1. ¡No! ¡No!
Copy !req
2. - ¡No! ¡El pelo no!
- Sí.
Copy !req
3. - El pelo no.
- ¡Frances!
Copy !req
4. Traté de hacer una fritata,
pero es más un revoltijo.
Copy !req
5. Esto es interesante.
Copy !req
6. “Elogiar un trabajo literario
llamandolo sincero...
Copy !req
7. es a lo más una forma de decir,
aunque no se le pueda dar...
Copy !req
8. admiración estética o intelectual”
Copy !req
9. No comería un perro domesticado.
Copy !req
10. Lo dices
solo porque son lindos.
Copy !req
11. No seas tonta.
Copy !req
12. Debería dormir en mi cama.
Copy !req
13. ¿Por qué?
Copy !req
14. Porque la compré.
Copy !req
15. Quédate.
Copy !req
16. Pero sácate los calcetines.
Copy !req
17. - ¿No tiene pelo?
- No, tiene, pero muy fino.
Copy !req
18. Está en casa
en Westchester...
Copy !req
19. en el sótano son puros Cornish Rex.
Huele pésimo.
Copy !req
20. El último piso son los gatos siameses.
Copy !req
21. - Soy alérgica a los gatos.
- Son hipoalergénicos.
Copy !req
22. - Este es un gatito especial
para ti, Frances. - Oh, mira tú...
Copy !req
23. Este es débil, es más barato,
pero igual es el mejor.
Copy !req
24. Yo creo que uno débil
Y uno normal.
Copy !req
25. Pagué 100 dólares por cada uno.
Copy !req
26. Bueno, 80 por el débil
y 120 por el otro.
Copy !req
27. ¿Por qué no uno solo?
Copy !req
28. Un gato necesita un compañero.
Si tienes uno, necesitas dos.
Copy !req
29. Te doy $200
Para que no tengas gatos.
Copy !req
30. ¿Y quién los va a cuidar
si te vas?
Copy !req
31. Pensaba que podríamos
tenerlos juntos.
Copy !req
32. ¿Y moverlos entre nuestros departamentos?
Copy !req
33. No. Pensé que quizás...
Copy !req
34. Podrías vivir conmigo.
Copy !req
35. - ¿Quieres vivir conmigo?
- Si.
Copy !req
36. Sí. O sea, tengo esto...
Copy !req
37. - ¿Qué cosa?
- bueno, no sé.
Copy !req
38. Le prometí a Sophie
que me quedaría por el arriendo...
Copy !req
39. Y ella probablemente
querrá renovarlo.
Copy !req
40. ¿Está mal?
Perdona, me siento mal.
Copy !req
41. - ¿No puede encontrar a alguien más?
- Sí, pero es mi amiga...
Copy !req
42. - Quiero vivir contigo.
- Bueno.
Copy !req
43. - Me siento mal.
- No te sientas mal. Olvidalo.
Copy !req
44. - No. ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
45. - Estás enojado.
- No enojado, decepcionado.
Copy !req
46. - Me siento mal.
- Para de sentirte mal.
Copy !req
47. Frances, Te pregunté
si querías vivir acá. Dijiste que no.
Copy !req
48. - Pero no puedo.
- Puedes, pero no quieres.
Copy !req
49. - ¿Quién es?
- No tengo que atender.
Copy !req
50. - ¿Quién es? - Sophie, la llamo más rato.
- Contéstale.
Copy !req
51. - ¿Seguro?
- Contestale.
Copy !req
52. Yo, ¡chica! ¿qué pasa?
Copy !req
53. ¿Dónde estás?
Copy !req
54. No puedo ir.
Copy !req
55. ¿Estás borracha?
Copy !req
56. ¡Te amo!
Copy !req
57. ¡Ah! ¡Dumpling House!
Copy !req
58. No puedo hablar ahora.
Copy !req
59. Bueno. Te quiero.
Copy !req
60. Bueno.
Copy !req
61. Te quiero.
Copy !req
62. Está con estos tipos...
Copy !req
63. Benji y Lev,
en una fiesta en Chinatown.
Copy !req
64. Están borrachos.
Copy !req
65. No sé.
Copy !req
66. Quizás esto no está funcionando.
Copy !req
67. - Lo siento.
- Yo también.
Copy !req
68. Quizás...
No, filo.
Copy !req
69. ¿Qué?
- Quiero pagarte por los gatos.
Copy !req
70. No voy a aceptar tu plata...
Copy !req
71. Pero voy a comprar los gatos igual.
Copy !req
72. Entonces vas a ser un hombre soltero
con dos gatos.
Copy !req
73. ¿Por qué soltero?
Copy !req
74. - Con dos gatos.
- No, si sé.
Copy !req
75. Pero, ¿por qué soltero?
Copy !req
76. No sé.
Copy !req
77. Pensé que dijiste que esto
no estaba funcionando.
Copy !req
78. Digo, si no vivimos juntos.
si no podemos vivir juntos.
Copy !req
79. Podemos vivir juntos.
Copy !req
80. No sé si crea algo de lo que
estoy diciendo.
Copy !req
81. Esto no ha sido genial desde
hace un rato.
Copy !req
82. “Esto no ha sido genial
desde hace un rato.”
Copy !req
83. Esto no ha sido...
Copy !req
84. - Dónde vas?
- A mi casa, supongo.
Copy !req
85. Estoy muy... cansada.
Copy !req
86. Estoy siempre tan cansada.
Copy !req
87. Vivamos juntos.
Copy !req
88. ¡Hola!
Copy !req
89. Estás loca.
¿Conoces a Lev?
Copy !req
90. Si.
Copy !req
91. - ¿Y a Benji?
- Hola.
Copy !req
92. No puedo interesarme
en arte o libros...
Copy !req
93. o películas sobre animales.
Copy !req
94. Los animales tienen que hablar
o estar en guerra para que me interese.
Copy !req
95. Cuidado con el tercer riel.
Copy !req
96. ¡Mierda!
Copy !req
97. El tren F no está funcionando.
Copy !req
98. - Quiero un poco.
- ¿No quieres uno propio?
Copy !req
99. Quiero un poco.
Copy !req
100. La gente del café tiene razón.
Copy !req
101. Somos como una pareja lésbica
que ya no se acuesta.
Copy !req
102. - Espera. Vuelve.
- No te toques la cara.
Copy !req
103. No me gusta fumar sola.
Copy !req
104. Con Dan ya no nos acostamos.
Copy !req
105. No nos acostábamos.
Copy !req
106. Por eso terminaron.
Copy !req
107. Y si pasaba, él solamente...
Copy !req
108. Había una sola forma en que
podía terminar...
Copy !req
109. Oh, me carga eso.
Copy !req
110. Siémpre conmigo tirada en la cama
mirando hacia abajo...
Copy !req
111. Entonces...
Copy !req
112. todo lo que importa está tapado.
Copy !req
113. - Es como yo con Patch.
- Yo, ¡Patchy!
Copy !req
114. Siémpre le gusta terminar en mi cara.
Copy !req
115. Con clase.
Copy !req
116. Es el tipo de hombre que dice,
“Tengo que ir a mear.”
Copy !req
117. Y compra gorras de baseball.
Copy !req
118. Es un buen tipo...
Copy !req
119. O sea, por ahora.
Copy !req
120. Debería sentirme mal por ir a la fiesta.
Copy !req
121. Te lo mereces.
Acabas de salir de la cárcel del amor.
Copy !req
122. - Pensé que Dan era alcoholico.
- Lo era.
Copy !req
123. No era un verdadero alcohólico...
Copy !req
124. pero a veces tomaba,
onda, 12 cervezas.
Copy !req
125. - Oye.
- ¿Qué?
Copy !req
126. Lev está pidiéndome tu teléfono.
Copy !req
127. Dáselo.
Copy !req
128. Acabas de terminar con Dan.
Hoy.
Copy !req
129. Solo dáselo.
Copy !req
130. Te amo, Sophie,
Aunque tu ames...
Copy !req
131. tu teléfono con e-mail
más de lo que me amas.
Copy !req
132. Mi teléfono con e-mail
no deja una olla...
Copy !req
133. en el lavaplatos por tres días.
Copy !req
134. ¿Y esa vez que hiciste un pastel?
Copy !req
135. También te amo.
Copy !req
136. “Ahoy, sexy.
¿estás por aquí esta semana?"
Copy !req
137. ¿"Ahoy, sexy"?
Copy !req
138. Eso suena bastante gay.
Copy !req
139. ¿Soy nauticamente sensual?
Copy !req
140. Eres divertida.
Copy !req
141. Lev no se rió de ningúno de mis chistes.
Copy !req
142. Eres muy graciosa.
Copy !req
143. Debería escribirle de vuelta...
Copy !req
144. “¿sexo anal en la cubierta?”
Copy !req
145. No.
Copy !req
146. Cuéntame nuestra historia.
Copy !req
147. ¿De nuevo?
Copy !req
148. Está bien, Frances.
Copy !req
149. Vamos a dominar el mundo.
Copy !req
150. Tu serás una magnate de las editoriales
increíblemente perra.
Copy !req
151. Y tu serás una famosa
bailarina moderna...
Copy !req
152. y publicaré un libro muy caro sobre ti.
Copy !req
153. Que los idiotas de los que nos reímos
pondrán en sus mesas de centro.
Copy !req
154. Y tendremos un departamento
de vacaciones en París.
Copy !req
155. Y tendremos amantes.
Copy !req
156. Y ningún hijo.
Copy !req
157. Y hablaremos en la graduaciones
universitarias.
Copy !req
158. - Y grados honoríficos.
- Muchos grados honoríficos.
Copy !req
159. - ¿Colleen?
- Sí.
Copy !req
160. ¿A qué hora es el ensayo?
Copy !req
161. Es a las 4, no te olvides de los zapatos.
Copy !req
162. - Oye.
- ¡Carajo!
Copy !req
163. Perdona. Estoy aquí.
Copy !req
164. No tengo tiempo para hablar.
Copy !req
165. Estoy haciendo el trabajo
de tres personas...
Copy !req
166. pero puedo verte después del ensayo.
Copy !req
167. Leí ese artículo en el Times.
Debes estar contenta.
Copy !req
168. Sí, gracias. Me olvido
de que hago mi propio trabajo a veces.
Copy !req
169. Gracias.
Copy !req
170. Por lo general odio la escritura
de esa mujer.
Copy !req
171. Cierto. Gracias, Frances.
Copy !req
172. En verdad, tengo un par de preguntas.
Copy !req
173. Estoy tratando de ser proactiva
con mi vida.
Copy !req
174. Bueno, Quizá tenga algún
estudio disponible...
Copy !req
175. si quieres hacer alguna coreografía.
Copy !req
176. No, me preguntaba si había...
Copy !req
177. más clases en la escuela para tomar.
