1. Veinte segundos para soltar.
Copy !req
2. Interruptor verificado.
Copy !req
3. Frenos verificados.
Copy !req
4. ¿Niveles de mezcla?
Copy !req
5. Muy difícil, alternando
medio grado de cada lado.
Copy !req
6. Eso veo.
Copy !req
7. Diez segundos.
Copy !req
8. Buen inicio, quince segundos.
Copy !req
9. Estimado de ubicación.
Copy !req
10. 42.000 metros. Descendiendo.
Copy !req
11. Alcanzando 35.000 metros.
Copy !req
12. Recuperando control aerodinámico.
Copy !req
13. Giro a la derecha.
Copy !req
14. Te vemos flotar, no girar.
Copy !req
15. Elevando altitud.
Más a la derecha.
Copy !req
16. Estás rebotando en la atmósfera.
Copy !req
17. La altitud sigue subiendo,
Neil.
Copy !req
18. Vas a tener que planear.
Copy !req
19. Te estás quedando corto.
Copy !req
20. Guardar alerones.
Copy !req
21. Aterricé.
Copy !req
22. Entendido.
Copy !req
23. DESIERTO DE MOJAVE, CALIFORNIA
Copy !req
24. ¿Estás bien?
Copy !req
25. Sí.
Copy !req
26. De acuerdo, Neil.
Copy !req
27. El chico es buen ingeniero.
Copy !req
28. Pero está distraído.
Copy !req
29. Regresó a casa, Chuck.
Copy !req
30. Rebotó en la atmósfera
y aun así regresó.
Copy !req
31. Tercer error en el mes.
Copy !req
32. Bikle debería retirarlo
antes de que se lastime.
Copy !req
33. Eso es.
Copy !req
34. Está bien.
Copy !req
35. Está bien, cariño.
Copy !req
36. ¿Qué es eso?
Copy !req
37. Mira. ¿Quién es?
Copy !req
38. ¿Es una cometa?
Copy !req
39. ¿Eso vuela en el cielo?
Copy !req
40. Sí.
Copy !req
41. ¿Cómo?
Copy !req
42. Quizá debería hablar
con el doctor Johns.
Copy !req
43. ¿Quién?
Copy !req
44. El doctor Harold Johns.
Copy !req
45. Él desarrolló un método en Saskatchewan.
Copy !req
46. ¿Te irías a Canadá?
Copy !req
47. Creo que podría tomarme unos días.
Copy !req
48. ¿Y si hablas al hospital?
Copy !req
49. Tal vez el tumor...
Copy !req
50. Ya hablé con ellos.
Copy !req
51. Lo siento, Neil.
Quisiera poder ayudar más.
Copy !req
52. - Está bien, Jack. Te lo agradezco.
- Claro.
Copy !req
53. - Saludos a June.
- Gracias.
Copy !req
54. - Hasta luego.
- Adiós.
Copy !req
55. SESIÓN DE RADIACIÓN #2
Copy !req
56. Efectos - letargo
Náusea
Copy !req
57. ¿Quién preparó eso?
¿Grace o tú?
Copy !req
58. Fue Grace.
Copy !req
59. Entonces, sí quiero.
Copy !req
60. - Gracias.
- A ti.
Copy !req
61. Dick Day llamó de Houston...
Copy !req
62. te estaba buscando.
Copy !req
63. ¿Por lo de Gemini?
Copy !req
64. Están buscando pilotos
con formación en ingeniería.
Copy !req
65. Tal vez cuando Karen se sienta mejor.
Copy !req
66. No quisiera que viajara hasta entonces.
Copy !req
67. Sería bueno tenerte cerca.
Copy !req
68. - Disfruta el guisado.
- Gracias.
Copy !req
69. De nada.
Copy !req
70. - Joe.
- Hola, Jan.
Copy !req
71. ¿Cómo lo llevas?
Copy !req
72. Bueno, ya sabes.
Copy !req
73. Es amable de tu parte que vengas.
Copy !req
74. Por supuesto.
Copy !req
75. Buenas noches.
Copy !req
76. Papá, ¿quieres jugar?
Copy !req
77. Debería...
Copy !req
78. Tengo que ayudar a tu mamá.
Copy !req
79. Pensé que podría ir a trabajar.
Copy !req
80. Está bien.
Copy !req
81. Despegarán en vertical.
Copy !req
82. Aún no tienen esa tecnología.
Copy !req
83. No perderé mi tiempo en...
Copy !req
84. Buenos días.
Copy !req
85. Neil.
Copy !req
86. Te puedes tomar unos días, ¿sabes?
Copy !req
87. Lo sé.
Copy !req
88. Solo me estoy informando sobre
lo del ala delta en el Reino Unido.
Copy !req
89. Bikle canceló el viaje.
Copy !req
90. Quiere que te concentres
en el reporte de tu último vuelo.
Copy !req
91. ¿Me dejarás en tierra, Joe?
Copy !req
92. Escribe el reporte, ¿de acuerdo?
Copy !req
93. SELECCIÓN DE ASTRONAUTAS,
Copy !req
94. AGOSTO 13, 1962
Copy !req
95. ¿Eres civil?
Copy !req
96. - Sí.
- Sí. Yo también.
Copy !req
97. Elliot.
Copy !req
98. Neil.
Copy !req
99. Vaya mañana, ¿cierto?
Copy !req
100. Solo duré dos minutos
en el baño de hielo.
Copy !req
101. La NASA está más interesada
en la reacción psicológica.
Copy !req
102. Creo que les dejé claro
que pensé que estaba frío.
Copy !req
103. Armstrong.
Copy !req
104. Buena suerte.
Copy !req
105. Para ti también.
Copy !req
106. Otro sabiondo.
Copy !req
107. Neil, hemos hablado con nuevos
candidatos para el programa.
Copy !req
108. Nuestra decisión de abstenernos
del ascenso directo...
Copy !req
109. a favor de un acoplamiento
en la órbita lunar...
Copy !req
110. tuvo gran impacto en Gemini.
Copy !req
111. ¿Qué opina sobre eso?
Copy !req
112. Aun considerando
la crítica inicial de von Braun...
Copy !req
113. me parece que dejar la carga
en la nave primaria en órbita...
Copy !req
114. y enviar una nave pequeña
a la superficie lunar...
Copy !req
115. hace que haya valido la pena.
Copy !req
116. ¿Cuáles cree que son los riesgos?
Copy !req
117. La navegación cislunar es uno.
Copy !req
118. Acople y estabilización.
Copy !req
119. ¿Por qué cree
que este viaje es importante?
Copy !req
120. Tuve varias oportunidades de observar
la atmósfera desde el X-15.
Copy !req
121. Era tan delgada,
una parte tan pequeña de la Tierra...
Copy !req
122. que apenas se veía.
Copy !req
123. Cuando estás aquí abajo
y miras hacia arriba...
Copy !req
124. se ve tan grande
que no piensas en ello.
Copy !req
125. Pero cuando tienes otro punto
de vista, la perspectiva cambia.
Copy !req
126. No sé qué descubrimiento se revelará
con la exploración espacial...
Copy !req
127. pero no creo que sea
tan solo por explorar.
Copy !req
128. Creo que se tratará más
sobre permitirnos ver cosas...
Copy !req
129. que tal vez debimos haber visto
hace mucho tiempo...
Copy !req
130. pero no habíamos sido capaces
hasta ahora.
Copy !req
131. - ¿Alguien tiene otra pregunta?
- Sí.
Copy !req
132. Siento mucho lo de su hija.
Copy !req
133. Disculpe, ¿cuál es su pregunta?
Copy !req
134. A lo que me refiero es,
¿cree que eso afectará en algo?
Copy !req
135. Creo que sería ilógico pensar que no.
Copy !req
136. De acuerdo, Neil. Gracias.
Eso es todo.
Copy !req
137. Gracias por su tiempo.
Copy !req
138. ¿Hola?
Copy !req
139. Sí, claro.
Neil.
Copy !req
140. ¿Hola?
Copy !req
141. ¿Puedo salir a jugar?
Copy !req
142. Sí.
Copy !req
143. Sí, señor.
Copy !req
144. Gracias, señor.
Copy !req
145. Lo conseguí.
Copy !req
146. Es un nuevo comienzo.
Copy !req
147. ¿Estás segura?
Copy !req
148. Sí.
Copy !req
149. Oye.
Copy !req
150. Será una aventura.
Copy !req
151. Desde los tiempos de Julio Verne, el
hombre ha soñado con viajar a la Luna.
Copy !req
152. La vieja idea de ir a la Luna...
Copy !req
153. era enviar una nave espacial
hasta allá y de regreso.
Copy !req
154. Sin embargo, la NASA
ha desarrollado un nuevo enfoque...
Copy !req
155. donde un cohete combina
muchas naves que viajarán juntas.
Copy !req
156. Tal como Colón tomó un bote de la Santa
María a la costa del Nuevo Mundo...
Copy !req
157. los astronautas tomarán una nave más
pequeña para descender a la Luna.
Copy !req
158. Cuando sea tiempo de regresar, la nave
pequeña se alzará de la superficie...
Copy !req
159. y se acoplará a la nave principal,
la cual regresará a la Tierra.
Copy !req
160. Así, gracias a las
brillantes mentes de la NASA...
Copy !req
161. el viejo sueño de ir a la Luna
pronto se hará realidad.
Copy !req
162. DE LA AERONÁUTICA Y EL ESPACIO - EE. UU.
Copy !req
163. Sputnik, Sputnik 2...
Copy !req
164. Vostok...
Copy !req
165. Gagarin.
Copy !req
166. Los soviéticos nos han vencido
en cada misión espacial.
Copy !req
167. Nuestro programa no podía competir.
Copy !req
168. Así que nos enfocamos
en una tarea tan difícil...
Copy !req
169. que requiere tanta
tecnología de avanzada...
Copy !req
170. que los rusos van a tener
que comenzar de cero.
Copy !req
171. Así como nosotros.
Copy !req
172. - Hola, soy Pat.
- Hola.
Copy !req
173. Llegué hace una semana,
pero bienvenidos.
