1. En octubre de 1957,
la Unión Soviética lanzó en órbita
Copy !req
2. el primer satélite artificial
de la historia, el Sputnik 1.
Copy !req
3. Su éxito provocó una carrera espacial
entre Estados Unidos y los soviéticos.
Copy !req
4. Existen controversias sobre qué pasó...,
Copy !req
5. pero yo estuve ahí y esta es
la historia real. En su mayoría.
Copy !req
6. Hasta hace dos días,
Copy !req
7. no se había escuchado
ese sonido en la Tierra.
Copy !req
8. SATÉLITE DE EE. UU. FALLA
Copy !req
9. EE. UU. intentó lanzar su satélite,
pero el resultado fue desastroso.
Copy !req
10. ¡PRIMER HOMBRE EN EL ESPACIO!
Copy !req
11. La Unión Soviética envió a un hombre
al espacio y lo trajo con vida.
Copy !req
12. Los soviéticos aprovecharon el lanzamiento
con su propaganda mundial.
Copy !req
13. Y, obviamente, Rusia se llenó de júbilo.
Copy !req
14. Al reconocer la ventaja
que obtuvieron los soviéticos,
Copy !req
15. creo que esta nación debe comprometerse
a lograr el objetivo,
Copy !req
16. antes de que termine esta década,
Copy !req
17. de enviar al hombre a la Luna
y traerlo a salvo a la Tierra.
Copy !req
18. Elegimos ir a la Luna en esta década
y hacer lo demás, no porque fuera fácil,
Copy !req
19. sino por su dificultad.
Copy !req
20. Porque ese reto es uno
que estamos dispuestos a aceptar,
Copy !req
21. uno que no vamos a posponer
y que planeamos ganar.
Copy !req
22. Piloto comandante.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
Copy !req
23. Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
24. ¡Fuego!
Copy !req
25. Fuego en la cabina.
Copy !req
26. ¡Salgamos! ¡Nos quemamos!
Copy !req
27. Los astronautas Virgil Grissom,
Copy !req
28. Edward White y Roger Chaffee
han fallecido.
Copy !req
29. La prensa comenta
que debido a la tragedia,
Copy !req
30. el vuelo del Apolo 1
se ha pospuesto indefinidamente.
Copy !req
31. Sería un viaje maravilloso,
Copy !req
32. pero hay cosas más importantes
que hacer primero en Estados Unidos.
Copy !req
33. Quizá cuando logren arreglar todo eso
podamos ir a la Luna.
Copy !req
34. Somos ricos en bienes,
pero pobres de espíritu.
Copy !req
35. Buscamos llegar con precisión perfecta
a la Luna,
Copy !req
36. pero caemos en una discordia estridente
en la Tierra.
Copy !req
37. Estamos en guerra al querer la paz.
Copy !req
38. Nos destruye la división al querer unidad.
Copy !req
39. Este cohete Saturno gigante...
Copy !req
40. y el resto del equipo comenzó
como parte de una carrera
Copy !req
41. para vencer a los rusos
con la meta nacional
Copy !req
42. de enviar a un hombre a la Luna
en esta década.
Copy !req
43. Pero el viaje costaría más
de lo que nadie imaginó.
Copy !req
44. Y las posibilidades de llegar a la Luna
en los 60 son cada vez menos.
Copy !req
45. Primera semana como gerente, Stu.
Y no suena bien.
Copy !req
46. Nuestros medidores no funcionan
o uno de los tanques tiene fuga.
Copy !req
47. Pero no hay un protocolo para esto.
Y no encontramos la fuga
Copy !req
48. - porque es hidrógeno...
- Hidrógeno líquido.
Copy !req
49. Es incoloro e inodoro.
¡Salgan todos! ¡Vamos!
Copy !req
50. Reed, Kyle, dejen todo.
Copy !req
51. Se podría estar quemando
y no sabríamos. Salgan.
Copy !req
52. ¡Vamos! ¡Corran! No caminen.
Copy !req
53. ¿Qué hace? ¿Va a limpiar?
Copy !req
54. No. Es un proceso de detección
de fuga antiguo.
Copy !req
55. Es una escoba.
Copy !req
56. Stu, eres inteligente. Por favor.
Paja más hidrógeno líquido es igual a...
Copy !req
57. ¡Todo bien! No se preocupen. Vengan.
Copy !req
58. Hay que trabajar. Andando.
Copy !req
59. El nuevo protocolo
es el método de la escoba.
Copy !req
60. Necesitamos una nueva.
Copy !req
61. Creí que había muerto.
Copy !req
62. Por favor.
Copy !req
63. Sigue sin servir desde la última vez
que te enojaste.
Copy !req
64. Sí, ya vi.
Copy !req
65. - Boeing llamó de nuevo.
- Dile al Congreso, Henry, no a mí.
Copy !req
66. No tengo su número.
Copy !req
67. Todos los días algo se rompe aquí.
Copy !req
68. O se incendia. No tenemos
fondos suficientes ni personal.
Copy !req
69. Pero aun así quieren
que venzamos a los rusos.
Copy !req
70. ¿Me podrías decir cómo carajo lo haremos?
Copy !req
71. Empieza tratando mejor
a las máquinas expendedoras.
Copy !req
72. ¡Ahí está!
Copy !req
73. - ¿Qué?
- Hay un gato.
Copy !req
74. - ¿Y qué?
- Es un gato negro. Es de mala suerte.
Copy !req
75. Bien, se fue.
Copy !req
76. - Muy bien. Gracias a Dios.
- Bien. Vámonos.
Copy !req
77. - Llama a seguridad.
- No lo haré.
Copy !req
78. - No lo haré.
- Sí, lo harás.
Copy !req
79. Lo último que necesitamos por aquí
es un gato negro.
Copy !req
80. Ellos no se encargan
de este tipo de cosas.
Copy !req
81. Claro que sí. Ahora sí.
Copy !req
82. - Estás exagerando.
- No, tú no exageras lo suficiente.
Copy !req
83. Llámalos ahora. Ahora mismo.
Copy !req
84. ¿Cómo me veo?
Copy !req
85. Estás radiante. Mucha suerte.
Copy !req
86. Buenas tardes, caballeros.
Copy !req
87. Te equivocaste de lugar, cariño.
No necesitamos dictado.
Copy !req
88. Soy Kelly Jones. Yo dirigiré la reunión.
Copy !req
89. Ustedes deben ser Phil Hunley,
Neil Brown y...
Copy !req
90. Zack Tanner.
No les molesta si me siento, ¿verdad?
Copy !req
91. Con todo respeto, Sra. Jones,
somos progresistas.
Copy !req
92. Contratamos a 16 mujeres
como mecanógrafas.
Copy !req
93. Le vendemos autos deportivos a hombres.
Un auto con 300 caballos de fuerza...
Copy !req
94. Son 355, lo que venden es una bestia
con motor V8 de 428 pulgadas cúbicas.
Copy !req
95. Enfóquense en la velocidad del auto.
Algo así.
Copy !req
96. ¿Resulta familiar? Chevy Camaro.
Pontiac Firebird. Y Oldsmobile.
Copy !req
97. Todos son del mes pasado.
Copy !req
98. Por suerte, ustedes tienen algo
que su competencia no.
Copy !req
99. El Mustang Fastback.
"Con 355 caballos de fuerza para él.
Copy !req
100. Y cinturones de seguridad
para la familia".
Copy !req
101. ¿Cinturones?
Copy !req
102. Los añadimos porque podrían ser
obligatorios el próximo año.
Copy !req
103. Hay que jugar a algo.
Copy !req
104. Adivinaré qué tipo de auto
usa cada uno de ustedes, caballeros.
Copy !req
105. Zack, un Ford Mustang del 66 convertible.
Es rojo amapola.
Copy !req
106. Pero los casados no tienen Mustangs.
Neil tiene un Lincoln Continental.
Copy !req
107. Y el pobre Phil tiene una furgoneta. Phil.
¿Sabes cuál es mi parte favorita del día?
Copy !req
108. Cuando mi esposo Charlie
llega a casa en la noche.
Copy !req
109. No quisiera ni imaginar
qué pasaría si una noche no llega.
Copy !req
110. Ahora imagina la plática
Copy !req
111. si alguien le dijera a tu esposa
que este auto,
Copy !req
112. con sus 355 caballos
y velocidad máxima de 169 km/h,
Copy !req
113. es el auto que lleva a su esposo
a salvo a casa todas las noches.
Copy !req
114. Ella querrá que lo tengas.
Copy !req
115. Y dirá las palabras que cada hombre casado
sueña con oír:
Copy !req
116. "Me sentiría más tranquila
si te compras ese Mustang, cariño".
Copy !req
117. ¿Cómo adivinaste qué autos conducían?
Copy !req
118. ¿Sobornaste a sus secretarias o qué?
Copy !req
119. Kelly, ¿en serio?
Copy !req
120. Dos cajetillas de Virginia Slims
y un perfume Paco Rabanne.
Copy !req
121. Todos tienen su precio.
Copy !req
122. Qué bueno que no se me rompió
la fuente ahí adentro. Dios.
Copy !req
123. Hola, Ron. ¿Cómo está tu esposa?
Copy !req
124. La panza de embarazada
solo se lava en seco.
Copy !req
125. Sí, ya lo anoté. Además,
Omega confirmó para la próxima semana,
Copy !req
126. terminé el diseño de Baskin-Robbins
Copy !req
127. y el de Palmex pidió tu dirección
para mandarte rosas,
Copy !req
128. pero le di la mía porque ya sé
Copy !req
129. - qué opinas de ellas.
- Sabes qué opino de ellas.
Copy !req
130. Además, John llamó. Otra vez.
Quiere llevarte a cenar el martes.
Copy !req
131. Dile que me mudé a Los Ángeles.
Y llama a Bruce de Dow Chemical.
Copy !req
132. Escuché que buscan
otra agencia para Ziploc.
Copy !req
133. La gente debería boicotear a Dow.
Producen napalm.
Copy !req
134. Dicen boicotearlos,
pero aún compran bolsas para sándwich.
Copy !req
135. Y venden plástico para envolver
y desechables.
Copy !req
136. ¿Crees que vamos a dejar de usar
desechables? ¿De qué es tu vaso?
Copy !req
137. Sé que tú y tus amigas
quieren salvar el mundo
Copy !req
138. y cuando les toque gobernar en 1984,
no habrá bombas y todos tendrán derechos.
Copy !req
139. Pero hasta entonces debemos trabajar.
Copy !req
140. ¡Kelly! ¡Kelly! Kelly. Kelly.
Hay un problema.
Copy !req
141. Salí furioso del set y, sí,
estuvo justificado.
Copy !req
142. No puedo trabajar con la gente de Hoover.
Copy !req
143. Al parecer, les molesta la forma
en la que grabo su comercial.
Copy !req
144. Lo dijeron. Su comercial. Es mío.
Copy !req
145. Ellos fabrican aspiradoras. Yo hago arte.
Copy !req
146. - Perdón, ¿él tenía cita?
- No.
Copy !req
147. Perdón. No sabía que debía sacar cita
para hablar con mi amiga querida.
Copy !req
148. La última vez que hablamos me despediste.
Y no trabajo para ti.
Copy !req
149. ¿Sabes qué, Kelly?
No vine a que me regañaras.
Copy !req
150. ¡Solo dame la razón!
Copy !req
151. Tienes la propuesta con Nestlé en diez.
Es muy importante.
Copy !req
152. No es cierto. Adiós.
Copy !req
153. Lance, conseguirte ese trabajo de director
fue un milagro navideño.
Copy !req
154. Me tomó tres semanas convencerlos
de que estabas estable
Copy !req
155. luego de tu incidente con Jell-O.
Copy !req
156. Lo de Jell-O no fue mi culpa.
Copy !req
157. - Ese actor era...
- Tenía cinco años. Lo hiciste llorar.
Copy !req
158. Le hice un favor.
Hollywood no es para todos.
Copy !req
159. ¿Y el comercial de Heinz?
Copy !req
160. Te pasaste del presupuesto.
Era sobre kétchup.
Copy !req
161. No era solo sobre kétchup.
Era la promesa de kétchup.
Copy !req
162. Nadie ve lo que hago por sus productos.
Copy !req
163. Los elevo.
Copy !req
164. Ya debería dirigir películas.
Copy !req
165. No acepté dirigir El valle de las muñecas.
Copy !req
166. - Eso fue mi culpa, pero igual.
- ¿Cómo te decimos, recuerdas?
Copy !req
167. - El Kubrick de los comerciales.
- Por Dios. Él es un charlatán.
Copy !req
168. Hace una buena película
y ahora es un genio.
Copy !req
169. Eres una leyenda, ¿cierto?
Un genio creativo.
Copy !req
170. Y eres impulsivo, temperamental
y te excedes del presupuesto.
Copy !req
171. - Gracias.
- No era un cumplido.
Copy !req
172. - Cuando no escuchas lo demás, sí.
- Si dejas Hoover, nadie te contratará.
Copy !req
173. Bien.
Copy !req
174. Lance, regresa al set
y discúlpate por lo que hiciste, ¿sí?
Copy !req
175. Cómprale algo lindo a tu novio
en Navidad por aguantarte.
Copy !req
176. Y también a mí, ¿sí?
Copy !req
177. - Feliz Navidad, Lance.
- Feliz Navidad.
Copy !req
178. ¿Me puedes conseguir
algo decente, por favor?
Copy !req
179. Esta mañana se lanzó con éxito el Apolo 8.
Copy !req
180. LANZAMIENTO DEL APOLO 8
Copy !req
181. La NASA necesitaba esta victoria.
En Vietnam, hoy hubo más pérdidas.
Copy !req
182. y 24 millones de kilómetros...
Copy !req
183. Quiero otra ronda y el menú, por favor.
Copy !req
184. - Sí, señora.
- Gracias.
Copy !req
185. Esta noche tenemos dos especiales.
Pastel de pollo y ostras Rockefeller.
Copy !req
186. Pediremos el pastel.
Es alérgica a las ostras.
Copy !req
187. Y yo voy a querer un trago de Macallan,
un limón y una tabla de cortar.
Copy !req
188. - Sí, señor.
- Perdón. ¿Te conozco?
Copy !req
189. Cinturones de seguridad
para autos deportivos. Es un buen ángulo.
Copy !req
190. Desgraciadamente, cancelarán el trato.
Copy !req
191. ¿Por qué lo harían?
Copy !req
192. Porque alguien les dijo
que en realidad no estás embarazada.
Copy !req
193. Phil. Déjame explicarte.
Copy !req
194. Es la última vez que confío en una mujer.
Copy !req
195. Hasta te mandé un regalo para el bebé.
Copy !req
196. Y fue muy lindo, por cierto. Solo déjame...
Copy !req
197. Neil, déjame explicarte. Si tú...
Copy !req
198. ¿Qué fue eso? ¿Trabajas para Ogilvy?
Copy !req
199. Como no me ganan, ¿hacen que me despidan?
Copy !req
200. Al contrario. Quiero contratarte.
Copy !req
201. Me llamo Moe Berkus.
Trabajo para la oficina del presidente.
Copy !req
202. ¿De qué empresa?
Copy !req
203. El presidente.
Copy !req
204. Necesitamos una especialista
en mercadotecnia
Copy !req
205. y todos dicen que eres la mejor.
Copy !req
206. Así que te investigué un poco y...
Copy !req
207. Tienes un pasado muy interesante, Kelly.
Copy !req
208. ¿O debería llamarte Jane?
La azafata de Chicago.
Copy !req
209. O tal vez prefieras Amy,
la enfermera de Ohio.
Copy !req
210. Con un rostro así, ¿quién te investigaría?
Copy !req
211. La hoja que buscas no está ahí.
Copy !req
212. No sé de qué hablas.
Copy !req
213. Claro que no sabes. Y lo entiendo.
Copy !req
214. Yo también tengo muchas identificaciones
y mi nombre real no es Moe.
Copy !req
215. Existiendo tantos nombres, ¿elegiste Moe?
Copy !req
216. Tienes un talento excepcional.
Copy !req
217. ¿Por qué echarlo a perder vendiendo autos
cuando puedes llegar más alto?
Copy !req
218. Dime, Moe, ¿qué es más grande que Ford?
Copy !req
219. ¿Has ido a Florida alguna vez?
Copy !req
220. - ¿Quieren que vendas la Luna?
- Sí, la Luna. La misión del Apolo.
Copy !req
221. Todo.
Copy !req
222. ¿Y ese tal Moe trabaja para la NASA?
Copy !req
223. Sí. Bueno, no. Algo así.
Trabaja para el Gobierno.