Copy !req
178. Estoy un poco...
Estoy medio en quiebra.
Copy !req
179. Voy a ver,
pero creo que está todo lleno.
Copy !req
180. Eso pensaba. Solo estoy orgullosa
por haber preguntado.
Copy !req
181. Probablemente pueda usarte
junto a las otras...
Copy !req
182. aprendices en el show de navidad.
Copy !req
183. Eso sería genial.
Copy !req
184. Solo quería decir,
realmente te admiro...
Copy !req
185. Yo pienso que eres genial.
Copy !req
186. ¿Una vieja y derrotada ex-bailarina
haciendo papeleo?
Copy !req
187. Realmente necesito hacer este
papeleo ahora.
Copy !req
188. Yo dirijo el ensayo hoy,
te veo ahí.
Copy !req
189. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
190. Y entonces dijo,
"Rachel, eres fría y mala."
Copy !req
191. Y yo dije como, “Carajo...
Copy !req
192. realmente heriste mis sentimientos.”
Copy !req
193. Y ahora sobre la cabeza.
Copy !req
194. Perfecto.
Arriba y...
Copy !req
195. Eso fue genial.
Copy !req
196. Mírense entre ustedes.
Copy !req
197. Muevan la cabeza.
Copy !req
198. Está bien. Está bien.
Copy !req
199. Muevanla alrededor.
Copy !req
200. Muy bien, Rachel.
Muy bien.
Copy !req
201. Bueno. Los suplentes, fuera.
Copy !req
202. suplentes, fuera. Fuera.
Copy !req
203. De acuerdo. Bien.
Vamos desde el principio.
Copy !req
204. Plié y derechas...
Copy !req
205. y plié y derechas...
Copy !req
206. y relevé y abajo.
Copy !req
207. Y relevé hasta arriba
y giren...
Copy !req
208. hacia el otro lado...
Copy !req
209. y ahora hacia abajo.
Copy !req
210. Y ahora el otro pie al frente.
Copy !req
211. Y plié y derechas
y plié...
Copy !req
212. - ¡Ahoy, sexy!
- ¡Ahoy, sexy!
Copy !req
213. - No hay señal.
- A veces hay por un momento.
Copy !req
214. ¿Qué pasa con ese teléfono, señorita?
Copy !req
215. No quería hacerlo sin saber si
estaba bien para ti primero.
Copy !req
216. - ¿Hacer qué? - Quiero cambiarme a
un departamento con Lisa.
Copy !req
217. Es un departamento genial en Tribeca,
que es lo que siempre he querido...
Copy !req
218. pero no quiero hacerlo
si tú no estás de acuerdo.
Copy !req
219. - Oh.
- Necesitan saber mañana...
Copy !req
220. Así que tengo que decir algo hoy.
Copy !req
221. ¿A quien has estado escribiendo?
Copy !req
222. A mis viejos, por ayuda
con la comisión del corredor.
Copy !req
223. - Tienes que pagar nuestro arriendo.
- Lo sé.
Copy !req
224. Lo pagaré hasta el término del contrato.
Copy !req
225. O sea, quedan solo dos meses
de todas formas.
Copy !req
226. ¿Estás bien con esto?
No quiero hacerlo si no.
Copy !req
227. - Pensé que ibamos a renovar el contrato.
- Sí, pero nunca hablamos de eso.
Copy !req
228. - Podría haberme ido a vivir con Dan.
- No si terminaron.
Copy !req
229. - Por eso terminamos.
- ¿En serio?
Copy !req
230. No.
Copy !req
231. Está en mi calle favorita. Con Lisa era
muy bueno para desperdiciarlo.
Copy !req
232. - Odias a Lisa.
- Ella está bien.
Copy !req
233. - Nos reímos de ella.
- Somos ambas muy limpias.
Copy !req
234. Estoy ocupada.
Copy !req
235. - Quisiera que fuera contigo.
- Si.
Copy !req
236. - Pero Lisa encontró el lugar.
- Claro.
Copy !req
237. ¿Este tren llega a Dekalb?
Copy !req
238. Podemos buscar un lugar
juntas, si quieres.
Copy !req
239. Pero es muy difícil encontrar en Tribeca.
Copy !req
240. No me alcanza para Tribeca.
Copy !req
241. No te estoy pateando.
Solo me cambio de barrio.
Copy !req
242. ¿Qué haces?
Copy !req
243. Me puse el anillo en el pulgar,
ahora no me lo puedo sacar.
Copy !req
244. Pon la mano sobre la cabeza,
así la sangre baja.
Copy !req
245. Parece como si quisiera hacer
una pregunta.
Copy !req
246. ¡Carajo! Carajo!
Copy !req
247. ¿Compramos la tetera juntas
te acuerdas?
Copy !req
248. ¿En el supermercado mexicano?
¡Jesús!
Copy !req
249. ¡Devuélvela!
¡O comprame otra!
Copy !req
250. Hola. Acabo de recibir la devolución de
impuestos. ¿Quieres ir a comer?
Copy !req
251. Aquí estoy en los camarines
con los Knicks.
Copy !req
252. Sophie dijo que te gustaba
el basketball.
Copy !req
253. Fue solo una vez.
Copy !req
254. Oh, cuántico.
Copy !req
255. Oh, sí. Estaba tonteando con una Triumph
clásica que parece que voy a comprar.
Copy !req
256. - Las motos son ruidosas.
- ¿Qué?
Copy !req
257. No puedes escuchar música
cuando andas en moto.
Copy !req
258. Pero estás en una moto.
Copy !req
259. - Aquí estoy con Jay Leno.
- Es un inútil.
Copy !req
260. Si lo sé,
¿pero no lo amas?
Copy !req
261. - ¡Oh!
- No.
Copy !req
262. - Sí.
- No.
Copy !req
263. Sí... No. Sí.
Copy !req
264. Yo soy la que recibió la devolución.
Copy !req
265. ¿Puedo tomarla?
Copy !req
266. De acuerdo.
Copy !req
267. Que hayas pagado la comida no quiere
decir que vaya a dormir contigo.
Copy !req
268. No estoy tratando de dormir contigo.
Copy !req
269. - No, estaba interpretando a una mujer
liberada. - Oh, ya entendí.
Copy !req
270. Gracias por pagar.
Fue muy dulce. Eres una señorita.
Copy !req
271. Disculpa, la tarjeta no funcionó.
Copy !req
272. - ¿Tienes otra?
- Oh, mierda. Disculpa.
Copy !req
273. - Esta es de débito.
- Solo crédito o efectivo.
Copy !req
274. Bueno...
Copy !req
275. Qué vergüenza.
No soy una persona real aún.
Copy !req
276. - Yo pago.
- No, no. No.
Copy !req
277. Voy corriendo a buscar algo de efectivo.
Copy !req
278. - Dónde está su cajero?
- No hay cajero, no funciona.
Copy !req
279. ¿Hay un cajero por ahí?
Copy !req
280. ¿Por ahí? Bueno.
Copy !req
281. Está bien. Le voy a preguntar.
Te aviso cualquier cosa.
Copy !req
282. Bueno, hombre. Nos vemos.
Copy !req
283. Perdona, era Benji.
Mi Sophie.
Copy !req
284. ¿Fuiste a Suiza?
Copy !req
285. ¿Si he ido a Suiza?
No.
Copy !req
286. No. Digo, fuiste a...
Copy !req
287. ¿Dónde estabas?
Copy !req
288. Oh, yo... me demoré mucho en
encontrar el...
Copy !req
289. ¿Qué carajo?
¡Estás sangrando!
Copy !req
290. ¿Qué? ¡Oh!
Copy !req
291. - No puedo encontrar la herida.
- Está por tu brazo.
Copy !req
292. Yo... ¡Oh, mierda! Perdón.
Copy !req
293. No te disculpes.
Copy !req
294. Oh, mierda. Déjame...
Copy !req
295. No, no. Un segundo.
Copy !req
296. Voy a ir al baño.
Copy !req
297. - Este lugar está buenazo.
- Gracias.
Copy !req
298. - De nada.
- Sé primeros auxilios.
Copy !req
299. - Ah. No tenías que hacerlo.
- Estás herida.
Copy !req
300. Si sé, pero estoy bien.
Copy !req
301. - Listo.
- Como un Boy Scout.
Copy !req
302. Sophie siempre se ríe de mí porque
no puedo hacerme cargo de mis heridas.
Copy !req
303. - Ya no vivimos juntas.
- ¿En serio?
Copy !req
304. Sí, voy a tener que buscar otro lugar.
Copy !req
305. No puedo costear el departamento sola.
Estaba pensando en Washington Heights.
Copy !req
306. La nena de la pieza chica quizás
se vaya a Portland el próximo mes.
Copy !req
307. Oh. Es bueno saberlo.
Copy !req
308. ¿Fumas adentro?
Copy !req
309. - Sí. ¿Tú no?
- No.
Copy !req
310. - ¿Quieres?
- Si.
Copy !req
311. Esto me hace sentir
como una mala madre en 1987.
Copy !req
312. ¿Quieres ver mi pieza?
Copy !req
313. ¿Oh!
Copy !req
314. - ¿Es tu familia?
- No.
Copy !req
315. Oye, mira.
Cámara vintage.
Copy !req
316. Aquí estamos.
Copy !req
317. Esto es increíble.
Copy !req
318. - ¿Lev? Cariño, ¿estás en casa?
- Oh, Benji llegó.
Copy !req
319. Entonces lo haces profesionalmente?
Copy !req
320. Sí.
O sea, soy una aprendíz...
Copy !req
321. Pero es una compañía de
danza profesional.
Copy !req
322. Oh. Me encanta la danza.
Salí con una bailarina en el colegio...
Copy !req
323. Y su profesora decía
Que podría haber tenido futuro en eso.
Copy !req
324. Mentiroso. Es un mentiroso.
Copy !req
325. No, no lo soy.
pregúntale a cualquiera del colegio.
Copy !req
326. No, en serio me encanta bailar.
Copy !req
327. Es genial.
O sea, es un ambiente difícil, pero...
Copy !req
328. - Haznos un baile.
- Me siento rara.
Copy !req
329. Vamos.
solo un movimiento.
Copy !req
330. Eso fue genial.
Copy !req
331. Deberías estar en el videoclip que
está haciendo un amigo.
Copy !req
332. - Los voy a contactar.
- Ustedes son como mágicos.
Copy !req
333. ¿Está abierto el Noodle champion?
muero de hambre.
Copy !req
334. - No creo.
- Todo lo que tenemos es... huevos.
Copy !req
335. Quiero algo preparado...
Copy !req
336. y traído hacia mí.
Copy !req
337. Espera.
Copy !req
338. - Adiós. Estuvo muy entretenido.
