- No.
Copy !req
135. - ¿Le pregunté si era David Davidson?
- Me llamo Cheryl.
Copy !req
136. - Soy Dave Davidson. ¿Qué pasa?
- ¿Usted es el Sr. Davidson?
Copy !req
137. - Sí, oficial. ¿Qué pasa?
- No soy un policía de verdad.
Copy !req
138. Me llamo Gord y quiero que vea mis dibujos.
Copy !req
139. ¿Sus dibujos? ¿Bromea?
Copy !req
140. Hago dibujos animados. Quiero proponerle
una idea. Es un dibujo animado.
Copy !req
141. Es un gato con poder sobrenatural.
Ve a través de las puertas.
Copy !req
142. Resuelve crímenes, vuela.
Mis amigos y yo lo encontramos genial.
Copy !req
143. Vuela así. Vuela. Es genial.
Copy !req
144. Me alegro de que sus amigos disfruten.
Copy !req
145. Dígame qué es lo que quiere.
Copy !req
146. Quiero que me ayude
a hacer un programa de tv.
Copy !req
147. Usted irrumpe en un restaurante
vestido como un policía inglés,
Copy !req
148. ¿y pretende que le den un show en la tele?
Copy !req
149. No lo sé.
Copy !req
150. - Sí.
- ¿Me hace un favor? Déjeme tranquilo.
Copy !req
151. - Por favor, por...
- ¿Valet?
Copy !req
152. - Por favor, mire mis dibujos.
- Sí, bien.
Copy !req
153. Es el Gato Rayos X
que puede ver a través de la madera.
Copy !req
154. Si sucede algo del otro lado
de la puerta... ¿Ve al criminal?
Copy !req
155. - Veo al criminal. Veo la puerta.
- Ve al criminal y salva la situación,
Copy !req
156. a despecho de la policía que detesta
que la gente haga justicia por sus manos.
Copy !req
157. - Como Batman.
- Como un Ángel Guardián. ¿Cómo se dice?
Copy !req
158. - Como un custodio.
- Como un custodio. Es el gato custodio.
Copy !req
159. Es un gato que es un custodio.
Un gato custodio.
Copy !req
160. Lo capté, Gord. Oye, los dibujos son
buenos pero no tienen sentido, ¿entiendes?
Copy !req
161. Es muy estúpido. ¿Entiendes?
Copy !req
162. Lo que necesitas es acción.
Copy !req
163. Tiene que suceder algo que sea realmente
gracioso. ¿Qué mierda sucede aquí?
Copy !req
164. - Bien. Es una banana...
- Veo la banana, Gord.
Copy !req
165. - Con una cuerda.
- Veo la cuerda.
Copy !req
166. Con una bolsa de ojos
en la otra punta, son ojos de mono,
Copy !req
167. con salsa, que cae.
Copy !req
168. Salsa que cae y un mono.
Copy !req
169. ¿Ves lo que digo? No tiene sentido, Gord.
Copy !req
170. Es pésimo. Los diseños son buenos
pero los personajes no valen nada.
Copy !req
171. Dios. Los personajes no valen nada.
Me quiero morir.
Copy !req
172. Gord, oye. Espera, espera. Oye.
Copy !req
173. Te estoy dando un consejo.
¿Quieres acabarla?
Copy !req
174. Hay que entender a los animales.
Hay que entenderlos.
Copy !req
175. Tienes que meterte adentro. ¿Entiendes?
Copy !req
176. Para entenderlos.
Copy !req
177. Quítate eso de la boca. No entiendo.
Copy !req
178. - ¿Tengo que meterme adentro?
- Adentro de los animales.
Copy !req
179. - ¿No debo volarme los sesos?
- No, no debes volarte los sesos.
Copy !req
180. ¿Quieres ser famoso?
Tienes que trabajar 24 horas al día.
Copy !req
181. Hay que dedicarle semanas
y semanas y meses y meses y años.
Copy !req
182. Y recién entonces, si no funciona,
te puedes volar los sesos.
Copy !req
183. No puedo dedicarle todo el día. Trabajo
en la fábrica de emparedados de queso.
Copy !req
184. ¿Fábrica de emparedados? Muy gracioso.
Copy !req
185. No, es cierto. Hago emparedados de queso.
Copy !req
186. - Pago el alquiler y...
- Gord, oye.
Copy !req
187. Si quieres hacer
dibujos animados debes abandonar el queso.
Copy !req
188. Piénsalo. ¿De acuerdo?
Copy !req
189. Gord, si quieres hacer dibujos animados,
métete dentro de los animales.
Copy !req
190. "Métete dentro de los animales".
Copy !req
191. Eras un animal grande, ¿verdad?
Copy !req
192. Maloliente.
Copy !req
193. Mierda.
Copy !req
194. No me lo... No me esperaba eso.
Copy !req
195. Gord, volviste.
Copy !req
196. Aquí está.
Copy !req
197. ¿Hola?
Copy !req
198. Oye, Gordie estará desencantado
por haber vuelto, así que trátalo bien.
Copy !req
199. He vuelto.
Copy !req
200. - Gordie, siéntate. Hay carne asada.
- ¿Por qué siempre comen carne asada?
Copy !req
201. Al pequeño Lord Fauntleroy le duele
el estómago porque comió carne asada.
Copy !req
202. Es aburrido.
Copy !req
203. - Yo comeré un emparedado de pollo.
- No.
Copy !req
204. Es una locura. Tengo 28 años. Debería poder
comer un emparedado de pollo si quiero.
Copy !req
205. Tiene 28 años y puede comer
un emparedado de pollo. Es notable.
Copy !req
206. El hijo de Mike Fitzgibbon es físico
nuclear y mi hijo puede comer pollo.
Copy !req
207. Jim, no.
Copy !req
208. O comes la carne asada
o te vas a la cama sin comer.
Copy !req
209. Muy bien.
Copy !req
210. Gord, no martilles tan fuerte.
Copy !req
211. Es tarde. Vas a despertar a tus padres.
Copy !req
212. - Tienes razón. Usaré el martillo eléctrico.
- Sí.
Copy !req
213. Gord.
Copy !req
214. - ¿Qué?
- Muchachos.
Copy !req
215. Par de maricones,
déjense de hacer ruido, estamos durmiendo.
Copy !req
216. Demonios.
Copy !req
217. Son las tres de la madrugada.
Copy !req
218. - Deja de martillar.
- Jim, hay un niño aquí.
Copy !req
219. - Gord, ¿ya terminaste con eso?
- Sí, casi, Sr. Malloy.
Copy !req
220. Gord. ¿Puedo jugar en tu rampa mañana?
Copy !req
221. Claro, Andy. Cuando quieras.
Copy !req
222. ¿Tu papá sufre de estreñimiento?
Copy !req
223. - Vamos a patinar.
- ¿No crees que es tarde, Gord?
Copy !req
224. Mañana trabajo.
Copy !req
225. ¿Ahora que terminamos no vas a
disfrutar del fruto de tus esfuerzos?
Copy !req
226. Tengo zapatos resbaladizos y sin suela.
Copy !req
227. - Disfruta del fruto.
- No digas "el fruto".
Copy !req
228. Bueno..
Copy !req
229. Mierda.
Copy !req
230. Imbécil. Crees que eres gracioso.
Tengo que trabajar por la mañana.
Copy !req
231. - Papá, ¿qué crees? Se lastimó la pierna.
- No debería gritar como un loco.
Copy !req
232. Dios mío.
Copy !req
233. Dios mío.
Copy !req
234. Consíguele un empleo.
Copy !req
235. Llama a una ambulancia.
Consigue empleo. Él tiene empleo.