Copy !req
224. ¿En qué área?
Copy !req
225. ¿Kelly?
Copy !req
226. ¿Este tipo...?
¿Trabajaremos para Richard Nixon?
Copy !req
227. Porque yo no trabajaré
para Richard Nixon, Kelly.
Copy !req
228. Tengo mi credencial de feminista.
En serio tengo una credencial.
Copy !req
229. No puedo creer que será presidente.
Copy !req
230. No sabía que discrepaba
con gran parte del país.
Copy !req
231. Trabajamos para la NASA
para vender la Luna.
Copy !req
232. Nadie está en contra de la Luna.
Copy !req
233. No. Tú y yo sabemos
Copy !req
234. que todos lo días y en todas partes
pasa algo horrible.
Copy !req
235. En todas partes.
Copy !req
236. Excepto en el espacio.
Copy !req
237. - Odio que me estés convenciendo.
- Y necesitan nuestra ayuda.
Copy !req
238. ¿Sabías que de las 29 misiones de la NASA
solo el 48 % han tenido éxito?
Copy !req
239. No puede ser cierto. Qué locura.
Copy !req
240. ¿Sabías que en Cocoa Beach
hay cinco hombres por cada mujer?
Copy !req
241. Increíble.
Copy !req
242. Espero que no estemos cerca
de una fraternidad.
Copy !req
243. El folleto decía que era encantador.
Copy !req
244. Estás despedida.
Copy !req
245. ¿Por qué hay tanta gente?
Copy !req
246. Es miércoles.
Parece que viven en otro planeta.
Copy !req
247. Se llama Florida.
Copy !req
248. Por favor, dime que reservaste
lejos de la piscina.
Copy !req
249. - ... entre 16 y 21.
- ¡El clima!
Copy !req
250. Mañana estará despejado con algunas nubes.
Copy !req
251. Algunas tormentas aisladas durante el día.
Copy !req
252. La baja será de 18 a 24 °C.
Copy !req
253. A 25 °C para las ciudades
cerca del centro espacial.
Copy !req
254. Somos el noticiero KO twenty-twenty,
deporte y el clima.
Copy !req
255. WKKO...
Copy !req
256. - Hola, Joe.
- Hola, Cole. ¿Qué vas a querer?
Copy !req
257. Café. Solo.
Copy !req
258. Y lo que te tome menos tiempo
en meter a una bolsa, amigo.
Copy !req
259. Señorita, está ardiendo.
Copy !req
260. Qué original.
Copy !req
261. No, no quiero que apagues mi fuego.
Copy !req
262. No, su libro está ardiendo.
Copy !req
263. Dios.
Copy !req
264. - Bien. De acuerdo.
- Por Dios.
Copy !req
265. - Perdón. Gracias. Yo solo...
- Como regla general,
Copy !req
266. el alcohol y el fuego, no van bien juntos.
Copy !req
267. Sí. Cielos. Arruiné tu chaqueta.
Copy !req
268. Le han pasado cosas peores.
Copy !req
269. - Mucho peores.
- Déjame comprarte un trago.
Copy !req
270. - No hace falta.
- Insisto.
Copy !req
271. No tomo. No pasa nada.
Copy !req
272. ¿En serio? Un astronauta que no bebe.
Qué interesante.
Copy !req
273. ¿Qué la hace pensar que soy uno?
Copy !req
274. Tienes un pin del Apolo,
y solo los astronautas los tienen.
Copy !req
275. Así que sabe algunas cosas de la NASA.
Copy !req
276. Sí, soy una fan nueva.
Me llamo Kelly Jones.
Copy !req
277. No soy astronauta.
Solo trabajo en el Kennedy. Cole Davis.
Copy !req
278. ¿Y qué haces ahí?
Copy !req
279. Lo último que quiero hacer
es hablar de mi trabajo.
Copy !req
280. Perdón. No sonó...
Copy !req
281. - No quise decirlo de esa...
- No pasa nada. No. Fuiste sincero.
Copy !req
282. Listo, Cole.
Copy !req
283. No fui sincero. Si lo hubiera sido,
Copy !req
284. te hubiera dicho
que eres la mujer más hermosa
Copy !req
285. que he visto en mucho tiempo,
y tengo muy buena memoria.
Copy !req
286. Lo único que quiero hacer
es comprarte un trago y hablar,
Copy !req
287. pero no puedo, así que me esfuerzo
en olvidar que estás aquí.
Copy !req
288. Fue un placer conocerte, Kelly.
Copy !req
289. De verdad lo siento.
Copy !req
290. Bienvenidas a la calle de los cohetes,
Copy !req
291. también conocida
como el paseo de los lagartos.
Copy !req
292. Mantengan los brazos y piernas
dentro del vehículo
Copy !req
293. si quieren seguir teniéndolos.
Copy !req
294. CENTRO ESPACIAL JOHN F. KENNEDY
Copy !req
295. No, fue una broma.
Casi siempre atacan en el agua.
Copy !req
296. El recorrido de hoy
Copy !req
297. nos llevará aproximadamente
dos horas y media o tres.
Copy !req
298. Así que pónganse cómodas.
Copy !req
299. A su derecha se encuentra
nuestra planta de pruebas.
Copy !req
300. De última generación.
Copy !req
301. - Se está quemando.
- Casi siempre lo está.
Copy !req
302. Más adelante, está el edificio
de ensamblaje de vehículos.
Copy !req
303. Ahí ensamblan los cohetes.
Copy !req
304. Es el edificio de un piso
más alto del mundo.
Copy !req
305. Podrían meter
cuatro Estatuas de la Libertad ahí.
Copy !req
306. Vaya. La revista Life no le hace justicia.
Copy !req
307. Es increí... Me encantaría entrar.
Copy !req
308. - Es altamente restringido. Perdón.
- Ven, veámoslo de cerca.
Copy !req
309. No. No pueden entrar.
Copy !req
310. Necesitan una credencial
de acceso especial.
Copy !req
311. - ¿Una como esta?
- Sí.
Copy !req
312. Eso... No, esa es mi credencial.
Copy !req
313. - Oigan...
- Mira este lugar. ¡Es enorme!
Copy !req
314. - Parece que es más grande por...
- ¡Mi credencial!
Copy !req
315. Mira este edificio.
Copy !req
316. - ¿Hola? Es mi credencial.
- Hola, señor. Hola.
Copy !req
317. Soy Kelly Jones
de Relaciones Públicas de la NASA.
Copy !req
318. Este es nuestro pase de acceso total.
Gracias.
Copy !req
319. - Gracias.
- Esperen. Mi credencial.
Copy !req
320. Esto sí lo puedo vender.
Copy !req
321. Hola. ¡Chicos!
Copy !req
322. Hola. Kelly Jones.
Copy !req
323. Soy del equipo
de Relaciones Públicas de la NASA.
Copy !req
324. ¿Les puedo preguntar unas cosas?
Copy !req
325. ¿Su nombre, edad y a qué se dedican?
Copy !req
326. Soy Stu Bryce. Uno de los ingenieros jefe
y tengo 24 años.
Copy !req
327. - Diremos 35 años.
- Sí.
Copy !req
328. ¿Y tú?
Copy !req
329. Soy Don Harper.
Trabajo para él y tengo 23 años.
Copy !req
330. Son unos bebés.
Copy !req
331. La edad promedio en NASA es de 26 años.
Copy !req
332. Pero sí conocemos gente más grande
que trabaja aquí.
Copy !req
333. - Sí, de 32 o 33 años.
- Sí.
Copy !req
334. Trataré de no matarlos por decir eso.
Copy !req
335. Cuéntanos, Stu, ¿qué te hizo
querer participar en esta gran misión?
Copy !req
336. Vi un folleto en el dormitorio
de mi universidad.
Copy !req
337. - "De niño amaba las estrellas".
- Suena bien.
Copy !req
338. - Conmovedor.
- Suena bien.
Copy !req
339. - ¿Y tú?
- ¿Disculpa?
Copy !req
340. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
341. Te busqué para darte mi número
porque creí que conectamos.
Copy !req
342. - ¿Qué?
- Tranquilo. Bromeaba.
Copy !req
343. Trabajo aquí. Moe Berkus me trajo
para renovar Relaciones Públicas.
Copy !req
344. Así que tú eres
la especialista de Manhattan.
Copy !req
345. Y tú debes ser el director de vuelo.
Ella es mi socia, Ruby Martin.
Copy !req
346. Sí, no me importa. Mira.
No pueden entrar a este edificio.
Copy !req
347. Aquí todo te puede quemar,
congelar, freír,
Copy !req
348. envenenar y aplastar.
Copy !req
349. - Así que fuera. Afuera.
- ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Copy !req
350. Una cantidad considerable de tiempo.
Copy !req
351. - ¿Qué escribes?
- Tu cita.
Copy !req
352. No fue una cita. Solo fue algo que dije.
Copy !req
353. La haré más interesante.
¿Te puedo entrevistar hoy?
Copy !req
354. Y necesito hablar con tus subdirectores.
Copy !req
355. - Los fotogénicos primero.
- Puedo ayudar a elegirlos.
Copy !req
356. Mis muchachos son raros
para las entrevistas
Copy !req
357. y están ocupados
con trabajo de vida o muerte.
Copy !req
358. Sabes, no necesito tu permiso.
Copy !req
359. A la gente ya no le interesa
la costosa luna de miel en el espacio
Copy !req
360. y yo vine a recordarles
por qué se enamoraron desde un principio.
Copy !req
361. ¿En serio?
Los estadounidenses deberían agradecer
Copy !req
362. que estos hombres arriesgan su vida
por la misión.
Copy !req
363. No conoces bien
a la gente de este país, ¿verdad?
Copy !req
364. Y tú no conoces tu oficina
que estoy por mostrarte, ¿verdad?
Copy !req
365. ¿Es un almacén?
Copy !req
366. No. El almacén tiene ventana.
Copy !req
367. Bien, el café está en el comedor.
Copy !req
368. Solo dejen correr el agua
para quitar el óxido.
Copy !req
369. ¿Alguna sabe cómo usar un extinguidor?
Copy !req
370. ¿No? Bien. El método es muy fácil.
Copy !req
371. Solo retiren el pasador,
apunten, aprieten y muevan.
Copy !req
372. Si necesitan otra cosa,
Copy !req
373. regresen a Nueva York por ello.
Que tengan un buen día.
Copy !req
374. - Al menos es agradable a la vista.
- Pero desagradable de escuchar.
Copy !req
375. Vaya bienvenida.
Dijiste que querían nuestra ayuda.
Copy !req
376. No. Dije que necesitaban nuestra ayuda.
Y lo creo ahora más que nunca.
Copy !req
377. ¿Y cómo lo haremos
si no podemos hablar con nadie o ver nada?
Copy !req
378. Es un gato.
Copy !req
379. - ¡Es un gato!
- Es un gato.
Copy !req
380. ¿No sabes lo que dicen
de los gatos negros?
Copy !req
381. Que si se cruzan en tu camino
probablemente van a algún lado.
Copy !req
382. Bien, es momento de usar los contactos.
Copy !req
383. Pongámonos creativas.
Copy !req
384. El Apolo 11 llevará
a nuestros hombres a la Luna,
Copy !req
385. y eso nos hará los primeros.
Copy !req
386. Si hacemos nuestro trabajo,
haremos el lanzamiento desde ahí,
Copy !req
387. el 16 de julio, a primera hora.
Copy !req
388. De aquí a entonces,
Copy !req
389. juntos armaremos
el rompecabezas más grande
Copy !req
390. en la historia de la humanidad.
Copy !req
391. Seis millones de partes
repartidas por el país,
Copy !req
392. y nosotros ensamblaremos
y probaremos una y otra vez cada una
Copy !req
393. hasta asegurarnos
de que el Apolo 11 despegará
Copy !req
394. sin inconvenientes
y se dirigirá a la Luna en...
Copy !req
395. Henry, dilo.
Copy !req
396. Siete meses.
Copy !req
397. Siete meses.
Copy !req
398. Ayúdenme a felicitar
a los astronautas del Apolo 11.
Copy !req
399. Armstrong, Aldrin y Collins.
Copy !req
400. ¡Oigan!
¿Qué les pareció la Casa Blanca, chicos?
Copy !req
401. LUNA, ALLÁ VAMOS
Copy !req
402. Sí, estuvo bien, solo que Neil
no me dejó robarme la vajilla.
Copy !req
403. Muy bien. Porque en ocho meses,
cuando todo esto termine,
Copy !req
404. y necesiten libros nuevos de historia
para plasmar nuestro logro,
Copy !req
405. cada uno de ustedes podrá decir:
Copy !req
406. "Logré lo más difícil que se haya hecho".
¿De acuerdo?
Copy !req
407. ¡Sí!
Copy !req
408. - Hagámoslo.
- ¡A trabajar!
Copy !req
409. - Hermoso. Perfecto.
- Gracias.
Copy !req
410. - Sí.
- Señor,
Copy !req
411. me dijo que le avisara si la nueva
hacía algo que no le gustara.
Copy !req
412. Me encuentro en el Centro Espacial Kennedy
con el subdirector de vuelo, Henry Smalls.
Copy !req
413. ¿Qué sucede? Ese es mi nombre.
¡Tiene mi nombre y mi trabajo!
Copy !req
414. Ha sido una experiencia increíble.
Para mí, es algo muy personal.
Copy !req
415. Mi padre era aviador...
Copy !req
416. ¿Quién es ese?
Copy !req
417. - No soy yo.
- ... murió en combate
Copy !req
418. - cuando era un niño...,
- No soy así de guapo.
Copy !req
419. así que esto es por ti, papá.
Copy !req
420. - Suficiente.
- Lamento escuchar eso.
Copy !req
421. - Gracias por compartir. Eso debió ser...
- Mi papá sigue vivo.
Copy !req
422. Claro. ¿Qué podemos hacer
para conseguir el de las 6:00 p. m.? Sí.
Copy !req
423. Relaciones Públicas de la NASA,
habla Kelly Jones.
Copy !req
424. Kelly, ABC quiere el comunicado
de la próxima semana.
Copy !req
425. Y también quieren
nuestra mejor foto del Apolo 8.
Copy !req
426. La tendrán si nos dan el horario
de las 6:00 p. m.
Copy !req
427. - Entendido.
- Si transmites un segmento animado,
Copy !req
428. - puedo ofrecerte la exclusiva...
- Muchas gracias.
Copy !req
429. Tu padre fue un héroe. Tú eres uno.
Agradecemos que trabajes...
Copy !req
430. - Era el director de NBC News.
- Sí, no me importa. ¿Quién es ese?
Copy !req
431. Gracias. Nos vemos en la Luna.
Copy !req
432. Para el mundo, él es Henry Smalls.
Copy !req
433. Ese no es Henry Smalls.
Copy !req
434. Tus muchachos no hacían entrevistas,
así que tuve que contratar a otros.
Copy !req
435. Tienes a dos de los mejores ingenieros
instalando una ventana.
Copy !req
436. Phil, si vuelves a usar el martillo,
te juro que enloqueceré.
Copy !req
437. Baja el martillo, quítense los cinturones
y vuelvan a las pruebas.
Copy !req
438. Andando. Vamos.
Copy !req
439. ¿No es increíble la vista?
Copy !req
440. - Tenemos las fotos del Apolo 8.
- Es mejor que la mía.
Copy !req
441. La primera imagen de la Tierra
desde la Luna.
Copy !req
442. ¿No es lo más hermoso que hayas visto?
Copy !req
443. - ¿Cómo la conseguiste antes que yo?
- Le dicen "Salida de la Tierra".
Copy !req
444. Será el foco en cada noticiero esta noche.
Copy !req
445. El 68 ha sido un año terrible.
Copy !req
446. Asesinatos, la atroz guerra,
hemos visto lo peor de la humanidad.
Copy !req
447. ¿Y ahora la NASA no da esto?
Una nueva forma de ver el mundo.
Copy !req
448. Y me aseguraré de que todos la vean.
Copy !req
449. ¡No puedes falsificar gente!
Copy !req
450. Hola, vine a la audición.
Copy !req
451. - ¿Quién es él?
- Tú. Será interesante.
Copy !req
452. Estas serán las escenas y su biografía.
Copy !req
453. Lo interpretarás a él, sé más carismático.
Copy !req
454. - Puedo hacerlo. Más...
- ¿Bien?
Copy !req
455. - ¿Sesenta misiones en Corea?
- Sí.
Copy !req
456. - Es un honor.
- Volé 52 misiones en Corea.
Copy !req
457. Lo redondeé.
Copy !req
458. "Volé 52 misiones en Corea". ¿Qué tal?
