1. Mañana se cumple un año desde
que el vuelo 180 de Volee Air
Copy !req
2. explotó poco después de
despegar del aeropuerto JFK.
Copy !req
3. Esta tragedia afectó a muchos,
en especial a la escuela
Copy !req
4. Mount Abraham, que perdió
40 alumnos y 4 profesores.
Copy !req
5. Pero los hechos que ocurrieron
después del accidente...
Copy !req
6. convierten esta tragedia
en algo aún más extraño.
Copy !req
7. Los que lograron bajar del
avión antes de que se estrellara
Copy !req
8. murieron luego en una serie
de extraños accidentes.
Copy !req
9. Para algunos, estas muertes
son trágicas coincidencias.
Copy !req
10. Para otros, indican que están
sucediendo cosas más siniestras.
Copy !req
11. Esa es la opinión de nuestro
invitado. Gracias por venir.
Copy !req
12. Gracias por invitarme.
Copy !req
13. Y le agradezco que
haya dicho "siniestro".
Copy !req
14. Muchos dicen "sobrenatural",
creen que hablo de fantasmas,
Copy !req
15. - Brujas y esas cosas.
- Ahora puede aclararlo.
Copy !req
16. Genial. Bueno,
Copy !req
17. yo creo que hay una
especie de fuerza,
Copy !req
18. una presencia
malévola e invisible...
Copy !req
19. que está a nuestro
alrededor constantemente...
Copy !req
20. y determina cuándo
vivimos y morimos.
Copy !req
21. Algunos llaman
a esa fuerza "el Demonio".
Copy !req
22. Pero yo creo que toda
esa cosa religiosa es...
Copy !req
23. Yo prefiero
llamarla "la Muerte".
Copy !req
24. ¿Entonces yo estoy
rodeado por la Muerte?
Copy !req
25. Exactamente, exactamente.
Copy !req
26. Todos los días, en todas
partes, todo el tiempo.
Copy !req
27. Quiero que
la gente entienda...
Copy !req
28. que la muerte tiene un gran plan
del que todos formamos parte.
Copy !req
29. cuando Alex Browning
se bajó del avión...
Copy !req
30. y se llevó consigo
a los demás sobrevivientes,
Copy !req
31. arruinó el plan de la Muerte.
Copy !req
32. Intento advertir
a la gente sobre eso.
Copy !req
33. ¿Y el hecho de que todos los
sobrevivientes hayan muerto...
Copy !req
34. es la prueba?
Copy !req
35. Bueno, no tanto
que hayan muerto,
Copy !req
36. sino el modo
en que murieron.
Copy !req
37. Hay tantas cosas extrañas,
en apariencia casuales...
Copy !req
38. relacionadas con sus muertes,
que no tiene sentido.
Copy !req
39. - Y esa es la prueba de que...
- Eso no es una prueba,
Copy !req
40. es su interpretación de hechos...
Copy !req
41. que no pueden probarse
para apoyar su teoría.
Copy !req
42. Sí. Pero debería
ser más abierto...
Copy !req
43. Lo que sucedió después
fue mera coincidencia.
Copy !req
44. ¿Puedo terminar?
Copy !req
45. Uno o dos chicos podrían
haber muerto por coincidencia,
Copy !req
46. pero no todos,
y además los profesores.
Copy !req
47. La gente muere todo el tiempo.
¿Por qué esto es distinto?
Copy !req
48. Esto obligó a la gente a
cuestionar las "coincidencias".
Copy !req
49. ¿Y si fueran algo más?
¿Y si pudiéramos modificarlas?
Copy !req
50. ¡Por favor, qué dice!
¡Es una locura!
Copy !req
51. ¿Está diciendo que deberíamos
estar alerta todo el tiempo?
Copy !req
52. Eso es exactamente lo
que digo. Exactamente.
Copy !req
53. Y para sobrevivir,
la única forma de sobrevivir...
Copy !req
54. es mirar por debajo
del mundo visible.
Copy !req
55. Porque, al fin y al cabo, nadie
puede escapar de la Muerte.
Copy !req
56. Y hoy quizá
le toque a usted...
Copy !req
57. Bueno. Te llamaré.
Copy !req
58. Kimberly, ¿tienes todo?
Tarjetas de crédito, celular...
Copy !req
59. Sí. Es Daytona,
no Somalia.
Copy !req
60. Está bien.
Copy !req
61. Emparchador de neumáticos,
pantalla solar, maza...
Copy !req
62. Profilácticos,
látigos, cadenas...
Copy !req
63. Era una broma, Sr. Corman.
No se preocupe, la vigilaré.
Copy !req
64. Ahora estoy mucho
más tranquilo, gracias.
Copy !req
65. - Bueno.
- Muy bien.
Copy !req
66. Vamos a buscar a los chicos.
Me estoy calentando.
Copy !req
67. Ve.
Copy !req
68. Te llamaré.
Copy !req
69. Látigos y cadenas,
qué bonito.
Copy !req
70. - Tu papá es genial.
- Sí.
Copy !req
71. ¡Pónganse el cinturón!
Copy !req
72. ¡Cuidado!
Copy !req
73. Calma, Kimmy, ¿es el
primer año que manejas?
Copy !req
74. Perdón.
Copy !req
75. - ¡Dios mío!
- ¡Qué aparato!
Copy !req
76. Dano, ¿no deberíamos
ayudar a tu mamá?
Copy !req
77. Sí, muy gracioso.
Copy !req
78. No te daré nada de mi
hierba. Ni un poco.
Copy !req
79. Como quieras.
Copy !req
80. ¿Qué haremos en Daytona?
Copy !req
81. Ver muchas chicas,
emborracharnos,
Copy !req
82. fumarnos esta hierba,
Copy !req
83. hacer una impresionante
fiesta en la playa...
Copy !req
84. ¡choque, choque, choque!