- Te llamo. Cazaremos algunos pichones.
Copy !req
339. - Te voy a a avisar sobre mi show.
- Sí, porfa.
Copy !req
340. - Me encanta tu pelo.
- Gracias.
Copy !req
341. - Gracias por pasar.
- Chao.
Copy !req
342. Es la mejor noche que he tenido
desde que Sophie me pateó.
Copy !req
343. Debería irme.
Copy !req
344. Sal hacia la izquierda del edificio, toma
la primera calle a la derecha.
Copy !req
345. El F está en el otro lado del puente,
en East Broadway.
Copy !req
346. Vas a ver todo a mil.
Copy !req
347. Bueno. Si.
Copy !req
348. Debo irme.
Copy !req
349. ¿En verdad esa chica se va a Portland?
Copy !req
350. - Si. - Antes de que te vayas,
haznos otro baile.
Copy !req
351. Está bien.
Copy !req
352. - A qué hora llegaste anoche?
- Tarde. Como a la 1:00.
Copy !req
353. ¿Por qué no entráste a saludar?
Copy !req
354. Disculpa.
Pensé que estabas dormido.
Copy !req
355. No estaba dormido.
Te escuché llegar.
Copy !req
356. ¿Entonces sabías
a qué hora llegué?
Copy !req
357. Estoy trabajando en unos sketch
de prueba para Saturday Night Live.
Copy !req
358. Un productor dijo que probablemente...
Copy !req
359. podría obtener un trabajo
como escritor ahí.
Copy !req
360. - Genial.
- Terrible mentira.
Copy !req
361. - Chicos, ella es Nessa.
- Hola.
Copy !req
362. Hola. Soy Frances.
Copy !req
363. Vamos a hacer bagels de tocino y huevo.
¿Quieren?
Copy !req
364. Oh, no. Gracias igual.
Quería ir al Met...
Copy !req
365. Y tengo que depositar este cheque
e ir a dejar mi ropa sucia.
Copy !req
366. Todo un domingo planeado.
Copy !req
367. - ¿Has andado en moto?
- Una vez.
Copy !req
368. Es una Honda Shadow VT700 del 85.
Copy !req
369. - ¿Impresionada?
- Mucho.
Copy !req
370. ¿Entonces, por qué viven juntos?
Copy !req
371. Bueno, conocí a Benji
por mi amiga Sophie.
Copy !req
372. - ¿Qué es de Sophie?
- Ocupada con trabajo.
Copy !req
373. - ¿Cuál Sophie?
- Sophie Levy.
Copy !req
374. ¿Me estás bromeando!
Yo me acosté con su hermano menor.
Copy !req
375. Oh, te acostaste con Thomas.
Copy !req
376. - Si.
- ¿Quién se acostó con quién?
Copy !req
377. - ¿Cómo la conoces? - Fuimos juntas a la
universidad, y somos la misma persona.
Copy !req
378. - ¡Eres esa Frances!
- Pero tenemos distinto pelo.
Copy !req
379. Es lo que decimos.
Soy esa Frances.
Copy !req
380. - Ella habla muy bien de ti.
- Bueno, somos mejores amigas.
Copy !req
381. Ha estado en mi casa tres veces
para navidad.
Copy !req
382. - ¿Por qué no va a la suya?
- Es judía.
Copy !req
383. - La semana pasaba decía que te ama.
- ¿La viste la semana pasada?
Copy !req
384. - ¿Cuándo te acostaste con su
hermano? - ¿Dónde estaban chicos?
Copy !req
385. Te conocí anoche.
Copy !req
386. Estábamos en este restaurant.
Copy !req
387. ¿Con quién te acostabas la
semana pasada, Lev?
Copy !req
388. ¿Es un buen restaurant?
Copy !req
389. Ella estaba con...
¿Con quién estaba?
Copy !req
390. Yo y Thomas y este tipo con
el que sale, Patch.
Copy !req
391. - Cita doble.
- Y una chica. ¿Lena?
Copy !req
392. - Lisa. Perra. - ¿Con quién dormías la
semana pasada, Frances?
Copy !req
393. - Yo hago el amor.
- Frances: inconquistable.
Copy !req
394. - ¿No eres mucho más vieja que Sophie?
- No. Fuimos juntas a la universidad.
Copy !req
395. - Pareces mayor.
- Soy mayor por unos meses.
Copy !req
396. Pero, mucho mayor...
Copy !req
397. Pero menos madura, eso sí.
Copy !req
398. Es raro.
Tienes una cara más vieja.
Copy !req
399. Y no tienes tu mierda en orden.
Copy !req
400. Nessa no se viene con el sexo.
Solo con el 69.
Copy !req
401. Es un casco loco.
Copy !req
402. Tiene que serlo, es la ley.
¿Puedes dejarme el cheque del arriendo?
Copy !req
403. Oh, si, si.
Lo dejo en tu escritorio.
Copy !req
404. - 950, ¿cierto?
- No, 1.200.
Copy !req
405. Yo no...
Copy !req
406. Cuando me mudé,
dijimos 950.
Copy !req
407. No. Todo el lugar sale 4.000,
pero la pieza chica solo 1.200.
Copy !req
408. No, tiene razón. Dijimos que
podíamos pagar...
Copy !req
409. el resto hasta que ella
tuviera más plata.
Copy !req
410. ¿Te acuerdas? Porque cuando
haga el show de navidad...
Copy !req
411. - voy a ganar más porque haré 10 shows
a la semana. - Oh, bien.
Copy !req
412. ¿Entonces estamos bien con 950?
¿Está bien? Realmente lo siento.
Copy !req
413. No hay problema.
Copy !req
414. Nos vemos luego.
Copy !req
415. Se va tan fácil.
Copy !req
416. Bueno, lo suyo es el transporte.
Copy !req
417. Bici, skateboard.
Tiene un auto también.
Copy !req
418. Yo ni siquiera puedo salir de la casa
con mis pies.
Copy !req
419. ¿Sabes a qué libro de Virginia Woolf
me recuerda esto?
Copy !req
420. inconquistable.
Copy !req
421. ¿Quieres ver una película?
Copy !req
422. - ¿Ahora?
- Sí, hagamos una tarde de películas.
Copy !req
423. Ya gasté el día entero.
Ya me siento mal.
Copy !req
424. Creo que es un gran día.
Copy !req
425. Me comí un bagel de huevo
que la perra de Lev hizo.
Copy !req
426. Compré tres pares raros de ray-bans.
Copy !req
427. Estoy de culo.
Copy !req
428. Pensé que ambos estábamos en quiebra.
Copy !req
429. Cedí y finalmente tomé
un préstamo de mi padrastro.
Copy !req
430. Bastardo.
Necesito un trabajo igual.
Copy !req
431. - ¿Qué pasó con SNL?
- Sí, quizás.
Copy !req
432. Ha ido cuesta abajo.
Copy !req
433. Hasta entonces, es pasado las 3:00.
Copy !req
434. Puedo tomar.
Copy !req
435. Hagamos algo entretenido.
Copy !req
436. - Podríamos ir al cine.
- El cine es muy caro ahora.
Copy !req
437. Sí, pero estás en el cine.
Copy !req
438. Debería ahorrar para pagar el arriendo.
Copy !req
439. Bueno, no te voy a obligar.
Copy !req
440. Tengo que hacer ejercicio, al menos.
Copy !req
441. No puedo engordar.
Copy !req
442. ¿Te parezco vieja?
Copy !req
443. No... Sí.
Copy !req
444. - ¿Cuánto?
- ¿Más de lo que soy?
Copy !req
445. - ¿Más de 27?
- No.
Copy !req
446. Veintisiete es viejo igual.
Copy !req
447. ¿No es genial este lugar?
Copy !req
448. - ¿Es una silla Eames?
- Si.
Copy !req
449. - ¿No es genial?
- Departamento de niño rico.
Copy !req
450. Los maricas tienen buen ojo.
Encuentran cosas todo el tiempo.
Copy !req
451. ¿Sabes quién es el papá de Lev Shapiro?
Copy !req
452. No se lleva bien con su papá.
Lev y Benji son artistas.
Copy !req
453. Exacto. Los únicos que pueden costear...
Copy !req
454. ser artistas en Nueva York
son los niños ricos.
Copy !req
455. Yo soy una artista.
No soy rica.
Copy !req
456. tu eres rara.
Copy !req
457. Necesitamos whisky.
Copy !req
458. Es solo que este departamento
es muy... consciente de sí mismo.
Copy !req
459. Todos los que vienen lo aman.
Yo lo amo.
Copy !req
460. Los tres somos comiquísimos.
Copy !req
461. Somos como una sitcom:
Mis dos esposos.
Copy !req
462. Oh, es genial.
Realmente me alegro por ti, Frances.
Copy !req
463. Gracias, Sophie.
Copy !req
464. Señoritas.
Copy !req
465. Lev Shapiro, ¿conoces a Sophie?
Copy !req
466. Obvio.
Aún hermosa.
Copy !req
467. - ¿Cómo va el negocio editorial?
- Tú sabes, no muy bien.
Copy !req
468. ¿Cómo va la escultura?
Copy !req
469. Buenazo.
Copy !req
470. Oh. A mi novio le gusta
ese artista para el que trabajas.
Copy !req
471. - Dile a tu novio que puede llamarme
si quiere comprar algo. - Lo haré.
Copy !req
472. ¿Ahora compramos arte?
¿Estamos en ese punto?
Copy !req
473. - Necesito limpiarme. Señoritas.
- Adiós.
Copy !req
474. - Lev enamoraria contigo todo el rato.
- Ya tengo novio.
Copy !req
475. ¿Pero no es encantador y hermoso?
Copy !req
476. Podrías estar acá todo el tiempo.
Sería genial.
Copy !req
477. Entonces no tendrías que
estar tanto tiempo con Lisa.
Copy !req
478. Seguro. Podría follarmelo solo
para no pasar tiempo con Lisa.
Copy !req
479. No se preocupen.
Solo trato de obtener su atención.
Copy !req
480. ¿Cómo no quieres salir con él?
Es como mágico.
Copy !req
481. Porque estoy con Patch.
Copy !req
482. Patch es el tipo de hombre...
Copy !req
483. que compra
Un sofá de cuero negro...
Copy !req
484. Y es como, “Lo amo.”
Copy !req
485. - Qué hacemos con nuestro día?
- Tengo que irme como a las 5:00.
Copy !req
486. - Pensé que ibamos a hacer algo.
- Lo estamos haciendo.
Copy !req
487. - Todo el día. - Tengo planes con
Patch en la noche. Te dije.
Copy !req
488. - No, no lo hiciste.
- Si lo hice, te mandé un mensaje.
Copy !req
489. - No lo hiciste.
- Si lo hice.
