1. 4 DÍAS
Copy !req
2. Voy a ponerme una copa. ¿Quieres?
Copy !req
3. No, gracias.
Copy !req
4. ¿Quién es?
Copy !req
5. ¿Hola?
Copy !req
6. ¡Mamá, soy yo!
Copy !req
7. ¡Mamá!
Copy !req
8. Puerta uno.
Copy !req
9. Mi llave no funciona.
Copy !req
10. No...
Copy !req
11. Cambiamos la cerradura
Copy !req
12. el año pasado cuando Eric y tú
robasteis las guitarras.
Copy !req
13. El trato era que no volverías
hasta que estuvieses limpia.
Copy !req
14. ¡Espera, espera!
Copy !req
15. Por eso he venido. Lo he...
Copy !req
16. Lo he dejado.
Copy !req
17. Quiero volver a casa.
Copy !req
18. ¿Lo has dejado
o se te han acabado las drogas?
Copy !req
19. He dejado a Eric. Se acabó.
Copy !req
20. Llevo viviendo en la calle
una semana,
Copy !req
21. o quizá más.
Copy !req
22. Y he estado pensando
en todo lo que me decías
Copy !req
23. desde que era pequeña.
Copy !req
24. Y he tenido una visión,
una visión muy grande.
Copy !req
25. Quiero volver a estudiar
y tener un trabajo,
Copy !req
26. y quiero recuperar a mis hijos.
Copy !req
27. Molly, para. Para.
Copy !req
28. Llevo diez años oyendo ese discurso.
Copy !req
29. Mamá, necesito estar en casa.
Copy !req
30. Sabes que no llevo bien estar sola.
Copy !req
31. Y quiero desintoxicarme.
Copy !req
32. Y puedo hacerlo aquí.
Copy !req
33. No.
Copy !req
34. Vuelve cuando estés limpia.
Copy !req
35. - No, mamá. Por favor...
- Vale.
Copy !req
36. Te veré cuando estés limpia.
Copy !req
37. ¡Mamá!
Copy !req
38. ¡Mamá!
Copy !req
39. ¡Soy yo!
Copy !req
40. Ven aquí.
Copy !req
41. Has hecho bien.
Copy !req
42. Si la dejas entrar,
te reventará la vida.
Copy !req
43. No hables así de ella.
No es una bomba.
Copy !req
44. Solo digo que es
lo que tienes que hacer.
Copy !req
45. Nunca caminará
si tú cargas con ella.
Copy !req
46. Que te jodan.
Copy !req
47. Vale.
Copy !req
48. ¡No me hagas llamar a la policía!
Copy !req
49. ¡Madre mía! ¿Pero quién eres?
Copy !req
50. ¡Cada vez que entras en esta casa,
desaparece algo!
Copy !req
51. Pues un hotel.
Copy !req
52. Solo unas noches, un lugar seguro
donde pueda desengancharme.
Copy !req
53. Dame dinero para un hotel.
Copy !req
54. ¿Quieres que te dé dinero?
Copy !req
55. ¿Estás loca?
Copy !req
56. ¿Cómo el dinero que necesitabas
para zapatos, o gafas,
Copy !req
57. o para para clases online
de cosmética,
Copy !req
58. o para sesiones de Zumba
para ponerte en forma?
Copy !req
59. - ¿Cuánta heroína te he pagado?
- Tienes razón.
Copy !req
60. Me desintoxicaré debajo de un puente
con prostitutas y ratas,
Copy !req
61. eso está mucho mejor, mamá.
Copy !req
62. ¿Por qué te tapas la boca?
Copy !req
63. Déjame ver.
Copy !req
64. Enséñamela.
Copy !req
65. Madre mía.
Copy !req
66. ¿Me das al menos
una almohada y una manta?
Copy !req
67. Hace mucho frío por las noches.
Copy !req
68. Mejórate, Molly.
Copy !req
69. ¿Has puesto la alarma?
Copy !req
70. ¿Por qué has dicho antes
que me reventaría la vida?
Copy !req
71. Supongo que querías decir
nuestras vidas.
Copy !req
72. - Sí.
- ¿Y por qué no has dicho eso?
Copy !req
73. ¿Era necesario?
Copy !req
74. Estoy cansado de todo esto.
Copy !req
75. Temo por ti cuando ella está aquí.
Copy !req
76. No dejes que te atrape.
Copy !req
77. Ella no me atrapa.
Copy !req
78. Siempre que decido
reconectar con ella,
Copy !req
79. lo hago con los ojos bien abiertos.
Copy !req
80. Puerta uno.
Copy !req
81. Si esperas compasión,
no la va a haber.
Copy !req
82. Ve a un albergue.
Copy !req
83. Necesito estar en casa.
Copy !req
84. - Mamá.
- Vete. Por favor.
Copy !req
85. Mira que eres terca.
Copy !req
86. Como una mula.
Copy !req
87. Si hay algo o alguien más implacable
que la puta heroína, eres tú.
Copy !req
88. Ese es mi único destello
de esperanza en todo esto.
Copy !req
89. Si vas en serio,
te llevo a la clínica ahora mismo.
Copy !req
90. Vale.
Copy !req
91. Pero primero,
¿puedo quedarme un par de días?
Copy !req
92. No.
Copy !req
93. - Entrar en desintoxicación no es fácil.
- Podemos intentarlo.
Copy !req
94. - Hay lista de espera.
- Quedan camas libres todos los días.
Copy !req
95. O vamos ahora mismo
o acostúmbrate a dormir en el porche.
Copy !req
96. ¡Joder! ¿Siempre has sido
una puta sin corazón?
Copy !req
97. Supongo que lo había olvidado.
Copy !req
98. ¿Puedo al menos entrar a ducharme?
Copy !req
99. Hace semanas que no me ducho.
Copy !req
100. Tengo la regla.
Copy !req
101. No.
Copy !req
102. Voy a por mis cosas.
Copy !req
103. - Molly, espera aquí.
- Voy contigo.
Copy !req
104. Espera aquí.
Copy !req
105. El cinturón.
Copy !req
106. Compraremos tampones
de camino, ¿vale?
Copy !req
107. No, no los necesito.
Copy !req
108. ¿No tienes la regla?
Copy !req
109. Vale.
Copy !req
110. Hola.
Copy !req
111. Hola.
Copy !req
112. - ¿Nombre?
- Molly Wheeler.
Copy !req
113. Molly Wheeler. Margaret.
Copy !req
114. - ¿Tiene la tarjeta sanitaria?
- Sí.
Copy !req
115. ¿Qué drogas está tomando?
Copy !req
116. Heroína, metadona,
Copy !req
117. algo de crack,
Copy !req
118. Vicodin y Adderall.
Copy !req
119. ¿La última vez que ha consumido?
Copy !req
120. Ayer por la mañana.
Lo llevo bastante mal.
Copy !req
121. ¿Cuánto hace que es adicta?
Copy !req
122. Diez años.
Copy !req
123. Más.
Copy !req
124. ¿Había pasado antes
por desintoxicación?
Copy !req
125. ¿Cuántas veces?
Copy !req
126. Catorce.
Copy !req
127. ¿Disculpe?
Copy !req
128. Catorce veces.
Copy !req
129. Vale. Pues ya sabe cómo va.
Copy !req
130. El seguro paga tres noches.
Después corre por su cuenta.
Copy !req
131. Tiene un catre, dos toallas
y tres comidas al día si las tolera.
Copy !req
132. Espasmos musculares,
sudores fríos, fiebre, vómitos,
Copy !req
133. paranoia, insomnio,
todo eso es normal.
Copy !req
134. Pero si le empieza a costar
respirar, dígalo.
Copy !req
135. Solo hay una cama libre
en una habitación compartida.
Copy !req
136. Firme aquí.
Copy !req
137. Muy bien. Vamos.
Copy !req
138. Vale, ya me ha quedado claro.
¿Puedo ir a casa ya?
Copy !req
139. No.
Copy !req
140. Te recogeré en tres días.
Copy !req
141. ¿En serio? ¿No vas a ayudarme?
Copy !req
142. ¿Te vas a largar?
Copy !req
143. Como siempre, ¿eh?
Copy !req
144. ¡Eso, lárgate!
Copy !req
145. Vamos.
Copy !req
146. Joder, joder.
Copy !req
147. Hijo de puta.
Copy !req
148. Está pasando por un infierno
ahora mismo.
Copy !req
149. ¿Qué?
Copy !req
150. Le duele todo el cuerpo.
Copy !req
151. Y yo me la he quitado
de encima a patadas.
Copy !req
152. Deberías llamar al grupo de madres.
Copy !req
153. No, no quiero su compasión.
Copy !req
154. Ayuda, ya lo sabes.
Copy !req
155. Estáis en el mismo barco.
Copy !req
156. Sí, naufragando a todas horas.
Copy !req
157. A veces siento...
Copy !req
158. que no quiero amarla más.
Copy !req
159. Me da mucho miedo.
Copy !req
160. Voy a seguir queriéndola, ¿verdad?
Copy !req
161. Claro que sí.
Copy !req
162. Este es el desastre
con el que te casaste.