Copy !req
85. En el 1º aniversario del
accidente del vuelo 180, hoy...
Copy !req
86. a las 8 habrá una vigilia...
Copy !req
87. en el auditorio de la
escuela de Mount Abraham,
Copy !req
88. autopista al infierno...
Copy !req
89. ¡Dios mío!
Copy !req
90. ¿Hola?
Copy !req
91. - Kimberly, soy papá.
- Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
92. Tu auto está perdiendo líquido
de transmisión. Hazlo revisar.
Copy !req
93. Bueno, lo...
Copy !req
94. Lo digo en serio,
hazlo revisar.
Copy !req
95. ¿Eso es
alguien que tose?
Copy !req
96. Sí, sí. Bueno, me ocuparé.
Te llamo después. Te quiero.
Copy !req
97. Adiós, tesoro.
Copy !req
98. ¿Qué hiciste?
Copy !req
99. - ¡Dios, mira esas tetas!
- ¡Cállate!
Copy !req
100. - Me las perdí.
- ¿Te las perdiste?
Copy !req
101. Qué pena. Qué pena.
Copy !req
102. ¡Mierda! Una patrulla. Pásate
al carril derecho, rápido.
Copy !req
103. ¡Mierda!
Copy !req
104. En serio, apaga eso.
Copy !req
105. - ¡Apágalo!
- Bueno, bueno.
Copy !req
106. Espera, espera.
Copy !req
107. - ¡Tíralo!
- ¡Mierda!
Copy !req
108. Hola, habla Kat. Escucha...
¿Qué diablos? No, a ti no.
Copy !req
109. Deberíamos parar
y revisar el auto porque...
Copy !req
110. Kimberly,
el auto estará bien.
Copy !req
111. Tu papá estará bien y
tú estarás bien. ¿De acuerdo?
Copy !req
112. Mira a ese tipo.
Copy !req
113. Está tomando cerveza.
Copy !req
114. Sí, ese sí que
es responsable.
Copy !req
115. ¿No oíste hablar de la
capa de ozono, pelotudo?
Copy !req
116. ¿Qué? Tengo puesto
el cinturón de seguridad.
Copy !req
117. ¿Me vas a arrestar, puto?
Copy !req
118. ¡La puta madre!
Copy !req
119. ¿Qué pasa?
Copy !req
120. - ¡Frena!
- ¡Dios mío!
Copy !req
121. ¡Dios mío!
Copy !req
122. ¡Socorro!
Copy !req
123. ¿Shaina?
Copy !req
124. ¡No me puedo soltar!
Copy !req
125. Calma, Kimmy. ¿Es el
primer año que manejas?
Copy !req
126. Dano, ¿no deberíamos
ayudar a tu mamá?
Copy !req
127. Sí, muy gracioso.
Copy !req
128. ¡choque, choque, choque!
Copy !req
129. - ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
130. Habrá un terrible accidente.
Copy !req
131. Todos moriremos.
Acabo de verlo.
Copy !req
132. Bueno, listo.
Manejo yo.
Copy !req
133. - ¡No, hablo en serio!
- Kim, ¿qué pasa?
Copy !req
134. - En el 1º aniversario...
- ¿Qué haces?
Copy !req
135. - ¡Dios mío!
- Del accidente del vuelo 180,
Copy !req
136. hoy a las 8 habrá una vigilia en
la escuela de Mount Abraham,
Copy !req
137. Autopista al infierno.
Copy !req
138. ¿Autopista al infierno?
Copy !req
139. autopista al infierno...
Copy !req
140. Kimberly, me estás asustando.
Copy !req
141. La luz verde es
para avanzar, Kimmy.
Copy !req
142. ¿Estás loca?
¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
143. ¿Qué mierda pasa, Kimberly?
Copy !req
144. ¿Qué pasa?
Copy !req
145. Sólo tienes que respirar.
Copy !req
146. ¡Mierda, viene una
patrulla, vámonos!
Copy !req
147. - ¿Qué?
- ¡Dios mío!
Copy !req
148. - ¿Sabes cuánta hierba tengo?
- ¡Dano, cállate!
Copy !req
149. Tranquilízate.
Copy !req
150. Mierda, mierda.
Iré a la cárcel.
Copy !req
151. ¿Qué sucede?
Copy !req
152. Habrá un terrible accidente.
Copy !req
153. ¡Lo vi!
Copy !req
154. ¡Había cadáveres por
todos lados, troncos...!
Copy !req
155. ¡Lo vi, acaba de pasar!
Copy !req
156. Baje del auto,
señorita, por favor.
Copy !req
157. ¡Córranse!
Copy !req
158. Sí, mamá también
tiene hambre.
Copy !req
159. ¡Vamos!
Copy !req
160. ¡Vamos!
Copy !req
161. ¡A la mierda!
Copy !req
162. Tomo esto y nos vamos.
Copy !req
163. ¿Qué pasa ahí?
Copy !req
164. Disculpe.
Copy !req
165. ¿Habrá alguna forma
de que podamos pasar?
Copy !req
166. - Tengo que hacer una entrega.
- Vuelvan a sus autos.
Copy !req
167. - ¡Córranse!
- ¡Ahora!
Copy !req
168. ¡Es ese!
Copy !req
169. ¡Ese es el camión
que matará a todos!
Copy !req
170. - ¡Tiene que detenerlo!
- Le dije que se calme.
Copy !req
171. ¡Por qué no me escucha!
Copy !req
172. ¡Mierda!
Copy !req
173. ¡Dios mío!
Copy !req
174. Unidad 13 solicita asistencia
médica y refuerzos...
Copy !req
175. para un importante
accidente de tránsito...
Copy !req
176. Kimberly, ¿qué sucede?
Copy !req
177. PRÓXIMOS 180 PIES
Copy !req
178. La chica está muy alterada.
Copy !req
179. - Están todos muy asustados...
- ¿Asustados?