Copy !req
459. - ¿Qué?
- Lo mejoraré.
Copy !req
460. Ahora hay un imitador mío.
Copy !req
461. - Tiene un imitador mío.
- Tiene uno de cada uno.
Copy !req
462. - No nos pueden imitar.
- No hay nada.
Copy !req
463. No existe un Moe Berkus.
Revisé todas las grafías.
Copy !req
464. Tengo a un Moe Berkus al teléfono.
Copy !req
465. - ¿Quieres que yo hable?
- No. Disfrutaré esto.
Copy !req
466. Será el despido más rápido
en la historia de la NASA.
Copy !req
467. - Hola, Moe.
- Cole, escuché que me buscabas.
Copy !req
468. Sí. Kelly Jones contrató actores
para ser ingenieros de la NASA.
Copy !req
469. Es inaceptable.
Quiero que la despidan hoy.
Copy !req
470. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
471. Washington ve la televisión.
Y ahora el Apolo está en la televisión.
Copy !req
472. En cada canal, todos los días.
Copy !req
473. Dime, ¿quieres ir a la Luna?
Copy !req
474. Te sugiero que te enfoques en tu trabajo.
Copy !req
475. Deja que Kelly haga el suyo.
Copy !req
476. Si te quiere hacer la reina del baile,
Copy !req
477. ¿por qué no te pones el tutú y bailas?
Copy !req
478. ¿La despidió?
Copy !req
479. ¿Nos despidió?
Copy !req
480. El Apolo 8, que llevaba
a los astronautas Borman, Lovell y Anders
Copy !req
481. se lanzó al espacio
a través del Saturno V.
Copy !req
482. La foto está en todos los canales.
Copy !req
483. Estará en todas partes.
Copy !req
484. Intenté hacer algo,
pero creo que no funciona.
Copy !req
485. No basta. Necesita un atractivo,
Copy !req
486. una forma de meter el alunizaje
en la vida de la gente,
Copy !req
487. sin que se den cuenta.
Copy !req
488. Hola. ¿Tiene algo parecido a una ensalada?
Copy !req
489. Los pepinillos de la hamburguesa.
Copy !req
490. Pero va a tardar. Las noticias del Apolo
nos tienen ocupados.
Copy !req
491. A los turistas les encanta ver
los objetos históricos.
Copy !req
492. - ¿Los objetos históricos?
- Sí, como esa pluma.
Copy !req
493. John Glenn cenaba aquí siempre en el 61.
Copy !req
494. ¡WOLFIE'S FUE AL ESPACIO!
Copy !req
495. Trabajaba en sus manuales de vuelo
y usaba nuestra pluma.
Copy !req
496. Esa terminó en el Mercury 6.
Copy !req
497. Están en el único restaurante del mundo
cuyo nombre fue al espacio.
Copy !req
498. Qué genial.
Copy !req
499. Y aquí adelante
Copy !req
500. están los famosos cohetes Mercury.
Copy !req
501. Tómense fotos aquí, pero no muy cerca.
Copy !req
502. Pueden despegar.
Copy !req
503. ¡171 DÍAS PARA EL LANZAMIENTO!
¿LISTOS?
Copy !req
504. Se recuperó después de ese fin de semana.
Copy !req
505. ¿No te molesta que la gente se calle
cuando tú entras?
Copy !req
506. Deberías quedarte en tu lado.
Copy !req
507. Te extrañé.
Copy !req
508. Quiero que apruebes unos anuncios.
Copy !req
509. O no me consultes, como la vez pasada.
Copy !req
510. Quisiera disculparme por sorprenderte
con las entrevistas.
Copy !req
511. Sé cómo resolver nuestra falta de dinero.
Copy !req
512. Pues no acepto tu disculpa
ni lo que sea que sea esto.
Copy !req
513. - Omega.
- Oye, no estamos en Madison.
Copy !req
514. - No pagamos por cosas así.
- No, es gratis.
Copy !req
515. Las marcas logran
una vinculación invaluable
Copy !req
516. y la NASA consigue meterse en la mente
de la gente común.
Copy !req
517. ¿Un anuncio de un reloj?
¿Esa es tu gran idea?
Copy !req
518. ¿Listo?
Copy !req
519. Pasta de dientes.
Copy !req
520. Tang. "La bebida energética matutina
que eligen los astronautas del Apolo
Copy !req
521. - en su viaje a la Luna".
- ¿Cupones lunares?
Copy !req
522. Pero mi favorito es este:
Copy !req
523. Fruit of the Loom. ¿No?
Copy !req
524. Los chicos deben usar algo
bajo esos trajes.
Copy !req
525. Claro, la gente vincula la NASA
con calzones.
Copy !req
526. Mira, no convertiré esto
en un anuncio publicitario
Copy !req
527. sin importar lo mucho que tú lo quieras.
Copy !req
528. Y no tenemos tiempo para probar todo
antes del despegue.
Copy !req
529. No enviaremos esto al espacio,
solo lo afirmaremos.
Copy !req
530. O sea, ¿vas a mentir?
Copy !req
531. Se llama vender.
No le mentimos al cliente.
Copy !req
532. - Cambiamos su forma de pensar.
- No, les mientes.
Copy !req
533. Para ti todos son clientes, ¿verdad?
Copy !req
534. Sé que eres la mejor y la maestra
de la publicidad,
Copy !req
535. pero no puedes vender a la NASA
con un eslogan y una cancioncita.
Copy !req
536. No nos conoces.
Copy !req
537. Sí, bien. ¿Quién es Margaret Hamilton?
Copy !req
538. - ¿Quién?
- Trabaja para ti.
Copy !req
539. Hay 400000 personas adscritas
Copy !req
540. - con el programa espacial.
- Es una ingeniera.
Copy !req
541. - ¿Quién es JoAnn Morgan?
- Es del centro de control.
Copy !req
542. ¿Le has preguntado
por qué eligió trabajar aquí? Yo sí.
Copy !req
543. Ella dice que tiene combustible de cohete
en la sangre.
Copy !req
544. Y la NASA no es solo un logo,
son personas.
Copy !req
545. Personas que se levantan a diario
y se comprometen a lograr lo imposible.
Copy !req
546. Todo eso mientras usan
la misma ropa interior que nosotros.
Copy !req
547. Ella, ¿te puedo ayudar con algo?
Copy !req
548. Gracias.
Copy !req
549. Hice el estimado y esto es lo que ganarías
si aceptas estos patrocinadores.
Copy !req
550. No aceptamos fondos privados.
Copy !req
551. No importa, ¿sí?
Copy !req
552. Volveré a la NASA tan popular
que el Congreso les dará más dinero.
Copy !req
553. ¿Y lo único que debo hacer es dejar
que Armstrong se ponga un reloj Omega?
Copy !req
554. No. Si logro que entre dinero,
Copy !req
555. debes probarme que Cocoa Beach
tiene un lugar decente para cenar.
Copy !req
556. - Trato. Yo...
- ¡Sí! ¡Trato! ¡Sí!
Copy !req
557. No, espera. Algo que no aceptaré
es papel higiénico,
Copy !req
558. porque el mundo no puede enterarse
con qué se limpian el trasero.
Copy !req
559. Mierda, está bien.
Copy !req
560. ¿Les gustaría irse de vacaciones
cuando regresen a la Tierra?
Copy !req
561. Por como están las cosas ahora,
Copy !req
562. el lugar al que me gustaría ir...
Copy !req
563. No pongan la mesa para la próxima, Walter.
Copy !req
564. Parece que Neil
está dando el reporte trimestral.
Copy !req
565. Siempre hemos puesto esa mesa...
Copy !req
566. La TV los hace entrar a sus casas.
Copy !req
567. Deben verse como parte de ahí.
Copy !req
568. Significaría que tuvimos éxito.
Copy !req
569. Sigues a cargo, Walter. No te preocupes.
Copy !req
570. Aunque cuando termine de ayudar,
Copy !req
571. esos hombres serán más grandes
que los Beatles.
Copy !req
572. Voy a llegar al 99.9 % del camino
y con eso me basta.
Copy !req
573. ¿Cómo se llama el vicepdte. De Kellogg's?
Copy !req
574. Creo que se llama Harrison Driscoll.
Copy !req
575. Muy bien, Harrison.
Copy !req
576. En lugar de "Snap, Crackle y Pop".
"Neil, Buzz y Mike". Suena bien, ¿verdad?
Copy !req
577. ¡Cole!
Copy !req
578. - Cuida que no se oxide, Henry.
- ¿Puedes marcar estos?
Copy !req
579. - Oye.
- ¿Viste eso?
Copy !req
580. ¿No viste al gato?
Copy !req
581. Acerca más la botella de Tang.
Copy !req
582. Haz más grande la tipografía
y ponle tocino a los huevos.
Copy !req
583. Que no se nos olvide que vendemos a EE. UU.
Copy !req
584. "Mantequilla de maní Peter Pan.
Tan suave que está fuera de este mundo".
Copy !req
585. "Hasselblad. Ve el mundo a su manera".
Copy !req
586. Larry, es la oportunidad de Omega.
Copy !req
587. Hasta el fin de los tiempos
estará en todos los Speedmaster:
Copy !req
588. "El primer reloj que se usó en la Luna".
¿Verdad?
Copy !req
589. Ahora solo debemos levantarla.
Copy !req
590. Todo valdrá la pena.
Copy !req
591. EE. UU. TOMA LA DELANTERA
CON EL APOLO 11
Copy !req
592. - ¡Oye! Estás en mi lugar.
- Montamos una toma para Kelly.
Copy !req
593. Tenemos a tres astronautas
en la misión del Apolo 11.
Copy !req
594. Y ahí están enfrente
de tres hermosos autos estadounidenses.
Copy !req
595. Perfecto.
Copy !req
596. Deberían estar en el centro de pruebas.
Copy !req
597. Dile a Kelly.
Copy !req
598. Dijo que por un dólar
tendríamos un Corvette.
Copy !req
599. - Ahí estás.
- ¿Un dólar?
Copy !req
600. Los necesito por 15 minutos y ya.
Copy !req
601. Los necesitaba hace 15 minutos, Kelly.
Copy !req
602. ¿Sabes lo caros que son esos trajes?
Copy !req
603. No se preocupen.
Solo es el director de vuelo.
Copy !req
604. Esta cosa rara es el Módulo Lunar,
Sr. Kelly. ¿Cómo funciona?
Copy !req
605. Esta es una nave que se utiliza
Copy !req
606. para llevarlos a la superficie lunar.
Copy !req
607. Y dos de los tres astronautas
en el Módulo Lunar...
Copy !req
608. Control, perdimos el objetivo
y nos dirigimos al vasto abismo.
Copy !req
609. - Y morimos. Otra vez.
- Sí.
Copy !req
610. Nos quedamos sin combustible
antes de llegar.
Copy !req
611. Sí, pero la llegada
Copy !req
612. - fue fácil... Fue bueno.
- Bueno. Avanzaron.
Copy !req
613. Ninguno sabe mentir.
Copy !req
614. Neil, Mike, Buzz, ¿me regalan otra foto
para la Srta. Jones y Omega?
Copy !req
615. ¿Tú quién eres?
Copy !req
616. Muy bien, sus relojes, chicos.
Copy !req
617. Y sonrían para Omega.
Copy !req
618. - Davis.
- ¿Te interrumpo?
Copy !req
619. - Siempre.
- Debería haber una caja frente a ti.
Copy !req
620. ¿Por qué no la abres?
Copy !req
621. Omega le agradece su servicio.
Copy !req
622. Tus chicos están en todos los canales,
Copy !req
623. el dinero vuelve a fluir.
Así que... ¿cenamos?
Copy !req
624. Sí. En el muelle Cañaveral. A las cinco.
Copy !req
625. Ponte tu reloj.
Copy !req
626. Las 3:00 p. m. es el mejor y único horario
para la entrevista.
Copy !req
627. ¿Para una exclusiva con Armstrong?
Las 3:00 p. m. es para niños y vagos.
Copy !req
628. Dijeron que tenían noticias nuevas
sobre la guerra.
Copy !req
629. Se desconoce la cantidad
de fuerzas enemigas.
Copy !req
630. Se desconocen las pérdidas enemigas,
pero acaban de ver la realidad.
Copy !req
631. No sirvió de nada
poner el Apolo en las noticias.
Copy !req
632. Heroísmo, peligro y miedo juntos.
Copy !req
633. No se puede describir con palabras.
Copy !req
634. Richard Threlkeld, para CBS News.
Cerca de la frontera de Camboya.
Copy !req
635. Gracias, capitán Scotty. Se lo agradezco.
Copy !req
636. Bien.
Copy !req
637. Sí que gastas en una mujer.
Copy !req
638. Solo pruébalo.
Copy !req
639. Camarones, mayonesa, pan.
Copy !req
640. Y resulta ser la mejor comida
a kilómetros.
Copy !req
641. Te lo dije.
Copy !req
642. ¿Cómo es que no conozco este lugar?
Copy !req
643. No todos les gusta promocionarse.
Copy !req
644. Bien hecho. Esa es buena.
Copy !req
645. De ahí se lanzará el cohete. Justo ahí.
Copy !req
646. Se te ve muy bien el reloj.
Te queda muy bien.
Copy !req
647. Gracias.
Copy !req
648. Esa noche en el bar, lo que te dije...
Copy !req
649. ¿Qué no podías dejar de mirarme
Copy !req
650. y que era la mujer más hermosa
que habías visto?
Copy !req
651. Sí, esa parte. Eso... Sí.
Copy !req
652. Fue impulsivo.
Copy !req
653. Se lo decía a una desconocida
y ahora trabajamos juntos.
Copy !req
654. Solo no quiero que pienses que estaba...
Copy !req
655. ¿Interesado?
Copy !req
656. Solo quería aclararlo.
Copy !req
657. Pues ya está aclarado.
Copy !req
658. Bien.
Copy !req
659. - Pensé en algo.
- Sí. Fue perfecto por 30 segundos.
Copy !req
660. ¿Qué se ve en las noticias todos los días?
Copy !req
661. ¿Crees que tengo tiempo de ver la tele?
Copy !req
662. Vietnam.
Transmiten directo desde la acción.
Copy !req
663. Y la gente no quiere solo escucharlo.
Copy !req
664. Quieren ver las noticias en vivo.
Copy !req
665. Bien.
Copy !req
666. ¡ALUNIZAJE EN VIVO! APOLO XI
Copy !req
667. ¿Por qué no dejarlos?
Copy !req
668. ¿Quieres poner una cámara
en el Módulo Lunar?
Copy !req
669. Sí.
Copy !req
670. Mis chicos tratan de sobrevivir.
Copy !req
671. No tienen tiempo para grabar una película.
Copy !req
672. Nosotros lo resolveremos.
Ellos solo deben grabar.
Copy !req
673. No entiendes.
Logísticamente es una pesadilla.
Copy !req
674. Habría problemas de energía,
almacenamiento, peso.
Copy !req
675. Ni siquiera habría una cámara que funcione
Copy !req
676. porque están a -129 °C de noche
y a más de 121 °C de día.
Copy !req
677. ¿Te imaginas verlo?
Copy !req
678. No. Acabo de decir que es imposible.
Copy !req
679. Sí. Ese es el punto.
Copy !req
680. Sería el evento televisivo de la historia.
Copy !req
681. ¿Crees que es un programa de concursos?
Copy !req
682. Hay una muy buena razón
Copy !req
683. por la que los soviéticos
no transmiten sus caminatas.
Copy !req
684. Porque son una dictadura hermética.
Copy !req
685. Nosotros no somos así.
Copy !req
686. Cuando tenemos éxito, lo hacemos juntos.
Copy !req
687. - Y cuando fallamos, lloramos juntos.
- Claro.
Copy !req
688. Eso significa ser estadounidense.
Copy !req
689. Deja de decirme qué significa
ser estadounidense.
Copy !req
690. Solo uno de nosotros
ha servido a su país toda su vida.
Copy !req
691. Perdón. No pondremos una cámara
en el Módulo.
Copy !req
692. En serio. No lo haremos.
Copy !req
693. Lo haremos.
Copy !req
694. Sin más combustible, él no podrá hacerlo.
Copy !req
695. - Que lo vuelva a hacer.
- Sí.
Copy !req
696. Bien. Estoy ocupado. ¿De qué se trata?
Copy !req
697. Kelly me habló sobre la cámara
que quiere poner y nos gusta.