Copy !req
174. Qué amable de tu parte.
Copy !req
175. Soy Janet.
Copy !req
176. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
177. Así que, en lugar de aquí, vamos...
Copy !req
178. Aquí.
Copy !req
179. Esa es la escala. Verifíquenla.
Copy !req
180. Él es mi esposo, Ed...
Copy !req
181. y él es Eddie Junior.
No sé dónde está Bonnie.
Copy !req
182. - ¿Tienes dos?
- Sí.
Copy !req
183. Ya veo... ¿Es tu primero?
Copy !req
184. No, no. Tengo un niño, Rick.
Copy !req
185. ¿Qué edad tiene?
Copy !req
186. Cinco y medio.
Copy !req
187. Deberíamos reunirlos.
Copy !req
188. Si queremos realizarlo...
Copy !req
189. debemos probar que dos naves
se pueden encontrar en órbita...
Copy !req
190. y acoplarse sin chocar.
Copy !req
191. Esa es la misión del Programa Gemini.
Copy !req
192. Cuando creamos que están listos...
Copy !req
193. serán asignados a un vuelo
y tarea específica.
Copy !req
194. Solo cuando dominemos estas tareas,
pasaremos al Apolo...
Copy !req
195. y podremos considerar alunizar.
Copy !req
196. - Gusto en conocerte.
- Igualmente.
Copy !req
197. - Hasta luego.
- Adiós.
Copy !req
198. ¡Eddie! Baja eso.
Copy !req
199. Gus...
Copy !req
200. ¿Algo más?
Copy !req
201. Solo haz tu trabajo.
Copy !req
202. Casi a escala.
Copy !req
203. Abril 23, 1964
Copy !req
204. El Centro fue creado para replicar
el acoplamiento en tres ejes...
Copy !req
205. como los que podrían encontrar
en el espacio.
Copy !req
206. El reto es estabilizar la máquina
antes de perder el conocimiento.
Copy !req
207. Primera víctima, Armstrong.
Copy !req
208. White, tu turno.
Copy !req
209. Sí, yo me encargo.
Copy !req
210. Estoy bien.
Copy !req
211. Hagámoslo de nuevo.
Copy !req
212. Carajo.
Copy !req
213. Bienvenidos a Física Básica del Cohete.
Copy !req
214. Hoy solo estudiaremos
el primer capítulo.
Copy !req
215. CAPÍTULO 1
Páginas 1 - 604
Copy !req
216. Un vehículo de lanzamiento múltiple...
Copy !req
217. necesita determinar
la medida correcta de cada etapa.
Copy !req
218. Hola.
Copy !req
219. Hola.
Copy !req
220. ¿Estás bien?
Copy !req
221. Sí.
Copy !req
222. Estaba pensando en una clase que tuve.
Es interesante.
Copy !req
223. ¿Qué es lo interesante?
Copy !req
224. Pues...
Copy !req
225. era sobre el encuentro con el Agena.
Copy !req
226. Si aceleras, tu velocidad disminuye...
Copy !req
227. porque te coloca
en una órbita más alta...
Copy !req
228. así que debes reducir
la aceleración para ir a otra órbita...
Copy !req
229. para alcanzarla.
Copy !req
230. Es lo opuesto
a lo que te enseñan como piloto...
Copy !req
231. pero si lo descifras, funciona.
Copy !req
232. Es interesante.
Copy !req
233. Sí.
Copy !req
234. ¿De qué te ríes?
Copy !req
235. No, no me río. Es solo...
Copy !req
236. Es interesante.
Copy !req
237. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
238. Sí.
Copy !req
239. Me sorprende que tú lo recuerdes.
Copy !req
240. Genial. Gracias.
Copy !req
241. Gracias por recibirnos.
Copy !req
242. Es un placer.
Copy !req
243. Carrie.
Copy !req
244. Aquí tienes. ¿Ensalada?
Copy !req
245. Gracias.
Copy !req
246. Es un piano precioso, Pat. ¿Tocas?
Copy !req
247. Bonnie está tomando clases.
Copy !req
248. Bueno, tal vez cantemos algo
en nuestra cena.
Copy !req
249. ¿Neil toca el piano?
Copy !req
250. Conoce muchas canciones de teatro.
Copy !req
251. - Janet...
- Vaya.
Copy !req
252. Fue director musical
de su fraternidad.
Copy !req
253. Mi amor...
Copy !req
254. Compuso el musical
de teatro estudiantil.
Copy !req
255. - La música, no.
- Sí.
Copy !req
256. No, usamos la música
de Gilbert y Sullivan.
Copy !req
257. Bueno, reescribió toda la letra.
Copy !req
258. La Tierra de Dadisrevinu.
Copy !req
259. Fue algo gracioso.
Copy !req
260. ¿La Tierra de Dadisrevinu?
Copy !req
261. Dadisrevinu.
Copy !req
262. ¿No lo habías oído?
Copy !req
263. No.
Copy !req
264. Me sorprende. Es una tierra lejana...
Copy !req
265. pero es un lugar mágico.
Copy !req
266. Es "universidad" al revés.
Copy !req
267. ¿De verdad?
Copy !req
268. Así es.
Copy !req
269. Eres suplente en el 5, ¿verdad?
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. No te preocupes,
te darán una misión pronto.
Copy !req
272. - ¿Qué tal el entrenamiento en el 4?
- Va bien.
Copy !req
273. Creo que estamos cerca de EVA.
Copy !req
274. El primer hombre
que camine en el espacio.
Copy !req
275. Sería impresionante, ¿no?
Copy !req
276. Bueno, la parte de caminar es fácil...
Copy !req
277. lo difícil será regresar a la nave.
Copy !req
278. Sería un viaje duro
con el trasero afuera.
Copy !req
279. McDivitt cortaría el cordón
antes de eso.
Copy !req
280. Oye. No bromees con eso, Armstrong.
Copy !req
281. - Ed, tienes una llamada.
- ¿Sí?
Copy !req
282. - ¿Quién es?
- Es Deke.
Copy !req
283. Espera.
Copy !req
284. Creo que esas son Cástor y Pólux.
Copy !req
285. Te estaba probando. Y pasaste.
Copy !req
286. Pensé en dejarlo pasar, pero...
Copy !req
287. Sí.
Copy !req
288. No, la encenderé ahora.
Copy !req
289. Oigan, muchachos.
Copy !req
290. con un traje soviético presurizado,
diseñado para la superficie lunar.
Copy !req
291. Te llamo después.
Copy !req
292. Es la primera misión de actividad
extravehicular, o EVA, del hombre.
Copy !req
293. En el programa espacial
estadounidense...
Copy !req
294. EVA es vista como una de las pruebas
que los astronautas deben dominar...
Copy !req
295. si quieren conseguir que la misión
a la Luna sea exitosa.
Copy !req
296. El astronauta Ed White realizará
la primera EVA durante Gemini 4.
Copy !req
297. Así que esta es otra gran victoria...
Copy !req
298. para la Unión Soviética
en la carrera espacial.
Copy !req
299. Nosotros nos encargamos.
Copy !req
300. Gracias, Elliot.
Copy !req
301. PLATAFORMA DE LANZAMIENTO 19
CABO KENNEDY, FLORIDA - AGOSTO 21, 1965
Copy !req
302. Ocho días arriba.
Copy !req
303. Me alegra que no hayamos ido en esta.
Copy !req
304. Ojalá que no se maten entre ellos.
Copy !req
305. Por lo menos estaría más tranquilo aquí.
Copy !req
306. ¡Neil!
Copy !req
307. Neil Armstrong, comandante suplente.
Copy !req
308. Buzz Aldrin.
Copy !req
309. Roger Chaffee.
Copy !req
310. Dos novatos del tercer grupo.
Nos acompañarán en el lanzamiento.
Copy !req
311. ¿Te puedo hablar un minuto?
Copy !req
312. Compañeros.
Copy !req
313. Te pondremos al frente de Gemini 8.
Copy !req
314. Dave Scott será tu piloto.
Copy !req
315. Si logramos reiniciar el Agena...
Copy !req
316. tal vez serás el primero
en acoplarse.
Copy !req
317. No te preocupes por Elliot.
Lo pondremos a trabajar.
Copy !req
318. Tenemos una gran EVA para 8.
Dave es de fiar.
Copy !req
319. Sí, señor.
Copy !req
320. - Hablamos después.
- Gracias.
Copy !req
321. ¡BUENA SUERTE, PAPÁ!
Copy !req
322. ¡Mi ojo! ¡Mi ojo!
Copy !req
323. Señor Armstrong.
Copy !req
324. ¿Cuándo empezaste a nadar?
Copy !req
325. No recuerdo,
creo que en la escuela.
Copy !req
326. ¿En secundaria?
Copy !req
327. Sí. Y teníamos una casa de verano
al norte de Wisconsin.
Copy !req
328. Me gustaba ir al lago y pescar...
Copy !req
329. y nadaba kilómetros.
Copy !req
330. Siempre me gustó.
Copy !req
331. Nada se compara a tu terrible vida.
Copy !req
332. Lo veía venir.
Copy !req
333. Es el puente más largo del mundo,
pero...
Copy !req
334. Es el segundo más largo de suspensión...
Copy !req
335. pero estos cables son más largos...
Copy !req
336. - Hola, Ed,
- Hola.
Copy !req
337. ¿Puedo hablar con Neil?
Copy !req
338. Por supuesto, ¿por qué no pasas?
Estás empapado.
Copy !req
339. No, esperaré aquí. Gracias.
Copy !req
340. Se puede volar por debajo.
Copy !req
341. Te lastimarías si saltaras por ahí.
Copy !req
342. ¿Qué dijiste?
Copy !req
343. Que te lastimarías si saltaras por ahí.
Copy !req
344. Sí.
Copy !req
345. Estas son las piezas del cielo...
Copy !req
346. Neil. Ed está afuera.
Copy !req
347. Ahora regreso, hijo.
Copy !req
348. Hola.
Copy !req
349. ¿Quieres pasar?
Copy !req
350. Malas noticias de Elliot.
Copy !req
351. Lo sé.
Deke me dijo que lo quitó, pero...