Copy !req
180. Son las personas con
más suerte del mundo.
Copy !req
181. Mira este tipo, Evan Lewis. Ayer
ganó la lotería. Hoy, una loca
Copy !req
182. detiene el tránsito y lo salva
del peor accidente en años.
Copy !req
183. Me gustaría ser
tan desafortunado.
Copy !req
184. Ve a cuidar a los demás.
Terminaré con él en un momento.
Copy !req
185. Disculpe, no quiero
parecer insensible...
Copy !req
186. Estamos haciendo lo posible para
que puedan irse cuanto antes.
Copy !req
187. Eso son puras mentiras.
Copy !req
188. Sé que ya se lo dijo
al detective Suby,
Copy !req
189. pero ¿podría contarme
lo que pasó?
Copy !req
190. Era como si
hubiera estado ahí.
Copy !req
191. Sabía que pasaría algo
malo, antes que sucediera.
Copy !req
192. Tenía un mal
presentimiento, como...
Copy !req
193. ¿Cómo qué?
Copy !req
194. Sé que parece
una locura pero...
Copy !req
195. Todos conocen lo
del vuelo 180, ¿no?
Copy !req
196. Un chico se bajó del avión.
Hoy se cumple un año.
Copy !req
197. Mi premonición
fue como la de él.
Copy !req
198. ¿De qué hablas?
Copy !req
199. Habrá leído sobre el chico que
soñó que el avión explotaba...
Copy !req
200. e hizo bajar
a sus amigos,
Copy !req
201. y luego el avión explotó,
como él había soñado.
Copy !req
202. Sí.
Copy !req
203. ¿Y supo lo que pasó después?
Copy !req
204. Pasó un mes.
Todo parecía ir bien.
Copy !req
205. Pero los sobrevivientes
empezaron a morir uno por uno.
Copy !req
206. Porque cuando te toca,
te toca, ¿verdad?
Copy !req
207. Algunos incluso dijeron
que la Muerte en persona...
Copy !req
208. estaba persiguiéndolos,
cazándolos uno por uno...
Copy !req
209. hasta que todos... murieron.
Copy !req
210. ¡Por favor!
Copy !req
211. Hubo una sobreviviente.
Copy !req
212. Clear Rivers está en el
manicomio de Stonybrooks.
Copy !req
213. Qué alentador.
Copy !req
214. ¿Quiere hacerme
creer que esto es cierto,
Copy !req
215. que está pasando otra vez?
Copy !req
216. No sé por qué
estamos aquí.
Copy !req
217. ¿Qué quiere de mí?
Copy !req
218. Pero si yo no debía parar,
Copy !req
219. tendríamos que
haber muerto todos.
Copy !req
220. Lo que significa que la Muerte
podría venir por nosotros.
Copy !req
221. Sí. ¿Y si todos
tenemos la maldición?
Copy !req
222. Están todos dementes. No quiero
escuchar más pavadas. Vamos.
Copy !req
223. - Vámonos, Tim.
- Por favor, Sra. Carpenter.
Copy !req
224. ¡Kimberly!
Copy !req
225. ¡Mi amor!
Copy !req
226. ¿Estás bien?
Copy !req
227. ¡Lo lamento mucho!
Copy !req
228. Pueden irse.
Gracias por su paciencia.
Copy !req
229. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
230. Lo que quieras.
Copy !req
231. ¿Mamá alguna vez tuvo...
Copy !req
232. sensaciones extrañas?
Copy !req
233. ¿A qué te refieres?
Copy !req
234. Visiones o... premoniciones...
Copy !req
235. Tesoro, ¿segura
de que estás bien?
Copy !req
236. Ya sé que suena extraño,
pero tengo miedo por los demás.
Copy !req
237. Tengo... un muy
mal presentimiento...
Copy !req
238. ¿Qué?
Copy !req
239. Esto aún no terminó.
Copy !req
240. ¡Dios Santo!
Copy !req
241. ¡Mierda!
Copy !req
242. ¡Hola, Evan, habla Tawny!
Perdona que no te llamé.
Copy !req
243. Me enteré de que
ganaste la lotería.
Copy !req
244. ¿Por qué no nos
vemos? Llámame.
Copy !req
245. ¡Sí!
Copy !req
246. Hola, Evan. Soy Mickie.
Copy !req
247. Nos conocimos el año
pasado en la fiesta de Tufler.
Copy !req
248. Sé que pasó mucho tiempo,
pero estuve pensando en ti.
Copy !req
249. Quería felicitarte.
Llámame al 555-2123. Adiós.
Copy !req
250. ¡Hijo de puta!
Copy !req
251. ¡Mierda!
Copy !req
252. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
253. ¡Mierda!
Copy !req
254. ¡Mierda!
Copy !req
255. ¡Dios!
Copy !req
256. Hola, soy Evan.
Deja tu mensaje.
Copy !req
257. Si buscas a Rick, no sé dónde
está ni cuándo vuelve. Gracias.
Copy !req
258. ¡Evan! ¡Llámame cuando
vuelvas, maldito afortunado!
Copy !req
259. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
260. ¡Mierda, qué suerte tengo!
Copy !req
261. ¡Dios Santo!
Copy !req
262. LA MALDIClÓN DEL VUELO 180
Copy !req
263. SOBREVIVIENTE DEL VUELO 180
Copy !req
264. PREMONIClÓN
Copy !req
265. No, mamá,
pon cualquier canal.
Copy !req
266. No sé cómo no lo viste.
Lo pasaron todo el día.
Copy !req
267. Sí, mamá,
el canal 4 está bien.
Copy !req
268. Aquí está.
Tengo que cortar.
Copy !req
269. ¡Tengo que cortar!
Copy !req
270. para alcanzarlos.
Volvemos a la noticia del día.
Copy !req
271. La ruta 23 se vio bloqueada
durante casi 9 horas.
Copy !req
272. Un choque sin precedentes causó
la muerte a unas 18 personas.