Copy !req
698. Nos gusta mucho.
Copy !req
699. Se equivocó. No podemos hacerlo.
Copy !req
700. No existe la tecnología para hacerlo.
Copy !req
701. De hecho, sí existe.
Copy !req
702. El Departamento de Defensa diseñó esto
Copy !req
703. para encontrar a pilotos heridos
en Vietnam de noche.
Copy !req
704. Es clasificado,
Copy !req
705. pero el Departamento de Defensa
les permitirá usarlo
Copy !req
706. mientras nadie sepa qué es.
Copy !req
707. No hay espacio para equipo así de pesado.
Copy !req
708. Pesamos hasta los tornillos.
Copy !req
709. Pero esto pesa unos siete kilos.
Copy !req
710. Solo pongan tornillos más ligeros.
Copy !req
711. Queremos llevar otra pila de combustible.
Copy !req
712. Para que cuando nuestros muchachos
lleguen a la Luna
Copy !req
713. tengan suficiente combustible
para despegar.
Copy !req
714. De todas sus malas ideas, esta es la peor.
Copy !req
715. En realidad, al presidente le encanta.
Copy !req
716. Así que ahora es una gran idea.
Copy !req
717. Te lo voy a poner simple, Cole.
Copy !req
718. Averigua la forma de meter esto ahí.
Copy !req
719. Es una orden. Y viene de lo más alto.
Copy !req
720. Don, Stu. ¿Pueden venir, por favor?
Copy !req
721. Gracias. No compliquemos las cosas.
Copy !req
722. Por favor, ayuden a la Srta. Jones
a desarmar esta cámara ultrasecreta.
Copy !req
723. No quería que supieran
que es ultrasecreta.
Copy !req
724. Ahora lo saben.
Copy !req
725. Por favor, desármenla.
Copy !req
726. Y ármenla en el Módulo Lunar
para transmitir en vivo.
Copy !req
727. Cole. Una última cosa.
Copy !req
728. La semana pasada, un avión espía de la CIA
tomó algunas fotos de vigilancia
Copy !req
729. del nuevo cohete ruso N1.
Copy !req
730. El Congreso lo vio
y algunos miembros están dudando
Copy !req
731. sobre seguir financiando la misión.
Copy !req
732. Estamos a meses de ganar la carrera.
Copy !req
733. Voy a enviarlos aquí
Copy !req
734. y tú los convencerás
para que estén tranquilos.
Copy !req
735. No. Escribiré algunos temas
de conversación.
Copy !req
736. No lo tomes personal.
Copy !req
737. Los pilotos pelean contra la gravedad.
Es parte de su naturaleza.
Copy !req
738. ¿Henry?
Copy !req
739. Bueno, me alegra que no seas Cole.
Copy !req
740. Sí.
Copy !req
741. No le gusta que fume.
Copy !req
742. ¿Te da miedo que te castigue?
Copy !req
743. No. Tuve una cirugía de emergencia
de baipás el año pasado.
Copy !req
744. Sí. Ese hijo de perra
está decidido a mantenerme vivo.
Copy !req
745. Lo siento. No lo sabía.
Copy !req
746. Sí. Nadie aquí lo sabe.
Copy !req
747. Solo Cole.
Copy !req
748. Sí. Fue al hospital
y estuvo junto a mi esposa por tres días.
Copy !req
749. Sí. Tenemos mucho tiempo de conocernos.
Copy !req
750. El chico había regresado de Corea.
Copy !req
751. El mejor piloto de toda la Fuerza Aérea.
Copy !req
752. Con Estrella de Plata. Cruz de Vuelo.
Copy !req
753. Fue el primero en la fila
cuando buscaban astronautas.
Copy !req
754. Pero al final no lo eligieron.
Copy !req
755. ¿Por qué no? Su carácter.
Copy !req
756. No. Su corazón.
Copy !req
757. Tiene fibrilación auricular.
Copy !req
758. No era grave, pero lo suficiente
para sacarlo del programa.
Copy !req
759. Cole Davis es el mejor piloto
y jamás irá al espacio.
Copy !req
760. Sabes, desde hace 15 años
veo esto a diario.
Copy !req
761. Aunque últimamente,
parece que lo veo por primera vez.
Copy !req
762. El Apolo 1 ensombreció este lugar.
Copy !req
763. Es bueno ver luz de nuevo.
Copy !req
764. Bien.
Copy !req
765. Oye, todas las noches
veo que Cole va para allá.
Copy !req
766. ¿Qué hace?
Copy !req
767. Jardinería.
Copy !req
768. COMPLEJO DE LANZAMIENTO 34
Copy !req
769. EN MEMORIA DE LA TRIPULACIÓN DEL APOLO 1
Copy !req
770. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
771. Muy bien.
Mira, le damos el recorrido al senador.
Copy !req
772. Nos comportamos por 30 minutos.
Y que esto siga andando.
Copy !req
773. Bien. Está bien.
Copy !req
774. - ¿Qué?
- Ahí está.
Copy !req
775. - No corras.
- No.
Copy !req
776. - Solo no corras. No...
- Espera. Cállate.
Copy !req
777. No. Lo espantaste.
Copy !req
778. Acabo de comer.
Copy !req
779. Henry, ¡vamos! ¡Andando!
Copy !req
780. Odio a ese gato.
Copy !req
781. Ya sé a qué te refieres.
Copy !req
782. - Es un gato imbécil.
- ¿Viste cómo me vio?
Copy !req
783. Ahora solo se burla de mí.
Copy !req
784. - ¿Qué es esto?
- Comida para gato.
Copy !req
785. - Alguien le da de comer.
- ¿Quién será?
Copy !req
786. Encuéntralo. Encuéntralo rápido
y despídelo enseguida.
Copy !req
787. Sr. Davis. Señor,
el senador Hopp ya llegó.
Copy !req
788. Muy bien. ¿Qué? Luces bien.
Copy !req
789. Senador.
Copy !req
790. - Hola, Sr. Davis.
- Senador. Es un honor.
Copy !req
791. - Es un honor y un placer, señor.
- Me alegra verlos.
Copy !req
792. Ya llegó la cápsula del Apolo 11
Copy !req
793. y la próxima semana
la montaremos al cohete Saturno V.
Copy !req
794. Y eso nos despegará de la tierra
y saldremos de la atmósfera.
Copy !req
795. Todo eso es impresionante,
pero debo ser franco.
Copy !req
796. Georgia sufrió inundaciones catastróficas
este año.
Copy !req
797. Y votaré para que este dinero
se destine a un fondo de ayuda.
Copy !req
798. Es algo egoísta, ¿no cree?
Copy !req
799. - ¿Disculpa?
- Es solo una expresión.
Copy !req
800. - Lo que quiso decir fue...
- La mayoría de mis votantes creen
Copy !req
801. que gastamos demasiado en la Luna.
Copy !req
802. Qué gracioso porque cuando...
Copy !req
803. Disculpe. Senador Hopp.
Copy !req
804. Probablemente no me recuerde,
Copy !req
805. pero usted dio el discurso
en mi segundo año de la carrera.
Copy !req
806. Georgia Tech. En el 55.
Copy !req
807. ¿Eres una Buzz?
Copy !req
808. - Sí, señor.
- Claro que me acuerdo.
Copy !req
809. Sus palabras me inspiraron ese día.
Copy !req
810. Usted dijo: "El compromiso
significa serle fiel a una causa".
Copy !req
811. Dos años después me gradué con honores.
Y ahora dirijo este departamento.
Copy !req
812. Sabe, en el año 62 usted dijo que lucharía
Copy !req
813. por el sueño de Kennedy,
pasara lo que pasara.
Copy !req
814. Sé que la misión a la Luna
era más popular en ese entonces,
Copy !req
815. pero sería una lástima
Copy !req
816. que el hombre cuyas palabras
me inspiraron a trabajar en la NASA
Copy !req
817. no se rija por el discurso que dio.
Copy !req
818. - Sería una lástima, ¿no cree?
- Señor, usted es un hombre maravilloso.
Copy !req
819. Muchas gracias.
Copy !req
820. Es un hombre maravilloso.
Copy !req
821. ¿Verdad que tiene el encanto de Georgia?
Copy !req
822. - Dios.
- Sí.
Copy !req
823. - Eres muy lindo.
- Sí, lo soy.
Copy !req
824. Permítame llevarlo al recorrido VIP
del que no le hablaron.
Copy !req
825. - Me encantaría.
- Excelente.
Copy !req
826. ¿Usted estará conmigo en el recorrido?
Copy !req
827. Sí. Por supuesto.
Copy !req
828. Qué dulce.
Copy !req
829. Inclusive lagrimeó. Da miedo.
Copy !req
830. Sonrían y saluden.
Copy !req
831. ¡Adiós!
Copy !req
832. El programa espacial
no es solo un desastre excesivo,
Copy !req
833. sino que el Apolo desafía
a nuestro creador
Copy !req
834. y el verdadero padre de este país.
Quisiera recordarles que no...
Copy !req
835. Aseguramos a Hopp.
Copy !req
836. Necesitamos dos votos más.
Y, al parecer, no será Vanning.
Copy !req
837. - Definitivamente no Vanning.
- Está el senador Cook.
Copy !req
838. Cook da miedo. No te voy a mentir.
Copy !req
839. Es un conservador de la Guerra Fría.
Copy !req
840. Le preocupa que le quitemos presupuesto
a las armas del Departamento de Defensa.
Copy !req
841. Verá, senador, con el cohete N1,
Copy !req
842. los rusos podrían llegar a la Luna
antes que nosotros.
Copy !req
843. Le mostraremos la información más reciente
de lo que planean construir si lo logran.
Copy !req
844. - ¿Son fotos?
- No, señor.
Copy !req
845. Son representaciones de un futuro posible.
Copy !req
846. ¿Fotos del futuro?
Copy !req
847. ¿Eso es un láser?
Copy !req
848. Va directo a la Tierra, señor.
Copy !req
849. - ¿Cómo lo nombraron?
- "Láser Lunar Mortal Eliminador", señor.
Copy !req
850. - ¿"Láser Lunar Mortal Eliminador"?
- Sí, señor.
Copy !req
851. Maldición. Es bueno.
Copy !req
852. Y, por último, tenemos al senador Hedges.
Copy !req
853. Él siempre fue fan del Apolo,
Copy !req
854. pero su partido lo presiona
para dejar de financiar.
Copy !req
855. No puede ni respirar
si no hay una cámara enfrente
Copy !req
856. y nosotros tendremos varias de esas
por aquí.
Copy !req
857. ¿Preguntas?
Copy !req
858. No, señora.
Copy !req
859. Entonces, hagámoslo.
Copy !req
860. ¡Hola a todos!
Copy !req
861. Caballeros.
Copy !req
862. Es bueno volver, amigos.
Copy !req
863. Ustedes saben cuánto adoro
el programa de Apolo.
Copy !req
864. Senador.
El Apolo 10 solo orbitará la Luna.
Copy !req
865. Pero nos brindará información crítica
para el alunizaje del 11.
Copy !req
866. - Condiciones de aterrizaje y ubicación.
- Asombroso.
Copy !req
867. Y hay un asiento especial para usted
con sus fans.
Copy !req
868. ¿Para mí? Gracias.
Copy !req
869. Control de lanzamiento del Apolo,
empezaremos la cuenta regresiva
Copy !req
870. para la misión lunar del Apolo 10 ahora.
Copy !req
871. Iniciamos secuencia de arranque.
Copy !req
872. Cinco, cuatro, tres, dos...
Copy !req
873. Motores encendidos.
Copy !req
874. Despegue. Logró despegar.
Copy !req
875. Cuarenta y nueve minutos
después de la hora.
Copy !req
876. Torre despejada.
Copy !req
877. Houston, es toda suya.
Copy !req
878. Glorioso despegue.
Ya quiero volver para el Apolo 11.
Copy !req
879. Le agradecemos muchísimo su apoyo, senador.
Copy !req
880. Le costará más que unos binoculares.
Copy !req
881. Les debo un favor a los noticieros
de mi ciudad.
Copy !req
882. Me gustaría que hicieras
una entrevista con ellos.
Copy !req
883. Senador, soy la última persona
que quiere frente a una cámara.
Copy !req
884. No doy entrevistas.
Copy !req
885. Más que para usted, senador Hedges.
Nos encantaría.
Copy !req
886. Muchacha inteligente.
Copy !req
887. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
888. ¿Kelly?
Copy !req
889. No pasa nada.
Copy !req
890. Tengo todo bajo control.
Copy !req
891. - Hola.
- Hola.
Copy !req
892. Tú también mereces una noche libre.
Copy !req
893. Si la merezco, es para dormir.
Copy !req
894. ¿En serio tienes una casa?
Copy !req
895. Pensé que dormías en la oficina.
Copy !req
896. Sí. Por lo general. Pero...
A veces duermo con Jenny.
Copy !req
897. Sí. Claro. Sí. Seguro es maravillosa.
Copy !req
898. ¿Jenny? Sí. Sí lo es.
Copy !req
899. ¿Quieres conocerla?
Copy !req
900. - Sí.
- Sí. Le caerás bien. Vamos.
Copy !req
901. Jenny.
Copy !req
902. Jenny, ella es Kelly.
Copy !req
903. Kelly, ella es Jenny.
Copy !req
904. Es la misma con la que volé en la guerra.
Copy !req
905. La guardo aquí para mis horas de vuelo
los fines de semana. Ahorra tiempo.
Copy !req
906. Es toda una dama.
Copy !req
907. Sí. Sí lo es.
Copy !req
908. - ¿Quieres subirte?
- No.
Copy !req
909. - ¿Segura?
- Sí.
Copy !req
910. Bien. Ven.
Copy !req
911. Te mostraré la segunda mejor vista.
Copy !req
912. - ¿Ves las partes oscuras de ahí?
- Sí.
Copy !req
913. Las llamamos mares.
Copy !req
914. La gravedad es más fuerte
en el mar, así que...
Copy !req
915. Planeamos alunizar en la mayoría de ellos.
Copy !req
916. Ese es el Mar de la Serenidad.
Copy !req
917. El Mar de las Crisis.
Decidimos quitar ese de la lista.
Copy !req
918. Sí. Es mala publicidad.
Copy !req
919. Y al final nos decidimos
por el Mar de la Tranquilidad.
Copy !req
920. Ese es el mejor lugar.
Copy !req
921. Sabes, ahora que lo pienso,
sé más sobre la Luna
Copy !req
922. que sobre ti por mucho.
Copy !req
923. Ni siquiera sé de dónde eres.
Copy !req
924. Kansas.
Copy !req
925. Kelly de Kansas.
Copy !req
926. ¿Cómo llegaste a publicidad,
Kelly de Kansas?
Copy !req
927. Tenía cuatro años cuando mi papá se fue
y mi mamá perdió la casa.
Copy !req
928. Vivíamos en un auto.
Copy !req
929. Y una iglesia le ofreció trabajo
vendiendo latas de galletas.
Copy !req
930. Así que se le ocurrió que venderíamos más
si yo iba de puerta en puerta.
Copy !req
931. Sí. Qué inteligente.
Copy !req
932. Latas de galletas, luego aspiradoras
y artículos de belleza cuando crecí.
Copy !req
933. Sí. Viajamos por el país, ella y yo.
Copy !req
934. Así logramos recuperarnos.
Copy !req
935. Lamento que pasaras por eso.
Copy !req
936. No lo lamentes. Yo...
Copy !req
937. Sí. Aprendí a sobrevivir desde muy joven.
Copy !req
938. Además, todos pasamos por dificultades.
Copy !req
939. Henry me contó de tu enfermedad
y que te sacaron del programa.
Copy !req
940. Tendré que hablar seriamente con Henry.
Copy !req
941. No estoy muy de acuerdo con lo que dices.
Copy !req
942. - ¿Por qué?
- Solo no creo...
Copy !req
943. No creo que nuestras historias tristes
deban enseñarnos cómo sobrevivir al mundo.
Copy !req
944. Creo que nos hacen querer cambiarlo.
Copy !req
945. ¡Cole!
Copy !req
946. ¡Buzz quiere robarte el Camaro!
Copy !req
947. No puede ser.
Copy !req
948. Pues...
Copy !req
949. Será mejor que lo detengas.
Copy !req
950. Sí.
Copy !req
951. ¡Dios mío!
Copy !req
952. Debemos hablar.
Copy !req
953. Haz hecho un trabajo excepcional, Kel.
Copy !req
954. El interés público incrementó.
Copy !req
955. Convenciste a los senadores
y aseguraste el lanzamiento.
Copy !req
956. ¿Y por eso te metiste a mi habitación?
Copy !req
957. ¿Para agradecerme?
Copy !req
958. Ahora que sabemos
que todo el mundo lo verá,
Copy !req
959. no nos podemos dar el lujo de perder.