Copy !req
236. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
237. Hola. Busco a mi amigo Darren.
Copy !req
238. Guau. Eso es... Un truco genial.
Copy !req
239. Sí. Sí, mi récord es de siete seguidos.
Copy !req
240. Guau.
¿Los hospitales son siempre divertidos?
Copy !req
241. No. Algunas veces...
la gente muere aquí de cáncer.
Copy !req
242. - ¿Cáncer, eh?
- Sí.
Copy !req
243. Hola, soy Gord.
Copy !req
244. Hola. Soy Betty.
Copy !req
245. - Ese juego con la crema es divertido.
- Sí, es mi hobby.
Copy !req
246. - Sí. Mi pasión es..
- ¿Cremitas?
Copy !req
247. No. No solo las cremas.
Copy !req
248. Física. Vuelo, en realidad.
Copy !req
249. Soy científica en cohetes,
a decir verdad. Sí.
Copy !req
250. Bien, amateur. Científica
amateur de cohetes.
Copy !req
251. - Aun así es una locura.
- Sí. Lo sé.
Copy !req
252. - ¿Qué haces?
- Yo...
Copy !req
253. Inversiones. Hago inversiones.
Copy !req
254. Soy consultor en el negocio de...
los negocios.
Copy !req
255. Analizo operaciones.
Copy !req
256. NASDAQ, Dow Jones, Wall Street Journal,
Copy !req
257. - New York City, CNN.
- Guau. Debes ser rico.
Copy !req
258. Sí. Sabes,
hay cremas fuera de los hospitales también.
Copy !req
259. Y pensé... Si soy atrevido, dímelo,
Copy !req
260. pero quizás podríamos ir
a un restaurante por ejemplo.
Copy !req
261. Y jugar juntos con las cremas.
Copy !req
262. Será divertido. Éste es mi número.
Copy !req
263. Bueno. Llámame.
Copy !req
264. Tengo que irme. Te llamaré. Llámame, Gord.
Copy !req
265. Adiós.
Copy !req
266. ¿Has visto a esa chica, la médica?
Copy !req
267. No. No he podido levantarme
y dar vueltas por allí, Gord.
Copy !req
268. Bueno, es extraño
porque la invité a salir y dijo que sí.
Copy !req
269. - Sí, es extraño.
- Disculpe. ¿Puede dejarse de gritar?
Copy !req
270. Esto es un hospital y yo estoy encinta.
Copy !req
271. Lo siento, señora.
No me di cuenta de que estaba encinta.
Copy !req
272. La chica a la cual invité a salir conmigo,
creí que podía caminar.
Copy !req
273. - ¿Es lisiada? ¿Es eso lo que dices?
- Está en silla de ruedas.
Copy !req
274. ¿Podría callarse la boca, imbécil?
Estoy encinta.
Copy !req
275. - ¿Dices que odias a los minusválidos?
- No los odio.
Copy !req
276. Creo que está claro lo que dices.
Odias a los minusválidos.
Copy !req
277. No es cierto. Tú eres lisiado.
Y no te odio, ¿verdad?
Copy !req
278. Eres minusválido. Eres minusválido.
Copy !req
279. - Desgraciado.
- Mi bebé está por nacer.
Copy !req
280. Socorro.
Copy !req
281. Ayuda. Está por nacer mi bebé.
Copy !req
282. No.
Copy !req
283. No, no, no.
Copy !req
284. - ¿Está bien, señora?
- Está por nacer mi bebé.
Copy !req
285. - Llame al médico, imbécil.
- Yo soy médico.
Copy !req
286. No, quiero un médico de verdad.
Copy !req
287. Soy un médico de verdad. ¿Ve?
Copy !req
288. Déjeme tranquila.
Copy !req
289. - Vamos. Abra las piernas, ¿estamos?
- No. No.
Copy !req
290. ¿Qué hace? ¿Qué hace?
Copy !req
291. - Veo el problema.
- No.
Copy !req
292. Parece que hay un bebé dentro de su cuerpo.
Copy !req
293. Aquí. Dame tu cabecita, pequeño.
Copy !req
294. Dame tu cabecita, pequeño. Aquí, niñito.
Copy !req
295. Te agarré. Te agarré. Te agarré.
Copy !req
296. La tengo. La tengo. La tengo. La tengo.
Copy !req
297. Devuélvelo, Gord.
Copy !req
298. Hay que cortar el cordón.
Hay que cortar el cordón.
Copy !req
299. ¿Tengo que hacer todo yo?
Copy !req
300. Dios mío. Ayúdame.
Copy !req
301. ¿Por qué no llora?
Copy !req
302. ¿Duerme?
Copy !req
303. - Deme a mi nena, cabrón.
- Voy a despertar a su bebé.
Copy !req
304. - Gordie.
- Despertarse. Despertarse.
Copy !req
305. Despertarse. Despertarse.
Copy !req
306. Salvé la situación.
Copy !req
307. Gracias.
Copy !req
308. Salvé la situación.
Copy !req
309. Salvé la situación.
Copy !req
310. Mi nena linda.
Copy !req
311. - No vuelva nunca. Nunca.
- Salvé la situación.
Copy !req
312. - Salvé la situación.
- ¿Qué sucede, Gord?
Copy !req
313. Salvé la situación.
No me toque. Salvé la situación.
Copy !req
314. Parece que
tienen problemas con los héroes aquí.
Copy !req
315. Salvé la situación, Betty.
Copy !req
316. - Te llamo esta noche.
- Bueno.
Copy !req
317. Oye. Mira. Logré cuatro seguidas.
Copy !req
318. - ¿Qué?
- Cremitas. Cuatro cremitas seguidas.
Copy !req
319. - Ven a mirar.
- Genial.
Copy !req
320. Logré otra.
Copy !req
321. ¿Son cohetes de verdad?
Copy !req
322. - Diseño una silla propulsada por cohetes.
- ¿De veras?
Copy !req
323. - Es increíble. ¿Funciona?
- No.
Copy !req
324. No, no he podido descifrarlo todavía.
Copy !req
325. ¿No te sientes muy estúpida?
Copy !req
326. - ¿Qué dices?
- Lo intentaste pero no funciona.
Copy !req
327. - Te debes sentir muy tonta.
- No.
Copy !req
328. No pretendía saber todo sobre cohetes
en mi primer intento. Es un proceso.
Copy !req
329. - Uno aprende de sus errores.
- Nunca lo vi de ese modo.
Copy !req
330. Además no me permiten
trabajar con ello en el hospital.
Copy !req
331. Piensan que los lisiados
no deben ir rápido, pero es una estupidez
Copy !req
332. y a mí me gusta la velocidad y los cohetes
porque son calientes y duros y largos.
Copy !req
333. Pensé que podíamos ir al cine o algo así.
Copy !req
334. Hola.
Copy !req
335. ¿Cómo estás?
Copy !req
336. Estaría mejor si me pegaras
en las piernas con esta caña de bambú.
Copy !req
337. ¿Qué?
Copy !req
338. Dale contra mis piernas
con todas tus fuerzas. ¿Estamos?
Copy !req
339. Bueno.
Copy !req
340. ¿Qué tal así?
Copy !req
341. Vamos, Gordie. Puedes hacerlo mejor.
Copy !req
342. ¿Qué eres, un gatito?
Copy !req
343. - ¿Un gatito?
- Vamos.
Copy !req
344. - Vamos, gatito. Lo puedes hacer mejor.
- Gatito. No sé...
Copy !req
345. - ¿Qué tal eso?
- Vamos, gatito, gatito.
Copy !req
346. No seas tímido, gatito.
Copy !req
347. Sí. Sí.
Copy !req
348. Vamos. Quiero verlas sangrar.
Copy !req
349. Sí. Sentí un cosquilleo.
Copy !req
350. No pares. Sí, sí.
Copy !req
351. ¿Quieres otro cosquilleo?