Copy !req
352. Elliot y Charlie
volaban a San Luis esta mañana.
Copy !req
353. Su T-38 se estrelló en la aproximación.
Copy !req
354. Había mucha niebla.
Copy !req
355. ¿De verdad volaste bajo ese puente?
Copy !req
356. ¿Fue divertido?
Copy !req
357. ¿Tuviste miedo?
Copy !req
358. Ricky.
Copy !req
359. Cariño.
Copy !req
360. ¿Por qué no vas por tu tarea
para revisarla?
Copy !req
361. Sí, señora.
Copy !req
362. ¿Quién fue?
Copy !req
363. Nuestro más sentido pésame
Copy !req
364. Mierda.
Copy !req
365. ¿Cómo demonios pasó esto?
Copy !req
366. Cernan dijo que la niebla
había bajado a 150 metros.
Copy !req
367. Tal vez nunca vio el edificio.
Copy !req
368. El error fue la aproximación.
Copy !req
369. Iba muy lento hacia la pista.
Copy !req
370. ¿Qué?
Copy !req
371. Sabes que Deke dudaba de él,
por eso quitó a Elliot del 8.
Copy !req
372. Deke lo puso al mando.
Copy !req
373. Elliot no era lo
suficientemente agresivo. Lo saben.
Copy !req
374. No, yo no.
Copy !req
375. Yo no investigué el accidente.
Copy !req
376. No estudié la trayectoria del vuelo.
Y no era yo quien piloteaba el avión.
Copy !req
377. Así es que no pretendo saberlo todo.
Copy !req
378. Nunca estaremos cien por ciento seguros.
Copy !req
379. ¿Nos podemos ir?
Copy !req
380. Ahora no.
Quiero ayudar a Marilyn a limpiar.
Copy !req
381. No quiero dejarla sola limpiando.
Copy !req
382. ¿Neil?
Copy !req
383. Lo siento.
Copy !req
384. Odio ser una molestia.
Copy !req
385. - Jan, no es molestia.
- No, Jan.
Copy !req
386. Neil está...
Copy !req
387. Hubo un año en el que
estábamos en Edwards...
Copy !req
388. Cuatro pilotos murieron.
Copy !req
389. Nos volvimos buenos
para los funerales ese año.
Copy !req
390. No habíamos vuelto a uno en un rato.
Copy !req
391. ¿Alguna vez te habla de Karen, Ed?
Copy !req
392. En realidad, no.
Copy !req
393. ¿A ti te habla de ella?
Copy !req
394. No.
Copy !req
395. Nunca.
Copy !req
396. Hola, amigo.
Copy !req
397. Deberías estar con Jan, ¿sabes?
Copy !req
398. Neil, deberías jugar más con tus hijos.
Copy !req
399. Acostarlos por las noches.
Copy !req
400. - En tiempos como estos...
- ¿Crees que estoy aquí...
Copy !req
401. afuera, porque tengo
ganas de hablar con alguien?
Copy !req
402. ¿Disculpa?
Copy !req
403. ¿Qué si crees que me fui porque
tengo ganas de hablar con alguien?
Copy !req
404. Menos de un minuto y contando
para el lanzamiento del Atlas-Agena.
Copy !req
405. Despegue.
Copy !req
406. Adelante, Agena.
Copy !req
407. Lanzamiento del vehículo no tripulado
del Agena en orden.
Copy !req
408. Preparados
para el lanzamiento de Gemini.
Copy !req
409. Sí.
Copy !req
410. De acuerdo.
Copy !req
411. Guaymas,
los escuchamos fuerte y claro.
Copy !req
412. Tenemos banda de frecuencia S.
Copy !req
413. Módulo de transporte cerrado.
Copy !req
414. De acuerdo. ¿Qué es eso?
Copy !req
415. ¿Dijo que todos los sistemas
van en el módulo?
Copy !req
416. Tranquilo.
Copy !req
417. Así que, ¿qué es eso?
Copy !req
418. Espera. Un segundo. Muévete.
¿Te puedes mover?
Copy !req
419. - Oigan.
- ¿Qué hacen?
Copy !req
420. - ¿Alguien tiene una navaja?
- Espera un segundo.
Copy !req
421. - ¿Qué dijiste?
- Veamos si esto sirve.
Copy !req
422. ¿Una navaja?
Copy !req
423. Sí. Está un poco...
Copy !req
424. ¿Están bromeando?
Copy !req
425. - Aquí vamos.
- Listo.
Copy !req
426. - Por Dios.
- Guaymas, Agena partió.
Copy !req
427. Confirmado, Guaymas.
Copy !req
428. Alta frecuencia.
1, 2, 3, 4, 5.
Copy !req
429. 5, 4, 3, 2, 1. Revisado.
Copy !req
430. Copiado. Menos dos minutos.
Copy !req
431. Arrancar motores.
Copy !req
432. Potencia de tierra.
Copy !req
433. Preválvulas de segunda etapa abiertas.
Cinco segundos.
Copy !req
434. Menos veinte segundos. Marca.
Copy !req
435. Diez, nueve...
Copy !req
436. ocho, siete...
Copy !req
437. seis, cinco, cuatro...
Copy !req
438. tres, dos, uno.
Copy !req
439. Ignición.
Copy !req
440. ¡Despegue!
Copy !req
441. Reloj en marcha.
Iniciando programa de rotación.
Copy !req
442. Entendido.
Rotación. Buen despegue, 8.
Copy !req
443. - Programa de inclinación.
- Entendido.
Copy !req
444. Actualización de SCD recibida.
Copy !req
445. Confirmado, SCD.
Copy !req
446. Tanques de segunda etapa en orden.
Copy !req
447. Son como tres g y media.
Copy !req
448. Autorización para etapas.
Copy !req
449. Entendido.
Copy !req
450. Celdas de combustible en orden.
Copy !req
451. Gemini 8. V sobre
Velocidad de rotación...
Copy !req
452. es punto cero ocho.
Copy !req
453. De acuerdo. Modo tres.
Copy !req
454. Motor de sustento apagado.
Copy !req
455. "miedo de que alguien se meta...
Copy !req
456. y se robe todo mi"...
Copy !req
457. "Hank Williams"...
Copy !req
458. Entendido.
Maniobra de rotación.
Copy !req
459. Es un ajuste de altura.
Copy !req
460. Ajuste de altura.
Actualización de datos.
Copy !req
461. Entendido. ¿Listo para
copiar la actualización? Cambio.
Copy !req
462. Adelante con la actualización,
Hawái.
Copy !req
463. Entendido. Tiempo B 1-3-4-3-7.
Copy !req
464. Delta-V, dos-decimal-nueve.
Copy !req
465. Quema de combustible,
cero más cero-cinco.
Copy !req
466. "Fuera de"...
Copy !req
467. - Hola.
- Mamá, ¿te traigo algo?
Copy !req
468. "Constante".
Copy !req
469. Adelante propulsores. Maniobra avanzada.
¿Me copias?
Copy !req
470. Entendido, Hawái. Lo tenemos.
Copy !req
471. Paul Haney del Control Gemini
en Houston.
Copy !req
472. Nuestra gráfica muestra
a Gemini 8 en órbita.
Copy !req
473. La tripulación intentará encontrar
el Agena y acoplarse.
Copy !req
474. - Fin de impulso.
- Buen impulso.
Copy !req
475. ¿No deberíamos poder ver al Agena ahora?
Copy !req
476. Houston, creo que nos excedimos.
Copy !req
477. Debimos haber parado antes.
Copy !req
478. Afirmativo.
Copy !req
479. 8, esperen para corrección.
Copy !req
480. HOUSTON, TEXAS
Copy !req
481. FIDO, aquí Vuelo. ¿Cómo vamos?
Copy !req
482. Tenemos ubicación confirmada de
ambos vehículos. Calculando aceleración.
Copy !req
483. FIDO, Agena, ¿tiene lo que necesita?
Copy !req
484. FIDO, ¿me copiaste?
Copy !req
485. Afirmativo, Vuelo. Te copio.
Copy !req
486. ¿Recibieron esto?
Copy !req
487. Recibimos datos incompletos de Gemini.
Copy !req
488. Necesitamos la corrección
caballeros, vamos.
Copy !req
489. Transmitiendo.
Copy !req
490. Mandémoslos.
Copy !req
491. Aquí CAPCOM de Houston.
Copy !req
492. Necesitamos que impulsen de nuevo
pronto, permanezcan atentos.
Copy !req
493. Tiempo transcurrido en tierra,
impulso 0-3-0-3-4-1.
Copy !req
494. Delta-V es dos segundos posigrada.
Copy !req
495. Sesenta...
Delta-V está 60 cm posigrada.
Copy !req
496. Ocho, ¿me copias?
Copy !req
497. Mark.
Copy !req
498. Sesenta cm posigrada...
Copy !req
499. Regresa eso, Mark.
Ponlo en la mesa.
Copy !req
500. Eso es correcto.
Cero, cero, cero.
Copy !req
501. - Cariño. Dámelo. Es muy importante.
- Avísame de los resultados.
Copy !req
502. Regrésaselo a mamá ahora mismo.
Copy !req
503. ¿Me copias?
Copy !req
504. Mark Armstrong, si no me regresas eso...
Copy !req
505. Ocho, ¿me copias?
Copy !req
506. No estoy bromeando, Mark.
Copy !req
507. Me da un pésimo seis a siete metros
por segundo, Neil.
Copy !req
508. No veo una razón por la que suceda eso.
Copy !req
509. - ¿Dónde estamos en el mapa?
- Justo encima.
Copy !req
510. - Sí, pero cómo sería si...
- Ahora no.
Copy !req
511. Lo siento. Tengo que ver esto.
Copy !req
512. - De acuerdo.
- Ocho, ¿nos dan su estado?
Copy !req
513. No. Tengo mucho que hacer.
Copy !req
514. Copiado. Esperando.
Copy !req
515. Haremos un giro cerrado.
Copy !req
516. Siete al frente...
Copy !req
517. dos y medio a la izquierda,
uno arriba...
Copy !req
518. y voy a usar
el control de inclinación.