Copy !req
163. Me parece bien.
Copy !req
164. Sí, pues entonces eres idiota.
Copy !req
165. Siempre me hablas así cuando
está ella, ¿te has dado cuenta?
Copy !req
166. No lo hagas más, ¿vale?
Copy !req
167. Lo siento.
Copy !req
168. Qué bien.
Copy !req
169. Eres la mejor, Deb.
Copy !req
170. ¿Te he contado
que acabamos de volver de Napa?
Copy !req
171. ¿Ah, sí? ¿Y qué tal?
Copy !req
172. Es increíble.
Copy !req
173. El cliente de Walter
nos dejó su casa.
Copy !req
174. "Casa" no es la palabra
Era alucinante.
Copy !req
175. Voy a hablarte claro, Molly, porque
no tienes tiempo para tonterías.
Copy !req
176. Ya has pasado por esto quince veces.
Copy !req
177. Según la estadística,
es probable que vuelvas.
Copy !req
178. La heroína tiene una tasa
de recaída del 97 por ciento.
Copy !req
179. Ya te has pinchado en las venas
de los brazos, los tobillos,
Copy !req
180. las manos y los pies.
Copy !req
181. Por ahora has evitado el cuello,
pero la mayoría acaban haciéndolo.
Copy !req
182. Te has metido en un buen lío.
Copy !req
183. No, ustedes la metieron
en un buen lío.
Copy !req
184. Mamá, por favor.
Copy !req
185. Sus problemas empezaron
en una consulta como esta.
Copy !req
186. Con 17 años, sufrió un esguince
de rodilla haciendo esquí acuático,
Copy !req
187. salió con una receta de oxicodona 75
y nunca le negaron más.
Copy !req
188. Es horrible. Lo siento.
Copy !req
189. Ya somos dos.
Copy !req
190. ¿Cuáles son tus desencadenantes?
Copy !req
191. El aburrimiento, la ansiedad,
Copy !req
192. la vergüenza, la soledad...
Copy !req
193. Mi vida. Básicamente,
mi vida es un desencadenante.
Copy !req
194. No estás sola.
Copy !req
195. Tengo 31 años y en la vida
no he hecho más que hundirme.
Copy !req
196. Puedo sentarme y sentir todo eso
Copy !req
197. o puedo hacer algo al respecto
y sentirme bien y adormecida.
Copy !req
198. Siempre le han afectado mucho
esas cosas, los sentimientos.
Copy !req
199. Siempre lo ha dicho
desde que era adolescente.
Copy !req
200. ¿Y tú qué sabes?
Si no estabas.
Copy !req
201. Molly, ahora sí estoy.
Copy !req
202. Valoremos las opciones.
Copy !req
203. ¿Saben lo que es
un antagonista de opioides?
Copy !req
204. - No.
- Te ponemos una inyección cada mes
Copy !req
205. que impide que los opioides
entren en tu sistema.
Copy !req
206. Heroína, oxicodona, narcóticos.
Copy !req
207. La inyección impide que te coloques.
Copy !req
208. No es un remedio mágico,
Copy !req
209. aún tienes que hacer
recuperación activa.
Copy !req
210. Las doce etapas, terapia, todo eso.
Copy !req
211. ¿Es segura?
Copy !req
212. ¿Estás de coña?
Copy !req
213. Llevas diez años pinchándote
heroína mezclada con...
Copy !req
214. ¿Qué? Matarratas, talco
y a saber qué más,
Copy !req
215. ¿y ahora de repente
tu cuerpo es sagrado?
Copy !req
216. Que si es segura. Madre mía.
Copy !req
217. Joder, Molly.
Copy !req
218. Sí, es segura.
Está aprobada por la FDA.
Copy !req
219. Tienes que estar limpia
al menos una semana.
Copy !req
220. Si aún hay drogas en tu cuerpo
cuando te la pones,
Copy !req
221. entras en abstinencia abrupta.
Copy !req
222. Es muy peligroso,
directa a la sala de urgencias.
Copy !req
223. Y luego una inyección al mes.
Copy !req
224. Es una oportunidad.
Copy !req
225. Tómala, Moll.
Copy !req
226. Es mi decisión, mamá.
Copy !req
227. Vale, de acuerdo.
Copy !req
228. Es una buena elección.
Copy !req
229. Llevas ya cuatro días
en desintoxicación.
Copy !req
230. Deberías pasar cuatro más,
para estar seguros.
Copy !req
231. - Veámonos a las 9:00 el viernes.
- ¿Cuatro días más? ¿En serio?
Copy !req
232. No puede esperar tanto.
Puede recaer en una hora.
Copy !req
233. Gracias por la confianza.
Copy !req
234. - ¿Puede quedarse aquí?
- ¡No!
Copy !req
235. Por desgracia, necesitamos la cama.
Copy !req
236. Tienes que estar acompañada
y lejos de otros adictos.
Copy !req
237. Cuatro días más.
Copy !req
238. Puedo hacerlo, ¿verdad?
Copy !req
239. - Sí.
- Sí.
Copy !req
240. - Sí que puedes.
- Sí.
Copy !req
241. A ese tío deberían darle un tiro.
Copy !req
242. - Vale.
- Sí.
Copy !req
243. Lo siento. Tienes las encías
muy inflamadas.
Copy !req
244. Voy a darte un bálsamo para casa,
Copy !req
245. no narcótico,
pero úsalo con moderación.
Copy !req
246. Estos son provisionales.
Copy !req
247. Vamos a probar el tamaño.
Copy !req
248. Muy bien.
Copy !req
249. Te llamaremos en un par de semanas
cuando tengamos los definitivos.
Copy !req
250. Duele.
Copy !req
251. Sí, tardarás un poco
en acostumbrarte.
Copy !req
252. ¿A ver?
Copy !req
253. Puerta uno.
Copy !req
254. Entra.
Copy !req
255. ¿Seguro? No quiero molestar.
Copy !req
256. Si no es buen momento,
puedo pasarme luego.
Copy !req
257. Venga ya.
Copy !req
258. La fantástica peluquería
de Molly.
Copy !req
259. ¿Recuerdas la vez que te teñí
por error el pelo de rosa?
Copy !req
260. Por error, claro.
Copy !req
261. ¿Por qué guardas todo esto?
Parece un museo.
Copy !req
262. Bueno, son buenos recuerdos.
Copy !req
263. Sí, de antes de cagarla.
Copy !req
264. ¿Te acuerdas de esto?
Copy !req
265. - El violín más pequeño del mundo.
- Sí.
Copy !req
266. ¿Dónde coño están
mis perfumes y mis joyas?
Copy !req
267. Vendiste los perfumes
Copy !req
268. y empeñaste todas las joyas,
Copy !req
269. junto con mi anillo de boda,
Copy !req
270. mi anillo de compromiso
Copy !req
271. y el de tu abuela.
Copy !req
272. Joder.
Copy !req
273. ¿Te pinchabas aquí?
Copy !req
274. No lo sé. Supongo que después
de la rehabilitación.
Copy !req
275. Pues qué alivio.
Copy !req
276. Ah, joder.
Copy !req
277. Esta noche tengo que trabajar.
Copy !req
278. El casino está hasta los topes.
Copy !req
279. Pero llevaré el teléfono encima.
Copy !req
280. Y serán solo un par de horas.
Copy !req
281. Chris estará aquí. Está ahí fuera.
Copy !req
282. Pero si necesitas algo, me llamas.
Copy !req
283. ¿Le has dicho que me quedo aquí?
Copy !req
284. Claro que sí. Le he llamado.
Copy !req
285. Le...
Copy !req
286. Le parece bien.
Copy !req
287. Me alegro de tenerte en casa.
Copy !req
288. Voy a fumar un cigarro.
Copy !req
289. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
290. - Es la alarma.
- ¿Qué...?
Copy !req
291. ¿Puedes apagarla?
Copy !req
292. Suena cada vez que se abre la puerta.
Copy !req
293. ¿Por qué? Es el barrio
más seguro del mundo.
Copy !req
294. ¿Este puzle lleva aquí
todo este tiempo?
Copy !req
295. Sí, no quise tocarlo,
por si querías acabarlo algún día.
Copy !req
296. No, lo odio.
Copy !req
297. Es de prepago.
Copy !req
298. Dime si te quedas sin minutos.
Copy !req
299. ¿Sin minutos?
¿A quién voy a llamar?
Copy !req
300. He puesto mi número,
el de tu hermana,
Copy !req
301. el de los niños,
el de la clínica y el de tu padre.
Copy !req
302. ¿Cuándo fue la última vez que vine?
Copy !req
303. Creo que fue hace un año y medio.
Copy !req
304. Me desperté al día siguiente
y te habías ido.
Copy !req
305. ¿Puedes abrir el portón?
Copy !req
306. ¡Hola!
Copy !req
307. ¿Es ella?
Copy !req
308. Ciérrala.
Copy !req
309. ¿Estarás bien?
Copy !req
310. Vale.
Copy !req
311. Me voy.
Copy !req
312. ¿Qué?
Copy !req
313. Lo siento.
Copy !req
314. - Dime si necesitas cualquier cosa.
- Sí.
Copy !req
315. Gracias.
Copy !req
316. Vale.
Copy !req
317. Puerta uno.
Copy !req
318. Soy yo.
Copy !req
319. Tengo mucho frío.
Copy !req
320. Pensaba que el mono
ya habría pasado.