Copy !req
273. Los equipos de emergencias
buscaron durante horas...
Copy !req
274. con la esperanza de hallar
algún sobreviviente...
Copy !req
275. de este trágico choque. La
policía no dará los nombres...
Copy !req
276. de las víctimas antes de avisar
a sus familias. La cámara...
Copy !req
277. de una patrulla captó estas
estremecedoras imágenes:
Copy !req
278. ¡Dios mío!
Copy !req
279. Un camión atropella una roja,
cuya conductora estaba...
Copy !req
280. No, déjalo.
Copy !req
281. fuera del vehículo. Un oficial
de tránsito le salvó la vida.
Copy !req
282. La empujó un segundo antes que
el camión embistiera su auto.
Copy !req
283. ¿Vieron eso?
¡Yo estuve ahí!
Copy !req
284. Un extraño accidente se cobró la
vida del ganador de la lotería.
Copy !req
285. Sus amigos dicen que Evan Lewis
estaba exultante luego de ganar...
Copy !req
286. 250 mil dólares.
Pero en un extraño suceso,
Copy !req
287. Lewis murió hoy al intentar
escapar de un incendio...
Copy !req
288. en su departamento.
Logró salir del edificio,
Copy !req
289. pero la escalera de incendios
se soltó y se le incrustó.
Copy !req
290. Los investigadores creen
que murió instantáneamente.
Copy !req
291. Pasa.
Copy !req
292. Hola, amigo.
Copy !req
293. Toma esto,
así podrás dormir.
Copy !req
294. Y mañana vas al
dentista, que te encanta.
Copy !req
295. Descansa.
Copy !req
296. - ¿Mamá?
- ¿Sí?
Copy !req
297. ¿Crees que esa gente
hoy nos dijo estupideces?
Copy !req
298. Sí.
Copy !req
299. Algunos tienen un
tornillo flojo, nada más.
Copy !req
300. A dormir.
Copy !req
301. CLEAR RIVERS, LA ÚNICA
Copy !req
302. TRATAMIENTO PSIQUlÁTRICO
Copy !req
303. Por pedido de la paciente,
debes entregar
Copy !req
304. todos los objetos punzantes:
limas, lápices, lapiceras,
Copy !req
305. alfileres de gancho, broches, tu
cadena, fósforos, encendedores,
Copy !req
306. cinturón, aros, hebillas,
anteojos, cordones de zapatos,
Copy !req
307. ganchos para papel, relojes,
ganchos para dinero, navajas,
Copy !req
308. comidas, bebidas, llaves,
celular. ¿Tienes celular?
Copy !req
309. Venenos, pastillas
y remedios.
Copy !req
310. Bien. Muéstrame
las uñas.
Copy !req
311. Bien.
Ya estamos listas.
Copy !req
312. Espere.
¿Es peligrosa?
Copy !req
313. No, querida. Pero ella
piensa que tú sí.
Copy !req
314. ¡Sáquenmelo de encima,
sáquenmelo de encima!
Copy !req
315. ¿Cuánto tiempo la
tendrán encerrada así?
Copy !req
316. Depende de ella.
Es voluntaria.
Copy !req
317. - ¿Clear Rivers?
- No te acerques más.
Copy !req
318. Me dijeron que tuviste que ver
en el accidente de la ruta 23.
Copy !req
319. No sé cómo explicarlo.
Copy !req
320. Pero vi el accidente
antes de que pasara.
Copy !req
321. Salvé a algunas personas.
Copy !req
322. Y ahora piensas que
la Muerte te persigue.
Copy !req
323. Buen trabajo.
Copy !req
324. Si tienes suerte,
terminarás aquí conmigo.
Copy !req
325. - ¿Algo más?
- Uno de ellos murió ayer...
Copy !req
326. en un accidente. ¿Y si los
demás también están en peligro?
Copy !req
327. Si los pones en la lista,
ya están muertos.
Copy !req
328. ¿Qué lista?
Copy !req
329. La lista de la Muerte.
Copy !req
330. Los sobrevivientes del vuelo 180
murieron en el mismo orden...
Copy !req
331. en el que se suponía que
morirían en el accidente.
Copy !req
332. Ese fue el plan
original de la Muerte.
Copy !req
333. La lista.
Copy !req
334. ¿Yo debería haber muerto
y me dices que soy la próxima?
Copy !req
335. Dijiste que
ayer murió alguien.
Copy !req
336. Quiere decir que
alguien intervino.
Copy !req
337. El oficial Burke me alejó del
accidente que mató a mis amigos.
Copy !req
338. Felicitaciones.
Entonces serás la última.
Copy !req
339. Pero no te preocupes.
Copy !req
340. Cuando los otros estén
muertos, volverá por ti.
Copy !req
341. Siempre lo hace.
Copy !req
342. Pero no tiene sentido.
Copy !req
343. Dijiste que morimos
en el orden original.
Copy !req
344. Pero en mi premonición,
mis amigos murieron últimos,
Copy !req
345. no primeros.
- Espera.
Copy !req
346. ¿Fueron los últimos?
Copy !req
347. Hacia atrás.
¿Estás segura?
Copy !req
348. En mi premonición, Nora
y su hijo murieron primero.
Copy !req
349. Después, Evan,
Copy !req
350. después yo y mis amigos.
Copy !req
351. ¿Por qué me tiene
que pasar a mí?
Copy !req
352. Eso es lo que Alex
solía preguntarse.
Copy !req
353. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
354. ¡Clear!
Copy !req
355. Presta atención
a las señales.
Copy !req
356. ¿Qué?
Copy !req
357. ¿Viste algo inquietante
o amenazador?
Copy !req
358. ¿Alguna burla irónica?
Copy !req
359. Sí. Las canciones
de la radio.
Copy !req
360. El tipo del camión
de cerveza, todo en la ruta.