Copy !req
519. Tres, dos, uno... Acelera.
Copy !req
520. Podría ser un planeta.
Copy !req
521. Tal vez.
Copy !req
522. Aquí Houston, tenemos su TPI
para cuando estén listos.
Copy !req
523. Posible avistamiento del Agena.
Copy !req
524. Al menos algo que se parece al Agena.
Copy !req
525. Entendido,
posible avistamiento del Agena.
Copy !req
526. Nos estamos desalineando.
Copy !req
527. Sí. Tenemos que ir uno de popa
y 0, 8 hacia arriba.
Copy !req
528. Voy a empezar a frenar.
Dame rango y velocidad.
Copy !req
529. Voy a retroceder un poco.
Copy !req
530. Mil ochocientos metros.
Nueve metros por segundo.
Copy !req
531. - Un poco a la izquierda.
- Quinientos doce metros.
Copy !req
532. Increíble.
Copy !req
533. Mira eso.
Copy !req
534. Tú diles.
Copy !req
535. Houston, estamos en posición
con el Agena por 45 metros.
Copy !req
536. Manténganse alertas, caballeros.
Apenas vamos a la mitad.
Copy !req
537. Gracias por la ayuda.
Copy !req
538. Concéntrense, caballeros.
Copy !req
539. Se vuela casi solo.
Copy !req
540. ¿De verdad?
Copy !req
541. Mantiene la posición como...
Copy !req
542. como si nada.
Copy !req
543. RKV, aquí 8...
Copy !req
544. estamos a medio metro
aproximadamente.
Copy !req
545. Entendido.
Manténganse ahí un par de minutos.
Copy !req
546. Entendido.
Copy !req
547. De acuerdo, Gemini 8,
tenemos buena telemetría.
Copy !req
548. Se ven bien desde aquí.
Adelante, pueden acoplarse.
Copy !req
549. Vamos a reiniciar el interruptor
de parada rígida.
Copy !req
550. Vuelo, estamos acoplados.
Copy !req
551. ¡Alguien llame a Cronkite!
Copy !req
552. ¡Que les diga a los soviéticos
que se vayan al diablo!
Copy !req
553. Llámalo.
Copy !req
554. ¡Oye, Pete! ¡También llama
a los idiotas del Congreso!
Copy !req
555. Sí, empezaré con Rhode Island.
Copy !req
556. Demonios.
Copy !req
557. Bien hecho. Hagamos un manifiesto
de la nave espacial combinada.
Copy !req
558. Gemini 8, aquí Houston CAPCOM.
Prepárense para copiar.
Copy !req
559. Mira cómo está mi cuarto.
Copy !req
560. - Mira estos papeles.
- Lo sé.
Copy !req
561. Pasé días tratando de trabajar en eso
y ahora está hecho pedazos.
Copy !req
562. - Mira mi gaveta.
- Lo sé.
Copy !req
563. Tenía todos mis crayones ahí,
ahora míralos.
Copy !req
564. Pero, Ricky, ¿me estás contando todo?
Copy !req
565. - No creo que tu hermano lo hiciera.
- ¡Sí, ya te lo dije!
Copy !req
566. - No te enojes conmigo.
- ¡Mira esto!
Copy !req
567. No te enojes.
Copy !req
568. Ocho, aquí Houston.
Copy !req
569. Tengo una actualización nodal.
Espera.
Copy !req
570. De acuerdo, adelante.
Copy !req
571. ¡Rick!
Copy !req
572. Entendido. Nodo 0-7-0-4-4-7.
Copy !req
573. Afuera ahora. Aquí afuera ahora.
Copy !req
574. 1-5-5-2 ascenso derecho.
Copy !req
575. Gemini 8, perderemos la señal.
Copy !req
576. ¿A dónde te fuiste?
Copy !req
577. Retomaremos para conocer la EVA de Dave.
Copy !req
578. Bueno...
Copy !req
579. eso está raro.
Copy !req
580. Qué bien.
Copy !req
581. Espero que solo sea exceso de hidrógeno.
Copy !req
582. Guardaré el mío para después.
Copy !req
583. Un pequeño premio.
Copy !req
584. Neil, estamos rotando.
Copy !req
585. No lo estamos haciendo.
No somos nosotros. Debe ser...
Copy !req
586. Apaga los sistemas de control del Agena.
Copy !req
587. Código 4-0-0...
Copy !req
588. Sistemas de control apagados.
Copy !req
589. Reinicia el Agena.
Copy !req
590. Encendiendo. Apagando.
Copy !req
591. Voy a reiniciar el ACME
y las válvulas del motor.
Copy !req
592. Cambiando ADL al frente.
Copy !req
593. RL al frente.
Copy !req
594. Centro rotando a 200 y aumentando.
Copy !req
595. Sepáranos del Agena.
Copy !req
596. Activando el comando remoto del Agena.
Copy !req
597. Cambiando a DAC.
Copy !req
598. Dale impulso extra
para no estrellarnos contra el Agena.
Copy !req
599. Desacopla a mi señal.
Copy !req
600. Dos...
Copy !req
601. uno...
Copy !req
602. Propulsor orbital, trece por ciento.
Copy !req
603. No es el Agena. Somos nosotros.
Copy !req
604. Gemini 8 regresando a rango
en tres, dos, uno.
Copy !req
605. CSQ
Copy !req
606. Aquí CSQ, comprobando comunicación.
Copy !req
607. ¿Me copia?
Copy !req
608. Gemini 8, ¿me copia?
Copy !req
609. Tenemos graves problemas.
Copy !req
610. Estamos girando aquí arriba.
Copy !req
611. Nos desacoplamos del Agena.
Copy !req
612. De acuerdo, vemos
que están separados de la nave.
Copy !req
613. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
614. Estamos girando
y no podemos apagar nada.
Copy !req
615. Estamos girando continuamente
hacia la izquierda.
Copy !req
616. CSQ, aquí Vuelo.
Copy !req
617. Adelante, Vuelo.
Copy !req
618. ¿Dijo que no podía apagar el Agena?
Copy !req
619. No, dicen que se separaron del Agena...
Copy !req
620. están girando y no pueden parar.
Copy !req
621. Vuelo, su medidor de rotación
indica 270 y aumentando.
Copy !req
622. A este paso, perderán el conocimiento
en 40 segundos.
Copy !req
623. Paul.
Copy !req
624. Paul.
Copy !req
625. Intentando detenerlo.
Copy !req
626. Por supuesto tenemos...
Copy !req
627. Deben...
Copy !req
628. Gemini 8, deben...
Copy !req
629. No podemos...
Copy !req
630. Cierren interruptores de RCS.
Copy !req
631. ¡Dave!
Copy !req
632. Gemini 8, ¿dijeron que cerrarán
los interruptores de RCS?
Copy !req
633. ¿Están reiniciando el RCS?
Copy !req
634. Gemini 8...
Copy !req
635. de nuevo, ¿cerrarán
los interruptores de RCS?
Copy !req
636. No podrán controlar la altitud.
Copy !req
637. De acuerdo.
Copy !req
638. Recuperamos control de la nave.
Copy !req
639. Lentamente con RCS.
Copy !req
640. Entendido.
Copy !req
641. Copiado.
Copy !req
642. Pulsando RCS lentamente.
A la derecha.
Copy !req
643. Tratamos de frenar la rotación.
Copy !req
644. Muévenos de vuelta a la órbita uno.
Copy !req
645. Copiado.
Copy !req
646. Quiero opciones
de aterrizaje de emergencia.
Copy !req
647. Espera a que sepas
cuánto combustible les queda.
Copy !req
648. Bob, ¿qué piensas?
Copy !req
649. Que deberían aterrizar ahora.
Copy !req
650. Deke...
Copy !req
651. Jan está afuera.
Copy !req
652. Jan, la nave está estable.
Van a estar bien.
Copy !req
653. Él está bien, Jan.
Copy !req
654. Necesito que te vayas a casa.
Copy !req
655. Bien. Reinicien la transmisión.
Copy !req
656. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
657. Ahora. Reinicien la transmisión ahora.
Copy !req
658. Hay protocolos de seguridad...
Copy !req
659. No me importa.
Copy !req
660. Mi jardín está repleto
de reporteros, Deke.
Copy !req
661. ¿Quieres que les diga lo que pasa?
Copy !req
662. Jan, tienes que confiar en nosotros.
Lo tenemos bajo control.
Copy !req
663. No es así.
Copy !req
664. Tantos protocolos y procedimientos son
para parecer que lo tienen bajo control.
Copy !req
665. Pero son solo unos niños jugando.
Copy !req
666. ¡No tienen nada bajo control!
Copy !req
667. Rescate Uno de Naha estará listo
en la estación de acuatizaje...
Copy !req
668. con equipo de flotación.
Copy !req
669. ¿Recibiste la transmisión?
Copy !req
670. Sí. Es Rescate Uno de Naha...
Copy !req
671. Rescate Uno de Naha.
Copy !req
672. Me gustaría discutir con ellos
el regreso...
Copy !req
673. pero no sé cómo podamos.
Copy !req
674. Sí.
Copy !req
675. Sigo pensando si hay algo más
que se nos haya olvidado.
Copy !req
676. Hasta donde sé, hicimos todo.
Copy !req
677. Gemini 8 vio el lanzamiento de dos naves
complejas el mismo día a tiempo.
Copy !req
678. Un encuentro y acoplamiento impecables.
Copy !req
679. Todo opacado por la falla...
Copy !req
680. pero creo que debemos enfocarnos
en el progreso.
Copy !req
681. MARZO 26, 1966
Copy !req
682. La junta quiere enfocarse en la falla.
Copy !req
683. ABRIL 1, 1966
Copy !req
684. Neil, explícanos tu decisión
de separarte del Agena.
Copy !req
685. Mencionó que las revoluciones
eran de más de una por segundo.
Copy !req
686. ¿Qué tan cerca estuvo
de perder el conocimiento?
Copy !req
687. ¿Pensó en utilizar al Agena
para estabilizar la nave?
Copy !req
688. Así es.
Copy !req
689. Pero no funcionó.
Copy !req
690. Como dije, al principio creímos...
Copy !req
691. que la anomalía era
del sistema de control del Agena.