Copy !req
321. No, quédate.
Copy !req
322. Molly, estoy cansada.
Copy !req
323. ¿De verdad vendí tus anillos?
Copy !req
324. Mira, no te preocupes por eso.
Copy !req
325. Esto es una enfermedad.
Esta no eres tú.
Copy !req
326. - ¿No?
- No.
Copy !req
327. No, es otra.
No eres tú de verdad.
Copy !req
328. No eres tú.
Copy !req
329. Alucinante, mamá.
Copy !req
330. ¿Recuerdas cuando,
justo después de dejar a tu padre,
Copy !req
331. abrí aquella tienda
de cerámica pintada
Copy !req
332. en el centro comercial?
Copy !req
333. Fue una idea terrible.
Estaba muy mal situada.
Copy !req
334. Pero yo estaba agotada
Copy !req
335. de intentar superar lo de tu padre
Copy !req
336. y quería algo propio.
Copy !req
337. Aquel sitio era tan tranquilo.
Copy !req
338. Parecía un mausoleo.
Copy !req
339. Con todas aquellas sillas vacías.
Copy !req
340. Y después de todo
lo que te hice pasar,
Copy !req
341. al dejarte,
Copy !req
342. empezaste a venir allí
al salir de la escuela,
Copy !req
343. y traías a tus amigas contigo.
Copy !req
344. Hasta celebraste un cumpleaños allí.
Copy !req
345. Y al cabo de un par de meses
tenías un montón de aquellas tazas.
Copy !req
346. Aquello fue fantástico.
Copy !req
347. Esa eras tú.
Copy !req
348. Ya casi ha pasado un día.
Copy !req
349. Quedan tres más.
Copy !req
350. ¿Papá sabe que estoy en casa?
Copy !req
351. Se lo diré.
Copy !req
352. Buenas noches, hija.
Copy !req
353. Ya son las diez.
Copy !req
354. No han venido.
Copy !req
355. Son las diez y tres. Tranquila.
Copy !req
356. - No vendrán. ¿Por qué iban a venir?
- Para ya.
Copy !req
357. ¿Sabes algo de tu hermana?
Copy !req
358. No. ¿Por qué?
Copy !req
359. Quiere verte.
Copy !req
360. ¿Desde cuándo tiene tiempo
para ver a nadie?
Copy !req
361. ¿Y la dentadura?
Copy !req
362. Ah, vale.
Copy !req
363. Me hace daño.
Copy !req
364. ¡Hola!
Copy !req
365. - Abuela.
- ¡Abuela!
Copy !req
366. - Hola, abuela.
- ¡Qué alegría! Hola, cariño.
Copy !req
367. - Te he echado de menos.
- ¿Cómo estáis?
Copy !req
368. Dadle un abrazo a mamá.
Copy !req
369. - Hola, hija.
- Hola, Sean.
Copy !req
370. Hola, Deb.
Copy !req
371. No podemos quedarnos mucho.
Un par de horas o así.
Copy !req
372. Bueno, pues vamos adentro. Venga.
Copy !req
373. ¿Quieres un café?
Copy !req
374. Sí, gracias.
Copy !req
375. Tienes buen aspecto.
Copy !req
376. No, pero gracias.
Copy !req
377. Muy bien.
Copy !req
378. - Venga, a comer.
- Uno. Uno.
Copy !req
379. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
380. Va muy bien.
Copy !req
381. No paro.
Copy !req
382. Estoy pensando en abrir otro taller.
Copy !req
383. ¿Por qué haces eso?
Si te encantan las nueces.
Copy !req
384. Sí, pero el médico dice
que no puedo comer.
Copy !req
385. Descubrimos el año pasado que algunas
nueces le dan dolor de barriga.
Copy !req
386. Yo me rompí el tobillo.
Me lo enyesaron.
Copy !req
387. No estaba roto.
Copy !req
388. - Que sí.
- No.
Copy !req
389. Cállate, idiota.
Copy !req
390. Venga, chicos.
Ya hemos hablado de esto.
Copy !req
391. Se hizo una fractura capilar
saltando de un columpio.
Copy !req
392. El muy bruto.
Copy !req
393. Pero se portan bien.
Copy !req
394. Sí, lo sé.
Sé que se portan bien.
Copy !req
395. ¿Cómo se porta papá?
Copy !req
396. Adelante.
Copy !req
397. Es un gruñón.
Copy !req
398. - ¿Cómo?
- Sí que lo eres.
Copy !req
399. Pero se porta bien.
Copy !req
400. - Nos ayuda con los deberes.
- No soy un gruñón.
Copy !req
401. - Se tira muchos pedos.
- Eso es mentira.
Copy !req
402. Tranqui, tío. Nos gustas.
Copy !req
403. No soy tu "tío", tío.
Copy !req
404. - Eres un plasta.
- ¡Plasta!
Copy !req
405. Y tiene una novia.
Copy !req
406. Es una chef.
Copy !req
407. Cocina muy bien.
Copy !req
408. Dale, dale.
Copy !req
409. Venga, dale.
Copy !req
410. Vamos, vamos.
Copy !req
411. Te he ganado.
Copy !req
412. Cielo.
Copy !req
413. Espera, cariño.
Copy !req
414. - ¿Puedo jugar?
- Claro.
Copy !req
415. Lista.
Copy !req
416. ¡Venga!
Copy !req
417. Venga. No, no lo pares.
Copy !req
418. No, no.
Copy !req
419. ¡No, eso es trampa!
¡No se vale!
Copy !req
420. - Eso no se vale.
- ¡Para!
Copy !req
421. ¡Venga!
Copy !req
422. ¡Venga, venga!
Copy !req
423. ¡No, no, no!
Copy !req
424. ¡No!
Copy !req
425. Mamá, qué mala eres.
Eres muy mala.
Copy !req
426. Qué mala, qué mala.
Copy !req
427. Qué mala, qué mala.
Copy !req
428. Qué mala, qué mala.
Copy !req
429. Qué mala.
Copy !req
430. ¡Tú si que eres malo!
Copy !req
431. ¿Ahora quién es el malo, tramposo?
Copy !req
432. - Dame el mando.
- ¡No, he ganado!
Copy !req
433. Dámelo. Por ser tan malo.
Copy !req
434. - No, para ya.
- No.
Copy !req
435. ¡Mamá, me está tocando!
Copy !req
436. Qué bien se está aquí fuera.
Copy !req
437. Ahora mismo.
Copy !req
438. Sí.
Copy !req
439. Ojalá la vida fuese siempre así.
Copy !req
440. Un momento, después otro.
Copy !req
441. ¿No lo es?
Copy !req
442. O sea, ¿qué otra opción hay?
Copy !req
443. No lo sé, siempre estoy pensando
en el pasado.
Copy !req
444. O preocupándome por el futuro.
Copy !req
445. Incluso antes de empezar
con las drogas,
Copy !req
446. siempre estaba preocupada
por el futuro,
Copy !req
447. no podía vivir
con esa incertidumbre.
Copy !req
448. Solo quiero que el ahora
sea el ahora.
Copy !req
449. Como lo viven los niños,
los animales o las plantas.
Copy !req
450. Nunca lo había visto así.
Copy !req
451. Ahí vienen. Chicos.
Copy !req
452. Siempre has sido
muy inteligente, Moll.
Copy !req
453. Sí, y mira cómo me ha ido.
Copy !req
454. Hola, soy Dale.
Deja un mensaje, o no.
Copy !req
455. Hola, soy yo.
Copy !req
456. Creo que debes saber que Molly
está en casa, está limpia,
Copy !req
457. aunque bastante raquítica.
Copy !req
458. Ya sé que no te gusta
hablar de esto,
Copy !req
459. pero esta vez de verdad
parece distinto.
Copy !req
460. No la había visto así desde...
Copy !req
461. no sé hace cuánto.
Copy !req
462. Se está esforzando, Dale,
y no para de preguntar por ti.
Copy !req
463. No sé si podrías llamarla.
Copy !req
464. Necesita nuestro apoyo
Copy !req
465. y creo que le iría bien, ¿vale?
Copy !req
466. No seas un capullo y llámala.
Copy !req
467. Vale. Adiós.
Copy !req
468. ¿Cómo tenéis tanta energía?
Copy !req
469. - ¿Cómo es posible?
- No sé. Hoy hemos tenido gimnasia.
Copy !req
470. Debe de gustarte mucho correr.
Copy !req
471. Ya sé que habíamos hablado
Copy !req
472. de que se quedasen contigo
el fin de semana...
Copy !req
473. También se pueden quedar
con mi hermana,
Copy !req
474. dependiendo de cómo vaya todo.
Copy !req
475. No, no. Me va bien. No es...
Copy !req
476. - Vale, de acuerdo.
- Ya me dirás.
Copy !req
477. - Te llamo la semana que viene.
- Vale.
Copy !req
478. - Gracias.
- Adiós.
Copy !req
479. Gracias por venir.
Copy !req
480. Venga, chicos. Vámonos.
Copy !req
481. Adiós, hijo.
Copy !req
482. - Adiós, cielo.