Copy !req
352. Gord, ¿Qué mierda haces?
Copy !req
353. No en la cara.
La cara no la tengo paralizada, cretino.
Copy !req
354. Lo siento. Yo...
Copy !req
355. Nunca le pegué a nadie hasta ahora.
Copy !req
356. Está bien.
Copy !req
357. Es tu turno ahora.
Copy !req
358. Bien.
Copy !req
359. No lo hagas demasiado fuerte, por favor.
Copy !req
360. Tengo rodillas delicadas.
Copy !req
361. No te voy a pegar
en las piernas con la caña de bambú, Gord.
Copy !req
362. Te la voy a chupar.
Copy !req
363. Es nuestra primera salida. Hay que hacer
algo romántico primero, como ir al parque.
Copy !req
364. - No puedo caminar.
- Quizás podría llevarte a dar una vuelta.
Copy !req
365. Prefiero quedarme aquí y chupártela.
Copy !req
366. La cosa es, creo... Bien.
Copy !req
367. Ven aquí, Gord.
Copy !req
368. Es mi cordón umbilical.
Copy !req
369. ¿No te lo cortaron nunca?
Copy !req
370. Está pegado. Es para divertirme.
Copy !req
371. Lo pegué ahí para divertirme.
Copy !req
372. Bien. Puedo chupar alrededor de él.
Copy !req
373. Espera... espera... espera...
Copy !req
374. - Vamos.
- Espera, espera, espera, espera.
Copy !req
375. Bueno.
Copy !req
376. - Hola, papá.
- Hola, Freddy.
Copy !req
377. - ¿Cómo estás, hijo?
- Trabajo duro, como me enseñaste.
Copy !req
378. - Vuelves a casa, Freddy?
- ¿Qué? No, no, no.
Copy !req
379. De ninguna manera. Soy un hombre ahora.
Copy !req
380. Soy adulto ahora y
estoy por mi cuenta y gano un buen sueldo.
Copy !req
381. - ¿Va a ser un día activo en el banco?
- Bueno, espero que sí.
Copy !req
382. ¿Es eso...?
Copy !req
383. Tu hermano mayor. No pudo hacer frente
a la complejidad de un emparedado de queso,
Copy !req
384. de modo que ha vuelto a casa.
Copy !req
385. Dios, ¿ese idiota sigue en la ducha?
Mierda, ¿cuánta agua va a gastar?
Copy !req
386. Sí, ¿cuánta va a usar? ¿Toda?
Copy !req
387. Debería guardar algo para el pez.
¿No, papá?
Copy !req
388. Gord.
Copy !req
389. Lo arreglo yo.
Copy !req
390. ¿Cómo está el agua? ¿Bastante fría?
Copy !req
391. Demonios. Eres tan estúpido que no sabes
la diferencia entre frío y caliente.
Copy !req
392. - ¿Qué mierda haces?
- Estoy bajo el agua. Mira, encontré un tesoro.
Copy !req
393. - ¿Un tesoro? Es un jabón con cuerda.
- Yo finjo que es un tesoro.
Copy !req
394. Quítate mi traje de hombre-rana, imbécil.
Copy !req
395. No, no, el tesoro.
Se metió en esa cueva submarina.
Copy !req
396. Sal del baño.
Copy !req
397. Sal del baño.
Copy !req
398. Papá, me salvaste del barracuda gigante.
Copy !req
399. Pero, mira, recuperé el tesoro.
Podemos vivir como reyes.
Copy !req
400. - Podemos vivir como reyes.
- Olvida el jabón.
Copy !req
401. Limpia esta mugre
y vete a buscar empleo, retardado.
Copy !req
402. Me está volviendo loco.
Copy !req
403. No, lo estás volviendo loco tú a él.
Copy !req
404. Eres mayor que yo y aún vives en casa.
Copy !req
405. Tengo empleo. Me mantengo solo.
Copy !req
406. - En un banco. ¿Debo deslumbrarme?
- Al menos yo no vivo con mis padres.
Copy !req
407. No, vives en un agujero
y vienes aquí a comer gratis.
Copy !req
408. Lo que sea. Oye, me voy a trabajar.
Copy !req
409. Papá y yo tenemos empleos.
Hacemos algo con nuestras vidas.
Copy !req
410. Es hora de ser adulto.
Buena suerte con la búsqueda de empleo.
Copy !req
411. Crucemos los dedos, ¿verdad, Freddy?
Copy !req
412. Cruzo los dedos y espero conseguir empleo.
Lo digo en serio.
Copy !req
413. Cruza los dedos.
Copy !req
414. Bien. Dedos cruzados.
Copy !req
415. Espero conseguir empleo, Freddy.
Tengo los dedos cruzados.
Copy !req
416. - Conseguir empleo. Dedos cruzados.
- Adiós, Gord.
Copy !req
417. Tengo los dedos cruzados.
Copy !req
418. Cruzados. Cruzados. Cruzados.
Copy !req
419. MOLINOS DE PULPA ASOCIADOS.
Copy !req
420. Pagué por su educación.
Copy !req
421. En casa todo el día, masturbándose.
Copy !req
422. Mejor tener un empleo.
Copy !req
423. Orgulloso...
Copy !req
424. Una mierda.
Copy !req
425. Soy el hombre al revés,
el hombre al revés, el hombre al revés.
Copy !req
426. Camino al revés tan rápido como tú.
Camino al revés como tú.
Copy !req
427. - Soy el hombre al revés...
- ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
428. Soy el hombre al revés,
el hombre al revés, al revés,
Copy !req
429. Soy el hombre al revés,
el hombre al revés, el hombre al revés,
Copy !req
430. Puedo caminar
hacia atrás tan rápido como tú...
Copy !req
431. - Gord.
- Papá.
Copy !req
432. ¿Qué estás haciendo, estúpido muchacho?
Espera...
Copy !req
433. ¿Conseguiste empleo?
Copy !req
434. Sí.
Copy !req
435. Conseguí empleo y te quería sorprender.
Copy !req
436. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
437. No, conseguí empleo nocturno
en una firma de computación.
Copy !req
438. Tomaba prestado un traje tuyo hasta
tener suficiente dinero para comprarme uno.
Copy !req
439. ¿Bromeas? Te regalo el traje.
Copy !req
440. Gord, yo sabía que no me fallarías.
Has madurado tarde, eso es todo.
Copy !req
441. Sí, maduré tarde.
Copy !req
442. ¿Me prestas 50 dólares? Para los útiles.
Copy !req
443. Cómo lápiz y papel o carpetas y gomas
Copy !req
444. o uno de esos compases
en los que se pone un lápiz y
Copy !req
445. se hace un círculo perfecto.
Copy !req
446. Trabajador, te doy cien.
Copy !req
447. Bueno, Gord. Sabía que
si te seguía gritando,
Copy !req
448. terminarías por entender.
Copy !req
449. Oye, papá, tenías razón todo el tiempo.
Copy !req
450. Vamos. Vamos. Vamos.
Copy !req
451. No, no, no.
Copy !req
452. Sigue bailando, celebrando.
Hombre, es un gran día.
Copy !req
453. Soy el hombre al revés, al revés...
Copy !req
454. Gord, eres genial.
Copy !req
455. - Sí. Sí.
- Lo hago bien.
Copy !req
456. - ¿Lo hago mal?
- No.
Copy !req
457. Eso fue increíble.
Hora de que te la chupe, Gordie.
Copy !req
458. No en este momento.
Copy !req
459. - Gordie, vamos.
- Pensé que podíamos salir.
Copy !req
460. - ¿No quieres que te la chupe?