Copy !req
692. Porque no se podía saber
que era un propulsor lo que causaba...
Copy !req
693. Si hubiéramos podido aislar cada uno
de los propulsores del Gemini...
Copy !req
694. si hubiéramos tenido la capacidad
en el momento...
Copy !req
695. Agence France. ¿Sintieron ansiedad
después de la falla de los propulsores?
Copy !req
696. Cuando giraban...
Copy !req
697. ¿se dieron cuenta o sintieron
la presencia de Dios más cerca?
Copy !req
698. Con las muertes tan recientes
de Charlie Bassett y Elliot See...
Copy !req
699. ¿se preguntaron
si este programa valía la pena?
Copy !req
700. ¿Tanto en dinero como en vidas?
Copy !req
701. De acuerdo, gracias.
Copy !req
702. Tenemos mucho qué discutir,
nos pondremos en contacto pronto.
Copy !req
703. Gracias.
Copy !req
704. No. Ahora usaremos el pulgar cariño.
Copy !req
705. De acuerdo.
Copy !req
706. ¿"Nuestro alocado viaje en el espacio"?
Copy !req
707. Es publicidad, señor Armstrong.
La popularidad de la NASA está bajando.
Copy !req
708. Ese no es mi problema.
Copy !req
709. Casi, está bien.
Copy !req
710. Voy a terminar de envolver el regalo
de tu hermano.
Copy !req
711. - Sigue practicando.
- Lo intentaré.
Copy !req
712. No me interesa cómo presentan
la historia otras publicaciones.
Copy !req
713. De acuerdo. Sigue.
Copy !req
714. Si sirve de consuelo, Ed fue un zombi
las cuatro semanas después del Gemini 4.
Copy !req
715. ¿En serio?
Copy !req
716. Sí. Creo que se desorientan.
Copy !req
717. Seguramente.
Copy !req
718. Sí.
Copy !req
719. Cielos, Pat.
Copy !req
720. Me casé con Neil
porque quería una vida normal.
Copy !req
721. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
722. Era tan diferente a otros chicos
en la universidad.
Copy !req
723. Sobrevivió a la guerra. ¿Sabes?
Copy !req
724. Sabía lo que quería.
Copy !req
725. Parecía tan estable.
Copy !req
726. Creo que solo quería estabilidad.
Copy !req
727. Tengo una hermana de fraternidad
con una vida normal.
Copy !req
728. ¿Sí?
Copy !req
729. Se casó con un dentista.
Copy !req
730. Dentista. Suena bien.
Copy !req
731. Llega a casa a las 6:00 cada noche...
Copy !req
732. y de vez en cuando ella llama
para decir que ojalá no llegara.
Copy !req
733. Sí.
Copy !req
734. Veo que sigues trabajando.
Copy !req
735. Sí.
Copy !req
736. Pues iba por una cerveza a casa de Dave.
Copy !req
737. Sí, de acuerdo. Está bien.
Copy !req
738. Me caería bien una cerveza.
Copy !req
739. Te diré una cosa.
Copy !req
740. Lo único en lo que pienso...
Copy !req
741. es en regresar allá arriba.
Copy !req
742. Tuvieron mala suerte.
Copy !req
743. Hicieron todo como debían.
Copy !req
744. Todo.
Copy !req
745. Platicaba con Gus y coincidimos...
Copy !req
746. Escuché un rumor de que Gus y tú
pasan mucho tiempo juntos.
Copy !req
747. ¿Sí?
Copy !req
748. Sí.
Copy !req
749. ¿Es verdad?
Copy !req
750. ¿Qué es verdad?
Copy !req
751. Deke me llamó y me dijo que él
y Gus me quieren en la tripulación.
Copy !req
752. ¿En el primer Apolo?
Copy !req
753. Sí.
Copy !req
754. Por Dios, eso es maravilloso.
Copy !req
755. Felicidades.
Copy !req
756. Tengo que darte la mano.
Copy !req
757. Gracias.
Copy !req
758. Increíble.
Copy !req
759. El cohete Saturn es un monstruo,
te espera un gran paseo.
Copy !req
760. Así es.
Copy !req
761. Oye.
Copy !req
762. Deke quiere que Gus sea
el primer hombre en la Luna, así que...
Copy !req
763. Oye, eso significa que irás con él.
Copy !req
764. No tengamos falsas esperanzas.
Copy !req
765. Bueno, váyanse de mi casa.
Me tengo que dormir.
Copy !req
766. En serio, váyanse de mi casa.
Copy !req
767. Neil.
Copy !req
768. Hola, Neil. No te sientes,
será una reunión breve.
Copy !req
769. Lo hemos hablado, está muy claro.
Si no hubieras mantenido la calma...
Copy !req
770. no estarías aquí
y aún nos preguntaríamos...
Copy !req
771. qué demonios había pasado.
Copy !req
772. Y el Congreso hubiera cancelado
el programa.
Copy !req
773. La misión fue un éxito.
Copy !req
774. Estamos a todo vapor con el Apolo.
Copy !req
775. ¿Te parece bien?
Copy !req
776. Sí, señor.
Copy !req
777. Confío en que no te importará
representarnos en la Casa Blanca.
Copy !req
778. No, señor.
Copy !req
779. Bien.
Copy !req
780. Gracias.
Copy !req
781. A usted.
Copy !req
782. Gracias.
Copy !req
783. "Problemas de interfaz y el desarrollo
de técnicas operativas...
Copy !req
784. para el uso más eficiente
de la capacidad de la nave".
Copy !req
785. ¿Qué?
Copy !req
786. Tengo a uno. Lo tengo.
Copy !req
787. - ¡No!
- Yo lo tengo.
Copy !req
788. No sé de qué te ríes, sigues tú.
Te hará lo mismo en un minuto.
Copy !req
789. Esta vez lo pondré en el congelador.
Copy !req
790. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
791. - Sí.
- Para adentro.
Copy !req
792. ¿Puedes abrir el congelador?
Copy !req
793. Para conservarlo más tiempo y que no...
Copy !req
794. Para adentro.
Copy !req
795. Tengo a uno.
Copy !req
796. Tengo a uno.
Copy !req
797. - Porque quiero.
- ¿Quién hizo qué?
Copy !req
798. - Yo.
- ¿Ya viste su habitación?
Copy !req
799. Hijo, a la esquina.
Copy !req
800. No es gracioso.
Copy !req
801. ¡Muchas gracias, Mark!
Copy !req
802. - Deja de reírte.
- Estás mintiendo.
Copy !req
803. - Castígalo.
- Y tú ya basta.
Copy !req
804. Por tu culpa está así.
Copy !req
805. Tu mamá no se está riendo,
está llorando.
Copy !req
806. No me estoy riendo, estoy llorando.
Copy !req
807. Te lo digo.
Copy !req
808. Eddie ha estado preguntando
sobre el nuevo módulo de mando.
Copy !req
809. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
810. Quiere saber si volará diferente
al Gemini.
Copy !req
811. Si los botones estarán
en el mismo lugar.
Copy !req
812. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
813. Tienes un pequeño ingeniero.
Copy !req
814. Te digo, de cualquier forma...
Copy !req
815. me encanta que esté interesado.
Copy !req
816. Llegó una mañana, así.
Copy !req
817. Corriendo y me dice: "Papá...
Copy !req
818. si vas a la Luna, ¿estarás solo ahí?
Copy !req
819. Tan lejos de la Tierra.
Copy !req
820. Todos nosotros aquí en casa".
Copy !req
821. Todo esto está expandiendo
sus horizontes.
Copy !req
822. Me da esperanza.
Copy !req
823. ¿Tiene sentido?
Copy !req
824. Los Walker tienen un nuevo columpio.
Copy !req
825. Sí, me di cuenta.
Copy !req
826. Teníamos uno así en Juniper Hills.
Copy !req
827. A Karen le encantaba.
Copy !req
828. ¿Es tu hija?
Copy !req
829. Creo que es hora de irme a casa.
Copy !req
830. ENERO 27, 1967
Copy !req
831. Cerrando escotillas.
Copy !req
832. Está bien. Ya son todas.
Copy !req
833. Gracias, Ed.
Copy !req
834. Escotilla ablativa cerrada.
Copy !req
835. Cerrando cubierta de protección.
Copy !req
836. Desconectando.
Copy !req
837. Listos para eliminación de oxígeno.
Copy !req
838. Oigan, dejen de platicar.
El micrófono está abierto.
Copy !req
839. Detengamos la cuenta.
Copy !req
840. Lo siento, solucionaremos esto.
Copy !req
841. Demonios, estaremos aquí toda la noche.
Copy !req
842. Gus, no entendimos.
Copy !req
843. Por supuesto que no.
Copy !req
844. Me alegra que te parezca gracioso.
Copy !req
845. Terminamos muy bien con Gemini...
Copy !req
846. y estamos muy seguros del Apolo,
senador.
Copy !req
847. Eso espero,
dado lo que hemos gastado en él.
Copy !req
848. Medio país cree que no vale la pena.
Copy !req
849. Bueno, aprendimos a volar
apenas hace 60 años...
Copy !req
850. y si considera
los avances tecnológicos...
Copy !req
851. en contexto de la historia...
Copy !req
852. Lo considero en el contexto
de los contribuyentes.
Copy !req
853. Nosotros también, senador.
Copy !req
854. Entre nosotros, haremos pruebas
finales del módulo de mando hoy.
Copy !req
855. Estoy seguro de que al Sr. Gilruth
le encantará hablarle de ello.
Copy !req
856. Le presentaré a Bob. Vamos.
Copy !req
857. De acuerdo.
Copy !req
858. Aún no he hablado. ¿Qué tal esto?
Copy !req
859. Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
Copy !req
860. cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
861. Necesitamos un minuto más
para resolverlo.
Copy !req
862. ¿Cómo llegaremos a la Luna si no
podemos hablar entre tres edificios?
Copy !req
863. No pueden escuchar lo que dices.
Copy !req
864. Por Dios.
Copy !req
865. ¿Cómo?