Copy !req
960. Debemos prepararnos
para presentar una versión alternativa
Copy !req
961. del alunizaje.
Copy !req
962. ¿Una versión alternativa?
Copy !req
963. La versión Artemisa.
Copy !req
964. Ella era la gemela de Apolo,
ya sabes, el respaldo.
Copy !req
965. Solo debemos estar listos
para grabar una película.
Copy !req
966. Algo que nos muestre allá arriba
caminando por ahí,
Copy !req
967. saludando a la cámara.
Copy !req
968. - O sea, ¿fingirlo?
- Si todo va bien, no la usaríamos.
Copy !req
969. Pero si no...
Copy !req
970. ¿Sabes por qué nunca fui a prisión?
Copy !req
971. Probablemente, pero dime.
Copy !req
972. Porque sé cuándo irme.
Copy !req
973. No puedes guardar un secreto así.
Muchos trabajan aquí.
Copy !req
974. Bueno, muchos trabajan
en una ubicación secreta en el desierto
Copy !req
975. que experimenta
una flota de cápsulas extraterrestres
Copy !req
976. que encontramos en el fondo del océano.
Copy !req
977. Y nunca habías escuchado sobre eso, ¿o sí?
Copy !req
978. Por favor, eso no es cierto.
Copy !req
979. Quizás sí o quizás no.
Copy !req
980. Pero de lo que puedes estar segura
Copy !req
981. es que el mundo verá al país
colocar la bandera de EE. UU. en la Luna.
Copy !req
982. ¿Me estás diciendo
que el presidente Nixon apoya esto?
Copy !req
983. Probablemente. Aún no lo sabe,
Copy !req
984. al igual que Cole Davis jamás lo sabrá.
Copy !req
985. Y eso no será un problema
Copy !req
986. considerando las otras cosas
que no le has contado,
Copy !req
987. ahora que son más unidos.
Copy !req
988. ¿Qué pensaría un hombre
tan íntegro como él sobre...?
Copy !req
989. Ya lo dejaste claro.
Copy !req
990. Nadie puede escapar de su pasado.
Copy !req
991. Pero yo podría borrarlo. Para siempre.
Copy !req
992. Ya no tendrías que huir.
Copy !req
993. Necesitaré a mi asistente.
Copy !req
994. Claro.
Copy !req
995. Y tendrás un equipo
de agentes de seguridad.
Copy !req
996. Ahora, ¿quién es el mejor director
que tengas y que nadie conozca?
Copy !req
997. Te encantará.
Copy !req
998. Este es el hangar más lejano de la base.
Copy !req
999. Nadie puede entrar o salir sin mi permiso.
Copy !req
1000. Espera, ¿nadie? ¿Ni Cole?
Copy !req
1001. En especial Cole.
Copy !req
1002. Increíble, Kelly.
Copy !req
1003. ¡Me forzaste a subir a un avión
y me trajiste a la tonta Florida!
Copy !req
1004. ¿Te importa?
Copy !req
1005. Soy miembro del Sindicato de Directores.
Copy !req
1006. No pueden tratarme así.
Copy !req
1007. - Llamaré a mi agente.
- No puedes.
Copy !req
1008. Observa.
Copy !req
1009. Ya hablamos de esto.
Copy !req
1010. Es un trabajo del Gobierno
de máxima seguridad.
Copy !req
1011. - Te duplicaré el sueldo.
- Bien.
Copy !req
1012. Con un bono.
Copy !req
1013. El único inconveniente
es que nadie puede saber qué hacemos.
Copy !req
1014. - No lo aceptaré.
- Te matarán.
Copy !req
1015. ¿Cuál es mi presupuesto?
Copy !req
1016. Tu presupuesto es lo que sea que cueste
para convertir esto en la Luna
Copy !req
1017. por dos horas y media.
Copy !req
1018. Ben-Hur dura más.
Copy !req
1019. Quiero un refrigerador lleno
de bebidas ahí.
Copy !req
1020. Y un ejército de lacayos
que no hagan preguntas.
Copy !req
1021. Kelly, estos no son actores de verdad.
Copy !req
1022. Esto es lo mejor que tendrás.
Copy !req
1023. Neil mide 1.80. ¿Quién mide eso?
Copy !req
1024. Bien. Los demás fuera.
Copy !req
1025. - Elige.
- Espera. Tú.
Copy !req
1026. Serás mi asistente.
Copy !req
1027. Te llamaré Joseph
para que no te lo tomes personal.
Copy !req
1028. Ve a pararte a otro lado.
Copy !req
1029. Bien. ¿Se pueden quitar los lentes
para verles los ojos y creer su verdad?
Copy !req
1030. Quiero que cada uno haga un monólogo.
Copy !req
1031. De preferencia algo clásico y, por favor,
no me hagan ver a siete Hamlets.
Copy !req
1032. No verás sus rostros. Usarán cascos.
Copy !req
1033. De acuerdo, ¿y cómo transmito
Copy !req
1034. el miedo absorbente
de llegar a la Luna por primera vez
Copy !req
1035. si no mostraremos el rostro humano?
Copy !req
1036. La actuación es un deporte.
Copy !req
1037. - Conlleva energía, cuerpo...
- ¿Dónde me instalo?
Copy !req
1038. ¿Edvard?
Copy !req
1039. - ¿Cómo lograste entrar?
- Pasé por la puerta.
Copy !req
1040. ¿Qué parte de "si lo contamos
nos matarán" no entendiste?
Copy !req
1041. - Es el más lento de todos.
- Yo elijo al director de fotografía.
Copy !req
1042. - Está en mi contrato.
- ¿Qué? Ni siquiera tienes uno.
Copy !req
1043. Él es el mejor y todos son lentos.
Copy !req
1044. Lo que sí tenemos
que hablar seriamente, Kelly,
Copy !req
1045. es del diseño de producción.
Copy !req
1046. ¿Qué materiales usaremos
para recrear la superficie lunar?
Copy !req
1047. Solo es una roca gigante.
Copy !req
1048. No puedo trabajar así, Kelly.
Copy !req
1049. Y lo sabes.
Copy !req
1050. Necesitaré detalles.
Copy !req
1051. Necesitamos detalles. Especificaciones.
Copy !req
1052. ¿Es polvoso, rocoso, ventoso?
¿Cuál es su fuente de luz?
Copy !req
1053. - Es el Sol. Una luz grande.
- No te hagas el listo, Edvard.
Copy !req
1054. ¿Y cuál es la posición del Sol
en relación a la zona de aterrizaje?
Copy !req
1055. ¿Y construiremos una réplica?
¿Hay un plan?
Copy !req
1056. ¿Tenemos los trajes
y cómo se mueven en los trajes?
Copy !req
1057. ¿Y cómo luce el espacio, Kelly?
Copy !req
1058. ¿Sabes qué? Necesito recostarme.
Copy !req
1059. ¿Dónde está mi camerino?
Copy !req
1060. Debemos encontrar la forma de copiar todo
en esa sala de simulación.
Copy !req
1061. - De acuerdo.
- Rápido.
Copy !req
1062. Un momento. ¿Al menos tengo camerino?
Copy !req
1063. Tu silencio ya me lo dijo todo.
Copy !req
1064. No has pensado en cómo recrear la Luna,
Copy !req
1065. - ¿por qué pensarías en un camerino?
- Debimos contratar a Kubrick.
Copy !req
1066. Tenemos que poder lograrlo.
Copy !req
1067. Armstrong estaba furioso
Copy !req
1068. - y no puede volver a estarlo.
- Disculpa.
Copy !req
1069. Amigo.
Copy !req
1070. Oye. Es material delicado.
Copy !req
1071. - Henry.
- No puedes estar aquí.
Copy !req
1072. Son fotos para el libro que hará Penguin.
Copy !req
1073. - ¿Qué libro?
- Sí, ¿no te llegó el aviso?
Copy !req
1074. - No.
- Tú harás el prólogo.
Copy !req
1075. - ¿Yo haré el prólogo?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
1076. - ¿Yo?
- Sí, claro.
Copy !req
1077. - Nunca he escrito uno.
- El editor quiere saber de ti.
Copy !req
1078. - Todos.
- ¿Quiere que lo escriba?
Copy !req
1079. No seas tan humilde, ¿sí?
Que te tome una foto...
Copy !req
1080. - con el LM.
- Puedo hacerlo, pero...
Copy !req
1081. Di: "Iremos a la Luna".
Copy !req
1082. - Iremos a la Luna.
- ¡Eso es!
Copy !req
1083. Aldrin y Armstrong practicarán
cada movimiento que hagan
Copy !req
1084. aquí durante meses.
Copy !req
1085. - Es sensacional.
- Sí.
Copy !req
1086. Entonces, ¿esto es
como la superficie de la Luna?
Copy !req
1087. - Algo así. Es...
- Sí.
Copy !req
1088. Es nuestra mejor estimación.
Copy !req
1089. Solo parece una playa sucia.
No me la creo. No.
Copy !req
1090. - Nos basamos en el sedimento.
- Joseph.
Copy !req
1091. Es de la NASA...
Copy !req
1092. Espera. No creo que esto
sea lo que use la NASA
Copy !req
1093. para ir a la Luna. No me digas que... No.
Copy !req
1094. Quiero que camines como si cargaras
a tu madre por el desierto.
Copy !req
1095. Es débil, pero también pesada.
Copy !req
1096. Oye.
Copy !req
1097. - Perdón. Oye. Disculpa.
- No.
Copy !req
1098. - Es confidencial. No pue...
- Está bien.
Copy !req
1099. - Confidencial.
- Está bien. Es para el libro.
Copy !req
1100. No, lo sabrás después.
Copy !req
1101. - Yo haré el prólogo, pronto lo sabrás.
- Bien.
Copy !req
1102. Mi Armstrong es una perra quejumbrosa.
Debemos cambiarlo.
Copy !req
1103. No lo cambiaremos.
Copy !req
1104. Muy bien. Entonces, será mediocre.
Copy !req
1105. ¡Edvard! ¿En dónde está mi sol?
Copy !req
1106. ¡Genial!
Copy !req
1107. - Excelente.
- Avísame al menos.
Copy !req
1108. Bien. Hazlo otra vez.
Copy !req
1109. - Otra vez.
- ¡Cuenta hasta tres!
Copy !req
1110. - ¡Por favor!
- ¿Feliz?
Copy !req
1111. Joseph, dame mi bebida.
Copy !req
1112. Tendrás que encontrarme
porque no veo nada.
Copy !req
1113. ¿Cuánto te toma entregar una bebida?
Copy !req
1114. Mi mano está aquí.
Copy !req
1115. Será asombroso. Júntense todos
Copy !req
1116. - y tomaremos una foto para el libro.
- ¿Bien?
Copy !req
1117. Oigan, ¿qué opinan?
Todos digan: "¡Iremos a la Luna!".
Copy !req
1118. ¡Iremos a la Luna!
Copy !req
1119. Creo que cerré los ojos. ¿Tomamos otra?
Copy !req
1120. No te he visto últimamente.
Copy !req
1121. Yo podría decir lo mismo.
Copy !req
1122. ¿Cómo lo logras al primer intento?
Copy !req
1123. No es una ciencia. Bien. ¿Estás listo?
Copy !req
1124. - Sobre las preguntas...
- Sí.
Copy !req
1125. Las revisé. No hay del Apolo 1.
Me lo prometieron. ¿Sí?
Copy !req
1126. Lo vas a hacer excelente. ¿Sí?
Copy !req
1127. Ve.
Copy !req
1128. - Bien.
- Anda.
Copy !req
1129. Sr. Davis. Usted es difícil de conseguir.
Copy !req
1130. No. Gracias.
Copy !req
1131. ¿Existe una importancia legal
en lo que veremos
Copy !req
1132. cuando Neil Armstrong y Buzz Aldrin
caminen sobre la superficie lunar?
Copy !req
1133. ¿El área en la que aterricen
se considerará
Copy !req
1134. propiedad de los Estados Unidos?
Copy !req
1135. Enviaremos una placa que dice:
Copy !req
1136. "Venimos en paz
en nombre de la humanidad".
Copy !req
1137. Y lo decimos en serio.
Copy !req
1138. ¿Qué otra cosa dejará la NASA?
Copy !req
1139. Huellas, la bandera nacional
y 12 bolsas de heces
Copy !req
1140. que me repitieron constantemente
que no dijera, pero...
Copy !req
1141. Debiste ponerlo en televisión hace mucho.
Copy !req
1142. Lleva un pin del Apolo.
Copy !req
1143. Sí.
Copy !req
1144. Las esposas de los hombres del Apolo 1,
Copy !req
1145. luego de perderlos, me dieron esto.
Copy !req
1146. Usted fue el director de vuelo
ese trágico día.
Copy !req
1147. ¿Cuál fue el error del Apolo 1?
Copy !req
1148. En sus palabras, ¿qué sucedió?
Copy !req
1149. Cuénteme.
Copy !req
1150. Bien. Le daré algunos hechos.
Copy !req
1151. El New York Times reportó
Copy !req
1152. que se emitieron
20000 reportes de seguridad.
Copy !req
1153. Fueron tantos que Gus Grissom
colgó un limón afuera de la nave.
Copy !req
1154. Bien, tripulación.
Esperamos confirmación. Ubicación.
Copy !req
1155. ¡Fuego!
Copy !req
1156. Fuego en la cabina.
Copy !req
1157. ¡Salgamos!
Copy !req
1158. ¿Sr. Davis? ¿Leyó los reportes?
Copy !req
1159. Jefe de plataforma, entre y ayúdelos.
Copy !req
1160. Jefe de plataforma, quédese en la C3.
Copy !req
1161. ¿Sr. Davis? ¿Leyó los reportes?
Copy !req
1162. - ¿Leyó los reportes?
- Claro que leí los reportes.
Copy !req
1163. Leí cada uno de ellos.
Copy !req
1164. Alta presión de oxígeno
y un cable defectuoso en una prueba.
Copy !req
1165. Se suponía que debía detectar todo
y no lo hice. Les fallé.
Copy !req
1166. Y viviré con eso todos los días
por el resto de mi vida.
Copy !req
1167. ¿Esa era la cita que buscaba,
pedazo de mierda?
Copy !req
1168. Ponme al teléfono con tu jefe. ¡Ahora!
Copy !req
1169. Espere. ¿Qué hace? Nos faltan 20 minutos.
Copy !req
1170. Jódase.
Copy !req
1171. No se moleste conmigo.
No murieron tres astronautas por mi culpa.
Copy !req
1172. - Vuelva a decir algo de los astronautas.
- ¡Oye!
Copy !req
1173. Suéltenme. Diga otra cosa sobre...
Copy !req
1174. ¡Vuelva a decir algo sobre ellos!
Copy !req
1175. ¡Usted no los conoce!
¡No puede hablar de ellos!
Copy !req
1176. ¡Suéltenme! ¡Déjenme!
Copy !req
1177. ¡Suéltenme!
Copy !req
1178. ¿Me entendió?
Copy !req
1179. Hablé con los productores
y acordaron sellar la grabación
Copy !req
1180. si les damos la exclusiva con Armstrong
después de que aterrice.
Copy !req
1181. Pero perdimos a Hedges.
Su voto será un no.
Copy !req
1182. - Dijiste que no preguntarían.
- Sí. Pues mintieron.
Copy !req
1183. La gente hace eso a veces, Cole.
Copy !req
1184. Pudiste hacerte a ti
y al programa un favor
Copy !req
1185. y haber intentado mentir.
Copy !req
1186. Culpar a la NASA.
Copy !req
1187. Culpar al sistema.
Copy !req
1188. Había millones de dólares
de financiamiento en juego.
Copy !req
1189. Debe ser muy fácil para ti mentir
si lo haces siempre.
Copy !req
1190. Siempre es una opción.
Copy !req
1191. - Deberías decir la verdad.
- ¿Qué con tu mierda moralista?
Copy !req
1192. Jamás mentiré sobre esos hombres
o ese día.
Copy !req
1193. ¿Entendiste?
Copy !req
1194. Piensa lo que quieras sobre mí,
Copy !req
1195. pero yo no le costé al mundo un sueño
porque perdí el control.
Copy !req
1196. Este es el Complejo de Lanzamiento 34
en el que ocurrió la tragedia del Apolo 1.
Copy !req
1197. Es un tributo a nuestros héroes caídos,
Copy !req
1198. los hombres valientes
que abrieron el camino a nuestro éxito.
Copy !req
1199. Por favor, tomemos un minuto
de silencio por ellos.