Copy !req
490. - Acá.
- No haremos eso.
Copy !req
491. Es una mierda.
No estamos en la corte.
Copy !req
492. - Te envié un mensaje.
- Te creo.
Copy !req
493. - No tienes que creerme. Te envié un
mensaje. - ¿Quieres ver mi pieza?
Copy !req
494. Me gusta este chico,
pero se llama Georgie...
Copy !req
495. Entonces no sé cuán lejos vamos a llegar.
Copy !req
496. - No te puedes follar a un Georgie.
- “Te quiero dentro, Georgie."
Copy !req
497. - Has salido con alguien?
- No.
Copy !req
498. - Oh, Frances.
- Está bien.
Copy !req
499. - ¿Qué hay de Benji?
- Benji piensa que soy inconquistable.
Copy !req
500. Es chistoso cuando lo hace.
Tu y yo somos inconquistables.
Copy !req
501. Los hombres no nos pueden manejar.
Terminaremos solteronas.
Copy !req
502. Deberías decírselo a Patch.
Copy !req
503. Los hombres son más fáciles.
Las chicas somos pasivo-agresivas.
Copy !req
504. Los hombres solo son como,
"Limpia tu mierda."
Copy !req
505. Aún eres desordenada.
Copy !req
506. He estado ocupada.
Copy !req
507. No era una crítica.
Lo dije como algo bueno.
Copy !req
508. Siémpre serás desordenada, y siémpre
te mirarás demasiado en el espejo.
Copy !req
509. - ¿Cuándo me miré en el espejo?
- Siémpre. Lo hacías recién.
Copy !req
510. Hay muchos espejos
en este departamento.
Copy !req
511. No quiero que cambies.
Copy !req
512. Me gusta tu ropa por todos lados
y tu asunto del espejo. Es dulce.
Copy !req
513. - Tu también tienes lo tuyo.
- ¿Qué?
Copy !req
514. Juzgas a quienes no son tan
moderados como tu.
Copy !req
515. - No lo hago.
- Si lo haces, y además no lees.
Copy !req
516. - ¡Oigan, perras!
- ¡Benji! ¡Estás loco!
Copy !req
517. - ¿Quieres ver mi pieza?
- Seguro.
Copy !req
518. - Hola, chicos, esta es Lindsay.
- Hola.
Copy !req
519. Ojalá tuviéramos galletas.
Copy !req
520. Ojalá tuviéramos piezas de ajedréz.
Copy !req
521. - Estuviste genial hoy.
- Tu también.
Copy !req
522. - Estuviste hermosa hoy.
- Gracias.
Copy !req
523. - Hola.
- Hola. Perdona.
Copy !req
524. Soy muy lenta.
Me complica dejar los lugares.
Copy !req
525. Estuviste genial hoy.
Copy !req
526. Gracias.
Copy !req
527. Frances,
Quería decirte...
Copy !req
528. para que tengas algunos días
para procesarlo:
Copy !req
529. No te podremos usar en
el show de navidad.
Copy !req
530. Realmente lo siento.
Copy !req
531. ¿Qué?
Copy !req
532. - Realmente lo siento. Sabes que la
compañía no está bien. - Lo sé.
Copy !req
533. Podrémos hablar sobre tus próximos
pasos cuando volvamos en febrero.
Copy !req
534. - ¿Estoy despedida?
- No.
Copy !req
535. Yo solo... me caes bien...
Copy !req
536. Y quiero que hablemos sobre el futuro
para ver si es lo que quieres.
Copy !req
537. - Quiero estar en la compañía.
- Lo sé.
Copy !req
538. Tómate tu tiempo.
Copy !req
539. Lo haré.
No puedo evitarlo.
Copy !req
540. ¡Oh, mi amor!
¡Estoy muy contenta de que estes aquí!
Copy !req
541. Estuviste genial.
Realmente genial.
Copy !req
542. - ¿Pudiste verme? - Nos sentamos arriba
para poder ver hasta atrás.
Copy !req
543. - ¿Con quién?
- Lo siento. Tuve que ir a mear.
Copy !req
544. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
545. Deberíamos salir a tomar un
trago rápido.
Copy !req
546. “¿Un trago rápido?”
Copy !req
547. - Sí, tenemos que levantarnos temprano
mañana. - Mañana es sábado.
Copy !req
548. Tenemos que tomar un vuelo.
Copy !req
549. Encontraremos a mis papás
en las Galapagos.
Copy !req
550. No he empacado aun.
Tú me conoces.
Copy !req
551. - Último hora Mabel.
- Ronald seguidor de reglas.
Copy !req
552. Quiero que seamos familia, ¿saben?
Copy !req
553. Puedo ser parte de su familia
¿No les parece?
Copy !req
554. Patch, te quiero...
Quiero quererte...
Copy !req
555. Pero necesito que te emborraches.
Copy !req
556. - ¿Cómo estamos?
- Muy bien.
Copy !req
557. Tomaremos una botella
de tu vodka más caro...
Copy !req
558. Y después todo lo que viene con eso.
Copy !req
559. Muy bien.
Copy !req
560. - Sophie.
- ¿Sí?
Copy !req
561. - Ven conmigo.
- ¿Dónde? - Baño.
Copy !req
562. ¿En serio?
¿Aún hacemos esto?
Copy !req
563. Patch, ¿atiendes esto,
en cuanto al dinero?
Copy !req
564. Si.
Copy !req
565. Estaba mintiendo.
No me gusta Patch.
Copy !req
566. - Yo si lo amo.
- ¿Desde cuándo? ¿Cuándo pasó esto?
Copy !req
567. - Ha estado pasando.
- Es pura mierda. ¡Vamos!
Copy !req
568. No, tu eres una mierda. Y me estás
haciendo sentir muy mal en este instante.
Copy !req
569. - Quiero que lo ames si lo amas, pero
no lo amas. - Si lo hago.
Copy !req
570. Sophie, yo sostuve tu cabeza
mientras llorabas.
Copy !req
571. Compré leche especial para ti.
Sé donde escondes tus pastillas.
Copy !req
572. ¡No me trates como si te
conociera desde ayer!
Copy !req
573. No te voy a hablar mientras estés así.
Copy !req
574. - Tenemos que irnos
- Yo me voy.
Copy !req
575. - Nos podemos quedar si quieres.
- Vamos, agarra tus cosas.
Copy !req
576. Yo me voy.
¡Ustedes se sientan!
Copy !req
577. Disfruten las Galapagos.
Copy !req
578. También me voy de vacaciones.
Muy largas.
Copy !req
579. Voy a configurar mi mail para
que envíe un mail de vacaciones.
Copy !req
580. Mi correo de voz también dirá
que estoy de vacaciones...
Copy !req
581. Si lo escuchan, no se preocupen...
estoy de vacaciones.
Copy !req
582. Trataré de llamarlos cuando vuelva.
Gracias chicos.
Copy !req
583. Esto fue genial.
Copy !req
584. - ¿Estás limpiando?
- No soy desordenada. Estoy ocupada.
Copy !req
585. No hago la cama.
Sophie siémpre hacía la cama.
Copy !req
586. Estoy tan feliz de que estés acá.
Tuve una noche de mierda.
Copy !req
587. Oh, perdona, chica.
Copy !req
588. Tuve una noche genial. Terminé el segundo
acto de mi guion. Voy en la página 68.
Copy !req
589. Oh, es emocionante.
¿Es para SNL?
Copy !req
590. No, es un guion de prueba
para la tercera Gremlins.
Copy !req
591. - ¿Problemas de chicos?
- Problemas de Sophie.
Copy !req
592. - Inconquistable.
- Y parece que...
Copy !req
593. Yo... como... como que me despidieron.
Copy !req
594. Me han echado mil veces.
Te hace sentir genial.
Copy !req
595. Si, pero si no tengo
el show de navidad...
Copy !req
596. No puedo... pagar arriendo.
Copy !req
597. ¿Tienes alguna canción?
Copy !req
598. Esperate acá.
Copy !req
599. Es un jammer.
Copy !req
600. - Es genial.
- Lo sé.
Copy !req
601. - Me encantó. Ponlo en mi mezcla.
- ¿No son geniales estos audífonos?
Copy !req
602. Recién los compré. Son super-duper
aislantes...
Copy !req
603. así no escucho a Lev follar.
Copy !req
604. - Oh, no.
- Está bien.
Copy !req
605. Con Lev hablábamos de contratar a una
empleada una vez a la semana.
Copy !req
606. - ¿Una empleada?
- Sí, no es tan caro.
Copy !req
607. Como 400 dólares al mes.
Copy !req
608. ¿Saben qué ahora estoy pobre?
Copy !req
609. No eres pobre.
Copy !req
610. Hay gente pobre.
No eres uno de ellos.
Copy !req
611. Te sentirías pobre si tuvieras
tan poca plata como yo...
Copy !req
612. Pero tu no eres pobre. Es una ofensa
para la gente realmente pobre.
Copy !req
613. Sí, creo que es verdad.
Copy !req
614. Quieres...
Copy !req
615. - ¿Quieres que te cuenta algo chistoso?
- Bueno.
Copy !req
616. Lev piensa que terminaremos casados.
Copy !req
617. Soy muy alta para casarme.
Copy !req
618. Lo eres.
Copy !req
619. Es chistoso.
¿Por qué lo piensa?
Copy !req
620. Bueno, en verdad quise dormir contigo
cuando te conocí.
Copy !req
621. Pero ahora... totalmente inconquistable.
Copy !req
622. Creo que somos como una pareja casada en
cierta forma. Hablamos. No tenemos sexo.
Copy !req
623. Sí, nos llevamos súper bien.
Copy !req
624. Con Sophie eramos así también.
Copy !req
625. Claro, pero Sophie es mujer...
Copy !req
626. y son ambas hetero,
así que tenías menos, como...
Copy !req
627. probabilidad real.
Copy !req
628. Cierto. Bueno...
Copy !req
629. Bueno. Estoy lista.
Copy !req
630. Espero que no comience todo a girar
cuando me acueste.
Copy !req
631. Solo acuestate en el borde de la cama...
Copy !req
632. Y pon un pie en el suelo.
Copy !req
633. Ayuda.
Copy !req
634. Buenas noches, entonces.
Copy !req
635. Buenas noches.
Copy !req
636. - Buena suerte con Gremlins.
- Tres.
Copy !req
637. ¿Abierta? ¿Cerrada?
Copy !req
638. Cerrada, creo.
Copy !req
639. - No sé. ¿Importa?
- La voy a dejar abierta...
Copy !req
640. Así si vomitas o lloras o algo
puedes llamarme.
Copy !req
641. Gracias, sí. Abierta.
Copy !req
642. Bienvenidos al aeropuerto
internacional de Sacramento...