- Adiós.
Copy !req
483. ¿Cuándo podremos volver?
Copy !req
484. Pronto.
Copy !req
485. - ¿Podremos quedarnos a dormir?
- ¡Sí!
Copy !req
486. Claro.
Copy !req
487. Sí, estará bien.
Copy !req
488. - ¿Por favor, papá?
- Ya veremos, colega.
Copy !req
489. Esos niños son un tesoro.
Copy !req
490. Con lo que han sufr...
Copy !req
491. Son fantásticos.
Copy !req
492. Sí.
Copy !req
493. ¿Qué tal ha ido con Sean?
Copy !req
494. ¿No ha ido bien?
Copy !req
495. Se ha hecho daño en la espalda.
Quiere que le consiga analgésicos.
Copy !req
496. ¿Estás de coña?
Copy !req
497. Debería llamar a la policía
ahora mismo.
Copy !req
498. Mejor no, porque los niños
acabarían en acogida.
Copy !req
499. Se podrían quedar conmigo.
Copy !req
500. Quizá sí, pero hasta que el juzgado
decida, irían a acogida.
Copy !req
501. Por favor, para.
Copy !req
502. Ese ruido me está volviendo loca.
Copy !req
503. ¿Cómo voy a mejorarme
con ese pitido cada cinco minutos,
Copy !req
504. "no vales, no vales"?
Copy !req
505. Joder, es como estar en la cárcel.
Copy !req
506. A mí también me molesta,
pero es lo que hay.
Copy !req
507. ¿Quieres algo de la tienda?
Copy !req
508. ¿No puedes darme 20 pavos
y ya voy yo?
Copy !req
509. Me siento como un bebé.
Copy !req
510. No es mala idea,
Copy !req
511. pero igual es más fácil
si pido heroína a domicilio.
Copy !req
512. Vale. Tabaco,
Copy !req
513. magdalenas y un refresco.
Copy !req
514. ¿Qué?
Copy !req
515. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
516. Tienes los ojos un poco rojos.
Copy !req
517. Estoy cansada.
Copy !req
518. Joder, ¿qué quieres que diga?
Copy !req
519. ¿Qué me muero
de aburrimiento y de mono?
Copy !req
520. Me muero de aburrimiento
y de mono, ¿vale?
Copy !req
521. Solo dos días más.
Copy !req
522. Solo tienes que aguantar
dos días más.
Copy !req
523. No, es más que eso.
Copy !req
524. Sesenta horas. Menos.
Copy !req
525. Puedes hacerlo.
Copy !req
526. Sí, pero ¿y tú?
Copy !req
527. Estás tan estresada
que vas a caerte muerta de un infarto.
Copy !req
528. Muy bien, Moll. Ven conmigo.
Copy !req
529. Vamos.
Copy !req
530. Coge el que quieras.
Es solo colorante y azúcar.
Copy !req
531. ¿Molly?
Copy !req
532. Entrenadora Miller. Hola.
Copy !req
533. ¿Cómo estás?
Copy !req
534. Estoy bien. Bien.
Copy !req
535. - Hola, Deb.
- Hola.
Copy !req
536. - Cuánto tiempo. Madre mía.
- Sí.
Copy !req
537. Hemos pensado mucho en ti estos años.
Copy !req
538. Gracias.
Copy !req
539. Tienes buen aspecto.
Copy !req
540. - De verdad.
- Sí.
Copy !req
541. ¿Sabes qué me fui al Lincoln
el año pasado?
Copy !req
542. Ahora enseño Salud y Bienestar.
Copy !req
543. ¿Tú tuviste esa clase?
Copy !req
544. ¿Lo de los vídeos de accidentes?
Copy !req
545. - Exacto.
- Sí.
Copy !req
546. Pero con los vídeos se duermen.
Copy !req
547. Esos chavales se creen invencibles.
Copy !req
548. - Eso no cambia.
- ¿Verdad?
Copy !req
549. Estoy en recuperación.
Copy !req
550. Me alegro.
Copy !req
551. Me gustaría que alguien como tú
viniese a hablar con ellos.
Copy !req
552. Alguien que ha tenido problemas
de adicción y los ha superado.
Copy !req
553. Piénsatelo.
Copy !req
554. Es que no se me da muy bien
hablar en público.
Copy !req
555. Hemos tenido a dos chavales
con sobredosis este año.
Copy !req
556. ¿Ha dicho Lincoln, en el sureste?
Copy !req
557. Sí, un barrio difícil.
Copy !req
558. Tendrías un buen efecto.
Copy !req
559. - Me lo pensaré.
- Vale.
Copy !req
560. Me alegro de verte.
Copy !req
561. Igualmente.
Copy !req
562. ¿Quién era?
Copy !req
563. Mi camello.
Copy !req
564. Dice que llega en 15 minutos.
Copy !req
565. Si no fuese una yonqui,
¿me lo preguntarías?
Copy !req
566. Seguramente no.
Copy !req
567. - ¿Te ha llamado tu padre?
- No.
Copy !req
568. No salgas aún.
Copy !req
569. Venga, siéntate conmigo.
Copy !req
570. Me había olvidado.
Copy !req
571. Tengo una cosa para ti.
Copy !req
572. ¿Qué es esto?
Copy !req
573. Ábrelo.
Copy !req
574. ¿Vendes la casa o me compras una?
Copy !req
575. ¿No la reconoces?
Copy !req
576. - No.
- Fíjate bien.
Copy !req
577. Mamá, no sé quién es.
Copy !req
578. Es Colson Kirsebom.
Copy !req
579. No.
Copy !req
580. Madre mía.
Copy !req
581. Al principio sus padres no lo...
no la aceptaron.
Copy !req
582. Pero, mira,
creo que ahora les va todo bien.
Copy !req
583. Hostia puta.
Copy !req
584. El rey del baile es ahora una reina.
Copy !req
585. - ¿Qué tiene de gracia? No...
- No sé.
Copy !req
586. Pero no deberíamos reírnos.
Bien por ella.
Copy !req
587. Es una manera
de hacer borrón y cuenta nueva.
Copy !req
588. Sí, es verdad.
Copy !req
589. Yo estuve saliendo con él.
Copy !req
590. ¿Ah, sí?
Copy !req
591. En primero de instituto.
Copy !req
592. Por la época en que te fuiste
un par de semanas.
Copy !req
593. Ah, vale. Lo siento.
Copy !req
594. Ojalá hubiese estado.
Copy !req
595. Sí, deberías haber estado.
Copy !req
596. Es que fue todo muy repentino.
Copy !req
597. Un día estabas poniéndome notas
en la fiambrera
Copy !req
598. y al día siguiente desapareciste
Copy !req
599. por dos años.
Copy !req
600. Pensé que no aguantabas estar
con nosotros, conmigo.
Copy !req
601. No fue eso,
tú sabes que no es cierto.
Copy !req
602. ¿Sí?
Copy !req
603. ¿No hemos discutido esto ya?
Copy !req
604. Me quedé embarazada de tu hermana,
sin planearlo.
Copy !req
605. Y en unos meses
me encontré con un bebé
Copy !req
606. y dejé el trabajo.
Copy !req
607. Y estaba casada
con un hombre al que
Copy !req
608. en realidad no conocía muy bien.
Copy !req
609. Él era...
Copy !req
610. era difícil.
Copy !req
611. Yo también, quizá.
Copy !req
612. Y cuando tu hermana tenía ocho años,
me quedé embarazada otra vez,
Copy !req
613. y nos alegramos mucho.
Copy !req
614. Las cosas nos iban bien
Copy !req
615. a tu padre y a mí,
en aquel momento.
Copy !req
616. Y luego, durante 15 años,
lo aguanté todo,
Copy !req
617. tratando de no defraudar,
Copy !req
618. tragándome todas las gilipolleces
de tu padre.
Copy !req
619. Sus berrinches, sus cambios de humor.
Copy !req
620. Una noche llegué a casa
Copy !req
621. y lo oí aireando uno de sus cabreos,
Copy !req
622. algo sobre la casa, no sé...
Copy !req
623. Y no...
Copy !req
624. no pude más.
Copy !req
625. Me fui esa noche.
Copy !req
626. Eras la presidenta
de la AMPA, joder.
Copy !req
627. Eras un pilar.
Copy !req
628. Solo lo aparentaba.
Copy !req
629. Lamento mucho
haberte hecho sufrir tanto.
Copy !req
630. Pero no puedo pedir perdón
por tratar de sobrevivir.
Copy !req
631. No puedo.
Copy !req
632. Eso sería mentir.
Copy !req
633. ¿Crees que es culpa mía
que seas una adicta?
Copy !req
634. Esto es increíble.
Copy !req
635. Respira hondo.
Copy !req
636. ¿Está demasiado ocupada para venir?
Copy !req
637. Estoy muy bien, Ashley.
¿Qué tal tú?
Copy !req
638. Lo siento.
Copy !req
639. - ¿Cómo estás, mamá?
- Como siempre.
Copy !req
640. ¿Y tú?
Copy !req
641. Estoy bien.
Copy !req
642. Con los niños y el trabajo,
estoy cansada todo el tiempo.