Copy !req
866. Dije, ¿cómo llegaremos a la Luna...
Copy !req
867. sin comunicarnos
entre tres edificios?
Copy !req
868. Regáñalos, Gus.
Copy !req
869. Novatos.
Copy !req
870. Aumento de voltaje
en el aire acondicionado.
Copy !req
871. - Reiniciar medidor.
- ¿Me escuchas, Gus?
Copy !req
872. Rog, ¿te muestra algo el tablero?
Copy !req
873. ¡Tenemos fuego en la cabina!
Copy !req
874. ¡Se está incendiando!
Copy !req
875. ¡Nos estamos quemando!
Copy !req
876. ¿Señor Armstrong?
Deke Slayton al teléfono para usted.
Copy !req
877. Por aquí.
Copy !req
878. Gracias.
Copy !req
879. Me alegra que llames.
Copy !req
880. No estoy seguro si ayudo más
de lo que perjudico aquí.
Copy !req
881. Tuvimos un problema
en la prueba.
Copy !req
882. Bueno, para eso son las pruebas,
¿cierto?
Copy !req
883. Lo resolveremos.
Copy !req
884. Hubo un incendio.
Copy !req
885. Dios, no hay forma fácil de decirlo.
Copy !req
886. Ed, Gus y Roger...
Copy !req
887. fallecieron.
Copy !req
888. Creemos que fue el cableado.
Una chispa por tanto oxígeno.
Copy !req
889. Pasó muy rápido.
Copy !req
890. Necesitamos que regresen al hotel.
Copy !req
891. La prensa estará encima.
Copy !req
892. El Congreso solicitará
una investigación.
Copy !req
893. No los queremos en medio de todo eso.
Copy !req
894. ¿Entiendes?
Copy !req
895. Sí.
Copy !req
896. De acuerdo.
Copy !req
897. Bien.
Copy !req
898. Mucha gente olvida
la influencia del programa lunar...
Copy !req
899. sobre los jóvenes en el país.
Copy !req
900. Si la civilización no mira
hacia afuera...
Copy !req
901. si no expande sus horizontes...
Copy !req
902. no progresaremos como nación.
Copy !req
903. A las 10:30 pm hora del este...
Copy !req
904. los equipos de rescate retiraron
los restos de los astronautas...
Copy !req
905. del interior de la nave quemada.
Copy !req
906. Un vocero de la NASA dijo que dejaron
los cuerpos cuatro horas en la nave...
Copy !req
907. para ayudar en la investigación
de la tragedia.
Copy !req
908. Y de acuerdo con la más reciente
información de la NASA...
Copy !req
909. y del Centro Espacial en Houston...
Copy !req
910. el primer vuelo del Apolo,
que estaba programado para febrero...
Copy !req
911. Hay viento fuerte.
Cuida la inclinación.
Copy !req
912. Copiado. Corrigiendo.
Copy !req
913. 300 metros.
Copy !req
914. Cambiando a modo lunar.
Copy !req
915. Acercamiento de aterrizaje final.
Copy !req
916. Demasiado abajo. ¡Sube!
Copy !req
917. Disminución de control.
Copy !req
918. Baja el ritmo.
Copy !req
919. ¿Me copias?
Copy !req
920. ¿Neil?
Copy !req
921. El vehículo no es seguro.
Copy !req
922. Pero es el mejor simulador que tenemos.
Copy !req
923. Ustedes son demasiado valiosos.
Copy !req
924. El sistema no tiene refuerzo.
Copy !req
925. El asiento eyector es el refuerzo.
Copy !req
926. Las repercusiones políticas
de otro accidente compromet...
Copy !req
927. Con todo respeto, señor,
no es mi trabajo preocuparme por eso.
Copy !req
928. - Esa porquería pudo matarte.
- Pues no lo hizo.
Copy !req
929. - Medio segundo más y no estarías...
- Necesitamos fallar.
Copy !req
930. Necesitamos fallar aquí
para no hacerlo allá arriba.
Copy !req
931. De acuerdo, Neil.
Copy !req
932. ¿A qué costo?
Copy !req
933. ¿A qué costo?
Copy !req
934. Ya es un poco tarde para esa pregunta,
¿no, señor?
Copy !req
935. Elevan sus voces, sus pancartas...
Copy !req
936. y marchan en contra del gobierno.
Copy !req
937. Pero algunos queman tarjetas
del Servicio Militar...
Copy !req
938. y obstruyen el reclutamiento.
Copy !req
939. La mayoría de los opositores
se limitan a esto.
Copy !req
940. ¡Johnson!
¿A cuántos niños mataste hoy?
Copy !req
941. ¡Johnson!
¿A cuántos niños mataste hoy?
Copy !req
942. ¿Pat?
Copy !req
943. ¿Pat?
Copy !req
944. ¿Estás bien?
Copy !req
945. Sí.
Copy !req
946. ¿Por qué no vamos adentro?
Copy !req
947. Hola.
Copy !req
948. ¿Estás bien? ¡Por Dios!
Copy !req
949. Estoy bien.
Copy !req
950. Mira tu cara.
Copy !req
951. Con permiso.
Copy !req
952. Papá, ¿vienes a jugar?
Copy !req
953. Ricky.
Copy !req
954. Niños, váyanse para allá.
Copy !req
955. Lo sé, lo sé. Papá está bien.
Copy !req
956. Regresen afuera. Vamos, ahora.
Copy !req
957. ¿Qué pasó?
Copy !req
958. - Yo...
- Por Dios.
Copy !req
959. Acabo de recordar
que dejé algo en la oficina.
Copy !req
960. Has criticado mucho
el programa espacial.
Copy !req
961. KURT VONNEGUT, ESCRITOR
Copy !req
962. Creo que sería más interesante
hablar de si es...
Copy !req
963. la mejor forma
de utilizar el dinero de los impuestos.
Copy !req
964. Un sueño que tengo...
Copy !req
965. es que Nueva York sea
una ciudad habitable.
Copy !req
966. Eso sería mucho más razonable.
Copy !req
967. ¿CUÁNTOS MÁS HAY QUE SACRIFICAR?
Copy !req
968. ¿Qué opinan tus amigos de esto?
Copy !req
969. Piensan que es ridículo...
Copy !req
970. que se gaste tanto dinero...
Copy !req
971. para ir a un lugar
del que nadie sabe nada.
Copy !req
972. Y que el dinero podría ser usado
para algo más útil.
Copy !req
973. ¡Poder al pueblo!
Copy !req
974. ¿ROCAS DE LA LUNA
O COMIDA PARA LOS NECESITADOS?
Copy !req
975. Eso es enorme.
Copy !req
976. Los políticos tienen prisa.
Copy !req
977. No nos darían los fondos
para llegar en segundo lugar.
Copy !req
978. ¿Por qué si no,
la NASA enviaría un cohete...
Copy !req
979. que ha tenido un problema tras otro,
a la Luna?
Copy !req
980. Gracias por la reflexión, Buzz.
Copy !req
981. Siempre es un placer.
Copy !req
982. No importa, él no irá a la Luna.
Copy !req
983. ¿Y tú sí?
Copy !req
984. Solo dejan usar
el vehículo de entrenamiento...
Copy !req
985. a los que podríamos alunizar.
Copy !req
986. ¿Así que crees que irás a la Luna?
Copy !req
987. Hay oportunidad desde que murió Gus.
Copy !req
988. Solo digo lo que piensan.
Copy !req
989. Bueno, tal vez no deberías.
Copy !req
990. Apolo 8 se dirige
hacia la plataforma de lanzamiento.
Copy !req
991. Vaya cohete.
Copy !req
992. Sí.
Copy !req
993. Todo sigue acorde lo planeado,
el 11 será el que alunice.
Copy !req
994. Hablé con Bob, todos estamos de acuerdo.
Copy !req
995. Te queremos al mando.
Copy !req
996. De acuerdo.
Copy !req
997. el helicóptero se fue
en esa dirección.
Copy !req
998. parece un punto rojo
con una cola muy, muy larga.
Copy !req
999. Una larga pluma.
Esa debe ser la nave.
Copy !req
1000. Ese debe ser el Apolo 10 reingresando.
Copy !req
1001. Y así, el vuelo del Apolo 10...
Copy !req
1002. ha ejecutado el mayor reto
de esta misión.
Copy !req
1003. Ha demostrado, a través de estos tres
valientes astronautas...
Copy !req
1004. que todos los sistemas funcionan
correctamente...
Copy !req
1005. y que no hay razón
para que el hombre, no pueda...
Copy !req
1006. quizás este mismo julio...
Copy !req
1007. alunizar en el punto elegido
en el ecuador de la Luna.
Copy !req
1008. Son marineros del espacio,
y lo que hemos visto...
Copy !req
1009. y escuchado hoy, hace que los viajes
en mar y tierra parezcan...
Copy !req
1010. pues, terrenales.
Copy !req
1011. Un poeta escribió: "La tripulación
del Apolo 10 ha escapado de ataduras...
Copy !req
1012. de la Tierra
y nos ha llevado al mañana".
Copy !req
1013. En las últimas horas...
Copy !req
1014. el hombre se ha acercado a la Luna
más que nunca en la historia.
Copy !req
1015. Hubo momentos de angustia...
Copy !req
1016. Mamá, ¿qué pasa?
Copy !req
1017. ¿Qué pasa?
Copy !req
1018. Nada, cariño.
Copy !req
1019. Tu papá viajará a la Luna.
Copy !req
1020. Bueno.
Copy !req
1021. ¿Puedo ir afuera?
Copy !req
1022. Claro.
Copy !req
1023. Estamos aquí hoy
para hablar del próximo vuelo.
Copy !req
1024. JULIO 5, 1969
Copy !req
1025. Pero podemos discutirlo...
Copy !req
1026. gracias a los vuelos previos.
Copy !req
1027. Cada vuelo ha tenido nuevos objetivos...
Copy !req
1028. y nos dejaron muy pocos
que completar.
Copy !req
1029. Estamos muy agradecidos con los que
hicieron posible que hoy estemos aquí.
Copy !req
1030. Ahora responderemos sus preguntas.
Copy !req
1031. ¿Jim?