Copy !req
643. La puerta de entrada
al norte de California.
Copy !req
644. - Hola! - Hola querida. Que bueno
que estés en casa.
Copy !req
645. - Es bueno verte.
- ¡Hola, Rosie!
Copy !req
646. - La gente lamenta tener 28, ¿Chris?
- Lo sé. No puedo manejarlo.
Copy !req
647. Tocino.
Tocino como si fueran papas fritas.
Copy !req
648. La enviaré. No quería
llenarte de fotos.
Copy !req
649. - Me gusta esta imagen.
- Te la mandaré.
Copy !req
650. Me encanta... ¡Me encanta esa trompeta!
Copy !req
651. Integridad y aceptación.
Copy !req
652. Integridad y aceptación.
Copy !req
653. Buscamos el crecimiento espiritual.
Copy !req
654. - Estimulación intelectual.
- Estimulación intelectual.
Copy !req
655. Es medio lejos de ella.
No hay ningún tren.
Copy !req
656. ¿Y metro?
Copy !req
657. Mira, mira.
Estas... estas se ven bien.
Copy !req
658. - Bueno.
- Mira esas piernas.
Copy !req
659. ¿Duele?
Copy !req
660. No, estás anestesiada.
No sentirás nada...
Copy !req
661. ¿Va a doler cuando no
esté con antestesia?
Copy !req
662. ¿Frances?
Copy !req
663. Acá estoy.
Copy !req
664. Ya pues amor.
Realmente, realmente necesito entrar.
Copy !req
665. - Salgo en un segundo.
- ¿Frances, cuánto más tardarás?
Copy !req
666. - ¿Nuevas tablas de picar?
- Si.
Copy !req
667. Apenas encontré rojas,
ahí estaba.
Copy !req
668. - Necesitamos hacer...
- Más tamales.
Copy !req
669. No puedo creer que mamá haya
regalado nuestros tamales.
Copy !req
670. Bueno, mamá, tú sabes...
Copy !req
671. - ¿Qué es esto? ¿Yo hice esto?
- Tu lo hiciste.
Copy !req
672. Oh, aquí está la bailarina verde.
Esta es.
Copy !req
673. - ¿La bailarina verde? - Ustedes eran las
chicas verdes - Chandra y su mamá.
Copy !req
674. Cierto. Sí, era nuestro nivel.
Eramos nivel verde.
Copy !req
675. - Adiós, te amo.
- Adiós cariño.
Copy !req
676. - Fue un gran viaje.
- Sí, los llamaré...
Copy !req
677. apenas vuelva a nueva York. Adiós.
Copy !req
678. Adiós.
Copy !req
679. - Ahoy, sexy!
- Oh, hola.
Copy !req
680. Para de agradecerme.
Copy !req
681. Es que significa mucho,
que me dejes quedarme contigo.
Copy !req
682. Quiero que lo sepas, definitivamente
recibirás una nota de agradecimiento.
Copy !req
683. No te preocupes.
Copy !req
684. ¿Alguna vez has hecho peleas de juego?
Copy !req
685. - ¿Por qué? - Porque es divertido.
Para ser divertida.
Copy !req
686. - No quiero.
- Es súper divertido.
Copy !req
687. Ven a pegarme.
Copy !req
688. No.
Copy !req
689. Está bien, bueno, entones yo solo...
Copy !req
690. ¡Para! ¡Cresta!
Copy !req
691. Lo siento.
Tienes que pelear de vuelta.
Copy !req
692. ¡Para! ¡dije que pares!
Copy !req
693. Oh. Lo siento.
Copy !req
694. Muchas gracias.
Copy !req
695. Oh, dios mío.
Es la criatura más hermosa.
Copy !req
696. Está en el percentil 90
de altura y 95 de peso.
Copy !req
697. Se equilibra después, cuando caminan.
No significa que será gordo.
Copy !req
698. ¡No!
Copy !req
699. - Te están llamando.
- Oh.
Copy !req
700. Es muy chistoso cuando la gente
tiene hijos, y dicen todo el rato...
Copy !req
701. “Antes estaba tan enfocado en mí,
y ahora totalmente no.” es como, no.
Copy !req
702. Sigue siendo tú. Es mitad tú.
es un mini tú.
Copy !req
703. O sea, tu lo hiciste.
Copy !req
704. - Olvidé comer hoy.
- El único momento en que escuchas...
Copy !req
705. “No estoy aquí para hacer amigos”
es en los realities.
Copy !req
706. - Oh! perdona.
- Está bien.
Copy !req
707. - Lo siento mucho. - No, estoy tratando
de no tomar por ahora.
Copy !req
708. - Lo siento.
- No lo sientas.
Copy !req
709. Tu no eres el que se vuelve loco
después de cuatro vodkas.
Copy !req
710. A Janelle le costó dejarlo
cuando quedó embarazada.
Copy !req
711. Sí, todo el rato.
Entiendo totalmente.
Copy !req
712. ¿Qué haces?
Copy !req
713. - ¿Qué? - ¿Qué haces? es una
pregunta estúpida, pensé en hacerla.
Copy !req
714. Oh, no. Soy abogado.
Copy !req
715. - ¿Qué haces tú?
- Es una pregunta estúpida.
Copy !req
716. Estoy tonteando.
Es difícil de explicar.
Copy !req
717. ¿Lo que haces es complicado?
Copy !req
718. Es que realmente no sé si lo hago.
Copy !req
719. Soy una bailarina, supongo.
Copy !req
720. Con Frances estamos en
la misma compañía.
Copy !req
721. Pero Rachel está en la principal.
Yo soy una aprendíz.
Copy !req
722. Con suerte estaré en la
compañía itinerante.
Copy !req
723. Tengo una reunión con Colleen el lunes.
Copy !req
724. - Que bueno.
- Si.
Copy !req
725. Pero las cosas están muy bien.
Copy !req
726. Con Rachel tenemos un departamento
muy lindo.
Copy !req
727. O Rachel lo tiene, y yo me estoy quedando
como por seis semanas.
Copy !req
728. - Cinco.
- Eso. Cinco. Sí.
Copy !req
729. Pero todo está en el aire por ahora.
Copy !req
730. Me gusta estar sola.
Copy !req
731. Acabo de volver de Sacramento.
Copy !req
732. Andy y Janelle
volvieron recién de París.
Copy !req
733. Seis horas y media
en avión con un bebé.
Copy !req
734. No lo volveré a hacer pronto.
Pero era el paraíso.
Copy !req
735. ¿Has ido a París?
Copy !req
736. No, no realmente.
Casi.
Copy !req
737. En verdad, no.
¿cuál es ese museo...
Copy !req
738. con las escaleras y los tubos?
Copy !req
739. - El Pompidou.
- ¡Sí!
Copy !req
740. Tienen un lugar genial
en el sexto distrito.
Copy !req
741. - Oh, es un pequeño pied-a-terre.
- ¿Literalmente?
Copy !req
742. Sí, pero es un lugar muy especial.
Copy !req
743. Cierto, pero es muy difícil
pasar tiempo ahí...
Copy !req
744. Desde que tengo el trabajo en el diario,
y el bebé.
Copy !req
745. Me encantaría ir a París.
Apuesto que es mágico.
Copy !req
746. Mi amiga
de la universidad, Abby...
Copy !req
747. Se fue a vivir ahí con su novio
porque trabaja en un banco...
Copy !req
748. en la universidad, ella era una de
mis cinco mejores amigas.
Copy !req
749. Pero después Zoe se acercó más
al grupo y Abby se movió...
Copy !req
750. al círculo exterior.
Copy !req
751. Sophie y Abby
nunca se llevaron bien...
Copy !req
752. Entonces se hizo novia con Paul...
Copy !req
753. Quien siempre pensé
que ennoviaría con una de nosotras...
Copy !req
754. Pero... terminó con Abby.
Copy !req
755. Bueno, si alguna vez vas...
Copy !req
756. - Nos gustaría que se usara.
- Sí.
Copy !req
757. No me veo a mí misma
viajando ahí súper luego...
Copy !req
758. pero... gracias, gracias.
Copy !req
759. Ese es un vestido muy sexy.
Copy !req
760. Mierda, sueno como una abuela gay.
Copy !req
761. Frances, Creo que conoces a
uno de mis colegas en Goldman...
Copy !req
762. Reade “Patch” Krause.
Copy !req
763. Sí, conozco a Patch.
“¿Sup, brah?”
Copy !req
764. Es él.
Nadie le gana...
Copy !req
765. anticipando puntos de inflexión.
Copy !req
766. su novia, Sophie, y yo
somos la misma persona con distinto pelo.
Copy !req
767. No realmente.
Fuimos juntas a la universidad...
Copy !req
768. Solíamos tomar el tren a la ciudad
y tomar malas decisiones.
Copy !req
769. - ¿Quedaste embarazada?
- ¿Qué? No.
Copy !req
770. Es una mujer genial.
Realmente me gusta. Muy inteligente.
Copy !req
771. Sí. O sea... Sí.
Copy !req
772. Digo, todos somos inteligentes.
Copy !req
773. Sí, pero ella es...
realmente inteligente.
Copy !req
774. En verdad no.
Ni siquiera lee...
Copy !req
775. excepto por el trabajo,
lo que es gracioso.
Copy !req
776. A mi me parece como
si leyera bastante.
Copy !req
777. Yo leo mucho más.
Copy !req
778. No sé por qué hablo mierda de Sophie.
Es la mejor persona que conozco.
Copy !req
779. - Es medio loco igual, ¿cierto?
- Sí.
Copy !req
780. - ¿Qué parte?
- Japón.
Copy !req
781. ¿Japón?
Copy !req
782. Sí, se van a Japón
en un par de semanas.
Copy !req
783. - Espera. ¿Qué?
- A Patch lo transfirieron.
Copy !req
784. Es un puesto genial.
Va a ser...
Copy !req
785. director de investigación
para todos los mercados asiáticos.
Copy !req
786. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
787. Indefinidamente.
Copy !req
788. Pero Sophie trabaja en
Random House.
Copy !req
789. Renunció.
Copy !req
790. Oh.
Copy !req
791. El pilates es rico.
Te sientes tan bien.
Copy !req
792. Con Frances hacemos harto yoga.
Es bueno para la danza.
Copy !req
793. Es divertido ir con alguien,
tener un amigo que te acompañe.
Copy !req
794. Creo que me veo mejor en
persona que en fotos.
Copy !req
795. ¿Nadia?
Copy !req
796. Quiero este momento.
Copy !req
797. Es... es lo que quiero
en una relación...
Copy !req
798. lo que podría explicar
por qué estoy soltera...
Copy !req
799. Es...
Copy !req
800. Medio difícil lo...
Copy !req
801. es eso
cuando estás con alguien...