- No, no, no.
Copy !req
461. - Betty, déjame. Déjala.
- No, no.
Copy !req
462. - ¿Qué, Gordie? Vamos.
- Betty, vamos.
Copy !req
463. - Betty, basta.
- ¿Qué?
Copy !req
464. Basta. Para.
Copy !req
465. ¿Por qué gritas?
Copy !req
466. Es una locura. Es la segunda vez
que no salimos y si me lo haces de nuevo,
Copy !req
467. me la vas a haber chupado 200%
veces más de lo que hemos salido juntos.
Copy !req
468. Y creo que si saliéramos
una vez y no me la chuparas,
Copy !req
469. eso haría
que la cosa tenga un equilibrio, ¿no crees?
Copy !req
470. Sí. Salgamos, entonces.
Copy !req
471. Bueno. Bien.
Copy !req
472. Jim, gracias por invitarme
a cenar afuera esta noche.
Copy !req
473. Quizás ahora que Gord trabaja
podamos pasar las noches juntos y solos.
Copy !req
474. Jim, ¿qué haces?
Copy !req
475. - Gracias. Estaba riquísimo.
- Me alegro de que le gustara.
Copy !req
476. Andy, ¿quieres comer torta?
Copy !req
477. ¿Puedo comer torta, papá?
Copy !req
478. Claro que puedes comer torta.
Es tu cumpleaños.
Copy !req
479. Gord, ¿tú trabajo es muy difícil?
Copy !req
480. No es tan difícil.
Quiero decir hay que ser inteligente.
Copy !req
481. Hay que usar la cabeza.
Tengo que usar la cabeza.
Copy !req
482. Me gusta ver cuando las acciones suben.
Copy !req
483. - Y me gusta ver cuando bajan.
- Qué interesante.
Copy !req
484. A veces están muy altas.
A veces están muy muy altas.
Copy !req
485. Eso es alto.
Copy !req
486. Entonces hay que vender.
Se compra cuando están bien bajas.
Copy !req
487. Sí. Tengo unos gráficos para mostrarte.
Copy !req
488. Presta atención a estos modelos de aquí.
Los hice con mi computadora.
Copy !req
489. Dios mío. Tengo que soltar orina.
¿Dónde lo hago?
Copy !req
490. Los retretes están al otro extremo
del restaurante, señor.
Copy !req
491. Muchas, muchas gracias.
Copy !req
492. Adiós.
Copy !req
493. - Están por todas partes.
- Éste es elevado.
Copy !req
494. - Es interesante.
- Mira los modelos.
Copy !req
495. Es eso... Necesitas un...
Copy !req
496. Sí.
Copy !req
497. Es mi... Es mi teléfono celular.
Copy !req
498. Es inalámbrico. Usa antenas
satelitales y terrestres para trasmitir.
Copy !req
499. Es... Es algo nuevo.
Copy !req
500. - Interesante.
- ¿Hola?
Copy !req
501. Éste es mi amigo Andy.
Copy !req
502. Alguien que yo conozco
come torta de cumpleaños.
Copy !req
503. Sí, señor. Es mi cumpleaños.
Copy !req
504. - ¿Cómo estás, Jim?
- Muy bien.
Copy !req
505. - Gord está muy ocupado ahora, ¿no?
- Sí. Ese chico mío es algo especial.
Copy !req
506. Trabaja día y noche
en su nuevo trabajo de computación.
Copy !req
507. - Sí, lo vi allá.
- ¿Qué?
Copy !req
508. Parece que tiene
una reunión de negocios importante.
Copy !req
509. - Sí.
- Habla fuerte. Estoy en el celular.
Copy !req
510. No me interesa, Bob. Estás despedido.
Copy !req
511. Estás despedido, Bob.
Copy !req
512. Deja tu casillero en el club, Bob.
Estás despedido.
Copy !req
513. Moldes. No me importa
un carajo lo que te dijo, ¿estamos?
Copy !req
514. Estoy hablando
de 40 millones de marcos alemanes, Bob.
Copy !req
515. 40 millones de marcos alemanes.
Copy !req
516. Te dije que enviaras
el dinero a Ginebra la semana pasada.
Copy !req
517. Digo Ginebra y entiendes Helsinki, ¿eh?
Copy !req
518. 40 millones de marcos alemanes, Bob.
Copy !req
519. - ¿Qué pasa?
- Da... Jim. Jim, hola.
Copy !req
520. - Gord, ¿es tu papá?
- No, es el pequeño Timmy.
Copy !req
521. Trabaja en la empresa.
Nos trae la comida y eso, ¿verdad, Timmy?
Copy !req
522. ¿Qué mierda pasa, Gord?
¿Por qué no estás en el trabajo?
Copy !req
523. ¿De qué hablas, Timmy?
Copy !req
524. Dios mío, Gord.
Copy !req
525. ¿El empleo de las computadoras no existe?
Copy !req
526. Andas de putas con mi traje
haciéndote pasar por alguien importante.
Copy !req
527. Bueno, Timmy.
Estoy hablando por teléfono.
Copy !req
528. Es el teléfono de mi cocina.
Copy !req
529. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
530. Ahí va.
Copy !req
531. Mi grabadora.
Copy !req
532. Finge tener un celular. Es un desempleado
que vive en el sótano de mi casa.
Copy !req
533. Espera un momento.
Copy !req
534. - Eres lisiada.
- Papá.
Copy !req
535. - ¿Qué?
- Papá.
Copy !req
536. - ¿Le resulta un problema?
- El problema lo tienes tú.
Copy !req
537. - Eso, o eres holgazana.
- Papá, cállate.
Copy !req
538. ¿Me dices que me calle?
Copy !req
539. - ¿Por qué grita, papá?
- ¿Puede traer la cuenta por favor?
Copy !req
540. - Retardada, basura, puta.
- No soy retardada.
Copy !req
541. Papá.
Copy !req
542. Adiós, Gord.
Copy !req
543. Betty, no te vayas.
Copy !req
544. Cállate, papá.
Copy !req
545. Cállate. Cállate.
Copy !req
546. - Éste es un restaurante de lujo.
- Éste es un restaurante de lujo.
Copy !req
547. Es un restaurante de lujo.
Es un lujoso... restaurante.
Copy !req
548. - Zurrando. Zurrando.
- ¿Quieres una zurra?
Copy !req
549. Zurrando. Zurrando.
Copy !req
550. Bájate del bar, imbécil.
Copy !req
551. Gracias por pagar la fianza, Betty.
Copy !req
552. Tu papá me llamó retardada, basura, puta.
Creo que no le gusto demasiado, Gord.
Copy !req
553. - Ése era el pequeño Timmy.
- Gord.
Copy !req
554. Ven aquí.
Copy !req
555. Sé que es tu papá.
Copy !req
556. - Podías decirme que vives con tus padres.
- ¿Aunque signifique que soy un fracasado?
Copy !req
557. Que no seas un empresario
no quiere decir que seas un fracasado.
Copy !req
558. ¿Qué haces?
Copy !req
559. En realidad hago dibujos.
Copy !req
560. ¿De veras? ¿Qué tipo de dibujos? ¿Frutas?
Copy !req
561. - No frutas. He dibujado frutas antes.
- ¿Sí?
Copy !req
562. Dibujos animados.
Copy !req
563. Eso es genial.
Nunca conocí a un dibujante de verdad.
Copy !req
564. No soy un dibujante de verdad.
Copy !req
565. La vida es dura.
Me cuesta concentrarme con el patinaje
Copy !req
566. y tú que me chupas el pene todo el tiempo.
Copy !req
567. Se me reventó el oído.
Copy !req
568. - Creo que lo oí.