Copy !req
1200. Edvard, se ve impresionante.
Copy !req
1201. No veo los cables. ¿Cómo lo lograste?
Copy !req
1202. Solo puse una bandera. Fue sencillo.
Copy !req
1203. A la antigua.
Copy !req
1204. No. Otra vez. Desde el inicio.
Copy !req
1205. Y esta vez que sean más saltos.
Copy !req
1206. Están en la Luna.
Copy !req
1207. Bien.
Copy !req
1208. - Por Dios.
- No puedo. No soporto este día.
Copy !req
1209. - Cielos. Bien, esperen.
- Joseph, hay un incendio.
Copy !req
1210. Yo me encargo.
Copy !req
1211. Acuérdate del método.
Copy !req
1212. Bien. ¿Puedes bajarlos?
De hecho, déjalos ahí.
Copy !req
1213. Que piensen en lo que hicieron.
Copy !req
1214. Me rindo. Me iré a comer.
Copy !req
1215. ¿Vieron lo que hicieron?
Hicieron que comiera más temprano.
Copy !req
1216. Es su culpa.
Copy !req
1217. Te apuesto 5 dólares
a que no sabes pedir perdón.
Copy !req
1218. Te busqué por todas partes.
Copy !req
1219. - Me debes 5 dólares.
- Tengo una idea.
Copy !req
1220. ¿Qué?
Copy !req
1221. Ven. Te diré de camino a Luisiana.
Copy !req
1222. No. ¿Vas a tratar de conseguir a Vanning?
Copy !req
1223. Nos conseguí una invitación
para cenar esta noche. Vamos.
Copy !req
1224. ¿Está noche? No llegaremos.
Está muy lejos.
Copy !req
1225. Sí llegaremos. Por favor. Confía en mí.
Copy !req
1226. Espera. No.
Copy !req
1227. - No.
- ¿Cómo que no?
Copy !req
1228. - No. Hay otras formas... Podríamos...
- ¿Quieres a Vanning o no?
Copy !req
1229. - No. No quiero...
- Por favor. Vamos.
Copy !req
1230. Podríamos tomar un vuelo normal.
Si nos vamos...
Copy !req
1231. No. No hay vuelos comerciales ahora.
Copy !req
1232. Vamos. Solo súbete.
Copy !req
1233. Es todo. Solo haz esto.
Si puedes saltar, puedes entrar.
Copy !req
1234. - Pon tu pie ahí.
- Bien, sujétalos.
Copy !req
1235. - Debemos irnos.
- De acuerdo.
Copy !req
1236. Espera.
Copy !req
1237. - Perfecto.
- Espera.
Copy !req
1238. Lo logramos.
Copy !req
1239. ¿Disfrutas la vista?
Copy !req
1240. ¡Es impresionante!
Copy !req
1241. De seguro tienes los ojos cerrados.
Copy !req
1242. No.
Copy !req
1243. Apuesto a que tienes más acentos sureños
bajo la manga.
Copy !req
1244. ¿Puedes hacer el de Luisiana?
Copy !req
1245. ¿Nueva Orleans o Baton Rouge?
Copy !req
1246. - De donde sea su esposa.
- Bien.
Copy !req
1247. Cole Davis.
Copy !req
1248. Y tú debes ser Kelly Jones.
Copy !req
1249. Por favor, pasen.
Copy !req
1250. Gracias por invitarnos a cenar.
Copy !req
1251. No. A mí me dijeron
que eras de Nueva York.
Copy !req
1252. Dios, no. Solo trabajo ahí.
Soy de Luisiana.
Copy !req
1253. Nací, crecí y un día moriré ahí.
Copy !req
1254. - Yo soy de Virginia.
- ¿En serio? Somos familia.
Copy !req
1255. Sabes, Tex Ritter siempre dijo
que Virginia era la madre de Texas.
Copy !req
1256. Nunca supimos quién fue el padre.
Pero siempre sospechamos que fue Luisiana.
Copy !req
1257. Mi madre ama ese.
Copy !req
1258. - Ella lo inventó.
- Qué original.
Copy !req
1259. - Eres divertida.
- Es una casa bellísima.
Copy !req
1260. ¿Y cómo va la campaña, senador?
Copy !req
1261. Para ser sincero,
la política es más un pasatiempo para mí.
Copy !req
1262. Servir a Cristo,
es mi trabajo de tiempo completo.
Copy !req
1263. Saben, hay una guerra de religión
en este país.
Copy !req
1264. Y algunos dicen
que la ciencia es la culpable.
Copy !req
1265. La ciencia fue la que nos reunió
en esta mesa.
Copy !req
1266. Tú aprendiste una lección
sobre la soberbia
Copy !req
1267. con el Apolo 1, ¿no es así, Cole?
Copy !req
1268. De hecho, la ciencia
fue lo que me acercó a Dios, señor.
Copy !req
1269. Al Señor le tomó seis días en construir
todo lo que conocemos como la creación.
Copy !req
1270. Y en ese sexto día
nos dio dominio sobre ella.
Copy !req
1271. Y, en lo personal,
lo tomo como una responsabilidad.
Copy !req
1272. Suenas como un hombre con fe en Dios.
Copy !req
1273. No puedo pensar
en un acto de fe más grande
Copy !req
1274. que perseguir las estrellas.
Copy !req
1275. "Los cielos declaran la gloria de Dios.
Y el firmamento proclama su obra".
Copy !req
1276. Es uno de los Salmos favoritos de Jolene.
Copy !req
1277. Verá, cuando nuestros hombres
vuelvan del espacio,
Copy !req
1278. creerán más en Dios, estoy seguro.
Copy !req
1279. Pero cuando lleguemos a la Luna,
Copy !req
1280. gracias a la Srta. Jones,
el mundo nos verá hacerlo.
Copy !req
1281. Mi deseo es que en todo el mundo
sientan esa presencia divina.
Copy !req
1282. Bueno...
Copy !req
1283. me has dado mucho en qué pensar, hijo.
Copy !req
1284. Lo vendiste muy bien.
Copy !req
1285. No estaba vendiendo.
Copy !req
1286. Para tu información, te puedes ganar
a la gente siendo tú mismo.
Copy !req
1287. No tenemos prisa,
así que no tenemos que volar a casa.
Copy !req
1288. Eso no fue volar.
Copy !req
1289. Vamos. Abre los ojos.
Copy !req
1290. ¿Confías en mí?
Copy !req
1291. Sujétate.
Copy !req
1292. Esta es la parte divertida.
Solo deslízate.
Copy !req
1293. Perfecto.
Copy !req
1294. En el pasado no estuve de acuerdo
con el programa de la NASA.
Copy !req
1295. Pero después de mucho pensar y rezar,
Copy !req
1296. decidí votar que sí.
Copy !req
1297. ¡Sí!
Copy !req
1298. Eso es.
Copy !req
1299. Hay algo que quiero que veas.
Copy !req
1300. - ¿Qué?
- Sígueme.
Copy !req
1301. No sabía qué iba a decir,
porque nunca se sabe con tipos así.
Copy !req
1302. Nunca me cayó bien ese tipo,
pero ahora sí.
Copy !req
1303. ¡Muy bien!
Copy !req
1304. - Está muy oscuro.
- Ya casi llegamos.
Copy !req
1305. - Tengo miedo.
- Sí, está muy cerca de aquí.
Copy !req
1306. ¡TE AGRADECEMOS DE AQUÍ A LA LUNA!
Copy !req
1307. Queríamos mostrarte nuestro aprecio.
Copy !req
1308. - Vaya. Esto es demasiado.
- Gracias.
Copy !req
1309. - No puedo creerlo.
- Fue idea de Walter.
Copy !req
1310. ¿Walter? Tú hiciste todo, ¿verdad?
Copy !req
1311. - Un poco. Eso es todo.
- Sí, sé que fuiste tú.
Copy !req
1312. - Todos ayudaron.
- Nada mal.
Copy !req
1313. Antes de que lo olvide. Toma.
Copy !req
1314. Es una lista de lo que puedes decir
cuando des tu primer paso.
Copy !req
1315. Sé que todos te lo preguntan.
Pensé en darte algunas opciones.
Copy !req
1316. Solo iba a decir:
"Miren que bonitas piedras", o algo así.
Copy !req
1317. - Yo puedo, Kelly.
- Bien.
Copy !req
1318. Aun así, gracias.
Copy !req
1319. En serio. Por todo.
Copy !req
1320. Sabes, no creo que a alguien le importe
este programa más que a Cole Davis.
Copy !req
1321. Es bueno ver que ya le importa otra cosa.
Copy !req
1322. Sé que no soy astronauta,
pero ¿te puedo sacar a bailar?
Copy !req
1323. - Sí.
- ¿Sí? Vamos.
Copy !req
1324. ¿Ya estás contando los días
para volver a Manhattan?
Copy !req
1325. En realidad, no.
Copy !req
1326. Qué bueno.
Copy !req
1327. Arriba. Perfecto.
Bien, ahora, mueve la luz.
Copy !req
1328. Muy bien, sigue así. No seas tímido.
Copy !req
1329. Sigue así.
Copy !req
1330. Dalo todo. Bien.
Copy !req
1331. Chicas, ¿qué les parece?
Copy !req
1332. - Lance, es maravilloso.
- Es genial.
Copy !req
1333. Creo que necesita un poco más de polvo
y mejores actores,
Copy !req
1334. pero ya perdí esa batalla.
Copy !req
1335. Lo dejaré ir.
Copy !req
1336. Y, corte. Bien.
Copy !req
1337. Ya tenemos el sol.
Copy !req
1338. Siempre te seguí la corriente
Copy !req
1339. porque era divertido
o porque engañábamos a los malos,
Copy !req
1340. pero esto se siente...
Copy !req
1341. Lo sé.
Copy !req
1342. Ya casi terminamos.
Copy !req
1343. Esto es de mi parte.
Copy !req
1344. Es para el día de lanzamiento.
Copy !req
1345. Prométeme que esperarás hasta entonces.
Copy !req
1346. - Te lo prometo.
- Bien.
Copy !req
1347. Recuerden, no son monstruos.
Copy !req
1348. ¿Estarán a esa altura?
Copy !req
1349. Solo necesito darles cierta distancia
Copy !req
1350. para que parezca que están en la Luna.
Pero gracias por el comentario.
Copy !req
1351. Buzz, baja la intensidad.
Copy !req
1352. Y, Armstrong,
deja de verme por aprobación.
Copy !req
1353. - Estás en la Luna. Yo no estoy aquí.
- Se está divirtiendo.
Copy !req
1354. Se la pasa viéndome a los ojos.
Deja de coquetear y concéntrate.
Copy !req
1355. La ciencia ficción de ayer
es la realidad de hoy.
Copy !req
1356. Los métodos son diferentes,
pero lo importante es que mañana temprano
Copy !req
1357. el hombre despegará hacia la Luna.
Copy !req
1358. Buenas noches. Soy Walter Cronkite.
Copy !req
1359. Y en la víspera del primer vuelo
del hombre para llegar a la Luna
Copy !req
1360. todos los preparativos
van sin contratiempos.
Copy !req
1361. La predicción del clima,
Copy !req
1362. junto con la salud
del astronauta Neil Arm...
Copy !req
1363. ¿Sí?
Copy !req
1364. Bueno, sí que sabes lastimar a un hombre.
Copy !req
1365. ¿Ni una llamada?
Copy !req
1366. No tengo tu número.
Copy !req
1367. Huiste.
Copy !req
1368. Es lo que haces mejor.
Copy !req
1369. Tu versión alternativa está mal.
Nunca debí ser parte de eso.
Copy !req
1370. Renuncio.
Copy !req
1371. Siéntate.
Copy !req
1372. ¿Y quién serás ahora?
Copy !req
1373. Veamos.
Copy !req
1374. Helen Parker.
Copy !req
1375. Apuesto a que el acento británico
te sale bien.
Copy !req
1376. ¿Quieres huir y ser Helen? Adelante.
Copy !req
1377. Helen no tendrá que esconderse.
Copy !req
1378. Nadie te buscará.
Copy !req
1379. ¿A menos qué?
Copy !req
1380. A menos que le cuentes a alguien
que el Proyecto Artemisa fue real
Copy !req
1381. y que el alunizaje fue falso.
Copy !req
1382. Hablando de eso, cambio de planes.
Copy !req
1383. Transmitiremos la versión alternativa.
Copy !req
1384. Pase lo que pase.
Copy !req
1385. Nunca iban a transmitir el video real.
Copy !req
1386. Esta no es solo una carrera hacia la Luna.
Copy !req
1387. Es una carrera hacia qué ideología
gobernará el mundo.
Copy !req
1388. Le pedí a uno de mis hombres
que manipulara la cámara del Módulo
Copy !req
1389. para que solo emita audio.
Copy !req
1390. La sincronizaremos con su audio
y usaremos tu transmisión falsa
Copy !req
1391. de principio a fin.
Copy !req
1392. Permíteme ser el primero en agradecerte
de parte de todo el país.
Copy !req
1393. Por favor, no te sientas mal.
Todos consiguieron lo que querían.
Copy !req
1394. Tú una nueva vida
sin un pasado que te atormente.
Copy !req
1395. Y el mundo no dormirá
bajo una luna comunista.
Copy !req
1396. Bien. Panamá llama.
Copy !req
1397. Será mejor que te apresures.
Vas a perder tu vuelo, Helen.
Copy !req
1398. Esta es la comida típica
de los astronautas
Copy !req
1399. en los vuelos al espacio del Apolo.
Copy !req
1400. Avena, pan tostado,
Copy !req
1401. y un sobre especial de gravedad cero.
Tang, la bebida energizante del desayuno.
Copy !req
1402. Y con más vitamina C
que un jugo de naranja.
Copy !req
1403. Bebida Tang,
para astronautas y familias en la Tierra.
Copy !req
1404. CBS News presenta El Hombre en la Luna.
Copy !req
1405. El viaje épico del Apolo 11
Copy !req
1406. en la víspera de este evento histórico.
Copy !req
1407. Patrocinado por Western Electric,
manufactura y suministro de Bell System.
Copy !req
1408. Y por la compañía International Paper,
en la que las buenas ideas se envuelven...
Copy !req
1409. BUEN VIAJE APOLO 11
Copy !req
1410. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1411. Necesito mostrarte algo.
Copy !req
1412. Se suponía que sería
un plan de contingencia.
Copy !req
1413. Así lo vendió. Era una póliza de seguro.
Copy !req
1414. Por si fallábamos.
Copy !req
1415. Es bueno saber
que nunca creíste en nosotros.
Copy !req
1416. Sé que estás molesto.
Copy !req
1417. - Entiendo...
- ¿Qué es lo que entiendes?
Copy !req
1418. Por favor, dime qué entiendes.
Copy !req
1419. Porque no entiendes nada sobre la verdad.
Copy !req
1420. Si falsificas esta misión,
Copy !req
1421. todo lo que hemos sacrificado
habrá sido por nada.
Copy !req
1422. Sé que hice mal. Lo sé.
Copy !req
1423. Pero sabes que no habrías llegado
a este día sin mí.
Copy !req
1424. Pude haberme ido anoche, pero no lo hice.
Copy !req
1425. Volví para arreglarlo.
Copy !req
1426. ¿Arreglar qué?
Copy !req
1427. Moe alteró la cámara del Módulo
y si no la arreglamos juntos
Copy !req
1428. esta será la versión que verá el mundo.
Copy !req
1429. No es de contingencia.
Copy !req
1430. Dios, eres buena
para dejarme sin opciones.
Copy !req
1431. Bien, arreglémoslo.
Copy !req
1432. Pero cuando esto termine,
no quiero volverte a ver.
Copy !req
1433. Esto es lo que pasa
cuando trabajas para Richard Nixon.
Copy !req
1434. Vi tu libro, Ruby.
Copy !req
1435. Lo abriste antes.
Copy !req
1436. Lo vi en el momento adecuado.
Copy !req
1437. la atmósfera adecuada para el despegue
es la combinación de oxígeno y nitrógeno.
Copy !req
1438. Una atmósfera con el 60 % de oxígeno
y el 40 % de nitrógeno.
Copy !req
1439. Desde luego,
los astronautas respiran oxígeno puro
Copy !req
1440. a través de sus trajes espaciales.
Copy !req
1441. En breve habrá otra prueba clave
Copy !req
1442. en la que tanto
el equipo de lanzamiento para el...
Copy !req
1443. el equipo del vehículo de lanzamiento
y el de la nave
Copy !req
1444. junto con el comandante, Neil Armstrong,
Copy !req
1445. realizarán una revisión completa
del Sistema de Detección de Emergencias.