Copy !req
802. y lo amas
y él lo sabe...
Copy !req
803. y él te ama
y tu lo sabes...
Copy !req
804. pero es una fiesta...
Copy !req
805. y están hablando con otras personas...
Copy !req
806. y se ríen
y brillan...
Copy !req
807. y se miran a través de la gente...
Copy !req
808. y sus ojos se encuentran...
Copy !req
809. pero... no porque
sean posesivos...
Copy !req
810. o sea algo sexual...
Copy !req
811. si no porque...
Copy !req
812. esta es tu persona
en esta vida.
Copy !req
813. Y es divertido y triste,
pero solo porque...
Copy !req
814. esta vida terminará,
y es este mundo secreto...
Copy !req
815. que existe justo ahí...
Copy !req
816. en público, imperceptible,
del que nadie sabe nada.
Copy !req
817. Es como eso que dicen
que existen otras dimensiones...
Copy !req
818. alrededor nuestro, pero no tenemos
la capacidad de percibirlas.
Copy !req
819. Eso es...
Copy !req
820. Eso es lo que quiero
en una relación.
Copy !req
821. O en la vida, supongo.
Copy !req
822. Amor.
Copy !req
823. Parezco volada.
Copy !req
824. No estoy volada.
Copy !req
825. Gracias por la cena. Adiós.
Copy !req
826. Oh. Adiós.
Copy !req
827. ¿Dónde mierda te vas?
Copy !req
828. Estoy destruida.
Me iba para la casa. ¿Está bien?
Copy !req
829. No me importa.
Estaba tonteando.
Copy !req
830. - Gracias por recibirme esta noche.
- Fue agradable conocerte.
Copy !req
831. Suerte, Frances.
Copy !req
832. Te vas.
Copy !req
833. En realidad, Andy...
Copy !req
834. Creo que voy a ir
a París este fin de semana.
Copy !req
835. ¿En serio?
Copy !req
836. Oh. ¿Quieres quedarte
en nuestro departamento?
Copy !req
837. Sí.
Copy !req
838. - Fantástico.
- Bueno.
Copy !req
839. Es genial.
Te mandaré la información.
Copy !req
840. - Maravilloso.
- Genial.
Copy !req
841. ¡Frances!
Copy !req
842. ¡Benji!
Copy !req
843. Sabía que eras tú.
por tu extraña caminada masculina.
Copy !req
844. ¡Una barba!
Copy !req
845. - Hola.
- Ella es Caroline.
Copy !req
846. Soy Caroline.
Copy !req
847. ¿Cómo va el baile, Frances?
Copy !req
848. - Con Frances estuvimos casados.
- ¿Qué van a hacer? ¿Quieren tomar algo?
Copy !req
849. Vamos a la fiesta de un amigo.
Es una fiesta de casa.
Copy !req
850. - O sea, ese es el tema.
- ¿Cómo puede ser eso un tema?
Copy !req
851. - Increíble, ¿cierto?
- Y es en un departamento.
Copy !req
852. - Puedes venir si quieres.
- No, en verdad.
Copy !req
853. No debería.
Me voy a París por dos días.
Copy !req
854. - ¿Qué?
- ¿Cómo tan poco?
Copy !req
855. Tengo una reunión
con Colleen el lunes.
Copy !req
856. - No te conozco.
- Espera, pensaba que eras pobre.
Copy !req
857. Voy a usar una tarjeta de crédito
que me llegó por correo.
Copy !req
858. No es muy inteligente.
Ellos quieren controlarte con la deuda.
Copy !req
859. Lo sé.
Veo documentales.
Copy !req
860. Bien por ti, niña.
Viví ahí por un año.
Copy !req
861. - No me habías contado. - Estaba ahí
cuando murió Serge Gainsbourg.
Copy !req
862. - Eran tiempos locos.
- ¿No tenías, onda, ocho?
Copy !req
863. - Sí, fue el fin del Euro-disco.
- Tengo mucho que hacer.
Copy !req
864. Probablemente leeré a Proust...
Copy !req
865. a veces es bueno hacer
lo que tienes que hacer...
Copy !req
866. en el momento en que
tienes que hacerlo.
Copy !req
867. Proust es bien pesado.
Copy !req
868. - Lo vale, me han dicho. - Digo el
libro, para llevarlo en el avión.
Copy !req
869. Quizás deba
aprender francés primero...
Copy !req
870. y después leerlo en francés.
Copy !req
871. Inconquistable.
Copy !req
872. Bueno, chica, debemos irnos.
Copy !req
873. - Fue bueno verte.
- Oh, a ti también. Eres muy linda.
Copy !req
874. - Gracias.
- Nos vemos por ahí, extraña.
Copy !req
875. Oye, Abby, es Frances.
Acabo de llegar.
Copy !req
876. Voy a este...
Copy !req
877. departamento gratis de un tipo.
Copy !req
878. Ahora
voy a dormir un poco...
Copy !req
879. Pero llámame.
Copy !req
880. Voy a estar por ahí mañana.
Me encantaría verlos a ti y a Paul.
Copy !req
881. Oh, mierda.
Copy !req
882. Hey, Abby,
es Frances otra vez.
Copy !req
883. ¿Les gustaría juntarse a cenar?
Los puedo ver en cualquier lado.
Copy !req
884. Seré la chica con acné
con aun más acné.
Copy !req
885. - ¿Hola?
- ¿Frances?
Copy !req
886. ¡Sophie!
¡Oh, dios mío! Hola! Hola!
Copy !req
887. - Hola.
- Hola.
Copy !req
888. Llamo para contarte
Que me voy a Japón con Patch.
Copy !req
889. ¿Eso es bueno?
¿Estás entusiasmada?
Copy !req
890. Sé que las cosas están raras
entre nosotras, pero...
Copy !req
891. Haremos una especie
de fiesta de despedida esta noche...
Copy !req
892. y quería decirte que
estás invitada.
Copy !req
893. Estoy...
Copy !req
894. - No puedo.
- No tienes que mentir.
Copy !req
895. No estoy mintiendo.
En verdad no.
Copy !req
896. - Es increíble lo de Japón.
- Es loco.
Copy !req
897. La semana pasada el jefe de Patch
lo llamó a su oficina...
Copy !req
898. y fue como,
“Japón, perra.”
Copy !req
899. Desearía que pudieras venir hoy.
Copy !req
900. Yo también.
Copy !req
901. - Podemos comer la próxima semana.
- ¿Por qué ahora? No, me gustaría...
Copy !req
902. pero el abuelo de Patch
está muy enfermo...
Copy !req
903. y vamos a ir todos a Chicago
para estos tratamientos especiales.
Copy !req
904. Estar enfermo cuando eres rico
es totalmente increíble.
Copy !req
905. Van a reemplazar todas sus células
o algo así.
Copy !req
906. Volveremos bastante a Nueva York.
Solo residiremos en Tokio.
Copy !req
907. - Aprenderás Japonés.
- Podemos hablar por videochat.
Copy !req
908. - Mi computador no tiene eso.
- Los nuevos lugares te hacen bien.
Copy !req
909. - Si.
- Deberías viajar, Fran.
Copy !req
910. Lo estoy haciendo. Lo haré.
Copy !req
911. Lo voy a hacer.
Copy !req
912. Me alegro mucho por ti.
yo solo...
Copy !req
913. No, ¿sabes qué?
Estoy solo muy contenta por ti.
Copy !req
914. - Vamos a hacer un blog.
- ¿Juntas?
Copy !req
915. Si. Genial.
Copy !req
916. Subiremos fotos
y historias y cosas.
Copy !req
917. Siento haberme perdido
tu show de navidad.
Copy !req
918. - Creo que estaba enojada.
- Yo no -
Copy !req
919. No estuvo muy bueno de todas formas.
Copy !req
920. ¿Cómo va todo eso?
Copy !req
921. Bien. Genial.
Copy !req
922. Me reuno el lunes
con Colleen para hablar sobre asuntos.
Copy !req
923. ¿Finalmente estarás en la compañía?
¿En serio?
Copy !req
924. Sí. Probablemente
estaré de gira.
Copy !req
925. Es demasiado genial, Fran.
Copy !req
926. Sí, lo es.
Copy !req
927. ¿Dónde estás viviendo? Escuché
que no vives más con los chicos.
Copy !req
928. ¿Te gustaría vivir en nuestro
departamento mientras estamos en Japón?
Copy !req
929. No, yo... No.
Copy !req
930. Voy a tener
mi propio lugar muy pronto.
Copy !req
931. Quizás un día
me quedaré contigo.
Copy !req
932. Tal vez.
Copy !req
933. Debo irme.
Gracias por llamar.
Copy !req
934. También lo siento.
Copy !req
935. - Disculpa aceptada. - No seas
idiota al respecto. - No lo fui.
Copy !req
936. - Esta llamada está costando una fortuna.
- Por qué?
Copy !req
937. Solo bromeaba. Es mentira.
Copy !req
938. ¿Abby está en París ahora?
sabes algo?
Copy !req
939. - Creo que sí.
- Bueno.
Copy !req
940. - Se te escucha bien, Frances.
- Lo estoy.
Copy !req
941. Estoy realmente bien.
Copy !req
942. Gracias por llamar.
Voy a decir algo ahora...
Copy !req
943. pero no quiero que te sientas
obligada a decir...
Copy !req
944. algo de vuelta, así que cortaré al tiro.
Copy !req
945. Te amo, Sophie. Adiós.
Copy !req
946. Hola. ¿A qué hora comienza
el gato con botas?
Copy !req
947. Hola, Frances. Querida, recién
recibimos tus mensajes.
Copy !req
948. No sé por qué
no nos llegaron antes.
Copy !req
949. Estamos aquí.
Nos encantaría verte.
Copy !req
950. Esto es muy salvaje.
Copy !req
951. ¿Te acuerdas de Gerard,
el hermano de Nicolás?
Copy !req
952. ¿El que se parece a
Jean-Pierre Léaud?
Copy !req
953. Bueno, está divorciado ahora,
se está quedando con nosotros.
Copy !req
954. Creo que te gustará.
Ven a cenar esta noche.
Copy !req
955. Él estará ahí,
también un filósofo...
Copy !req
956. y una pareja de pintores
que son realmente buenos.
Copy !req
957. ¡Oh! Es un muy buen momento.
Copy !req
958. Oye, tú. Pasa.
Copy !req
959. - Rachel dijo que estuviste en París.
- Estuve.
Copy !req
960. - ¿Tan luego de vuelta?
- Bueno, teníamos esta entrevista.
Copy !req
961. Podríamos haberla corrido.
Digo, casi la cancelo...
Copy !req
962. esta mañana.
Copy !req
963. Me desperté con un dolor
en mi garganta.
Copy !req
964. Escucha, ¿te gustaría
tomar el puesto de Nancy?