- Cuando me reí, se me reventó el oído.
Copy !req
569. Gordie, quizás te concentras demasiado.
Copy !req
570. Quizás necesites relajarte cuando dibujas.
Copy !req
571. Sabes, comer, tocar música.
Copy !req
572. Sólo tengo dos manos, Betty.
¿Cómo crees que puedo hacer eso?
Copy !req
573. - ¿Qué?
- ¿Comer y tocar música y dibujar?
Copy !req
574. - ¿Qué?
- ¿Al mismo tiempo?
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. Salchichas, salchichas, salchichas.
Salchichas, salchichas, salchichas.
Copy !req
577. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
578. Para tu información, estoy creando.
Copy !req
579. Betty me dijo que debo hacer esto
para ser un artista.
Copy !req
580. ¿Sí? ¿Funciona?
Copy !req
581. No sé. No se me ocurre nada
para dibujar porque soy tan estúpido.
Copy !req
582. Soy estúpido, estúpido,
Copy !req
583. Soy estúpido, soy estúpido,
Soy estúpido, soy estúpido...
Copy !req
584. Mierda. Esto es divertido, Gord.
Copy !req
585. - ¿Sí?
- Quizás no lo veas porque es tu padre,
Copy !req
586. pero es todo un personaje, tu papá.
Copy !req
587. - ¿Lo es?
- Sí.
Copy !req
588. - ¿Es un personaje?
- Mierda. Es tu papá.
Copy !req
589. - Es todo un personaje.
- Sr. Y Sra. Brody. Adiós.
Copy !req
590. - Salchichas, salchicha...
- Mira, querida. Nuestro hijo es un genio.
Copy !req
591. Con el sistema de poleas puede comer
y trabajar en sus estúpidos diseños.
Copy !req
592. Estoy creando. Si me disculpan,
tengo que seguir trabajando.
Copy !req
593. Papá, ¿quieres salchichas?
Papá, ¿quieres salchichas?
Copy !req
594. Papá, ¿quieres salchichas? ¿Salchichas?
Copy !req
595. Ahora, vete afuera y cálmate.
Copy !req
596. Si esto fuera Paquistán estarías cosiendo
pelotas de fútbol desde los cuatro años.
Copy !req
597. Miserable inútil.
Copy !req
598. Me rompo el culo trabajando
para mi familia.
Copy !req
599. Te pones de su lado todo el tiempo.
Copy !req
600. ¿Quieres que me calme?
Bueno, me calmaré.
Copy !req
601. Sigue besándole el culo.
Copy !req
602. Calmarse.
Copy !req
603. ¿Qué te parece esto como calmante?
Copy !req
604. Ya me siento mejor.
Copy !req
605. Mi rampa... ¿Por qué?
Copy !req
606. - Es un estúpido fracasado.
- No es estúpido.
Copy !req
607. No deberíamos aceptar que nos trate así.
Yo no lo aguantaría.
Copy !req
608. En tu lugar le mostraría
que merezco su respeto.
Copy !req
609. - En tu lugar saldría a buscar sexo.
- Querido, no.
Copy !req
610. En tu lugar, yo saldría.
Me acostaría con desconocidos.
Copy !req
611. Me acostaría con jugadores de baloncesto.
Copy !req
612. Me acostaría con griegos.
Copy !req
613. Hombres de Grecia.
Copy !req
614. Satisfaría mis antojos.
Copy !req
615. Satisfaría mis deseos sexuales.
Copy !req
616. Gordie, querido, vamos. Entremos en casa.
Copy !req
617. Vamos. Ven.
Copy !req
618. Vamos. Ven.
Copy !req
619. - Ésa es mi rampa.
- Ya sé.
Copy !req
620. - Me rompió la rampa.
- Lo sé. Está bien.
Copy !req
621. - La rampa para patinar.
- Lo siento.
Copy !req
622. Tenía las salchichas en mis dedos.
Tocaba el piano.
Copy !req
623. Tenía las salchichas.
Tenía las salchichas y la cuerda.
Copy !req
624. Estaba tocando el órgano
y me destrozó la rampa.
Copy !req
625. Jim, ¿oyes lo que Gord dice?
Copy !req
626. Lo oigo lloriquear por su rampa rota.
¿Es eso lo que quieres decir?
Copy !req
627. Sí, Jim. ¿Pero entiende lo que le dice?
Copy !req
628. Me parece que lo que quiere es
que lo acepte como su hijo.
Copy !req
629. Que apruebe de él
y de lo que quiere hacer con su vida.
Copy !req
630. ¿Cómo le hace sentir eso?
Copy !req
631. Primero, me importa un carajo
lo que quiera este imbécil.
Copy !req
632. Mientras viva en mi casa
y coma mi comida, yo dicto las reglas.
Copy !req
633. - Quiero hamburguesas de pollo.
- Imbécil.
Copy !req
634. Jim, no le hagas daño a mi bebé. Siéntate.
Copy !req
635. Eres una vergüenza para la familia.
Copy !req
636. ¿Sí? Al menos, yo no manoseo a Freddy.
Copy !req
637. - ¿Qué?
- ¿Cómo?
Copy !req
638. Sí, manosea a mi hermano menor. Lo lleva
detrás de la caldera y le mete mano.
Copy !req
639. - ¿Ve lo que tengo que soportar?
- Está avergonzado.
Copy !req
640. - Jim.
- Él lo manosea a mi hermano menor.
Copy !req
641. Él...
Copy !req
642. Él... le mete la mano.
Copy !req
643. - Eres un mentiroso.
- Jim. ¿Lo tocas?
Copy !req
644. ¿Manoseas a nuestro hijo?
Copy !req
645. No te hagas la loca conmigo.
¿De qué mierda habla?
Copy !req
646. Sr. Brody, esto es muy grave.
Copy !req
647. En vista de lo que he oído aquí hoy,
debo notificar a las autoridades.
Copy !req
648. ¿Oyes eso, papá? Las pagarás.
Copy !req
649. Es un abusador de menores.
Copy !req
650. Mejor que huyas, mentiroso.
Copy !req
651. Colocamos un retractor.
Esto mantiene el abdomen abierto.
Copy !req
652. - Hola. ¿Puedo serles útil?
- Sí, puedes.
Copy !req
653. Venimos por el pequeño Freddy.
Copy !req
654. Soy Freddy.
Copy !req
655. Bueno, Freddy, soy médica.
Copy !req
656. Debes venir con nosotros.
Copy !req
657. ¿Qué?
Copy !req
658. - ¿Qué hice de malo?
- No. No, no hiciste nada malo.
Copy !req
659. Eso es lo más importante
que debes recordar.
Copy !req
660. No es tu culpa que tu papá te manoseara.
Copy !req
661. ¿De qué habla? Mi papá no me manosea.
Copy !req
662. - Vamos, hijo. Te sacaremos de aquí.
- No. No, no quiero irme.
Copy !req
663. - Mi padre no me manosea.
- Ya no, Freddy.
Copy !req
664. Te llevaremos a un sitio
donde tu papá no te podrá hacer daño.
Copy !req
665. - Oficial.
- Ven conmigo, hijo.
Copy !req
666. Mi papá no me manosea. ¿Están locos?
Copy !req
667. Está bien, Freddy. Estás a salvo ahora.
Copy !req
668. Tengo 25 años.
Copy !req
669. ¿Papá?
Copy !req
670. - ¿Qué hace con mi hijo?
- Lo ayudo.
Copy !req
671. - Te conseguiré un abogado.
- Freddy, no.
Copy !req
672. - Nadie me ha manoseado.
- Está bien, Julie.
Copy !req
673. Su marido es un hombre muy enfermo
y no permitiremos que dañe más a su hijito.