Copy !req
361. No lo ignores. Reconocer esas
señales marcan la diferencia...
Copy !req
362. entre la vida y la muerte.
Copy !req
363. ¡Tienes que ayudarme!
Copy !req
364. - No tengo que hacer nada.
- ¡Pero tú lo venciste!
Copy !req
365. ¡Mira a tu alrededor!
¿Qué vencí, Kimberly?
Copy !req
366. Si fueras lista, te cuidarías
tú y olvidarías a los demás.
Copy !req
367. ¿Cómo puedes decir eso?
¡Tienes una responsabilidad!
Copy !req
368. Mis amigos están muertos.
Por eso puedo decirlo.
Copy !req
369. Y esto es lo que le pasó a
Alex cuando fui responsable.
Copy !req
370. Vete.
Copy !req
371. Antes que me lastimes
o te lastimes a ti misma.
Copy !req
372. - ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
373. Creo que
eres una cobarde.
Copy !req
374. Te escondes aquí porque
eres demasiado egoísta...
Copy !req
375. para ayudar a otros.
Copy !req
376. En mi opinión,
ya estás muerta.
Copy !req
377. Te llamé anoche, pero
tu padre me dijo que dormías.
Copy !req
378. - Evan Lewis murió.
- Sí.
Copy !req
379. Los demás me estuvieron
llamando toda la mañana.
Copy !req
380. Nos reunimos esta noche
en mi departamento.
Copy !req
381. Espera... ¿Entonces tú
crees en eso de la Muerte?
Copy !req
382. Al principio, no.
Copy !req
383. Hasta que el año pasado me
enviaron a limpiar a uno...
Copy !req
384. - De los sobrevivientes del 180.
- ¿Limpiar? No...
Copy !req
385. ¿Viste eso?
Copy !req
386. ¿Qué?
Copy !req
387. ¡Palomas!
Copy !req
388. - ¿Palomas?
- ¡Es una señal!
Copy !req
389. ¿Una señal de qué?
Copy !req
390. Si Clear tiene razón
acerca del orden, Nora y Tim...
Copy !req
391. - Serán atacados por palomas.
- No te entiendo.
Copy !req
392. Son los próximos
en la lista de la Muerte.
Copy !req
393. ¡Si no los
encontramos, morirán!
Copy !req
394. El doctor te espera.
Copy !req
395. Si me pone anestesia y despierto
con el pantalón desabrochado,
Copy !req
396. no pagaremos.
Copy !req
397. ¡Tim!
Copy !req
398. Aquí estás.
Copy !req
399. ¿Qué te pasó ayer?
Te extrañamos.
Copy !req
400. Nos detuvo el accidente
de la ruta 23.
Copy !req
401. ¡Dios mío! ¡Qué suerte
que están bien!
Copy !req
402. Tu mamá dice
que te está doliendo.
Copy !req
403. La verdad, no.
Copy !req
404. Me decepcionas un poco.
¿Tu mamá sabe que fumas?
Copy !req
405. Hay que rellenar esta.
Copy !req
406. ¡Malditas palomas!
Copy !req
407. ¿Cuántas veces tendré
que cambiar esas ventanas?
Copy !req
408. Será solo un pinchazo.
Copy !req
409. Abre grande.
Copy !req
410. Más grande.
Copy !req
411. Más grande.
Copy !req
412. ¿Cómo voy a...?
Copy !req
413. ¿Prefieres el gas?
Copy !req
414. Sí.
Copy !req
415. ¡Jean, te necesito aquí!
Copy !req
416. Hable más fuerte,
hay mucho ruido.
Copy !req
417. ¿Qué?
Copy !req
418. No lo oigo.
Copy !req
419. Disculpe, ¿qué?
Copy !req
420. - Sí, el 6 a las 2 de la tarde.
- ¡Jean!
Copy !req
421. Voy a prender esto.
Copy !req
422. Tim, estarás despierto,
un poco dopado,
Copy !req
423. no podrás
moverte mucho.
Copy !req
424. Bien, gracias.
Copy !req
425. Gira aquí.
Copy !req
426. La mucama dice que están en
el centro médico de la calle 14.
Copy !req
427. ¡Maldición!
Copy !req
428. ¡La tengo!
Copy !req
429. ¡No otra vez!
¡Cuidado!
Copy !req
430. La tengo.
Copy !req
431. Jean, ¿cómo está
Tim por ahí?
Copy !req
432. ¿Qué dijo de tu diente?
Copy !req
433. - No lo recuerdo.
- ¡Nora!
Copy !req
434. - ¡Las palomas!
- ¿Qué? ¿"Las palomas"?
Copy !req
435. ¡No, niño!
Copy !req
436. ¡Cuidado!
Copy !req
437. ¡No se acerque,
no se acerque!
Copy !req
438. Nora no viene. No quiere
separarse de su hijo.
Copy !req
439. - Pero ella es la siguiente.
- Creo que ahora no le importa.
Copy !req
440. Está sucediendo
otra vez.
Copy !req
441. Esperaba llegar
y que estuvieran bien,
Copy !req
442. que lo que dijo Clear
fueran boludeces,
Copy !req
443. que lo de Evan Lewis
fuera un accidente...
Copy !req
444. Todos moriremos, ¿verdad?
Copy !req
445. Tengo mucho miedo.
Copy !req
446. Sé que no
pediste esto.
Copy !req
447. Pero creo que tampoco
te darás por vencida.
Copy !req
448. Acaba de morir el segundo.
Un chico de 15 años.
Copy !req
449. Espero que estés
lista para esto.
Copy !req
450. Por aquí.
Copy !req
451. ¿Cómo nos ayudará?
Copy !req
452. Creo que sabe mucho sobre la
muerte, más de lo que nos contó.
Copy !req
453. ¿No deberíamos
golpear primero?
Copy !req
454. Probablemente
ya sabe que venimos.