Copy !req
1446. Este es el sistema...
Copy !req
1447. En vivo desde el Cabo,
es un día hermoso para hacer historia.
Copy !req
1448. Haremos la transmisión
del lanzamiento desde aquí
Copy !req
1449. y nuestros compañeros en Houston
Copy !req
1450. cubrirán el vuelo histórico del Apolo 11
guiado por el Centro de Control.
Copy !req
1451. ¡Chicos!
Copy !req
1452. Está roto.
Copy !req
1453. El preamplificador de la cámara.
Copy !req
1454. - Está roto.
- ¿Puedes arreglarlo?
Copy !req
1455. Podría adaptar una parte con una TV...
Copy !req
1456. Eso funciona. Hay muchas por aquí.
Copy !req
1457. Las de la NASA son muy viejas.
Copy !req
1458. Necesito una televisión nueva
de estado sólido a color.
Copy !req
1459. ¿Qué tan rápido puedes conseguirla?
Copy !req
1460. ¿Qué tan rápido me puedes llevar
a una tienda?
Copy !req
1461. - ¿Yo?
- En el peor tráfico de Florida.
Copy !req
1462. No puedo. Prepararé a los chicos.
Copy !req
1463. Dame las llaves.
Copy !req
1464. Bien, los retrasaré.
Copy !req
1465. Apresúrate. Rápido.
Copy !req
1466. Los hoteles están llenos.
Copy !req
1467. El Centro Espacial Kennedy está repleto,
Copy !req
1468. nos informan que es casi imposible
entrar o salir.
Copy !req
1469. Kelly, más despacio.
Copy !req
1470. ¿Van bien allá atrás?
Copy !req
1471. - Sí.
- No.
Copy !req
1472. Por favor, para.
Copy !req
1473. Ahí está. Esa es la tienda.
Copy !req
1474. - ¡No!
- Está cerrado.
Copy !req
1475. - Está cerrada.
- ¿Qué?
Copy !req
1476. No. No, no está cerrada.
Copy !req
1477. Kelly.
Copy !req
1478. ¿Qué esperan? Vayan.
Copy !req
1479. - Sí.
- Bien.
Copy !req
1480. Bien.
Copy !req
1481. De acuerdo...
Copy !req
1482. - Sí, esta. Esta funciona.
- Sí, bien.
Copy !req
1483. - Te ayudaría, pero no soy alto.
- Vamos, Don. Bien.
Copy !req
1484. - Muy bien. Despacio, bien.
- Chicos, vamos.
Copy !req
1485. Dios mío. No puedo ir a la cárcel.
Copy !req
1486. Yo me encargo.
Copy !req
1487. Ella es buena.
Copy !req
1488. Sí.
Copy !req
1489. Que tengan buen viaje, chicos.
Copy !req
1490. En cuestión de cinco minutos o menos
Copy !req
1491. estaremos listos para que el comandante,
Neil Armstrong,
Copy !req
1492. cruce el umbral a una altura de 98 metros.
Copy !req
1493. - El viaje en furgoneta...
- ¡Vamos!
Copy !req
1494. les tomará alrededor de 15 minutos
para llegar a la plataforma.
Copy !req
1495. En cuyo momento los astronautas abordarán
el primero de dos ascensores
Copy !req
1496. que los llevarán a la plataforma
ubicada a 98 metros de altura,
Copy !req
1497. en la que ingresarán a la nave.
Copy !req
1498. Ya está todo listo, niño.
Copy !req
1499. No. Control quiere esto en la nave.
Copy !req
1500. - Control de vuelo. Déjenlo pasar.
- Entendido.
Copy !req
1501. Pasa.
Copy !req
1502. Hay que iniciar el prelanzamiento
o perderemos el período.
Copy !req
1503. Dale un minuto.
Copy !req
1504. a 98 metros,
Copy !req
1505. los tres astronautas
abordarán la nave ahora.
Copy !req
1506. Hace unos minutos, el astronauta
Buzz Aldrin, entró y ocupó el asiento...
Copy !req
1507. Me comentan que están sellando la cabina.
La cuenta regresiva comenzó.
Copy !req
1508. Estas son las posiciones
que ocuparán en el despegue.
Copy !req
1509. Comandante, ¿me escuchan?
Copy !req
1510. Director de prueba, fuerte y claro.
Copy !req
1511. - Buenos días, Neil.
- Torre despejada.
Copy !req
1512. Bienvenidos a bordo.
Copy !req
1513. Se autoriza el lanzamiento del Apolo 11
en menos de diez minutos.
Copy !req
1514. Bien.
Copy !req
1515. Ya llegó.
Copy !req
1516. La conecté.
Copy !req
1517. O al menos creo que la conecté.
Copy !req
1518. Stu, ¿eso qué carajo significa?
Copy !req
1519. Solo tuve unos segundos.
No tuve tiempo de probarla. Yo...
Copy !req
1520. Bien. Toma asiento.
Copy !req
1521. ¡De acuerdo, escuchen!
Copy !req
1522. Pase lo que pase hoy,
apoyaré cada decisión que tomen.
Copy !req
1523. Más de 400000 personas trabajaron
en este programa por casi diez años.
Copy !req
1524. Solo para cumplir la promesa
de un hombre al mundo.
Copy !req
1525. Así que cumplámosla.
Copy !req
1526. Bien. "Listo" o "No listo"
para el lanzamiento.
Copy !req
1527. Entendido. Estaciones,
confirmen el lanzamiento.
Copy !req
1528. - Tanque.
- Listo.
Copy !req
1529. - ECS.
- Listo.
Copy !req
1530. - EPS.
- Listo.
Copy !req
1531. - Secuenciador.
- Listo.
Copy !req
1532. - GNS.
- Listo.
Copy !req
1533. - SCS.
- Esta es la mejor parte.
Copy !req
1534. Pasan por cada fila y cada uno...
Copy !req
1535. Cada técnico debe decir:
"Listo" o "No listo" para el despegue.
Copy !req
1536. Cualquiera puede detenerlo.
Copy !req
1537. CFAT. CSE, ¿confirmas el "listo"?
Copy !req
1538. CSE está listo.
Copy !req
1539. Bien. Eagle está listo.
Copy !req
1540. CBTS, habla CSA 9.
Copy !req
1541. Veinte segundos y contando.
Copy !req
1542. Menos de 15 segundos.
Sistema de guía interno.
Copy !req
1543. doce, once, diez, nueve...
Copy !req
1544. Inicia secuencia de arranque.
Copy !req
1545. Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
1546. Motores encendidos.
Copy !req
1547. Despegue. Tenemos despegue.
Copy !req
1548. Torre despejada.
Copy !req
1549. Houston, es toda suya.
Copy !req
1550. Llegó Moe Berkus. Quiere verlos.
Copy !req
1551. El Apolo 11 está en camino.
Copy !req
1552. A 400000 kilómetros de distancia,
en donde...
Copy !req
1553. la Luna espera
la primera llegada del hombre.
Copy !req
1554. El vuelo tomará tres días.
Copy !req
1555. Y para llegar ahí, la nave...
Copy !req
1556. Kelly me contó todo.
Copy !req
1557. Bravissimo.
Copy !req
1558. - Jódete.
- Eso fue historia.
Copy !req
1559. Hola, Helen. Perdón, Kelly.
Copy !req
1560. Escuché que volviste, así que yo también.
Copy !req
1561. Le eché un pequeño vistazo
al set de la Luna
Copy !req
1562. y es perfecto.
Copy !req
1563. Buen trabajo.
Copy !req
1564. Si crees que dejaré
que transmitas una versión falsa,
Copy !req
1565. iré con la prensa en este momento.
Copy !req
1566. Cole.
Copy !req
1567. Cole.
Copy !req
1568. Ve con la prensa.
Tráelos al set de la Luna,
Copy !req
1569. pero quiero que sepas que nadie volverá
a creer en la legitimidad de la NASA.
Copy !req
1570. Es un asunto de seguridad nacional.
Copy !req
1571. Esta transmisión debe llevarse a cabo
en un entorno controlado.
Copy !req
1572. Tú deberías entenderlo más que nadie.
Copy !req
1573. La misión ya no se trata
de llegar a la Luna.
Copy !req
1574. Se trata de que el mundo vea
a EE. UU. vencer a Rusia en televisión.
Copy !req
1575. Tengo un vuelo que tomar.
Copy !req
1576. Regresaré a tiempo
para la transmisión lunar.
Copy !req
1577. Pensaba verla desde aquí.
Copy !req
1578. Contigo, Kelly. En la Luna.
Copy !req
1579. Oigan. Estamos haciendo historia.
Copy !req
1580. Todo lo que dijiste sobre mí es verdad.
Copy !req
1581. Soy una estafadora, siempre lo he sido.
Copy !req
1582. Mi nombre ni siquiera es Kelly.
Copy !req
1583. Todas las historias que te conté
sobre mi mamá y yo
Copy !req
1584. vendiendo productos de casa en casa
fueron verdad.
Copy !req
1585. Todas fueron estafas.
Copy !req
1586. Empezamos con cosas pequeñas
y luego fue escalando.
Copy !req
1587. Con propiedades y seguros.
Copy !req
1588. Y...
Copy !req
1589. cuando tenía 16 años,
un tipo en Dakota del Norte sacó un arma
Copy !req
1590. y mi mamá sacó la suya primero y lo mató.
Copy !req
1591. Me dijo que huyera y eso hice.
Copy !req
1592. Ella fue a la cárcel y no la volví a ver.
Copy !req
1593. Falsifiqué documentos y usé nombres falsos
para conseguir trabajo.
Copy !req
1594. Y al llegar a Nueva York
conocí la publicidad.
Copy !req
1595. Y era igual a las estafas que mi madre
me había enseñado, pero legales.
Copy !req
1596. Le mentí a mucha gente.
Copy !req
1597. Las peores fueron
las que me dije a mí misma.
Copy !req
1598. Que todo el mundo lo hace.
Que todo es un juego.
Copy !req
1599. Pero luego llegué aquí...
Copy !req
1600. Te conocí.
Copy !req
1601. Aprendí lo que es ser parte de algo real.
Copy !req
1602. Moe me ofreció borrar mi pasado.
Copy !req
1603. Creí que quería eso, pero...
Copy !req
1604. Ya no quiero seguir huyendo.
Copy !req
1605. Moe es un oponente digno,
pero yo también lo soy.
Copy !req
1606. Esta es la última vez
Copy !req
1607. que engañaré a alguien
para tener lo que quiero.
Copy !req
1608. Lo prometo.
Copy !req
1609. ¿Podrás hacerlo sin mentir?
Copy !req
1610. - Claro que no.
- Sí, yo tampoco lo creí.
Copy !req
1611. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1612. ¿Por qué nos reunimos aquí?
Copy !req
1613. Porque Moe nos vigila.
Es Houdini. Está en todas partes.
Copy !req
1614. Bien, Moe no sabe que arreglamos
la cámara.
Copy !req
1615. Creamos un plan con base en eso.
Copy !req
1616. Solo debemos convencerlo
de que la transmisión es el video falso,
Copy !req
1617. pero en realidad será el real.
Copy !req
1618. ¿Hay manera de manipular el equipo
para que transmita la señal del Módulo?
Copy !req
1619. Vamos, chicos.
Copy !req
1620. Descubrieron cómo llegar a la Luna.
Denme opciones.
Copy !req
1621. Bien, en teoría, podríamos reconectarlo.
Copy !req
1622. Para que solo capte la señal
del Centro de Control.
Copy !req
1623. - Claro, y así sincronizarla.
- Sí.
Copy !req
1624. Oigan, muchachos.
Copy !req
1625. Moe Berkus envío a estos tipos
a probar la señal.
Copy !req
1626. - Moe Berk... Sí.
- Moe Berkus.
Copy !req
1627. ¿Nadie recibió la llamada?
Copy !req
1628. Bien. ¿Dónde está la cámara?
Copy !req
1629. ¿Estás bien?
Copy !req
1630. ¿Pueden darse prisa?
Copy !req
1631. Don, solo deja el cigarro.
Copy !req
1632. Perdón. Es que nunca había fumado.
Copy !req
1633. No me gusta.
Copy !req
1634. Once, habla Houston.
Copy !req
1635. Inserción orbital. Cambio.
Copy !req
1636. Confirmado. En camino a la Luna.
Copy !req
1637. Apolo 11, habla Houston.
Copy !req
1638. Todos sus sistemas se ven bien.
Van a dar la vuelta.
Copy !req
1639. Los veremos del otro lado. Cambio.
Copy !req
1640. Perdimos la señal
Copy !req
1641. mientras el Apolo 11
pasa por detrás de la Luna.
Copy !req
1642. Son las 3:30, hora del este.
Copy !req
1643. A las 3:46 deberíamos recibir
la primera señal del Módulo Lunar.
Copy !req
1644. La audiencia aproximada
es de cientos de millones.
Copy !req
1645. Quizás 400 millones de personas
están viendo
Copy !req
1646. esta transmisión del mayor acontecimiento...
Copy !req
1647. Muchachos.
Copy !req
1648. Muy bien. Hagámoslo.
Copy !req
1649. Un poco más. Bien hecho, muchachos.
Copy !req
1650. Chicos, cuando escuchen mi voz,
escuchan a Dios.
Copy !req
1651. Esta es una luna falsa,
Copy !req
1652. - pero para el mundo no.
- Empieza la función.
Copy !req
1653. Recuerden en qué me quedé.
Copy !req
1654. Su Gobierno les agradece
el trabajo que están por hacer.
Copy !req
1655. No vayan a cagarla.
Copy !req
1656. ¿Qué hace esta asquerosidad aquí?
Copy !req
1657. - Dios.
- Disculpa.
Copy !req
1658. Aquí tomamos esa bebida y esa es mi silla.
Copy !req
1659. - Kelly, resuélvelo.
- Lance, muchas gracias.
Copy !req
1660. Estas pantallas... Es nuestra señal.
Copy !req
1661. Sí.
Copy !req
1662. Bien. Y luego...
Copy !req
1663. Y en la TV es la transmisión en vivo.
Copy !req
1664. Claro.
Copy !req
1665. Joseph, voy a sentarme.
Copy !req
1666. Por Dios. ¿Es en serio?
Copy !req
1667. Yo soy el director, Lance Vespertine.
Copy !req
1668. Mantente lejos de mí, ¿quieres?
Copy !req
1669. Diría que fue un gusto conocerte,
pero no lo es.
Copy !req
1670. La paloma está en el nido.
Copy !req
1671. Entendido.
Copy !req
1672. Bien, ya deberían escucharlo, Houston.
Copy !req
1673. Eagle, te escuchamos. Todo bien. Cambio.
Copy !req
1674. Vemos a la Tierra desde nuestra ventana.
Copy !req
1675. Control, podemos alunizar.
Copy !req
1676. Copiado. Entendido. Procedan.
A 914 metros.
Copy !req
1677. Eagle, se ven bien. Pueden proceder.
Copy !req
1678. El control de la posición nos indica
que están un poco lejos.
Copy !req
1679. A 430 metros. Siguen bien.
Copy !req
1680. P30.
Copy !req
1681. Seis más dos, cinco.
Copy !req
1682. Aproximadamente 250 metros.
Copy !req
1683. Desaceleren.
Copy !req
1684. Control, habla Eagle.
Copy !req
1685. El Mar de la Tranquilidad
es más rocoso de lo esperado.
Copy !req
1686. Nos extenderemos otros 300 metros.
Copy !req
1687. Oigan, chicos.
Copy !req
1688. ¿Eso nos afecta?
Copy !req
1689. - Tienen 15 segundos de combustible.
- Abortarán.
Copy !req
1690. Neil puede hacerlo, solo deben dejarlo.
Copy !req
1691. COMBUSTIBLE (%)
Copy !req
1692. Un momento, Eagle.
Copy !req
1693. Estamos calculando
cómo afectará al combustible.
Copy !req
1694. EECOM calcula 15 segundos.
Prepárense para abortar.
Copy !req
1695. Control,
Copy !req
1696. logramos pruebas con ese tiempo.
Permítanlos aterrizar.
Copy !req
1697. Treinta. Treinta segundos.
Copy !req
1698. - Es mentira.
- Mentiste.
Copy !req
1699. Aprendí unos trucos. Siéntense.
Copy !req
1700. Bien, ahora solo se notificará
sobre el combustible.
Copy !req
1701. Vamos.
Copy !req
1702. Eagle, lucen bien. Adelante.
Copy !req
1703. A 430 metros. Siguen bien.
Copy !req
1704. A 106 metros, seguimos avanzando.
Copy !req
1705. Treinta. Treinta segundos.
Copy !req
1706. Dos y medio abajo. Avanzamos.
Copy !req
1707. - Avanzamos. Bien.