Copy !req
965. - ¿Nancy, la de la oficina?
- Está embarazada.
Copy !req
966. Oh. No, no me interesa.
¿Quién te lo dijo?
Copy !req
967. No, te estoy preguntando.
Copy !req
968. Asumí que no
seguirías con la compañía.
Copy !req
969. - No quieres ser una aprendíz
de por vida. - No.
Copy !req
970. Deberías pensar acerca de
armar tus asuntos.
Copy !req
971. - ¿Cómo?
- Como tu propio trabajo.
Copy !req
972. Oh, no. Lo dejé de lado
luego de la universidad.
Copy !req
973. Además, era como...
Copy !req
974. porristas haciendo mi coreografía.
Copy !req
975. - Siémpre me gustó tu trabajo, incluso
con los niños. - ¿En serio?
Copy !req
976. Deberías pensar
sobre tomar el puesto de Nancy.
Copy !req
977. No es mucho dinero, pero es suficiente
para mantenerte andando.
Copy !req
978. - ¿Por qué haría eso?
- Es solo un buen trabajo de día...
Copy !req
979. mientras piensas si quieres
ser coreógrafa.
Copy !req
980. - Lo dices como si fuera fácil.
- No, no es fácil.
Copy !req
981. Pero si trabajas aquí,
puedes usar los estudios.
Copy !req
982. No.
Copy !req
983. Conseguiré otra cosa.
Estoy muy cerca de conseguir algo.
Copy !req
984. - ¿Un trabajo? - Si. Bailando. Aún voy a
ser una bailarina. Solo no aquí.
Copy !req
985. Bueno, bien por ti.
Es genial.
Copy !req
986. Lo sé.
Copy !req
987. Bueno, buena suerte,
Frances.
Copy !req
988. Sí.
Buena suerte para ti también.
Copy !req
989. - Hola mamá.
- Hola cariño.
Copy !req
990. - Hola mamá.
- Tom, toma el otro teléfono.
Copy !req
991. - Cómo están las cosas allá arriba?
- Bien. Bien.
Copy !req
992. Estoy bailando, algo así...
Copy !req
993. Estoy viviendo en una residencia
en la que no viví antes, es divertido.
Copy !req
994. - Todos los asistentes viven en una
residencia. - No en la entrada ¿verdad?
Copy !req
995. - ¿Es raro volver?
- Está bien.
Copy !req
996. Está muy vacío en el verano.
Copy !req
997. Es extraño. Es como volver
a la universidad...
Copy !req
998. pero como si todos fueran bailarines
y no estudiantes de semiótica.
Copy !req
999. - Debe ser divertido igual.
- Y ahora soy uno de los adultos.
Copy !req
1000. - Sigo pensando que me voy a encontrar
con Sophie. - Hola cariño.
Copy !req
1001. Recibí una foto de Sophie y Patch en el
parque canino más grande de Japón.
Copy !req
1002. - Creo que me gustaría eso. - Recibí
una foto de ellos en un mail porno.
Copy !req
1003. - Tienes dinero suficiente?
- Sí. o sea...
Copy !req
1004. sigo endeudada por lo de París.
Eso fue estúpido.
Copy !req
1005. - Siento que no hayamos podido ayudarte.
- Ayudaron mucho.
Copy !req
1006. Estaré bien. Me pagan extra
para trabajar en los eventos.
Copy !req
1007. - No eres buena mesera. - No soy mesera.
Es como servirles a los donantes.
Copy !req
1008. - ¿Estás haciendo coreografías?
- Tom, ya hablamos de esto.
Copy !req
1009. Al menos no puedes gastar
dinero en la naturaleza.
Copy !req
1010. - ¿Dónde estás ahora?
- En la naturaleza.
Copy !req
1011. No tenemos que guiarlos
personalmente, ¿o sí?
Copy !req
1012. Solo debemos asegurarnos
que no tengan sexo o se mueran.
Copy !req
1013. - Ah, bien, porque me siento como en
Walden's Pond. - ¿Tienes un lago?
Copy !req
1014. Descubrí algo
sobre el lago de Walden:
Copy !req
1015. Estaba a cinco minutos de
la casa de su mamá.
Copy !req
1016. Solía ir ahí
a buscar provisiones.
Copy !req
1017. - ¿Entonces dónde estás?
- Aquí.
Copy !req
1018. - No, ¿a qué universidad vas?
- No voy. No soy...
Copy !req
1019. Terminé la universidad.
Pero vine aquí cuando era más joven.
Copy !req
1020. Extraño. Pensaba que tenías que estar en
la universidad para hacer esto.
Copy !req
1021. No. Solo quería
salir de la ciudad...
Copy !req
1022. y conozco al director del programa de
verano así que él me dio el trabajo.
Copy !req
1023. Tiene techo y comida. Trabajo
en los eventos para ganar más dinero.
Copy !req
1024. - Eres súper responsable.
- No, no lo soy.
Copy !req
1025. No fue hace mucho
que estudié aquí. Solo tengo 27.
Copy !req
1026. - ¿Estás en el programa?
- Sí, soy asistente.
Copy !req
1027. - Genial. Entonces eres profesora.
- No lo soy.
Copy !req
1028. - Soy asistente, pero también bailarina.
- Lo siento mucho.
Copy !req
1029. - ¿Por qué?
- Los asistentes no pueden tomar clases.
Copy !req
1030. pero yo...
no soy solo asistente.
Copy !req
1031. Lo siento.
Yo no hago las reglas.
Copy !req
1032. - Soy una bailarina, y estudié aquí.
- Disculpa. Tengo que empezar la clase.
Copy !req
1033. Eres una mesera realmente buena.
Copy !req
1034. No soy una mesera.
Solo sirvo.
Copy !req
1035. - Deberías estar trabajando hace
10 minutos. - Lo siento. Yo...
Copy !req
1036. ¿Estás bien?
Copy !req
1037. Sí.
Copy !req
1038. Me voy a sentar aquí, ¿bueno?
Copy !req
1039. No tienes que hacerlo.
Copy !req
1040. Lo haré igual.
Copy !req
1041. ¿Vas a irte
de intercambio ahí?
Copy !req
1042. Oh, no.
No soy estudiante.
Copy !req
1043. No hay más “intercambio.”
Copy !req
1044. Soy mitad Japonés.
Copy !req
1045. Mi mejor amiga
vive ahí ahora.
Copy !req
1046. ¿Terminaste?
Copy !req
1047. Señorita, no puede fumar aquí.
Copy !req
1048. - Oh, perdón.
- ¡No, no lo bote!
Copy !req
1049. ¡Mierda!
Copy !req
1050. ¿Cómo famosa?
Copy !req
1051. Es senadora
o congresista o algo así.
Copy !req
1052. - Es importante.
- Debería leer más noticias.
Copy !req
1053. Tu trabajo esta noche
es seguirla.
Copy !req
1054. Asegurate de que no le falte nada.
Acaba de donar mucho dinero a la escuela.
Copy !req
1055. Así que no te vas hasta que
ella se vaya. ¿Entiendes?
Copy !req
1056. Cuando estudiaba aquí,
éramos puras mujeres.
Copy !req
1057. Para conocer chicos, tomabamos
el fuck truck a Hoboken.
Copy !req
1058. ¿Estudiaste aquí? Disculpa.
¿Estudiaste aquí?
Copy !req
1059. - Sí. - Oh, dios mío.
Tiene mucho sentido.
Copy !req
1060. Sabía que me eras familiar.
Salías en el folleto.
Copy !req
1061. - Soy Frances. Estudié aquí.
- Encantada de conocerte, Frances.
Copy !req
1062. Yo también. Disculpa, disculpa.
Se supone que no debo hablarte.
Copy !req
1063. - Estoy sirviendo.
- Ah, sí.
Copy !req
1064. Eres muy inspiradora.
Copy !req
1065. En realidad,
la dotación financiera ha crecido.
Copy !req
1066. Oh, pareces muy solo.
Te veo luego, Karen.
Copy !req
1067. Te pareces a una pintura:
el chico solitario.
Copy !req
1068. En realidad soy pintor.
Copy !req
1069. - Estás bromeando.
- No.
Copy !req
1070. ¿Qué tipo de pintor?
Copy !req
1071. No te importa.
Copy !req
1072. - ¡Me odias!
- No te odio. Te amo.
Copy !req
1073. Compraste el artículo más barato
de la subasta. ¡El más barato!
Copy !req
1074. ¡Ni siquiera estudié aquí!
Copy !req
1075. Diste un gran discurso.
Copy !req
1076. Realmente no puedo creer que seas
independiente, eso es una mentira.
Copy !req
1077. Lo siento.
Sophie, vámonos.
Copy !req
1078. Estudié aquí. Pienso que eres genial.
Le hice dar dinero a él.
Copy !req
1079. Bien. Encantada de conocerte.
Copy !req
1080. Vivimos en Japón,
es muy loco que estemos aquí.
Copy !req
1081. Es genial que hayan venido
desde tan lejos para la subasta.
Copy !req
1082. Eso quisiera. No, estamos en New York
por un funeral. Su abuelo.
Copy !req
1083. - Quería venir aquí. El
manejó, pero fue idea mía.
Copy !req
1084. - Siento mucho tu pérdida.
- Está bien.
Copy !req
1085. - Su abuelo tenía otra familia en
Alemania. - Sophie, vamos.
Copy !req
1086. Me encantó conocerte.
Un verdadero honor.
Copy !req
1087. Este pastel es mi novio.
Copy !req
1088. - Ah.
- Estamos comprometidos.
Copy !req
1089. ¿Están comprometidos?
Copy !req
1090. No es como... “comprometidos”.
Copy !req
1091. Bien. ¿Qué?
Copy !req
1092. Volvimos para un funeral. Habría llamado,
pero estabas de gira con la compañía.
Copy !req
1093. Sí, cierto, estaba,
pero necesitaba un descanso...
Copy !req
1094. y pensé
que sería divertido...
Copy !req
1095. volver a la universidad
por el verano.
Copy !req
1096. Es divertido.
Es genial.
Copy !req
1097. Y, sí, estoy haciendo
dinero extra en estos eventos.
Copy !req
1098. Sí.
Copy !req
1099. ¡Tremenda perra!
Copy !req
1100. - ¿Estás bien? ¿Necesitas comida?
- Comeré esto.
Copy !req
1101. - No esperaba verte.
- Yo menos.
Copy !req
1102. Es difícil estar feliz por eso,
porque no tuve tiempo para anticiparlo.
Copy !req
1103. ¿Quieres irte?
Copy !req
1104. No puedo.
Copy !req
1105. Soy la sombra de esta mujer.
Copy !req
1106. Soy su guardia.
Copy !req
1107. - Quiero manejar.