Copy !req
674. Yo no hice nada.
Copy !req
675. ¿Qué miras, puta?
Copy !req
676. Querida.
Copy !req
677. Julie.
Copy !req
678. - ¿Qué haces?
- Déjame. Trabajo con esos dibujos.
Copy !req
679. Los preparo para el Sr. Davidson.
Copy !req
680. - Basta.
- ¿Temes que arruine tus dibujitos?
Copy !req
681. Basta. Basta.
Copy !req
682. Basta, basta, basta. El Ratón Mickey.
Copy !req
683. Jódete, papá.
Copy !req
684. ¿Joderme?
Copy !req
685. Sí, jódete.
Copy !req
686. ¿Quieres joder conmigo?
¿Es eso lo que dijiste?
Copy !req
687. - ¿Qué?
- ¿Quieres joder conmigo?
Copy !req
688. Bien, Gord.
Copy !req
689. Ven aquí a joder conmigo.
Copy !req
690. Vamos, Gord. Mueve el culo y jódeme.
Copy !req
691. Mételo ahí mismo.
Copy !req
692. - Guarda el culo.
- Aquí. Tus diseños, así.
Copy !req
693. Mierda, papá. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
694. ¿Por qué no vienes aquí y jodes a tu papá?
Copy !req
695. Joder, joder, joder, joder a papá.
Copy !req
696. ¿Julie?
Copy !req
697. ¿Querida?
Copy !req
698. Tú, Gordon Brody, no eres nadie.
Copy !req
699. - No eres nadie y nunca serás nada.
- Papá...
Copy !req
700. Dios. Jamás he sentido tanta
vergüenza en mi vida.
Copy !req
701. EN EMPAREDADOS DE QUESO.
Copy !req
702. Mierda.
Copy !req
703. Los propulsores hiperbólicos no mezclan.
Copy !req
704. Claro. Es el óxido.
Copy !req
705. Qué lástima que no funcionó, ¿verdad?
Copy !req
706. Hola, Gord.
¿Cómo están los dibujos animados?
Copy !req
707. Ha habido un cambio de planes.
Copy !req
708. Decidí que en lugar de cumplir mi sueño
de ser dibujante voy a abandonar.
Copy !req
709. ¿Por qué?
Copy !req
710. Porque.
Copy !req
711. - ¿Por qué qué?
- ¿Por qué no?
Copy !req
712. Mi papá tenía razón. Es estúpido.
Copy !req
713. Es hora de ser adulto y encontrar empleo
en lugar de actuar como un niño siempre.
Copy !req
714. Pero no eres un niño. No puedes abandonar.
Copy !req
715. Cállate, Betty. Cállate.
Copy !req
716. Tengo tantas chances de ser dibujante
como tú de hacer funcionar tu silla.
Copy !req
717. ¿No ves que somos dos tontos?
Copy !req
718. Gord...
Copy !req
719. Estoy por lograr que el cohete funcione.
Copy !req
720. Cohete. Cohete.
"Voy a lograr que mi cohete funcione".
Copy !req
721. Siempre se trata de cohetes.
Copy !req
722. Siempre se trata de cohetes.
Copy !req
723. ACOSADOS SEXUALMENTE.
Copy !req
724. ¿Te manoseó?
Copy !req
725. No.
Copy !req
726. Está bien.
Copy !req
727. Lo sé.
Copy !req
728. Te lo diré una vez más.
Deja de actuar como un adulto.
Copy !req
729. - ¿Tiene un problema?
- Sí, imbécil.
Copy !req
730. Pedí un emparedado de queso
y casi no contiene queso.
Copy !req
731. Eso no está bien, ¿verdad?
Copy !req
732. Deme su emparedado. Se lo arreglaré.
Copy !req
733. No puede quejarse de que no haya
queso en su emparedado de queso.
Copy !req
734. Si no hay queso en un emparedado de queso,
son solo dos rebanadas de pan.
Copy !req
735. Si se supiera, yo podría perder mi empleo.
Copy !req
736. Podría perder todo esto.
Copy !req
737. Y no querríamos eso, ¿verdad?
Copy !req
738. ¿Verdad?
Copy !req
739. ¿Verdad?
Copy !req
740. - ¿Qué demonios voy a hacer con eso?
- Te lo puedes meter en el culo.
Copy !req
741. Te puedes meter el queso en el culo.
Copy !req
742. - .. Vete a tu cuarto.
- Bueno, si eso es lo que quieres.
Copy !req
743. Julie.
Copy !req
744. Corazón, espera.
Copy !req
745. Hablemos, mi querida.
Copy !req
746. No hay nada de qué hablar. No puedo
quedarme contigo ni un segundo más.
Copy !req
747. Espera. ¿Y nuestros sueños, muchacha?
Copy !req
748. Estoy segura que prefieres
a algún chico joven en mi lugar.
Copy !req
749. - ¿De qué demonios hablas?
- Vi lo que hacías en el sótano.
Copy !req
750. Lo que viste
estaba totalmente fuera de contexto.
Copy !req
751. Le dije que me jodiera porque
Gord dijo: "Jódete tú, papá".
Copy !req
752. ¿No lo ves? Jódete tú, me jodo yo.
Jódete tú, me jodo yo.
Copy !req
753. Jamás toqué a Freddy.
Copy !req
754. Y ahora vamos a Phil,
que tiene una historia interesante ¿Phil?
Copy !req
755. Hay sillas de ruedas eléctricas pero,
¿conocen la propulsada por cohete?
Copy !req
756. Una chica llamada Betty Menger no puede
caminar pero eso no la ha detenido.
Copy !req
757. Es una científica que diseñó una silla de
ruedas que va de 0 a 60 en cuatro segundos.
Copy !req
758. Lo logró.
Copy !req
759. Miren cómo va.
Copy !req
760. Muy bien, Betty.
Copy !req
761. Sí, hola.
Copy !req
762. ¿Cree que le pago para que mire la tele?
Vuelva al trabajo.
Copy !req
763. - Lo siento, chico. No creo que esto funcione.
- No me llame chico.
Copy !req
764. Señor, aunque respeto
su autoridad aquí en el Submarino Supremo
Copy !req
765. y admiro su situación poderosa,
Copy !req
766. lamentablemente voy a tener
que dejar la industria del queso de nuevo
Copy !req
767. porque en realidad soy dibujante.
Copy !req
768. Soy dibujante, ¿verdad?
Copy !req
769. Nos vemos.
Copy !req
770. - ¿Adónde crees que vas?
- A buscar empleo, papá.
Copy !req
771. - Debes creer que soy un idiota.
- Sí.
Copy !req
772. No conseguirás empleo ni mierda.
Copy !req
773. Eres un mentiroso. Y estás en penitencia.
Copy !req
774. - ¿Penitencia? Tengo 28 años.
- No me interesa. Vete a tu cuarto.
Copy !req
775. Adiós, papá. Adiós, papá.
Voy a conseguir trabajo.
Copy !req
776. No, no lo harás. No irás en este coche.
Copy !req
777. - Adiós, Papá.
- Vete a la mierda. Ladrón.
Copy !req
778. - ¿Dónde mierda está?
- ¿Sr. Brody?
Copy !req
779. - ¿Dónde está mi hijo?
- ¿Qué?
Copy !req
780. ¿Dónde está?
Copy !req
781. Sr. Brody, por favor. No lo sé.
Copy !req
782. ¿Me lo vas a decir, imbécil?
Copy !req
783. Está en Hollywood, vendiendo sus dibujos.
Copy !req
784. Japón 4.
Copy !req
785. Davidson por cuatro...
Copy !req
786. Sr. Davidson, tengo algo que debe ver.
Copy !req
787. - ¿Tienes una bomba allí, Gord?