Copy !req
455. ¡Hola, Clear!
Copy !req
456. - Te estaba esperando.
- ¡Dios mío!
Copy !req
457. - Es Evan Lewis.
- ¿Vinieron a interrogarme?
Copy !req
458. Sólo una pregunta y
te dejamos con tu nuevo amigo.
Copy !req
459. Muerto...
Copy !req
460. pero aún
fresco.
Copy !req
461. Venimos desde muy lejos. Si
sabes cómo detener a la Muerte,
Copy !req
462. sería genial
que nos lo dijeras.
Copy !req
463. No se puede engañar a
la Muerte. No hay escapatoria.
Copy !req
464. ¡Mentira! Me dijiste que
la Muerte tiene un plan.
Copy !req
465. Pero Alex y yo la
engañamos docenas de veces.
Copy !req
466. Si el plan está fallado,
se la puede derrotar.
Copy !req
467. ¡Cuánto fuego tienes ahora!
Copy !req
468. La gente tiene mucha más vida
cuando está a punto de morir,
Copy !req
469. ¿no te parece?
Copy !req
470. ¡Por favor!
Copy !req
471. Si sabe algo
que nos pueda ayudar,
Copy !req
472. ¿qué daño podría hacer?
Copy !req
473. Sólo la vida nueva
puede vencer a la Muerte.
Copy !req
474. ¿Eso qué diablos
quiere decir?
Copy !req
475. Algunos dicen que hay
un equilibrio para todo.
Copy !req
476. Para cada vida, hay una muerte,
para cada muerte, una vida.
Copy !req
477. Pero la aparición
de una vida no planeada...
Copy !req
478. podría invalidar la lista,
Copy !req
479. obligar a la Muerte
a empezar de nuevo.
Copy !req
480. Tendrás que
seguir las señales,
Copy !req
481. Kimberly.
Copy !req
482. ¿Cómo supo mi nombre?
Copy !req
483. "La vida nueva vence a la
Muerte". "Sigue las señales".
Copy !req
484. ¿De dónde sacaste
a ese tipo?
Copy !req
485. Sí. Se suponía que iba a
ayudarnos, no a asustarnos.
Copy !req
486. ¿En qué mierda
estás pensando?
Copy !req
487. Estoy pensando que
me chupes la pija, puta.
Copy !req
488. ¡Pelotudo!
Copy !req
489. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué viste?
Copy !req
490. Debes decirnos qué viste.
Copy !req
491. ¡Mírame, debes
decirnos qué viste!
Copy !req
492. Yo manejaba
una camioneta blanca.
Copy !req
493. Debo de haber perdido el control
porque caí a un lago y...
Copy !req
494. - Me ahogué.
- ¿Lo viviste?
Copy !req
495. Siento el gusto
del agua en mi boca.
Copy !req
496. ¡En la ruta había
una mujer embarazada...
Copy !req
497. en una camioneta
de reparto blanca!
Copy !req
498. Él dijo: "Sólo la vida nueva
puede vencer a la Muerte".
Copy !req
499. Si da a luz a un bebé que habría
muerto en el accidente...
Copy !req
500. un alma que nunca
formó parte del plan...
Copy !req
501. Se desarma la lista y
podremos comenzar de nuevo.
Copy !req
502. - ¿No es un poco rebuscado?
- ¿Qué otra cosa puede ser?
Copy !req
503. Necesitamos
el número de la mujer.
Copy !req
504. No lo tengo,
no fue a declarar.
Copy !req
505. Debemos advertirle
lo del lago,
Copy !req
506. para que siga viva
hasta tener al bebé.
Copy !req
507. Qué fácil
será esa charla.
Copy !req
508. ¿Cómo la encontraremos?
Hay miles de camionetas así.
Copy !req
509. Soy policía, ¿recuerdan?
Copy !req
510. Es esa.
Copy !req
511. Lo tengo.
Copy !req
512. Con la patente haré el
pedido de captura. Ahí va.
Copy !req
513. El vehículo está
registrado a nombre...
Copy !req
514. de Marcus e Isabella Hudson.
Copy !req
515. Los encontraremos rápido.
Copy !req
516. Vámonos a la reunión.
Copy !req
517. ¡Sostenga la puerta!
Copy !req
518. ¡Suelta mi zapato!
Copy !req
519. ¡Dame mi zapato!
Copy !req
520. Hace 2 semanas le escribí al
administrador por esos sensores.
Copy !req
521. ¿Eso es mierda de perro?
Copy !req
522. Tienes algo en...
Copy !req
523. Todavía lo tienes.
Te lo saco.
Copy !req
524. No... Está bien.
Copy !req
525. Lo haré, si quieres.
Copy !req
526. ¡Déjame hacerlo!
Copy !req
527. ¿Qué?
Copy !req
528. Hola, viejo,
¿cómo estás?
Copy !req
529. ¿Hay algo sobre
la camioneta blanca?
Copy !req
530. Bueno.
Sigue buscando.
Copy !req
531. - ¿Alguien tiene un Valium?
- Sí.
Copy !req
532. Sólo tome... media.
Copy !req
533. Sigue repartiendo.
Copy !req
534. Si lo que dices es cierto,
yo soy la próxima.
Copy !req
535. ¡Vamos!
¡Esto es una locura!
Copy !req
536. ¿Primero nos persigue la
Muerte y ahora premoniciones?
Copy !req
537. No es la próxima, Nora.
Copy !req
538. Nadie tiene que ser
el próximo. Ese es el punto.
Copy !req
539. Tienen que ayudarse unos
a otros para superar esto.
Copy !req
540. Esto no puede ser. Estoy
en la cumbre de mi carrera,
Copy !req
541. por fin encontré
a un hombre valioso,
Copy !req
542. - Me compré una casa...
- Si te callas, quizá vivas.
Copy !req
543. Sí, claro,
seguiré tus consejos.