- Copiado.
Copy !req
1708. Avanzamos. Descendemos bien.
Copy !req
1709. A 60 metros, cuatro y medio abajo.
Copy !req
1710. Cinco y medio abajo.
Cinco y medio abajo, nueve adelante.
Copy !req
1711. Excelente.
Copy !req
1712. Se encendió la luz.
Copy !req
1713. Motores apagados.
Copy !req
1714. Control.
Copy !req
1715. Habla Base Tranquilidad.
Copy !req
1716. El Eagle ha aterrizado.
Copy !req
1717. Copiado, Tranquilidad,
escuchamos en Tierra.
Copy !req
1718. Nos tenían con el alma en un hilo.
Copy !req
1719. Ya podemos respirar. Gracias.
Copy !req
1720. Vaya.
Copy !req
1721. Estaremos ocupados.
Copy !req
1722. Muy bien. Por favor.
Copy !req
1723. Concentrémonos.
Vamos a la mitad del camino.
Copy !req
1724. Es nuestro turno. Gracias, chicos.
Copy !req
1725. Todos a sus lugares. Concéntrense.
Copy !req
1726. ¡Concéntrense!
Copy !req
1727. Edvard, sal del escenario. Me vas a matar.
Copy !req
1728. Edvard, terminamos. Ya.
Ya no puedes arreglar nada.
Copy !req
1729. - ¿Eres el que repite todo?
- No, no lo soy.
Copy !req
1730. Creamos este sistema
antes de que llegaras.
Copy !req
1731. Vamos a bajar la cámara.
Copy !req
1732. Tres, dos, uno, acción.
Copy !req
1733. Ya podemos verlos por la televisión.
Copy !req
1734. Se ve bien, ¿no?
Copy !req
1735. Hay mucho contraste.
Copy !req
1736. Copiado, circuitos de TV conectados,
Copy !req
1737. te escuchamos claro y fuerte.
Copy !req
1738. Entendido.
Copy !req
1739. Bien. ¿Podrían verificar la posición
Copy !req
1740. de la apertura que debo tener
en la cámara?
Copy !req
1741. Un momento.
Copy !req
1742. Armstrong, prepárate para descender.
Copy !req
1743. Tu visor.
Copy !req
1744. Abriré la escotilla para salir.
Copy !req
1745. Bien, Neil,
te vemos bajar por la escalera.
Copy !req
1746. Bien, izquierdo.
Copy !req
1747. Y derecho.
Copy !req
1748. Izquierdo y derecho.
Copy !req
1749. Ahora fuera el pie izquierdo.
Copy !req
1750. Despacio. Baja.
Copy !req
1751. Y llegaste.
Copy !req
1752. ¿Cómo sabes lo que harán?
Copy !req
1753. La NASA ensayó todo y Kelly se lo apropió.
Copy !req
1754. Se lo robó.
Copy !req
1755. Elegí bien a mi gente.
Copy !req
1756. Bien, aquí vamos.
Copy !req
1757. No se nota. Es asombroso.
Copy !req
1758. Estoy al pie de la escalera.
Copy !req
1759. Las patas del Módulo Lunar
están hundidas en la superficie
Copy !req
1760. solo dos o cinco centímetros,
Copy !req
1761. pese a que la superficie parece ser
ligeramente granulosa al acercarte.
Copy !req
1762. Luce incluso como polvo.
Son granos muy finos.
Copy !req
1763. Ahora descenderé del Módulo Lunar.
Copy !req
1764. Es un pequeño paso para el hombre...
Copy !req
1765. un gran paso para la humanidad.
Copy !req
1766. No se nos habría ocurrido
algo así de bueno en años.
Copy !req
1767. Sí.
Copy !req
1768. ¿Eso estaba en el guion?
Copy !req
1769. No.
Copy !req
1770. Es una buena frase.
Copy !req
1771. Es muy sencillo saltar de un paso a otro.
Copy !req
1772. Neil está develando la placa.
Copy !req
1773. "Aquí, el hombre del planeta Tierra,
Copy !req
1774. pisó la Luna por primera vez
en julio de 1969 d. C.
Copy !req
1775. Venimos en paz por toda la humanidad".
Copy !req
1776. ¿Listo para la cámara?
Copy !req
1777. Neil, habla Houston.
El campo de visión es correcto.
Copy !req
1778. Enfócala un poco más a la derecha. Cambio.
Copy !req
1779. De acuerdo.
Copy !req
1780. Está muy a la derecha.
Copy !req
1781. ¿Puedes regresarla a la izquierda
cinco grados?
Copy !req
1782. Bien. Está perfecto, Neil.
Copy !req
1783. Columbia, habla Houston,
Adquisición de Señal. Cambio.
Copy !req
1784. Neil Armstrong
ha estado en la superficie lunar
Copy !req
1785. cerca de 45 minutos.
Copy !req
1786. Base Tranquilidad, habla Houston.
Copy !req
1787. ¿Podemos ver a ambos frente a la cámara?
Copy !req
1788. El presidente de los Estados Unidos
quiere dedicarles unas palabras. Cambio.
Copy !req
1789. Será un honor.
Copy !req
1790. Adelante, señor presidente.
Houston. Fuera.
Copy !req
1791. Hola, Neil y Buzz.
Copy !req
1792. Les hablo por teléfono
desde la Oficina Oval en la Casa Blanca...
Copy !req
1793. Está el Servicio Secreto
por todo el lugar.
Copy !req
1794. y esta es, sin duda,
la llamada más histórica que he hecho.
Copy !req
1795. Y mientras hablan con nosotros...
Copy !req
1796. De hecho, me recuerda mucho a ti.
Copy !req
1797. No digas eso. No lo digas ni de broma.
Copy !req
1798. Esperaremos a que el presidente
termine de dar su sermón. No se muevan.
Copy !req
1799. Armstrong, lo digo sobre todo por ti.
Copy !req
1800. Un momento invaluable
en la historia de la huma...
Copy !req
1801. Kennedy, vamos con ustedes.
Copy !req
1802. Cole, ¿pueden vernos?
Copy !req
1803. No vemos encendida la luz del video.
Copy !req
1804. ¿A qué te refieres, Neil? ¿No se ve?
Copy !req
1805. Tú dime. ¿Nos ves?
Copy !req
1806. La cámara marca una sobrecarga eléctrica.
Copy !req
1807. Creo que se murió. ¿Aún pueden vernos?
Copy !req
1808. Sí, aún los veo.
Copy !req
1809. Un momento, Neil.
Copy !req
1810. Dice que la luz de la cámara no enciende.
Copy !req
1811. ¿Seguro que funcionaba?
Copy !req
1812. Coloqué la pieza. Debería funcionar, pero...
Copy !req
1813. - Pero ¿qué?
- Pero tenía prisa.
Copy !req
1814. Mierda.
Copy !req
1815. ¿Qué sucede?
Copy !req
1816. No sabemos si la cámara
del Módulo Lunar funciona.
Copy !req
1817. Creo que lo que se ve es tu transmisión.
Copy !req
1818. ¿La señal en tu televisión
se ve como el set?
Copy !req
1819. No sé si somos nosotros.
Copy !req
1820. Compruébalo.
Que uno de tus agentes salude o algo.
Copy !req
1821. No puedo. Todos están aquí.
Copy !req
1822. - ¿Qué carajo es eso?
- No lo sé.
Copy !req
1823. Está muy cerca de verse en la pantalla.
Copy !req
1824. Está a nada.
Copy !req
1825. ¿Eso estaba en tu guion?
Copy !req
1826. Joseph, ¿agregaste algo?
Copy !req
1827. al representar
no solo a los Estados Unidos,
Copy !req
1828. también a hombres de paz
de todas las naciones.
Copy !req
1829. ¡Travieso! No. ¡Gatito!
Copy !req
1830. ¡Travieso!
Copy !req
1831. ¿A dónde vas?
Copy !req
1832. - Travieso.
- Kelly.
Copy !req
1833. - Ven aquí.
- ¿El gato?
Copy !req
1834. Ven aquí.
Copy !req
1835. ¿Conoces al gato?
Copy !req
1836. ¡Gatito!
Copy !req
1837. Ven aquí, dulzura. Ven, maldito.
Copy !req
1838. Gatito.
Copy !req
1839. - ¡Ven aquí!
- ¡No!
Copy !req
1840. Kelly, ¿qué diablos sucede?
Copy !req
1841. ¿Kelly?
Copy !req
1842. ¡Ve por atrás!
Copy !req
1843. ¡Travieso!
Copy !req
1844. ¡Gatito!
Copy !req
1845. ¡Atrápenlo! De prisa.
Copy !req
1846. ¡Vamos! Andando.
Copy !req
1847. Ven aquí. No pasa nada.
Copy !req
1848. Travieso. Solo ven.
Copy !req
1849. ¡Cállense!
Copy !req
1850. Ven aquí, gatito. Ven, bebé. Me conoces.
Copy !req
1851. ¡No!
Copy !req
1852. Y muchas gracias y espero,
todos esperamos,
Copy !req
1853. verlos el jueves en el Hornet.
Copy !req
1854. Yo también lo espero, señor.
Copy !req
1855. Son tus muchachos, Cole.
Copy !req
1856. ¡Sí! ¡Son nuestros muchachos!
Copy !req
1857. Sí. Yo sé que lo saben.
Copy !req
1858. Solo les quería recordar
lo que hacemos aquí.
Copy !req
1859. Son nuestros muchachos.
Copy !req
1860. Continúen.
Copy !req
1861. ¿Qué estoy viendo?
Copy !req
1862. Es la Luna.
Copy !req
1863. Neil, habla Houston.
Copy !req
1864. ¿Recibiste el rollo Hasselblad...?
Copy !req
1865. ¿Esa es la Luna?
Copy !req
1866. Sí, lo tengo. Y tenemos cerca...
Copy !req
1867. - Dios, se ve falsa.
- ... de nueve kilos...
Copy !req
1868. de muestras cuidadosamente seleccionadas,
pero sin registrar.
Copy !req
1869. Houston. Te copio. Bien hecho. Fuera.
Copy !req
1870. Hora extraoficial
fuera de la superficie: 111:37:32.
Copy !req
1871. Nunca creí ver la Luna así de cerca.
Copy !req
1872. Ni yo, Walter.
Copy !req
1873. - No entendí. Dios mío.
- Perdón.
Copy !req
1874. - No como la última vez.
- No. No hacia nosotros.
Copy !req
1875. En polaco decimos "na zdrowie".
Copy !req
1876. - Bien. Na zdrowie.
- Bien. Kelly.
Copy !req
1877. - Kelly.
- Vas mejorando.
Copy !req
1878. - ¿Sí? ¿Qué?
- Ya, solo dilo. Dilo una vez.
Copy !req
1879. Eres el mejor director que conozco.
Copy !req
1880. Lo soy.
Sé que no debemos hablar sobre esto,
Copy !req
1881. pero esto se vería muy bien
en mi currículum...
Copy !req
1882. Si alguno le menciona esto a quien sea,
Copy !req
1883. pasarán el resto de su vida
en una celda oscura y húmeda
Copy !req
1884. en una isla desconocida.
Copy !req
1885. Y para acompañar su champaña,
Copy !req
1886. de parte del Gobierno de los EE. UU.,
tomen un poco de whisky.
Copy !req
1887. Edvard.
Copy !req
1888. Aceptaré uno.
Copy !req
1889. Tuve un programa multimillonario
para una sola persona.
Copy !req
1890. Espero te haya gustado.
Copy !req
1891. - Salud.
- Fue un perfecto fracaso.
Copy !req
1892. - Así es. Salud.
- Salud.
Copy !req
1893. ¿Podemos hablar un momento?
Copy !req
1894. No muchos han ido en mi contra
y vivieron para contarlo.
Copy !req
1895. Por otra parte,
no muchos me han salvado el trasero.
Copy !req
1896. Hubiera sido algo muy raro de explicar
cómo un gato terminó en la Luna.
Copy !req
1897. Eres una heroína nacional.
Copy !req
1898. Buen trabajo.
Copy !req
1899. Estamos rodeados de la prensa.
Copy !req
1900. Por lo que no podemos retirar nada
hasta el amerizaje.
Copy !req
1901. Por lo pronto,
destruye cualquier documento
Copy !req
1902. que se asocie con la grabación.
Copy !req
1903. Tu nombre se borrará
de los libros de historia.
Copy !req
1904. La historia será reescrita.
Copy !req
1905. - Entonces, puedo irme.
- Puedes irte.
Copy !req
1906. Aunque me vendría bien alguien como tú
en mi próximo proyecto.
Copy !req
1907. No, gracias.
Copy !req
1908. Como quieras.
Te haces la difícil, pero está bien.
Copy !req
1909. Si alguna vez me necesitas... solo grita.
Probablemente esté escuchando.
Copy !req
1910. Moe.
Copy !req
1911. ¿De verdad hay alienígenas allá afuera?
Copy !req
1912. Viven entre nosotros.
Copy !req
1913. Llévame a la Luna
Copy !req
1914. Juguemos entre las estrellas
Copy !req
1915. Enséñame cómo es la primavera
En Júpiter y en Marte
Copy !req
1916. Cuatrocientos mil kilómetros.
Copy !req
1917. Piénsenlo como lo dijo Neil Armstrong,
Copy !req
1918. las primeras palabras
del hombre que pisó la Luna:
Copy !req
1919. "Un pequeño paso para el hombre,
un gran paso para la humanidad".
Copy !req
1920. Y un día que no se volverá a repetir.
Copy !req
1921. Un día que vivirá en la historia
por siempre, al igual que esas palabras,
Copy !req
1922. que serán recordadas por los estudiantes...
Copy !req
1923. Armstrong, tienes futuro.
No en actuación. Ni loco.
Copy !req
1924. Bueno, Kelly, Patty... Patty, ¿verdad?
Copy !req
1925. - Me llamo Ruby.
- Claro.
Copy !req
1926. - Lo logramos.
- No es cierto.
Copy !req
1927. Aquí Tierra.
Copy !req
1928. Swim One puede ver a Apolo.
Copy !req
1929. Bueno, si se aproxima a 15 kilómetros
estará en el límite de visibilidad...
Copy !req
1930. Por favor. Vamos, bebé.
Copy !req
1931. Volvieron de la Luna.
Copy !req
1932. Los astronautas Armstrong,
Aldrin y Collins
Copy !req
1933. amerizaron en el Océano Pacífico,
al suroeste de Hawái.
Copy !req
1934. Supongo que te mereces un cigarro.
Copy !req
1935. - Amigo.
- Sí. Yo...
Copy !req
1936. No quería que me vieran. ¿Sabes?
Copy !req
1937. Sé que no querías mandar la cámara,
pero haber visto eso fue...
Copy !req
1938. Esto te cambia la vida.
Copy !req
1939. - Lo logramos.
- Lo logramos, amigo.
Copy !req
1940. Oye, es 1969.
Se logró antes del fin de la década.
Copy !req
1941. - Lo sé. En el último minuto.
- Sí, lo hicimos.
Copy !req
1942. - Mira quién llegó.
- Sí.
Copy !req
1943. - Ve. Sal de aquí.
- Sí.
Copy !req
1944. Escucha, aún no es tarde para ti, hijo.
Copy !req
1945. - Gracias, Henry.
- Muy bien.
Copy !req
1946. Hola.
Copy !req
1947. Lo logramos.
Copy !req
1948. Hola, hijos.
Copy !req
1949. Envié al hombre a la Luna.
Copy !req
1950. Sabes...
Copy !req
1951. Nunca supe tu nombre.
Copy !req
1952. Winnie.
Copy !req
1953. Winnie. Es un placer, Winnie.
Copy !req
1954. Sabes, los rusos dicen
que grabamos todo en un estudio.
Copy !req
1955. Me pregunto de dónde sacaron esa idea.
Copy !req
1956. ¿A quién le importa qué piensen?
Copy !req
1957. La verdad sigue siendo la verdad
aunque nadie la crea.
Copy !req
1958. Y la mentira lo sigue siendo
aunque todos la crean.
Copy !req
1959. Realmente lo lograste.
Copy !req
1960. Hasta el polvo lunar.
Copy !req
1961. Qué lástima que es falso.
Copy !req
1962. ¿Eso fue falso?
Copy !req
1963. No, se sintió muy real.
Copy !req
1964. Doce, once, diez, nueve...
Secuencia de arranque, cinco...
Copy !req
1965. Itzel Mauricio Chávez
Copy !req