- No es una bomba.
Copy !req
788. Hice lo que me dijo. Dejé mi trabajo
del queso y volví a casa de mis padres.
Copy !req
789. Trabajé duro y tengo un concepto. Se llama:
Copy !req
790. "Cebras en Estados Unidos".
Copy !req
791. Es una familia que llega a Estados Unidos.
Copy !req
792. Es la clásica historia del pez fuera
del agua, excepto que no es un pez,
Copy !req
793. son las cebras fuera del agua.
Copy !req
794. - Las cebras no nadan, pero entiendo.
- Lo sé. De eso le estoy hablando.
Copy !req
795. Las cebras no están en el agua.
Es como Splash.
Copy !req
796. La vi. Me encantó. Pero el personaje del
padre tiene una barbita como tú. ¿Es él?
Copy !req
797. - Sí.
- Parece un poco inverosímil, eso es todo.
Copy !req
798. - ¿Inverosímil?
- Sí.
Copy !req
799. - Es un centauro, mitad hombre, mitad cebra.
- Sí. Lucha de Titanes. La vi. Ya entiendo.
Copy !req
800. Mitad hombre, mitad cebra... Es..
Copy !req
801. - El mito. El mito.
- Es un mito. Es como un mito griego.
Copy !req
802. Es como un mito griego,
excepto que es africano.
Copy !req
803. - Africano...
- Africano-Americano-Griego...
Copy !req
804. - Como un mito.
- Sí.
Copy !req
805. - ¿Puedo serle útil?
- Sí, puede.
Copy !req
806. Dígame donde está mi hijo, culona.
Copy !req
807. - ¿Quién se cree que es?
- Salga de aquí...
Copy !req
808. - Pero el padre es auténtico.
- Nadie hace esto. No me lo creo.
Copy !req
809. - No parece de verdad.
- Aquí estás,
Copy !req
810. mentiroso, ladrón de coches,
perdedor de tiempo en garabatos.
Copy !req
811. - ¿Qué es lo divertido, cabrón?
- Usted es divertido.
Copy !req
812. ¿Le parece bien lavarle el cerebro
a mi hijo para que sea un vago inútil?
Copy !req
813. Yo le mostraré algo divertido.
Copy !req
814. - Sr. Davidson, corra.
- No me hagas daño, papá.
Copy !req
815. Éste es mi hijo. Yo soy el padre aquí.
Copy !req
816. Te agarraré. Demonios, Gord. Hijo de puta.
Copy !req
817. Tú también, cabrón.
Copy !req
818. Eso me dolió.
Copy !req
819. Gran trabajo. Buen show.
Copy !req
820. ¿De dónde salió ese tipo?
¿Es de Central Casting? Es genial.
Copy !req
821. Es divertidísimo, Gord. Es genial.
Copy !req
822. Sr. Davidson, lo siento.
Es mi padre. Está loco.
Copy !req
823. Gord, lo que sea. Hazme un favor, acábala.
Déjame decirte algo.
Copy !req
824. Hace seis años que tengo este trabajo.
Copy !req
825. Jamás he visto algo
tan creativo ni interesante como esto.
Copy !req
826. No tenía pensado firmar cheques hoy,
pero ante tanta creatividad,
Copy !req
827. No tengo problema en aprobar este proyecto.
Copy !req
828. Te voy a hacer un cheque ahora mismo,
por $1 millón. ¿Te parece bien?
Copy !req
829. - ¿Te parece bien?
- Parece...
Copy !req
830. Hola, me llamo Harry.
Copy !req
831. ¿Oyen ese ruido cómico?
Copy !req
832. Son mis cascos. Son mis cascos.
Copy !req
833. En África, los humanos nos odian
por la mitad animal del cuerpo.
Copy !req
834. Las cebras nos odian
por los cuerpos mitad humanos.
Copy !req
835. Mi familia se fue del África
para empezar de nuevo en Estados Unidos.
Copy !req
836. Pero la vida en Estados Unidos
no era perfecta.
Copy !req
837. CENTAUROS FUERA.
Copy !req
838. Especialmente para las cebras habituadas
a vivir en el campo y no en casas.
Copy !req
839. Mis cascos. Mis cascos.
Copy !req
840. Mi papá era raro en África,
pero Estados Unidos lo enloqueció.
Copy !req
841. No voy a buscar un estúpido trabajo, papá.
Nunca tuve un trabajo a medias en África.
Copy !req
842. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
843. ¿Te gusta, cabrón?
¿Te gusta, cabrón? ¿Eh, cabrón?
Copy !req
844. Cabrón. Cabrón.
Cabrón. ¿Eh, cabrón? Cabrón.
Copy !req
845. Venga a vernos.
Copy !req
846. Le encantará ver cómo un sencillo
malentendido nos mete en un montón de líos.
Copy !req
847. Oigan mis cascos.
Copy !req
848. Oigan mis cascos.
Copy !req
849. Oigan. Clopety-clop.
Copy !req
850. Oigan. Clopety-clop.
Copy !req
851. Cebras en Estados Unidos.
Copy !req
852. Darren. Darr...
Copy !req
853. - ¿Qué quieres, Gord?
- Darren, no me vas a creer.
Copy !req
854. No podemos seguir siendo amigos
porque estás loco y tu padre también.
Copy !req
855. - ¿Quieres ver un millón de dólares?
- No grites. Tengo que trabajar...
Copy !req
856. - ¿Qué es eso?
- Es un cheque por un millón de dólares.
Copy !req
857. Vendí mis dibujos. Papá
dijo que no los vendería, pero los vendí.
Copy !req
858. Por un millón de dólares.
Copy !req
859. Me dieron un millón de dólares
por mis dibujos animados.
Copy !req
860. No, no te frotes contra el Sr. Lee. No,
no, no, mi planta. Dame la planta, Gord.
Copy !req
861. Gord, dame...
Copy !req
862. ¿No ves?
No tengo que aguantar más su mierda.
Copy !req
863. Tienes razón. Lo lograste.
Copy !req
864. Ya no tienes que vivir en su sótano.
Copy !req
865. Dame 100.000 dólares en contante.
Pon el resto en una cuenta de ahorro.
Copy !req
866. ¿Para qué quieres cien mil dólares, Gord?
Copy !req
867. No...
Copy !req
868. - Me pregunto.
- No hagas eso.
Copy !req
869. Me pregunto.
Copy !req
870. Betty. Betty, sal a la ventana.
Copy !req
871. ¿Gord?
Copy !req
872. - Gord, ¿eres tú?
- Mírame, Betty. Estoy volando.
Copy !req
873. - Gord, ¿qué quieres?
- Sube a la azotea.
Copy !req
874. Sube a la azotea, Betty. Por favor.
Copy !req
875. Gord, ¿qué haces?
Copy !req
876. ¿Qué?
Copy !req
877. - Gord, no te oigo.
- Te vi en televisión.
Copy !req
878. Y eso me inspiró a insistir,
y perseveré y vendí mis dibujos y...
Copy !req
879. ¿Recuerdas cuando te mentí
y te dije que era un empresario?
Copy !req
880. ¿Sabes qué? Ahora soy rico, y aquí tienes.
Copy !req
881. - Tengo una bolsa de joyas para ti.
- Gord, ¿que...?
Copy !req
882. Son joyas, Betty. Son joyas.
Copy !req
883. Son todas para ti.
Copy !req
884. Pero, Gord, a mí no me importan las joyas.
Sólo quiero...
Copy !req
885. Lo único que quiero es chupártela.
Copy !req
886. ¿De veras? ¿Realmente quieres eso, Betty?
Copy !req
887. Sí, Gord.
Copy !req
888. AUn si fueras pobre,
yo querría quedarme en casa y...