Copy !req
544. Bueno, escuchen.
Copy !req
545. Si saben qué buscar, tendrán
al menos una posibilidad.
Copy !req
546. Si los llamo y digo,
por ejemplo, "subte",
Copy !req
547. vayan rápido
a un rascacielos.
Copy !req
548. A un lugar a donde un subte
no pueda llegar, ¿entienden?
Copy !req
549. Escuchen todos.
Que Kimberly tenga visiones...
Copy !req
550. no significa que nosotros no
podamos ver algunas señales.
Copy !req
551. Basta. Eso
son todas boludeces.
Copy !req
552. Escuché todas
sus teorías y sus historias,
Copy !req
553. - Y para mí son todas boludeces.
- Llámalo como quieras.
Copy !req
554. - Te salvarán el pellejo.
- Mi pellejo está a salvo.
Copy !req
555. Así estuvo todo el día.
Copy !req
556. Nadie nos persigue salvo tú, que
quieres enloquecernos a todos.
Copy !req
557. Tendría que haber
visto que esto pasaría.
Copy !req
558. Sí.
Copy !req
559. Si la Muerte está buscándote,
aléjate de nosotros.
Copy !req
560. Es la única que
ya pasó por esto.
Copy !req
561. Tenemos que cuidarnos unos
a otros. Dormiremos en turnos.
Copy !req
562. Y debemos hacer
que este lugar sea seguro.
Copy !req
563. Por favor, baje
del vehículo, señora.
Copy !req
564. ¿Es una broma?
Copy !req
565. ¿Qué hice?
Copy !req
566. Denunciaron el robo
de este vehículo.
Copy !req
567. ¡A la mierda!
Saldré a fumar.
Copy !req
568. No es seguro
estar afuera.
Copy !req
569. ¿Y? Nora tiene que morir
antes que yo, ¿no?
Copy !req
570. ¡No tienen
sentido del humor!
Copy !req
571. ¿Nora?
Copy !req
572. ¿Está bien?
Copy !req
573. Hace 4 años,
murió mi marido.
Copy !req
574. Ahora Tim.
Ya no me queda nada.
Copy !req
575. No diga eso.
Copy !req
576. Si llegó mi hora de morir e ir al
Cielo con mi familia, lo acepto.
Copy !req
577. Confíe en mí.
Podemos luchar contra esto.
Copy !req
578. Si nos quedamos juntos hasta
que ella tenga el bebé...
Copy !req
579. Discúlpame. Tengo
que organizar un funeral.
Copy !req
580. ¿Qué haces?
Copy !req
581. Se terminó, me voy.
Copy !req
582. - ¡No te vayas, Eugene!
- Mira...
Copy !req
583. Mi vida la controlo yo,
Copy !req
584. no una lista
que armó la Muerte.
Copy !req
585. Pondré eso
en tu epitafio.
Copy !req
586. Podrás asustarlos a ellos,
pero yo no me lo trago.
Copy !req
587. ¡Ten cuidado!
Copy !req
588. - ¿Qué?
- Aunque no creas,
Copy !req
589. dale esto a Nora.
Copy !req
590. Pondré esto en el...
Copy !req
591. armario.
Copy !req
592. Perdón.
Copy !req
593. Un hombre con ganchos.
Copy !req
594. Un hombre con ganchos.
Copy !req
595. Creo que veo
un hombre con ganchos.
Copy !req
596. ¿Eso es...
Copy !req
597. - Una señal?
- ¡Dios mío!
Copy !req
598. - ¿Lo ven?
- Tiene razón.
Copy !req
599. - ¡El teléfono!
- ¡Mierda!
Copy !req
600. ¿Qué hace?
Copy !req
601. - ¿Hola?
- ¡Nora!
Copy !req
602. - ¿Quién habla?
- Nora, ¿me oye?
Copy !req
603. Oficial Burke, no...
Copy !req
604. - No lo oigo. ¿Qué?
- ¿Qué pasa, qué?
Copy !req
605. Un hombre con
ganchos la va a matar.
Copy !req
606. ¿Qué, qué?
¿Qué pasa, Nora?
Copy !req
607. ¡No!
Copy !req
608. - Espere, espere.
- ¡Suélteme!
Copy !req
609. - ¡Espere, espere!
- ¡Suélteme, no!
Copy !req
610. - ¡Déjeme salir!
- ¡Quieta!
Copy !req
611. ¡Permítame!
Copy !req
612. ¡No, suélteme!
Copy !req
613. ¡Suéltenme!
Copy !req
614. ¡Kat!
Copy !req
615. ¡Ayúdenme!
Copy !req
616. ¡Dios mío!
Copy !req
617. Bien, gracias.
Encontraron la camioneta.
Copy !req
618. Isabella está en la comisaría
de Greenwood Lake.
Copy !req
619. ¡Adelante!
Copy !req
620. - ¿Qué pasa, Eugene?
- ¡Yo controlo mi vida!
Copy !req
621. - ¿Qué pasó, Eugene?
- ¿Oíste, maldita Parca?
Copy !req
622. - ¡Cálmate!
- ¿Qué pasó? ¿Y Nora?
Copy !req
623. ¡Atrás, atrás!
Copy !req
624. Eugene, ¿qué pasa?
Dinos qué pasó.
Copy !req
625. Dame el arma,
Eugene, dámela.
Copy !req
626. ¡No, mierda, no!
Copy !req
627. ¡Eugene!
Copy !req
628. Tienes que tranquilizarte.
hermano. Cálmate.
Copy !req
629. Dame el arma.
Dámela, Eugene.
Copy !req
630. No.
Copy !req
631. ¡No, no lo hagas!
Copy !req
632. No moriré como ellos.
Copy !req
633. - Moriré a mi modo.
- ¡Dios mío!
Copy !req
634. ¿Me oíste...?
Copy !req
635. ¿No la guardas cargada?
Copy !req
636. - Quizá fallaron.