Copy !req
643. Pero salgo muy bien en Instagram.
Copy !req
644. Mis hijos son un regalo,
la vida me va fenomenal.
Copy !req
645. Señoritas.
Copy !req
646. Para mí un café, gracias.
Copy !req
647. Que sean dos,
y unas patatas fritas.
Copy !req
648. Muy bien.
Copy !req
649. - ¿Patatas para desayunar?
- ¿Por qué no?
Copy !req
650. Me alegrarán la mañana.
Copy !req
651. - Bueno, ¿y dónde está?
- Quería venir,
Copy !req
652. pero se ha rajado
en el último momento.
Copy !req
653. Está tratando de mejorar
su autoestima.
Copy !req
654. - ¿Y yo se lo impido?
- No.
Copy !req
655. No se trata de ti.
Copy !req
656. No, nunca lo es.
Copy !req
657. En fin, me alegro
de que seamos solo nosotras,
Copy !req
658. porque necesito un descanso
de toda esa locura.
Copy !req
659. ¿Qué locura?
Has dicho que lo lleva bien.
Copy !req
660. Sí, es solo que...
Copy !req
661. todo es un poco de locos
en casa ahora mismo.
Copy !req
662. Se sienta a fumar, temblando,
Copy !req
663. y yo la espío como un halcón
aparentando no hacerlo.
Copy !req
664. Y ya conoces a Chris,
enganchado a las noticias.
Copy !req
665. Está siempre con el iPad,
Copy !req
666. todo el día pendiente
de lo mal que va el mundo.
Copy !req
667. No deberían dejar
que los hombres se jubilen.
Copy !req
668. ¿Y cómo está ella?
Copy !req
669. Pálida. Delgada.
Copy !req
670. Sin dientes.
Copy !req
671. Pero bueno, bastante bien
dadas las circunstancias.
Copy !req
672. Veo destellos de la vieja Moll.
Copy !req
673. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
674. - Qué bien.
- No sé, Ash...
Copy !req
675. Creo que esta vez puede conseguirlo.
Copy !req
676. Si logra aguantar
un par de días más,
Copy !req
677. le podrán poner la inyección.
Copy !req
678. Y un mes limpia
se convertirá en dos meses,
Copy !req
679. y dos meses en seis...
Copy !req
680. Si Dios quiere.
Copy !req
681. Mamá, ¿desde cuándo crees en Dios?
Copy !req
682. Desde que no creer no funcionó.
Copy !req
683. Sé que no debería hacerme ilusiones,
Copy !req
684. pero a estas alturas,
lo único que me queda es la esperanza.
Copy !req
685. - Aquí tienen.
- Gracias.
Copy !req
686. - Gracias.
- No hay de qué.
Copy !req
687. Gané el juicio la semana pasada.
Copy !req
688. La demanda colectiva.
Copy !req
689. Lo siento mucho, Ash.
Ni te he preguntado.
Copy !req
690. - No pasa nada.
- Enhorabuena.
Copy !req
691. Gracias.
Copy !req
692. - Estoy obcecada en lo mío.
- Estás obcecada en lo de Molly.
Copy !req
693. Es que de ti
no tengo que preocuparme.
Copy !req
694. Sin prisa, cuando puedan.
Copy !req
695. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
696. Ay, Dios.
Copy !req
697. Creo que me he dejado
el monedero en casa.
Copy !req
698. Puedo pagar dos cafés, mamá.
Copy !req
699. ¡Joder! Es verdad. Mejor me voy.
Copy !req
700. Mamá, seguro que no es nada.
Estará debajo de la almohada o algo.
Copy !req
701. ¿Cómo he podido dejármelo?
Copy !req
702. Tranquila.
Has dicho que le iba bien, ¿no?
Copy !req
703. Déjalo, por favor.
Copy !req
704. Sí, vale.
Copy !req
705. Joder.
Copy !req
706. Bueno...
Copy !req
707. ¿Qué...?
Copy !req
708. ¿Qué tal tu novio?
Copy !req
709. Lo he dejado. Que le den.
Copy !req
710. Era un pelma.
Copy !req
711. Pero tengo un novio nuevo.
Copy !req
712. Lo conocí en la fiesta de compromiso
de Rachel y Nick.
Copy !req
713. Tiene una empresa de fontanería.
Copy !req
714. Y es muy divertido.
Eso siempre está bien, ¿no?
Copy !req
715. Y, sin entrar en detalles, tenemos...
Copy !req
716. muy buena sintonía en la intimidad.
Copy !req
717. Hay un problema si queremos
que dure, porque él dice...
Copy !req
718. Puerta uno.
Copy !req
719. - Hola.
- Hola.
Copy !req
720. El Azul Caribe
y el Sueño de Perla...
Copy !req
721. ¿Estás bien?
Copy !req
722. Sí.
Copy !req
723. Estás hecha una mierda.
Copy !req
724. Tienes que relajarte.
Copy !req
725. Sí, vale. Pues...
Copy !req
726. Imagino que habéis oído hablar
de la epidemia de heroína.
Copy !req
727. Vale. Pues yo...
Copy !req
728. Yo era una estudiante de sobresaliente
y no acabé el instituto.
Copy !req
729. Ahora vivo en casa de mi madre,
Copy !req
730. pero la semana pasada
estaba durmiendo en la calle.
Copy !req
731. No tengo trabajo,
Copy !req
732. ni ninguna cualificación,
ni un solo dólar a mi nombre,
Copy !req
733. y algunos de mis dientes
ni siquiera son míos.
Copy !req
734. ¿Veis a esa señora de ahí detrás?
Copy !req
735. Es mi madre.
Copy !req
736. Me ha traído aquí
Copy !req
737. porque me retiraron
el carnet de conducir
Copy !req
738. por conducir colocada.
Copy !req
739. Pero aunque tuviese el carnet,
ella no me dejaría su coche,
Copy !req
740. porque le he robado muchas veces.
Copy !req
741. Dinero, joyas, tarjetas de crédito.
Copy !req
742. Y me he...
Copy !req
743. Me he degradado
Copy !req
744. por drogas en formas...
Copy !req
745. en formas que es mejor que no sepáis.
Copy !req
746. Lo único...
Copy !req
747. Lo único que me importa
es drogarme,
Copy !req
748. porque drogarme me hace olvidar
Copy !req
749. cómo me he destrozado la vida
drogándome.
Copy !req
750. Pues no lo hagas.
Copy !req
751. ¿Disculpa?
Copy !req
752. Perdón, es que...
Copy !req
753. Yo nunca caería tan bajo.
Copy !req
754. Claro.
Copy !req
755. Claro. Por supuesto.
Copy !req
756. ¿Sabes cuántas veces
me he dicho eso mismo?
Copy !req
757. Que no voy a volver a robar
para drogarme.
Copy !req
758. Que no voy a perder
la custodia de mis hijos
Copy !req
759. para drogarme.
Copy !req
760. Que no voy a volver a pincharme
en el brazo,
Copy !req
761. que no voy a pincharme
en el pecho.
Copy !req
762. Me he despertado
Copy !req
763. casi cada mañana
estos últimos dos años
Copy !req
764. y me he dicho
Copy !req
765. que se acabó, que hoy...
Copy !req
766. que hoy no voy a drogarme.
Copy !req
767. Y una hora después
Copy !req
768. estoy viendo a mi camello
para drogarme.
Copy !req
769. Y caigo todos los días.
Copy !req
770. Lo siento mucho, mamá.
Copy !req
771. Madre mía.
Copy !req
772. No te veía así
desde hace mucho tiempo.
Copy !req
773. ¿Cómo?
Copy !req
774. Confiada. Sincera.
Copy !req
775. Asumiendo toda la responsabilidad.
Copy !req
776. No sé, siendo tú misma.
Copy !req
777. Tendrías que haber visto
cómo te miraban, fascinados.
Copy !req
778. Sí, me siento bien. Fuerte.
Copy !req
779. Si alguien tiene la fuerza
para escapar de esta mierda, eres tú.
Copy !req
780. Lo creo de verdad.
Copy !req
781. Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
782. Gira aquí a la derecha.
Copy !req
783. ¿Para qué?
Copy !req
784. Quiero enseñarte algo.
Copy !req
785. - Para por aquí.
- ¿Aquí?
Copy !req
786. Sí.
Copy !req
787. ¿Ves aquel edificio?
Copy !req
788. Eric y yo estuvimos viviendo allí.
Copy !req
789. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
790. Un año.
Copy !req
791. Año y medio.
Copy !req
792. ¿No te daba miedo?
Copy !req
793. Estaba colocada.
Copy !req
794. ¿Tenías agua corriente, al menos?
Copy !req
795. Sí, y servicio de habitaciones.
Copy !req
796. Venga, mamá.
Copy !req
797. Hace tiempo que quiero
preguntarte una cosa.
Copy !req
798. Pero no quiero que te lo tomes a mal.
Copy !req
799. - Sí.
- ¿Vale? No te juzgo.
Copy !req
800. Vale, tú pregunta.
Copy !req
801. ¿Alguna vez...?
Copy !req
802. ¿te has prostituido?
Copy !req
803. Nunca he tenido sexo por dinero.
Copy !req
804. Pero he tenido sexo por drogas.
Copy !req
805. - Bueno, eso no es prostitución.