Copy !req
1032. Neil, cuando supiste
que estarías al frente de este vuelo...
Copy !req
1033. ¿te sorprendió? ¿Te alegraste?
Copy !req
1034. Me sentí satisfecho.
Copy !req
1035. Sí, pero ¿qué preferirías...
Copy !req
1036. ganar un auto o ser
elegido astronauta?
Copy !req
1037. Me sentí satisfecho.
Copy !req
1038. ¿Brian?
Copy !req
1039. Neil, si esto resulta bien...
Copy !req
1040. harás historia.
Copy !req
1041. ¿Qué se te viene a la cabeza
cuando piensas:
Copy !req
1042. "Si este vuelo es exitoso"...
Copy !req
1043. Será un vuelo exitoso.
Copy !req
1044. Me refería a cómo te sientes
de formar parte de la historia.
Copy !req
1045. Tal vez yo puedo hablar de eso.
Copy !req
1046. Es una responsabilidad...
Copy !req
1047. pero es emocionante ser el primero.
Copy !req
1048. Hasta mi esposa está emocionada.
Copy !req
1049. Se la pasa escondiendo joyas
en mi maleta de vuelo.
Copy !req
1050. ¿Llevarás sus joyas a la Luna, Buzz?
Copy !req
1051. Por supuesto.
Copy !req
1052. ¿Qué hombre no quisiera darle
a su esposa de qué presumir?
Copy !req
1053. Neil...
Copy !req
1054. ¿llevarás algo?
Copy !req
1055. Si pudiera, llevaría más combustible.
Copy !req
1056. De acuerdo, siguiente pregunta.
Copy !req
1057. Pensé que hablarías con los niños.
Copy !req
1058. ¿Qué quieres que les diga?
Copy !req
1059. ¿Qué les quieres decir?
Copy !req
1060. Tú eres el que se va.
Copy !req
1061. Bueno, ya es muy tarde. Están dormidos.
Copy !req
1062. No lo están, Neil.
Copy !req
1063. Sabes que no.
Copy !req
1064. ¿Por qué no hablas con ellos?
Copy !req
1065. ¿Qué haces?
Copy !req
1066. Estoy empacando.
Copy !req
1067. Mentira. Solo estás haciendo tiempo
hasta que te subas al auto.
Copy !req
1068. - Bien.
- De acuerdo.
Copy !req
1069. Neil, necesito que hables con ellos.
Copy !req
1070. ¿Me escuchas?
Copy !req
1071. Necesito que hables con los niños.
¿Qué haces?
Copy !req
1072. - Detente.
- Me voy a trabajar.
Copy !req
1073. Detente.
Copy !req
1074. ¡Deja de empacar!
Copy !req
1075. ¿Qué tan probable es que no regreses?
Copy !req
1076. ¿Será la última vez que te vean?
Copy !req
1077. No te puedo dar un número exacto.
Copy !req
1078. No quiero un estúpido número, Neil.
Copy !req
1079. No es cero, ¿verdad? ¿Verdad?
Copy !req
1080. - No.
- No lo es.
Copy !req
1081. Pat no tiene marido.
Copy !req
1082. Esos niños ya no tienen papá.
Copy !req
1083. ¿Entiendes lo que significa?
Copy !req
1084. ¿Les pasará lo mismo a Rick y Mark?
Copy !req
1085. ¡No puedo decirles que su papá pasó
sus últimos minutos empacando!
Copy !req
1086. Los vas a sentar.
Copy !req
1087. A los dos.
Copy !req
1088. Y los vas a preparar para el hecho
de que tal vez no regreses a casa.
Copy !req
1089. Tú lo harás. Tú.
Copy !req
1090. Yo no.
Copy !req
1091. Ya me cansé.
Copy !req
1092. Así es que piensa qué les vas a decir.
Copy !req
1093. Jimmy preguntó qué vas a decir
cuando llegues a la Luna.
Copy !req
1094. Bueno, no estoy seguro
de que lleguemos a la Luna.
Copy !req
1095. Depende de muchas cosas.
Copy !req
1096. ¿Por cuánto tiempo te irás?
Copy !req
1097. Despegamos en diez días,
estaremos allá ocho...
Copy !req
1098. y después un mes en cuarentena.
Copy !req
1099. ¿Qué es cuarentena?
Copy !req
1100. Estaremos aislados.
Copy !req
1101. Para protección en caso de que...
Copy !req
1102. traigamos enfermedades
de la superficie lunar...
Copy !req
1103. o algo por el estilo.
Es poco probable, pero es precaución.
Copy !req
1104. ¿No estarás aquí
para mi competencia de natación?
Copy !req
1105. No.
Copy !req
1106. Lo siento.
Copy !req
1107. ¿Alguien más tiene preguntas?
Copy !req
1108. ¿Crees que volverás?
Copy !req
1109. Tenemos mucha confianza en la misión.
Copy !req
1110. Y sí hay algunos riesgos,
pero tenemos la intención de regresar.
Copy !req
1111. Pero podrías no hacerlo.
Copy !req
1112. Es cierto.
Copy !req
1113. De acuerdo.
Copy !req
1114. Hora de dormir.
Copy !req
1115. "El destino quiso que los hombres que
fueran a la Luna a explorar en paz...
Copy !req
1116. se quedaran en la Luna
a descansar en paz.
Copy !req
1117. Estos hombres valientes,
Neil Armstrong y Edwin Aldrin...
Copy !req
1118. saben que no hay esperanza
de recuperarlos.
Copy !req
1119. Sus familias estarán de luto.
Copy !req
1120. La Madre Tierra estará de luto...
Copy !req
1121. porque mandó a dos de sus hijos
a lo desconocido.
Copy !req
1122. Cada ser humano que mire
a la Luna en las noches que vienen...
Copy !req
1123. sabrá que hay un rincón
de otro mundo...
Copy !req
1124. que siempre será de la humanidad".
Copy !req
1125. "Antes de la declaración...
Copy !req
1126. el presidente llamará a cada una
de las futuras viudas.
Copy !req
1127. Un clérigo hará lo mismo,
así como una sepultura en el mar...
Copy !req
1128. encomendando sus almas
a lo más profundo".
Copy !req
1129. ¿Algún comentario?
Copy !req
1130. Suena bien.
Copy !req
1131. CABO KENNEDY, FLORIDA
JULIO 16, 1969
Copy !req
1132. Menos dos minutos y contando.
Copy !req
1133. Veinte segundos y contando.
Copy !req
1134. Menos quince segundos.
Plataforma guía liberada.
Copy !req
1135. 12, 11, 10, 9...
Copy !req
1136. Inicia secuencia de ignición.
Copy !req
1137. Torre despejada.
Copy !req
1138. Marca. Modo Uno Charlie.
Copy !req
1139. Houston,
adelante con las etapas.
Copy !req
1140. Control del Apolo.
Estamos a un minuto de ignición...
Copy !req
1141. para la inyección translunar.
Copy !req
1142. Operando a 59:59.
Copy !req
1143. Apolo 11, su velocidad aumenta
casi 11.000 metros por segundo.
Copy !req
1144. Están dejando la órbita de la Tierra.
Copy !req
1145. Apolo 11, entendido.
Copy !req
1146. Propulsores apagados.
Copy !req
1147. Entendido, 11.
Copy !req
1148. Parece que ya están
en la dirección correcta.
Copy !req
1149. De acuerdo, estamos a punto de separar.
Copy !req
1150. Mike, ¿lo tienes? Es tu nave ahora.
Copy !req
1151. Pueden encender
el control térmico pasivo...
Copy !req
1152. cuando les sea posible.
Copy !req
1153. De acuerdo. Gracias, Houston.
Copy !req
1154. Eso huele raro.
Copy !req
1155. Como a aislamiento eléctrico quemado.
Copy !req
1156. Puede ser humo de los cohetes.
Copy !req
1157. - ¿Trajiste algo de música?
- No.
Copy !req
1158. Ten, Buzz.
Copy !req
1159. Houston, ¿estás oyendo esto?
Copy !req
1160. Apolo 11 entrando a la órbita lunar.
Copy !req
1161. Su rotación les dará una mejor vista
en dos minutos. Cambio.
Copy !req
1162. Cuando tengan un minuto, ¿nos pueden dar
las lecturas de a bordo...
Copy !req
1163. del tanque N2 Bravo, por favor?
Copy !req
1164. Los tanques de nitrógeno Bravo
indican...
Copy !req
1165. 1960 o algo así.
Copy !req
1166. Entendido.
Copy !req
1167. Mira eso.
Copy !req
1168. Esto es una locura.
Copy !req
1169. Hay una fuga de combustible en progreso,
veo una maniobra automática y...
Copy !req
1170. ¡Por Dios!
Copy !req
1171. Normal.
Copy !req
1172. Houston, atento para la autoalarma.
Copy !req
1173. Neil, la grabadora de voz...
Copy !req
1174. - ¿Sabes dónde está?
- No lo sé.
Copy !req
1175. Toda esta comida acá arriba,
¿quieres algo?
Copy !req
1176. No.
Copy !req
1177. De acuerdo.
Copy !req
1178. ¿Ni esta goma de mascar? ¿La quieren?
Copy !req
1179. Mike.
Copy !req
1180. Regresen, ¿sí?
Copy !req
1181. Apolo 11, Houston.
Copy !req
1182. Avisen cuando hayan entrado al módulo
y cerrado la escotilla. Cambio.
Copy !req
1183. Águila, aquí Houston.
Vemos encendida la óptica cero.
Copy !req
1184. Antes de que tomen muestras...
Copy !req
1185. no olviden el ciclo de encendido
y apagado. Cambio.
Copy !req
1186. Águila, Houston, ¿nos dan un estimado
de a qué hora encendieron el módulo?
Copy !req
1187. También verifiquen que usan
la bomba de glicol uno. Cambio.
Copy !req
1188. Aquí Águila, usamos la bomba uno.
Copy !req
1189. - Entendido.
- Águila, Columbia.