- No, estás hecha mierda.
Copy !req
1108. - Tu estás hecho mierda.
- No lo estoy. Bebí Perrier.
Copy !req
1109. No voy a volver a Nueva York.
No quiero ir al funeral mañana.
Copy !req
1110. - ¡Tienes que ir! - Me estoy divirtiendo
con Frances. Vamos a ir al mall.
Copy !req
1111. - No, no vamos.
- Llevaré a Frances al funeral.
Copy !req
1112. No quiero ir.
Copy !req
1113. Ni siquiera conociste a tu abuelo.
Nunca compartieron.
Copy !req
1114. Es un funeral. No importa.
¡Entra al auto!
Copy !req
1115. Si estás tan afectado,
¿por qué vinimos a la subasta?
Copy !req
1116. - ¡Tu me hiciste venir!
- ¡No te quiero aquí!
Copy !req
1117. ¡Estás borracha!
Y no te iba a dejar manejar.
Copy !req
1118. - ¡Mierda, Sophie!
- ¿Frances, qué piensas?
Copy !req
1119. - ¿Sobre qué?
- No tienes que responder.
Copy !req
1120. - ¿Estuviste triste cuando murió tu
abuelo? - Bastante triste.
Copy !req
1121. Yo no lo estuve, y no veo por que
tú deberías estarlo.
Copy !req
1122. ¡Tu abuelo era un nazi infiel!
Copy !req
1123. ¡No era un Nazi!
Copy !req
1124. ¡Saca los pies de ahí!
Frances, ¿dónde vives?
Copy !req
1125. - En Chuggins.
- ¿Es una residencia?
Copy !req
1126. - Sí.
- Cómo mierda se llega a Chuggins?
Copy !req
1127. Oh, aquí vivo, justo aquí.
Copy !req
1128. Mi residencia.
Copy !req
1129. Chuggins.
Nunca vivimos en esta residencia.
Copy !req
1130. Lo sé.
Es como la vida que nunca tuve.
Copy !req
1131. De todas formas...
Copy !req
1132. felicitaciones
por su compromiso.
Copy !req
1133. Y lo siento por tu perdida.
Copy !req
1134. Eres un egoista de mierda.
Copy !req
1135. - Buenas noches, Frances.
- No le hables a ella. No la mires.
Copy !req
1136. - Es mi amiga. Ni siquiera le agradas.
- Si me agradas.
Copy !req
1137. También me agradas, Frances.
Copy !req
1138. Pasa.
Copy !req
1139. - ¿Puedo quedarme?
- Por supuesto.
Copy !req
1140. Ven. Quédate.
Copy !req
1141. Está hecho en el microondas,
pero está bueno.
Copy !req
1142. Gracias.
Copy !req
1143. Espero que esté bien
Que tome prestado tu pijama.
Copy !req
1144. - Obvio.
- Creo que voy a...
Copy !req
1145. Oh! bueno, bueno.
Aquí. Mierda.
Copy !req
1146. Disculpa por estar borracha
y vomitar.
Copy !req
1147. Disculpa por vivir en una residencia...
Copy !req
1148. y tener una cama chica.
Copy !req
1149. Aquí. Duerme en el borde.
Copy !req
1150. Está bien.
Copy !req
1151. Duerme de espaldas
y pon un pie en el suelo.
Copy !req
1152. Ayuda para que no te de vuelta todo.
Copy !req
1153. Solía vomitar todo el tiempo
cuando estaba embarazada.
Copy !req
1154. ¿Estuviste embarazada?
Copy !req
1155. En Japón, por unas semanas.
Copy !req
1156. Y después tuve una pérdida,
fue bueno.
Copy !req
1157. Suena mal.
Las pérdidas no son buenas.
Copy !req
1158. - ¿Lo habrías tenido?
- No.
Copy !req
1159. - ¿Te vas a casar con Patch?
- No.
Copy !req
1160. No puedo creer que el embarazo
ya no sea algo de locos.
Copy !req
1161. No quiero quedarme en Tokio.
Lo odio.
Copy !req
1162. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1163. Y después quedé embarazada,
estaba como, “Sáquenme de aquí."
Copy !req
1164. Pero tu blog parece tan feliz.
Copy !req
1165. No creo que mi mamá lo leería
si fuera sobre depresión.
Copy !req
1166. Mi mamá sí.
Copy !req
1167. Estaba diciendo la verdad.
Me agrada patch.
Copy !req
1168. No lo odio.
Copy !req
1169. Lo sé.
Copy !req
1170. Disculpa por...
Copy !req
1171. es solo que, si algo gracioso pasa
en el camino a la tienda...
Copy !req
1172. solo le dirás a una persona,
y ese será Patch...
Copy !req
1173. y nunca voy a escuchar sobre eso.
Copy !req
1174. Mierda, estoy cansada.
Copy !req
1175. Es hora de dormir para los niños buenos.
Copy !req
1176. Quiero dejar a Patch y dejar Tokio
y volver a Nueva York.
Copy !req
1177. - Deberías.
- Voy a hacerlo.
Copy !req
1178. Podría... no sé.
podría... podría ayudarte.
Copy !req
1179. Iba a decir,
“Podrías vivir conmigo”
Copy !req
1180. pero no tengo casa.
Copy !req
1181. - Voy a hacerlo.
- Mierda, nena.
Copy !req
1182. Extraño mi trabajo.
Copy !req
1183. Extraño los rascacielos viejos.
Copy !req
1184. Quizás volvamos a Nueva York
al mismo tiempo y será como...
Copy !req
1185. mujeres que se redescubren
a sí mismas después de un divoricio.
Copy !req
1186. - Eso hizo mi mamá.
- Oh, verdad. Perdona.
Copy !req
1187. No. Creo que sería genial.
Copy !req
1188. Deberíamos conseguir departamentos
cercanos en Brooklyn.
Copy !req
1189. Si.
Eso es lo que haremos.
Copy !req
1190. Siempre me sentí
tan competitiva contigo.
Copy !req
1191. ¿En serio?
Copy !req
1192. No creo que me haya dado cuenta
que eramos competitivas.
Copy !req
1193. - ¿Fran?
- ¿Sí?
Copy !req
1194. Podrías...
Sé que no es mi cama, pero...
Copy !req
1195. ¿Qué?
Copy !req
1196. ¿Te puedes sacar los calcetines?
Copy !req
1197. Oh, sí.
Copy !req
1198. Es solo que, tu sabes...
calcetines en la cama.
Copy !req
1199. Claro. Asqueroso.
Copy !req
1200. Te amo, Frances.
Copy !req
1201. Buenas noches.
Copy !req
1202. Te amo, Sophie.
Copy !req
1203. Buenas noches.
Copy !req
1204. Fran, disculpa por estar
tan borracha anoche...
Copy !req
1205. pero gracias por ser buena conmigo...
Copy !req
1206. sé que lo fuiste, aunque
no me acuerdo.
Copy !req
1207. Todo lo que sé es que no tienes
un basurero ahora...
Copy !req
1208. así que tuvo que haber estado mal.
Copy !req
1209. Te amo.
Copy !req
1210. Debo volver
a este funeral en Nueva York.
Copy !req
1211. Llámame cuando despiertes.
Mi teléfono funciona en EE. UU...
Copy !req
1212. Y no hay
cargos o algo así.
Copy !req
1213. XOXO. Sophie.
Copy !req
1214. ¡Sophie!
Copy !req
1215. ¡Sophie!
Copy !req
1216. ¡Sophie! ¡Sophie!
Copy !req
1217. ¿Cómo pueden ser tan asquerosos?
Copy !req
1218. Lo siento.
Copy !req
1219. - Probablemente vuelva como a las cinco.
- Sí, hola. Habla Frances.
Copy !req
1220. Sí, “Frances por esta noche.”
Copy !req
1221. Gracias.
Copy !req
1222. Sólo quería chequear si aún era posible
llevar a mis chicos un poco antes.
Copy !req
1223. Bueno. Genial.
Nos vemos en 30.
Copy !req
1224. Creo que los otros dos grupos
estarán aquí a las 6:45.
Copy !req
1225. Estaremos listos para entonces.
Gracias.
Copy !req
1226. - ¡Hola!
- Es bueno verlos.
Copy !req
1227. ¡Hola! Hola.
Gracias por venir.
Copy !req
1228. Giren, por aquí.
Copy !req
1229. Después descansan por un segundo.
¿puedo verlos a los dos?
Copy !req
1230. - Bueno.
- Pista uno...
Copy !req
1231. en el principal,
y está todo listo.
Copy !req
1232. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1233. ¡Si!
Copy !req
1234. Jódanse chicos.
Se casaron.
Copy !req
1235. - Lo hicimos.
- ¿Qué?
Copy !req
1236. - Sí.
- Hola.
Copy !req
1237. Estuvo genial.
Copy !req
1238. Oh, gracias, Ben.
Copy !req
1239. Me gustan las cosas
que parecen errores.
Copy !req
1240. No, a veces
me recuerda a...
Copy !req
1241. ¿Viste la exhibición
en el Met...
Copy !req
1242. de los textiles
que influenciaron a Matisse?
Copy !req
1243. A eso me recordó
tu pieza...
Copy !req
1244. no a las pinturas,
a los textiles.
Copy !req
1245. - Oh.
- Inconquistable.
Copy !req
1246. - ¿Yo?
- No, digo yo esa vez.
Copy !req
1247. Oh. Oh, sí. Textiles.
Copy !req
1248. Sí, pero además es verdad.
no estoy saliendo con nadie.
Copy !req
1249. - Inconquistable. Misma diferencia.
- Oh.
Copy !req
1250. ¿Y tú aun eres,
eres inconquistable?
Copy !req
1251. Tu dices, si yo...
Oh. Oh, sí.
Copy !req
1252. Sí. Muy inconquistable.
Copy !req
1253. Fue muy interesante,
y muy tú.
Copy !req
1254. - Oh, gracias.
- Me hizo sentido al tiro.
Copy !req
1255. Realmente lo aprecio.
Copy !req
1256. Sí. Es un gran logro.
Es una tremenda pieza.
Copy !req
1257. Si, lo sé.
Es mucha gente.
Copy !req
1258. Gracias.
Copy !req
1259. Es solo genial.
Copy !req
1260. Tengo que decirlo, es solo...
Copy !req
1261. me parece muy impresionante.
Copy !req
1262. ¿A quién
estás mirando?
Copy !req
1263. Esa es Sophie.
Es mi mejor amiga.
Copy !req
1264. Se cuando salir...
Copy !req
1265. o cuando permanecer adentro.
Copy !req
1266. Para hacer las cosas.
Copy !req
1267. Diego Gianini...
Copy !req
1268. Fernando355
para Www.SubAdictos.Net...
Copy !req