- Bueno...
Copy !req
806. No, eso es supervivencia,
Copy !req
807. una persona enferma
que trata de sobrevivir.
Copy !req
808. Pero si hubiese tenido sexo
por dinero para drogas,
Copy !req
809. ¿sería entonces una prostituta?
Copy !req
810. ¿Cuál es el veredicto, mamá?
Copy !req
811. ¿Puta? ¿No puta?
Copy !req
812. Espera, espera. Perdona.
Copy !req
813. Ya que estamos aquí,
quería preguntarte
Copy !req
814. si podemos ir a buscar
a una amiga. Se llama Sammy.
Copy !req
815. Vivimos juntas un tiempo.
Copy !req
816. ¿Quién?
Copy !req
817. Sammy. Cuidábamos la una de la otra.
Me escribió hace dos días
Copy !req
818. desde un móvil ajeno
y luego desapareció.
Copy !req
819. Creo que tiene algún problema.
Copy !req
820. Quiero ayudarla.
Copy !req
821. - No quiero quedarme en esta zona.
- Mamá, quiero ayudarla.
Copy !req
822. Ya estamos aquí. Tiene 15 años.
Copy !req
823. Mamá, tiene 15 años.
Copy !req
824. Esto no será uno de tus trucos.
Copy !req
825. Estás a punto de recibir la inyección.
Copy !req
826. Mamá, mírame.
Copy !req
827. Lo llevo bien.
Copy !req
828. Solo quiero coger fuerza.
Quiero empezar a ayudar a la gente
Copy !req
829. para compensar la mierda por la que
he hecho pasar a todo el mundo.
Copy !req
830. Eso es todo.
Copy !req
831. Por favor, te lo suplico.
Dame 15 minutos.
Copy !req
832. Cinco minutos. Sé dónde vive.
Copy !req
833. Mamá, si ve que me va bien,
puede que le ayude.
Copy !req
834. Por favor.
Copy !req
835. - Cinco minutos.
- Vale, cinco minutos.
Copy !req
836. Vamos.
Copy !req
837. - ¡Cinco minutos!
- Vale.
Copy !req
838. ¿Te escribió?
¿Cómo sabía tu número?
Copy !req
839. ¿Compras?
Copy !req
840. - ¿Cómo?
- Que si compras. ¿Quieres un chute?
Copy !req
841. ¿Tengo pinta de comprar?
Copy !req
842. Mierda.
Copy !req
843. Sra. Wheeler.
Copy !req
844. Soy yo, Eric.
Copy !req
845. El exnovio de Molly.
Copy !req
846. Joder, Eric.
Copy !req
847. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
848. Molly está ahí.
Copy !req
849. Está buscando a una amiga.
Copy !req
850. Está limpia,
así que no te le acerques.
Copy !req
851. No creo que ella quiera verme.
Copy !req
852. No la veo
desde que estaba embarazada.
Copy !req
853. No quiso que fuese a la clínica.
Copy !req
854. Mierda, no se lo había dicho.
Copy !req
855. Sí, claro que sí.
Copy !req
856. ¿No tendrá un par de dólares
para dejarme?
Copy !req
857. ¿Sra. Wheeler? Tengo hambre.
Copy !req
858. ¡Molly, vamos!
Copy !req
859. Dios.
Copy !req
860. Entra en el coche.
Copy !req
861. Dicen que está aquí al lado.
Voy a echar un vistazo rápido.
Copy !req
862. Ni hablar. ¿Estás loca?
Copy !req
863. ¿Pero Sammy existe de verdad?
Copy !req
864. Que te follen.
Copy !req
865. ¡Entra en el coche, joder!
Copy !req
866. ¡Entra en el coche!
Copy !req
867. ¡Molly, por favor!
Copy !req
868. Mira que me voy.
Copy !req
869. ¿Crees que me importa una mierda?
¡Mírame!
Copy !req
870. ¡Puta desagradecida!
Copy !req
871. Molly, pero qué coño...
Copy !req
872. Molly, estoy harta.
¿Qué haces aquí?
Copy !req
873. Mamá, esta es Sammy.
Solo intento bajarle la temperatura.
Copy !req
874. ¿Qué tienes en la mano?
Copy !req
875. Mamá, está muy mal.
Copy !req
876. - Ven conmigo ahora mismo.
- Tranquila, joder.
Copy !req
877. ¿Qué cojones? ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
878. ¿Quién eres tú?
¿Crees que me das miedo?
Copy !req
879. ¡No! ¡No!
Copy !req
880. La has cagado.
Ahora me has cabreado.
Copy !req
881. - Greg, es mi madre. ¡Para!
- ¿Qué?
Copy !req
882. Sois unos monstruos, ¿me oyes?
¡Tendrían que mataros a todos!
Copy !req
883. ¿Pero qué te pasa?
Casi haces que nos maten.
Copy !req
884. Joder, estás desatada.
Me das miedo.
Copy !req
885. Pues ya sabes qué se siente.
Copy !req
886. Solo quería ayudar a Sammy.
Copy !req
887. Qué tonto.
Copy !req
888. He visto a Eric hoy.
Copy !req
889. ¿Quién?
Copy !req
890. Eric el de la guitarra.
Tu novio.
Copy !req
891. ¿Dónde?
Copy !req
892. Enfrente de ese antro.
Copy !req
893. Se ha acercado al coche
para intentar venderme droga.
Copy !req
894. Mamá, te juro que no sabía
que estaba allí.
Copy !req
895. Si crees que estaba
intentando engañarte, no es así.
Copy !req
896. Ha...
Copy !req
897. ha mencionado
que estuviste embarazada.
Copy !req
898. No te juzgo.
Copy !req
899. Eric ha dicho que no quisiste
que te acompañara.
Copy !req
900. Solo lamento que tuvieras
que pasar por eso sola.
Copy !req
901. Un aborto ya es de por sí duro.
Copy !req
902. No aborté.
Copy !req
903. Di a luz.
Copy !req
904. Me pasé siete meses
vomitando cada mañana
Copy !req
905. por las náuseas matinales
y el mono,
Copy !req
906. durmiendo en sofás.
Copy !req
907. Es lo más duro que he hecho nunca.
Copy !req
908. Un bebé precioso.
Copy !req
909. Es un niño.
Copy !req
910. ¿Dónde está?
Copy !req
911. En Nueva Jersey,
Copy !req
912. con una familia
de cuarentones sin hijos.
Copy !req
913. Tan ricos que tienen un barco.
Eso me dijo la agencia.
Copy !req
914. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
915. ¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
916. Porque no quería otra cosa más
por la que sentirme como una mierda.
Copy !req
917. - ¿Cómo se llama?
- No lo sé.
Copy !req
918. ¿Puedo conocerlo? ¿Lo visitas?
Copy !req
919. No, es una adopción cerrada,
como yo quería.
Copy !req
920. - ¿Puedo escribirles una carta?
- ¡No!
Copy !req
921. Molly, es mi nieto.
Copy !req
922. Sí, hola.
Copy !req
923. Sí, soy yo.
Copy !req
924. Pero ya habíamos programado
la inyección con el Dr. Ortiz
Copy !req
925. para mañana a las 9:00.
Copy !req
926. No, no puedo esperar.
Copy !req
927. ¡No!
Copy !req
928. ¿Puede hablar con el Dr. Ortiz?
Él sabe que es urgente.
Copy !req
929. Por favor.
Copy !req
930. Madre mía. ¿Lo dice en serio?
No puede ser.
Copy !req
931. ¡Para!
Copy !req
932. Vale.
Copy !req
933. Sí, nos vemos el lunes.
Copy !req
934. ¿Pero qué pasa?
Copy !req
935. Tres días más. Están esperando
la documentación del seguro.
Copy !req
936. - No puede ser.
- No voy a poder.
Copy !req
937. ¿Es que no saben lo difícil que es
aguantar un puto día?
Copy !req
938. Tres días es una sentencia
de muerte, una eternidad.
Copy !req
939. ¡Joder! No estás ayudando.
Copy !req
940. Las aseguradoras
controlan el mundo, joder.
Copy !req
941. ¿Por qué no he oído sonar
el teléfono?
Copy !req
942. - ¿Qué?
- El teléfono. No lo he oído sonar.
Copy !req
943. Porque estaba en vibración.
Copy !req
944. ¿Y cómo es que está abierta
la oficina? Son más de las seis.
Copy !req
945. No lo sé.
Copy !req
946. - Quiero ver tu teléfono. Dámelo.
- ¿Estás loca?
Copy !req
947. - ¿Yo estoy loca?
- Sí.
Copy !req
948. ¿Cuántas falsas llamadas
has hecho desde el esguince?
Copy !req
949. Si es que es verdad lo del esguince
y no es todo mentira.
Copy !req
950. ¿De verdad me sales con eso?
¡Madre mía!
Copy !req
951. - Es todo mentira.
- ¡Me pones de los nervios!
Copy !req
952. Y sigue, y sigue...
Copy !req
953. ¡Lo siento mucho si mi adicción
Copy !req
954. te pone las cosas tan difíciles a ti!
Copy !req
955. Mira, no voy a llegar al lunes
si me quedo aquí.