Copy !req
1190. Los doce cerrojos están listos.
Copy !req
1191. Listo para cerrar escotilla.
Copy !req
1192. Entendido.
Copy !req
1193. Voy a empezar a desacoplar.
Copy !req
1194. De acuerdo.
Copy !req
1195. ¿Qué les parece si para desacoplar
usamos 100 horas y 12 minutos?
Copy !req
1196. ¿Qué dice la adquisición de señal?
Copy !req
1197. Tengo 100 horas y 16 minutos.
Copy !req
1198. Águila, chequen el combustible
del motor en el descenso.
Copy !req
1199. El tiempo de quemado es de 910 segundos.
Copy !req
1200. Cambio.
Copy !req
1201. Apolo 11, Houston,
estamos listos para desacoplar. Cambio.
Copy !req
1202. Quince segundos.
Copy !req
1203. Adelante.
Copy !req
1204. Águila. Houston.
Los vemos en control manual. Cambio.
Copy !req
1205. El Águila está desacoplado.
Copy !req
1206. Entendido. ¿Cómo luce?
Copy !req
1207. El Águila tiene alas.
Copy !req
1208. No se detiene.
Copy !req
1209. Águila, reporte de estado.
Cambio.
Copy !req
1210. Les tendremos que decir acerca de eso.
Copy !req
1211. Preparémonos para descender.
Copy !req
1212. Águila, Houston.
Adelante con el descenso.
Copy !req
1213. Entendido. Te copio.
Copy !req
1214. Luz de altitud encendida,
no hay datos en el radar.
Copy !req
1215. Procedamos.
Copy !req
1216. Ahora.
Copy !req
1217. Uno...
Copy !req
1218. Cero...
Copy !req
1219. Ignición.
Copy !req
1220. Alarma de programa.
Copy !req
1221. ¿Qué es una alarma 1202?
Copy !req
1222. No lo sé.
Copy !req
1223. Houston, danos información
de la alarma de programa 1202.
Copy !req
1224. Entendido.
Continúen a pesar de la alarma.
Copy !req
1225. Misma alarma.
Copy !req
1226. Entendido. Continúen.
Copy !req
1227. De acuerdo, 3.000 a 70.
Copy !req
1228. Entendido. Copiado.
Copy !req
1229. Alarma de programa 1201.
Copy !req
1230. Entendido. Alarma 1201.
Copy !req
1231. Mismo tipo. Continúen.
Copy !req
1232. Terreno muy rocoso.
Copy !req
1233. Esas rocas son del tamaño de un auto.
Copy !req
1234. No podemos alunizar ahí.
Copy !req
1235. Voy a manual.
Copy !req
1236. De 160 metros a nueve.
Copy !req
1237. Vigilen su combustible.
Copy !req
1238. Cien.
Copy !req
1239. Noventa metros, abajo uno.
Copy !req
1240. El combustible está al ocho por ciento.
Copy !req
1241. El radar perdió el rastro
de la superficie otra vez.
Copy !req
1242. Cuarenta y ocho metros, dos abajo.
Copy !req
1243. Uno y medio abajo, tres adelante.
Copy !req
1244. Nivel bajo. Nivel bajo.
Copy !req
1245. 36 metros.
Copy !req
1246. Cinco por ciento de combustible.
Copy !req
1247. ¡Luz de cantidad!
Copy !req
1248. 94 segundos para
quedamos sin combustible.
Copy !req
1249. 114 es aborto obligatorio.
Copy !req
1250. Bajó la mitad, dos al frente.
Copy !req
1251. En espera para 60. Entendido.
Copy !req
1252. Sesenta segundos.
Copy !req
1253. Doce metros, 0,7 abajo.
Copy !req
1254. En espera de 30.
Copy !req
1255. - Treinta segundos.
- Al frente.
Copy !req
1256. Seis metros, ¡medio abajo!
Copy !req
1257. Sombra borrosa.
Flotando al frente, solo un poco.
Copy !req
1258. Llegando a la superficie.
Copy !req
1259. Apagando.
Copy !req
1260. Copiado, alunizaron, Águila.
Copy !req
1261. Houston.
Copy !req
1262. Aquí Base Tranquilidad.
Copy !req
1263. El Águila ha alunizado.
Copy !req
1264. Entendido, Tranquilidad.
Copy !req
1265. Los copiamos en Tierra.
Copy !req
1266. Tienen a mucha gente
a punto de volverse azul.
Copy !req
1267. Respiramos de nuevo.
Muchas gracias.
Copy !req
1268. Gracias.
Copy !req
1269. Un alunizaje muy suave.
Copy !req
1270. Muy bien, Neil,
te podemos ver bajando la escalera.
Copy !req
1271. Sí, ya revisé.
Copy !req
1272. Dar ese primer paso, Buzz, es...
Copy !req
1273. La escalera no alcanza la superficie,
pero está bien para subir de nuevo.
Copy !req
1274. - Entendido, te copiamos.
- Se necesita un buen salto.
Copy !req
1275. Buzz, aquí Houston.
Copy !req
1276. F2, 1/160 por segundo...
Copy !req
1277. para fotografía en sombra
con la cámara de secuencia.
Copy !req
1278. De acuerdo.
Copy !req
1279. Estoy al pie de la escalera.
Copy !req
1280. Las patas del módulo se hunden
en la superficie...
Copy !req
1281. como cuatro o cinco centímetros.
Copy !req
1282. Aunque la superficie parece ser...
Copy !req
1283. de un grano muy fino
si se ve de cerca.
Copy !req
1284. Es como talco.
Copy !req
1285. Muy fino.
Copy !req
1286. Me voy a apartar de la escalera.
Copy !req
1287. Es un pequeño paso para el hombre...
Copy !req
1288. un salto gigante para la humanidad.
Copy !req
1289. ¿Estás listo para que salga yo?
Copy !req
1290. Cinco, cuatro, tres, dos, uno...
Copy !req
1291. Ignición.
Copy !req
1292. Supongo que jamás podrán
realmente describirlo.
Copy !req
1293. - ¿Algún día lo sabremos?
- No...
Copy !req
1294. Y podría no ser la belleza...
Copy !req
1295. que se herede a futuros espectadores.
Copy !req
1296. Estos hombres en la Luna
han visto algo...
Copy !req
1297. que los que sigan ya no verán.
Copy !req
1298. Vieron una vida
que nosotros no podremos ver.
Copy !req
1299. Bob Simon en la Plaza Trafalgar,
se unió a los miles...
Copy !req
1300. que vieron,
en una inmensa pantalla de televisión...
Copy !req
1301. como el Apolo aterrizó en la Luna.
Copy !req
1302. El rumano promedio considera
al Apolo 11...
Copy !req
1303. como una aventura personal.
Copy !req
1304. Se estima que fueron millones
los testigos.
Copy !req
1305. Tal vez 400 millones de personas o más,
viendo esta transmisión...
Copy !req
1306. Incontables millones más escucharon
en la radio las voces desde la Luna.
Copy !req
1307. Nunca antes tanta gente
había sintonizado el mismo evento...
Copy !req
1308. a la vez.
Copy !req
1309. de las mayores proezas
de todos los tiempos.
Copy !req
1310. ¿Te impresiona que haya sucedido?
Copy !req
1311. No solo a mí, estoy seguro
de que todo el país está impresionado.
Copy !req
1312. JULIO 27, 1969
Copy !req
1313. - ¿Qué piensas de eso?
- La Luna, espero que algún día...
Copy !req
1314. todo el mundo pueda ir.
Copy !req
1315. - ¿Tú quieres ir?
- Sí, quisiera ir ahora mismo.
Copy !req
1316. Creo que es un día muy importante.
Un día histórico.
Copy !req
1317. Y el universo entero está pendiente
de esto, haber pisado la Luna.
Copy !req
1318. Y como francesa, ¿qué piensa?
Copy !req
1319. Creo que es maravilloso,
siempre confié en EE. UU...
Copy !req
1320. y sabía que no iban a fallar.
Copy !req
1321. Y en Washington,
un ciudadano anónimo...
Copy !req
1322. colocó un pequeño ramo de flores
en la tumba de John F. Kennedy...
Copy !req
1323. con una nota.
Copy !req
1324. "Señor Presidente, el Águila
ha aterrizado".
Copy !req
1325. En efecto, en este día en el que vemos
el regreso de los astronautas...
Copy !req
1326. es difícil no pensar
en ese discurso...
Copy !req
1327. que Kennedy dio apenas
hace siete años.
Copy !req
1328. Si esta cápsula, historia de nuestro
progreso, nos enseña algo...
Copy !req
1329. es que el hombre,
en su búsqueda de conocimiento...
Copy !req
1330. y progreso, tiene determinación
y no claudicará.
Copy !req
1331. Pero, ¿por qué, algunos dicen, la Luna?
Copy !req
1332. ¿Por qué escogimos este objetivo?
Copy !req
1333. Y también nos podríamos preguntar,
¿por qué escalar la montaña más alta?
Copy !req
1334. ¿Por qué, hace 35 años,
volar el Atlántico?
Copy !req
1335. ¿Por qué Rice juega contra Texas?
Copy !req
1336. Escogimos ir a la Luna.
Copy !req
1337. Escogimos ir a la Luna.
Copy !req
1338. Escogimos ir a la Luna en esta década
y hacer otras cosas...
Copy !req
1339. no porque sean fáciles,
más bien porque son difíciles.
Copy !req
1340. ¡Señora Armstrong!
Copy !req
1341. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1342. ¡Bienvenido a Casa!
¡LO LOGRASTE, NEIL!
Copy !req
1343. ¡LUNAS GRACIAS!
Copy !req
1344. ¿Ya habló con su esposo?
Copy !req
1345. ¿A sus hijos
les gustaría ser astronautas?
Copy !req
1346. ¡Señora Armstrong!
Copy !req
1347. ¿Sus rezos recibieron respuesta?
Copy !req
1348. Sí, así es.
Copy !req
1349. ¿Cómo describiría el vuelo?
Copy !req
1350. Bueno, solo puedo decir
que fue fuera de este mundo.
Copy !req
1351. Gracias.
Copy !req
1352. Estarán en cuarentena...
Copy !req
1353. pero no hay indicios de enfermedad.
Copy !req
1354. Felicidades, Jan.
Copy !req