Copy !req
889. chupártela.
Copy !req
890. - Betty.
- Gordie.
Copy !req
891. - ¿Estás llorando, tonto?
- No.
Copy !req
892. No.
Copy !req
893. - Sí que lo estás.
- Bueno, un poquito.
Copy !req
894. Me tengo que ir. Me tengo que ir.
Copy !req
895. ¿Adónde vas, Gord?
Copy !req
896. Voy a ver a mi papá.
Copy !req
897. Buena suerte, Gord. Suerte.
Copy !req
898. Voy a ver a mi papá.
Copy !req
899. Buena suerte, Gordie.
Copy !req
900. Mi papá. Mi papá.
Copy !req
901. BLANCO.
Copy !req
902. ¿Hay alguien allí?
Copy !req
903. Te patearé el culo.
Copy !req
904. Mierda.
Copy !req
905. Felices sueños, papá.
Copy !req
906. Sr. Brody, esto es lo más difícil.
Se necesitan 30 hombres.
Copy !req
907. Costaría mucho menos
derrumbar todo y construir...
Copy !req
908. El dinero no es problema.
Copy !req
909. Porque tenía un millón de dólares.
Gasté $150.000 en las joyas, ¿verdad?
Copy !req
910. Gasté $100.000,
alquilé el helicóptero, ¿verdad?
Copy !req
911. Suma los $750.000, era todo mi dinero.
Copy !req
912. Se me acabó el dinero.
Copy !req
913. Un millón que se va. Llega
fácil, se va fácil.
Copy !req
914. Sí.
Copy !req
915. 1 SEMANA MÁS TARDE.
Copy !req
916. Sí, Freida. Eso es lo correcto.
Copy !req
917. ¿Por qué no hay agua?
Copy !req
918. Sorpresa, papá. Estamos en Paquistán.
Copy !req
919. Pensé que podíamos
venir a coser pelotas de fútbol juntos.
Copy !req
920. ¿Paquistán?
Copy !req
921. ¿Paquistán? Allí hay un camello.
Copy !req
922. Vamos de paseo, papá.
Copy !req
923. ¿Qué pasa?
Copy !req
924. ¿Qué pasa?
Copy !req
925. ¿Cómo mierda me hiciste esto?
Copy !req
926. Basta. Para. Para.
Copy !req
927. Papá, yo...
Copy !req
928. No habrá más discusiones de ahora en más.
Te voy a patear el culo.
Copy !req
929. Te voy a matar.
Copy !req
930. Estás muerto.
Copy !req
931. Espera.
Copy !req
932. Todos se fueron.
Mi mujer se fue. Mi vida es una ruina.
Copy !req
933. ¿Sabías que yo corría así de rápido,
cara de pedo?
Copy !req
934. Mejor corre, pedazo de mierda.
Copy !req
935. Mírame, Papá. Mírame.
Copy !req
936. Mírame, papá. Mira lo que hago.
Copy !req
937. ¿Qué mierda haces, hijo de puta?
Copy !req
938. ¿Papá?
Copy !req
939. Gord, ¿estás bien?
Copy !req
940. Creo que sí.
Copy !req
941. Mierda.
Copy !req
942. Quiero preguntarte algo.
¿De dónde mierda sacaste todo esto?
Copy !req
943. ¿De dónde sacaste el dinero?
Copy !req
944. Tengo trabajo.
Copy !req
945. Soy dibujante.
Copy !req
946. Soy dibujante de verdad.
Copy !req
947. ¿Un empleo?
Copy !req
948. - ¿Quieres decir tus garabatos?
- Sí, Papá.
Copy !req
949. Los vendí.
Copy !req
950. Me dieron
un millón de dólares por mis dibujos.
Copy !req
951. Dios todopoderoso, Gord.
Un millón de dólares.
Copy !req
952. Eso de los garabatos es en serio.
Copy !req
953. Debes ser muy buen garabateador,
¿no es así?
Copy !req
954. Sé que hemos tenido nuestras diferencias.
Copy !req
955. Tú y yo no vemos las cosas
de la misma manera, pero he aprendido algo.
Copy !req
956. - Ya lo veo.
- No me refiero a masturbar a un elefante.
Copy !req
957. Aprendí a creer en mí mismo.
Copy !req
958. Siento que estés avergonzado de mí porque
hago todo a mi manera, pero lo heredé de ti
Copy !req
959. porque tú haces siempre todo a tu manera,
y no te importa lo que piensen los demás.
Copy !req
960. Y quizás yo necesitaba hacer lo mismo.
Copy !req
961. Sé que nunca seré el hombre
que querías que sea, pero soy tu hijo.
Copy !req
962. Y quiero que estés orgulloso.
Copy !req
963. Hijo, lo lograste.
Copy !req
964. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
965. Orgulloso.
Copy !req
966. Orgulloso.
Copy !req
967. En las noticias de hoy, informamos
que el autor del popular programa de tv
Copy !req
968. ha sido capturado por
pobladores de Paquistán.
Copy !req
969. El Departamento de Estado
confirmó hoy que Gordon Brody,
Copy !req
970. creador de los dibujos animados
Cebras en Estados Unidos...
Copy !req
971. creador de la serie,
Cebras en Estados Unidos...
Copy !req
972. fue capturado hoy
durante su estadía en el desierto de Thar.
Copy !req
973. Durante sus vacaciones
en Thar en la frontera indo-paquistaní.
Copy !req
974. En este momento se desconoce su paradero.
Copy !req
975. El mundo vio
por primera vez a Gordon y Jim Brody.
Copy !req
976. Hoy el Pentágono lanzó este vídeo...
Copy !req
977. ¿Aún amas a tu marido?
Copy !req
978. Shaq, querido. Ése es mi hijo,
mi bebé. Lo tienen prisionero.
Copy !req
979. - Soy una madre preocupada.
Sí, lo que sea.
Copy !req
980. Hice todo esto por ti. Los pezones
perforados. ¿Lo puedes hacer así, eh?
Copy !req
981. Hazlo así. Haz todo esto. Haz todo aquello.
Copy !req
982. Para que los Brody vuelvan vivos a casa.
Copy !req
983. Un final feliz a la crisis
de los rehenes Brody.
Copy !req
984. Luego de 18 meses cautivos,
padre e hijo fueron liberados ayer.
Copy !req
985. Gordon y Jim Brody
volverán a su hogar en Portland hoy,
Copy !req
986. y allí comenzarán a recuperarse.
Copy !req
987. El alcalde y la ciudad organizan
un festejo para el regreso de los Brody.
Copy !req
988. VIVA CEBRAS EN ESTADOS UNIDOS.
Copy !req
989. Gord.
Copy !req
990. ¿CUÁNDO MIERDA ACABARÁ
ESTA PELÍCULA?
Copy !req
991. - Espérame.
- Andy, no.
Copy !req
992. No.
Copy !req
993. Papá, estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
994. Estoy bien, papá.
Copy !req
995. No puedes hacerme daño.
No con mi casco de queso.
Copy !req
996. - Son estúpidos.
- No los son.
Copy !req
997. - Estúpidos.
- No lo son.
Copy !req
998. - Estúpidos.
- No lo son.
Copy !req
999. - Estúpidos.
- No son estúpidos.
Copy !req
1000. Ahora yo huelo mal.
Copy !req
1001. Ahora yo huelo mal.
Copy !req
1002. Ahora... Ahora yo vuelo mal.
Copy !req
1003. - Es un monstruo.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1004. Eres un monstruo sabroso.
Copy !req
1005. Salga de aquí.
Copy !req
1006. ¿Qué mierda están haciendo?
Copy !req
1007. Corten.
Copy !req