Copy !req
956. Me voy a casa de Sean.
Copy !req
957. Me quedaré con Sean.
Dijo que podía recogerme.
Copy !req
958. Estaré bien. Puedo ver a los niños.
Estaré con ellos.
Copy !req
959. ¿Sean?
¿El mismo que quería que le pillaras?
Copy !req
960. ¿Tú te oyes?
Copy !req
961. ¿Pero tú te oyes, joder?
Copy !req
962. ¿Te oyes?
Copy !req
963. Si digo que hace un buen día,
¿vas a salir a comprobarlo?
Copy !req
964. Quizá deba hacerlo.
Copy !req
965. Pues entonces cuando esté muerta
podrás pensar:
Copy !req
966. "Solo lo está aparentando."
Copy !req
967. Muy bien.
Copy !req
968. Haz lo que quieras.
Copy !req
969. Bueno...
Copy !req
970. Nos vemos el lunes a las 8:00.
Copy !req
971. Muy bien.
Copy !req
972. Te quiero.
Copy !req
973. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
974. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
975. No puedes hundirte con ella
cada vez, Deb.
Copy !req
976. Tienes que pensar en ti misma.
Copy !req
977. Mira, a veces...
Copy !req
978. A veces me da la impresión
de que me menosprecias.
Copy !req
979. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
980. Con tus frasecitas trilladas.
Copy !req
981. - ¿Te sientes bien diciéndolas?
- Vale.
Copy !req
982. No te vayas, joder.
Copy !req
983. Di algo.
Copy !req
984. Eres un flojo.
Copy !req
985. ¿Qué?
Copy !req
986. ¿Qué, Chris? Di algo.
Copy !req
987. Puto san Chris.
Copy !req
988. ¿Quieres discutir, es eso?
Copy !req
989. ¿Nos tiramos los trastos a la cabeza
para que puedas desahogarte?
Copy !req
990. ¡No soy tu puto saco de boxeo, Deb!
Copy !req
991. ¡No soy tu puto saco de boxeo!
Copy !req
992. Dios.
Copy !req
993. - Lo siento.
- Para.
Copy !req
994. Lo siento.
Copy !req
995. Deja de disculparte, es irritante.
Copy !req
996. ¿Cómo he llegado a esto?
Copy !req
997. ¿Qué he hecho?
Copy !req
998. Nada.
Copy !req
999. Tú no.
Copy !req
1000. Tú no has hecho nada.
Copy !req
1001. Quizá es simplemente
cómo funciona su mente.
Copy !req
1002. Quizá si hubiese tomado las pastillas
un año antes o un año después
Copy !req
1003. no se habría enganchado.
Copy !req
1004. Quizá necesitaba colocarse
porque era demasiado sensible,
Copy !req
1005. o no lo suficiente.
Copy !req
1006. O si te hubieses quedado
en ese matrimonio,
Copy !req
1007. ella ahora estaría
aún más enganchada.
Copy !req
1008. O si le hubieses comprado
unos zapatos azules
Copy !req
1009. cuando tenía tres años
en lugar de los rojos...
Copy !req
1010. O quizá no es nada de eso,
Copy !req
1011. porque quizá en el momento
Copy !req
1012. en que el esperma de su padre
llegó al óvulo,
Copy !req
1013. ya era una adicta en potencia.
Copy !req
1014. Vale.
Copy !req
1015. Gracias.
Copy !req
1016. No se acaba nunca.
Copy !req
1017. Aún tengo ataques de pánico
cuando oigo una sirena,
Copy !req
1018. aunque sea en la tele.
Copy !req
1019. Cuando suena el teléfono,
se me para el corazón.
Copy !req
1020. Mi viejo tono de llamada
me hace mearme.
Copy !req
1021. Literalmente.
Copy !req
1022. Estaba en la farmacia y la señora
de al lado lo tenía en el móvil
Copy !req
1023. y casi me meo al oírlo.
Copy !req
1024. El psicólogo me ha diagnosticado
ansiedad crónica.
Copy !req
1025. Quiere recetarme algo
para ayudarme a dormir.
Copy !req
1026. ¿CÓMO ESTÁS? ¿PUEDES LLAMARME?
¿ESTÁS BIEN?
Copy !req
1027. No puedo tener pastillas en casa,
así que las guardo en el trabajo.
Copy !req
1028. Me llevo una a casa cada tarde.
Copy !req
1029. Que sea lo que Dios quiera.
Copy !req
1030. Esto también pasará.
Copy !req
1031. Hay que darle tiempo.
Copy !req
1032. Me ayuda...
Copy !req
1033. creer en esas frases hechas.
Copy !req
1034. Estaría aún más amargada y resentida
si no me las repitiese.
Copy !req
1035. Me sentiría furiosa por todos...
Copy !req
1036. los sueños perdidos.
Copy !req
1037. Tras la señal, deje su mensaje.
Copy !req
1038. Hola, espero que lo estés
pasando bien con los niños.
Copy !req
1039. Solo quería quedar
para lo de mañana.
Copy !req
1040. Me alegro mucho
de que vayas a hacerlo.
Copy !req
1041. Sé que no ha sido
una semana fácil
Copy !req
1042. y que puedo ponerme muy pesada.
Copy !req
1043. Pero es que...
Copy !req
1044. quiero que algún día
las cosas te vayan bien.
Copy !req
1045. Te lo mereces.
Copy !req
1046. Vale. Adiós.
Copy !req
1047. Llámame.
Copy !req
1048. Te quiero.
Copy !req
1049. ¿ME PUEDE LLAMAR MOLLY, POR FAVOR?
¿ESTÁ CONTIGO?
Copy !req
1050. Dale, contesta, coño.
Copy !req
1051. Hola, soy Dale.
Deja un mensaje, o no.
Copy !req
1052. Joder.
Copy !req
1053. ¿Qué coño pasa?
¿Sabes qué hora es?
Copy !req
1054. ¿Está él aquí?
Copy !req
1055. ¡Dale!
Copy !req
1056. Joder.
Copy !req
1057. ¿Sabes algo de Molly?
Copy !req
1058. No, ¿por qué?
Copy !req
1059. ¿Por qué?
Copy !req
1060. Madre mía.
¿Te has molestado en llamarla?
Copy !req
1061. ¿Por qué no?
Copy !req
1062. Es la vida de tu hija.
Copy !req
1063. - Porque no puedo controlarla, Deb.
- ¡Venga ya, Dale!
Copy !req
1064. Está a un día de recibir una inyección
que puede salvarle la vida
Copy !req
1065. y a saber dónde está,
¡y a ti no te importa una mierda!
Copy !req
1066. Claro que me importa.
Copy !req
1067. Me importa. No pasa un día
sin que piense en ella.
Copy !req
1068. Pero no me toca a mí
cambiar nada.
Copy !req
1069. Y Dios sabe que ya me he engañado
muchas veces, igual que tú.
Copy !req
1070. Se acabó.
Copy !req
1071. Qué cómodo.
Copy !req
1072. Dijiste que no la dejarías volver
hasta que estuviese limpia.
Copy !req
1073. Lleva limpia una semana.
Copy !req
1074. Ah, vale.
Cuando vaya en serio, me avisas.
Copy !req
1075. - ¿Nos dejas con todo el trabajo?
- ¡Tú no estás haciendo una mierda!
Copy !req
1076. Ella lo está haciendo,
si es que lo está haciendo.
Copy !req
1077. No te eches tantas flores, joder.
Copy !req
1078. Y no creas que me vas a hacer
sentir culpable.
Copy !req
1079. Te puedes ir a la mierda.
Copy !req
1080. ¿Sabes? No estaríamos aquí
Copy !req
1081. si le hubieses prestado más atención
cuando se lesionó.
Copy !req
1082. ¿Ahora es mi culpa?
Copy !req
1083. ¿A eso quieres jugar?
Copy !req
1084. Muy bien.
Tú nos abandonaste
Copy !req
1085. porque querías reencontrarte.
Copy !req
1086. Ella quería a su madre,
la atención de su madre.
Copy !req
1087. Y eso es justo
lo que recibió, ¿verdad?
Copy !req
1088. Que te follen, Dale.
Guárdate el discurso para el funeral.
Copy !req
1089. ¿Ya planeas su funeral?
Copy !req
1090. Siempre te ha ido el drama,
¿verdad, Deb?
Copy !req
1091. ¿Alguna noticia?
Copy !req
1092. - ¿Dónde cojones estabas?
- Hola.
Copy !req
1093. ¿Pero qué coño?
Copy !req
1094. Te he estado llamando.
Copy !req
1095. Se me murió el móvil.
¿Aún no estás lista?
Copy !req
1096. Tenemos que estar allí
en 45 minutos.
Copy !req
1097. Muy bien.
Copy !req
1098. Venga.
Copy !req
1099. Vale, ya casi estoy.
Copy !req
1100. ¿Cómo están los niños?
Copy !req
1101. Están bien, sí...
Copy !req
1102. Te mandan saludos.
Copy !req
1103. ¿Qué?
Copy !req
1104. Necesito tu orina.
Copy !req
1105. ¿Qué?
Copy !req
1106. Que necesito tu orina
en un bote de plástico.
Copy !req
1107. Necesito tu orina ahora mismo.
Copy !req
1108. ¿Es que tengo que deletreártelo?
Copy !req
1109. No estoy limpia.
Copy !req
1110. El otro día,
cuando fuimos a buscar a Sammy,
Copy !req
1111. me vi con un camello.
Copy !req
1112. ¿Con qué dinero?
Copy !req
1113. Puta ladrona.
Copy !req
1114. ¿Y la cita?
Copy !req
1115. Me lo inventé.
Copy !req
1116. Lo siento.
Copy !req
1117. ¿Y el fin de semana con los niños?
Copy !req
1118. No, eso sí.
Copy !req
1119. Hasta los llevé al cine.
Pero luego...
Copy !req
1120. Sean y yo pillamos a una canguro
y salimos...
Copy !req
1121. Me coloqué.
Copy !req
1122. Lo siento. Vaya mierda.
Copy !req
1123. Soy una persona horrible.
Copy !req
1124. Soy una puta imbécil.
Copy !req
1125. No, porque ahora estoy aquí.
Copy !req
1126. Me podría haber quedado con Sean,
Copy !req
1127. o irme con Eric o desaparecer,
Copy !req
1128. pero no lo he hecho.
Copy !req
1129. ¡No quiero hacerlo más!
Copy !req
1130. ¿Vale? Por favor,
solo quiero la inyección.
Copy !req
1131. - Pues no puede ser. Se acabó.
- Sí que puedo.
Copy !req
1132. Tienes drogas en el cuerpo.
Quizá puedas esperar otra semana.
Copy !req
1133. No voy a superar otra semana,
y ambas lo sabemos.
Copy !req
1134. Venga, por favor.
Copy !req
1135. Por favor, dame tu orina.
Copy !req
1136. Si me la das,
puedo pasar el test de drogas,
Copy !req
1137. me pueden poner la inyección,
Copy !req
1138. y así no podré colocarme
en todo un mes.
Copy !req
1139. No. Tienes drogas en el cuerpo.
Copy !req
1140. - No.
- Mamá, por favor.
Copy !req
1141. Por favor, ayúdame a estar limpia.
Copy !req
1142. Esta puede ser la buena, ¿vale?
Copy !req
1143. Es lo que me escribiste anoche,
Copy !req
1144. puede ser el inicio de algo nuevo.
Copy !req
1145. Lo es.
Copy !req
1146. ¿No has dicho
que se te murió el móvil?
Copy !req
1147. Joder.
Copy !req
1148. Gracias.
Copy !req
1149. Ay, Dios.
Copy !req
1150. ¿Y si comprueban
la temperatura de la orina?
Copy !req
1151. - ¿Qué?
- La orina estaba apenas caliente.
Copy !req
1152. ¿Y si lo comprueban?
Copy !req
1153. Joder. Me estoy volviendo loca.
Copy !req
1154. Pues cálmate.
Copy !req
1155. Muy bien.
Copy !req
1156. Todo parece en orden.
Copy !req
1157. ¿Estás lista?
Copy !req
1158. Sí.
Copy !req
1159. Mejor salgo.
Copy !req
1160. No.
Copy !req
1161. Muy bien.
Copy !req
1162. Vale.
Copy !req
1163. ¿Qué?
Copy !req
1164. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
1165. Bien. Sí.
Copy !req
1166. Muy bien.
Copy !req
1167. Te llamarán a lo largo del día
para ver cómo vas
Copy !req
1168. y nos veremos en un mes.
Enhorabuena.
Copy !req
1169. Gracias.
Copy !req
1170. Madre mía.
Copy !req
1171. Estoy bien.
Copy !req
1172. Me encuentro...
Copy !req
1173. Me encuentro bien.
Copy !req
1174. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1175. Madre mía.
Copy !req
1176. Sí.
Copy !req
1177. - Tienes buen aspecto.
- Sí.
Copy !req
1178. No me lo puedo creer.
Copy !req
1179. Treinta días sin tener que
preocuparnos por esta pesadilla.
Copy !req
1180. Sí, no me puedo creer
que lo haya hecho.
Copy !req
1181. Eres muy valiente.
Copy !req
1182. Madre mía.
Copy !req
1183. Siempre supe que tu talento
para mentir serviría para algo.
Copy !req
1184. Lo hemos logrado, joder.
Copy !req
1185. ¿Tienes hambre?
¿Quieres ir a desayunar?
Copy !req
1186. ¿Qué?
Copy !req
1187. No.
Copy !req
1188. Ay, Dios. Métete en el coche.
Copy !req
1189. - Dios.
- Rápido, entra.
Copy !req
1190. Cierra la puerta. Entra.
Copy !req
1191. - Ponte...
- ¡No me toques! ¡Joder!
Copy !req
1192. ¡Dios!
Copy !req
1193. ¡Arranca, joder!
Copy !req
1194. ¡Dios! ¡Vamos!
Copy !req
1195. No puedo.
Copy !req
1196. Dios, no puedo...
Copy !req
1197. Lo sé, lo sé.
Copy !req
1198. ¿Por qué lo hemos hecho?
Copy !req
1199. ¿Por qué coño lo hemos hecho?
Copy !req
1200. ¿Pueden ayudarnos, por favor?
Copy !req
1201. ¡Quien sea, necesito ayuda!
Copy !req
1202. ¡Por favor, que alguien nos ayude!
Copy !req
1203. Tiene abstinencia aguda.
Copy !req
1204. - ¿Heroína?
- Sí, heroína. Déjenos pasar.
Copy !req
1205. Nunca la había visto así.
Copy !req
1206. Podemos contenerla y darle fluidos,
pero va a tener que pasarlo.
Copy !req
1207. Acaban de darle naltrexona.
Copy !req
1208. No debería tomar eso
con drogas en el cuerpo.
Copy !req
1209. No joda, Sherlock.
Copy !req
1210. Doctor, ¿puede ayudarnos?
Tiene abstinencia aguda.
Copy !req
1211. ¿Puede firmar esto?
Copy !req
1212. Señora, tiene que firmarlo ella.
Copy !req
1213. - Ella no puede.
- ¡Vale!
Copy !req
1214. Le llamaremos.
Copy !req
1215. ¿En serio?
Copy !req
1216. - Joder.
- No pasa nada. No pasa nada.
Copy !req
1217. Mamá, por favor, haz que pare.
Copy !req
1218. ¿Es que no pueden ayudarnos, joder?
Copy !req
1219. - Haz que pare.
- Lo sé.
Copy !req
1220. - Tenga.
- Gracias.
Copy !req
1221. Por favor.
Copy !req
1222. Lo siento mucho, mamá.
No puedo hacerlo.
Copy !req
1223. Sí que puedes.
Copy !req
1224. ¿Está usted disfrutando esto?
Copy !req
1225. No puedo creerlo, joder.
Copy !req
1226. Lleva con convulsiones y vomitando
desde hace no sé cuánto.
Copy !req
1227. ¿Qué hay que hacer para que la vean?
Copy !req
1228. Se llama sala de espera por algo.
A veces hay que esperar.
Copy !req
1229. ¡No hay nadie más!
Copy !req
1230. Ingresamos dependiendo de la dolencia
y algunas cosas son más urgentes.
Copy !req
1231. Gracias por su comprensión.
Copy !req
1232. ¿Sabe por qué es una adicta?
Copy !req
1233. Ustedes tienen la culpa.
Copy !req
1234. Así que no se quede ahí sentada
diciéndome...
Copy !req
1235. ¿Va todo bien?
Copy !req
1236. - Doctor, por favor...
- ¡Molly Wheeler!
Copy !req
1237. Vale.
Copy !req
1238. - Cielo, el médico ya está aquí.
- Yo me ocupo. Gracias.
Copy !req
1239. - Va a cuidar de ti.
- Vamos a cuidar de ti.
Copy !req
1240. ¡Mamá!
Copy !req
1241. - ¡Mamá!
- Estoy aquí, cielo.
Copy !req
1242. Mamá, no te vayas.
Copy !req
1243. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1244. ¿Qué tal los niños?
Copy !req
1245. Están bien.
Copy !req
1246. Bueno, Corey aún tiene ese resfriado.
Copy !req
1247. Chloe no lo ha pillado.
Copy !req
1248. Esa niña vive a base
de comida basura
Copy !req
1249. y nunca se pone enferma.
Copy !req
1250. Los niños son indestructibles.
Copy !req
1251. Oye...
Copy !req
1252. Sean quiere que vuelva otra vez
el viernes a cuidar de los niños.
Copy !req
1253. Creo que está bien
que confíe más en mí.
Copy !req
1254. ¿No es el viernes
cuando te ponen la inyección?
Copy !req
1255. Sí, pero no pasa nada.
Puedo ir la semana que viene.
Copy !req
1256. ¿Estás segura?
Copy !req
1257. ¿Has llamado?
Copy !req
1258. Sí.
Copy !req
1259. El lunes a las tres.
Copy !req
1260. ¿Qué?
Copy !req
1261. Nada.
Copy !req
1262. Nada.
Copy !req
1263. Estás muy guapa.
Copy !req
1264. EN EL WASHINGTON POST DE ELI SASLOW.
Copy !req
1265. 4 DÍAS
Copy !req