- ¿Seis seguidas?
Copy !req
637. Nunca. Imposible.
Copy !req
638. No era su hora de morir.
Copy !req
639. Por favor, ¿podemos
encontrar a la embarazada?
Copy !req
640. ¿Esto es seguro?
Copy !req
641. Alguien de nosotros está
a punto de ser asesinado.
Copy !req
642. ¿Los demás tienen ganas de
estar al lado de él... o ella?
Copy !req
643. Esperemos que sea ella.
Copy !req
644. No entremos en pánico.
Isabella está a salvo.
Copy !req
645. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
646. Dijiste que caería a un lago.
Copy !req
647. Y eso no es posible.
Está bajo vigilancia.
Copy !req
648. Míreme.
Copy !req
649. ¡Vamos!
Copy !req
650. ¿Le parezco en condiciones de
cometer un robo? Es una locura.
Copy !req
651. Esperemos que el juez de
distrito lo resuelva el lunes.
Copy !req
652. Marcus.
Copy !req
653. Marcus, Marcus...
Copy !req
654. Cuando salga de aquí
voy a demandarlo...
Copy !req
655. - ¡Dios mío!
- ¿Ahora qué?
Copy !req
656. - Rompí bolsa.
- ¿Qué?
Copy !req
657. Rompí bolsa,
voy a tener a mi bebé.
Copy !req
658. ¡No, aquí no,
no puede hacerme esto!
Copy !req
659. ¡No se quede ahí,
Copy !req
660. - lléveme a un hospital!
- ¡Déjeme pensar!
Copy !req
661. ¡No voy a tener mi
bebé en una cárcel,
Copy !req
662. lléveme a un hospital!
Copy !req
663. ¡Bueno, bueno!
Copy !req
664. Comisario Perry, aquí
el alguacil Adams, cambio.
Copy !req
665. ¡Necesito el auto,
comisario, necesito el auto!
Copy !req
666. ¡Mi camioneta,
tome mi camioneta!
Copy !req
667. Bueno, bueno.
Copy !req
668. Nos vamos,
nos vamos.
Copy !req
669. Sí, nos vamos.
Copy !req
670. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
671. ¿Quieren oír algo extraño?
Copy !req
672. No es la primera vez
que engaño a la Muerte.
Copy !req
673. Un chico fue a la escuela con
un cuchillo y mató al profesor.
Copy !req
674. El profesor habría sido yo.
Copy !req
675. Pero me habían trasladado
a otra escuela dos días antes.
Copy !req
676. ¡Qué extraño!
Copy !req
677. ¿Quieres algo extraño?
El año pasado mi compañero y yo
Copy !req
678. nos estábamos yendo cuando nos
avisaron de un descarrilamiento.
Copy !req
679. Frank decidió que
me ocupara yo.
Copy !req
680. Esa noche murió
en un tiroteo.
Copy !req
681. Si nos hubieran llamado
10 segundos después,
Copy !req
682. - Yo también estaría muerto.
- ¡Dios mío!
Copy !req
683. Perdón.
A mí también me pasó.
Copy !req
684. En mayo tenía que alojarme en
un hotel barato de Pennsylvania.
Copy !req
685. Hubo una pérdida de gas, pero no
lo notaron y todos los huéspedes
Copy !req
686. - Se asfixiaron esa noche.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
687. No sé, nunca llegué.
Copy !req
688. El ómnibus en el que iba
atropelló a una chica.
Copy !req
689. ¿En Mount Abraham?
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. ¿Cómo sabías?
Copy !req
692. Ese ómnibus mató
a Terry Chaney.
Copy !req
693. Ella tendría que haber
muerto en el vuelo 180.
Copy !req
694. ¿Recuerdan ese teatro
de París que se derrumbó...
Copy !req
695. y mató a todos los que
estaban adentro el año pasado?
Copy !req
696. Yo tenía entradas para ir.
Copy !req
697. Una noche
estaba en París,
Copy !req
698. volado con ácido,
tomando café fuerte y eso...
Copy !req
699. Y de repente se cae un
cartel y aplasta a un tipo.
Copy !req
700. Carter.
Copy !req
701. Esperen, esperen.
La profesora que reemplacé
Copy !req
702. se llamaba Val Lewton, de Mount
Abraham. Murió en una explosión.
Copy !req
703. ¡Mierda!
Copy !req
704. La llamada que
me salvó la vida...
Copy !req
705. fue la noche que limpié
lo de Billy Hitchcock.
Copy !req
706. ¿Quiénes son todos esos?
Copy !req
707. Los que se bajaron
del vuelo 180.
Copy !req
708. Eran mis amigos.
Copy !req
709. Kimberly,
cuéntanos qué pasó.
Copy !req
710. Hace un año, mi mamá y yo
fuimos a un centro comercial.
Copy !req
711. Ella me esperaba afuera, pero me
entretuve viendo en el noticiero
Copy !req
712. que un chico
se había suicidado.
Copy !req
713. Yo pensaba: "¿Cómo puedes
estrangularte en el baño?
Copy !req
714. ¡Es estúpido!"
Copy !req
715. Sabía que hacía
mal, pero...
Copy !req
716. Oí disparos y salí
corriendo afuera.
Copy !req
717. Unos chicos trataban
de robarle el auto a mi mamá.
Copy !req
718. Quiso resistirse, era una
luchadora. Y la mataron.
Copy !req
719. Después del
funeral pensaba...
Copy !req
720. que tendría
que haber sido yo.
Copy !req
721. Supongo que
todos piensan eso.
Copy !req
722. Pero creo que yo
no me equivocaba.
Copy !req
723. ¡Llegue de una vez!
Copy !req
724. - ¿No puede ir más rápido?
- Voy lo más rápido que puedo.
Copy !req
725. Bajarnos del vuelo 180
no solo cambió nuestras vidas.
Copy !req
726. Afectó a todos los que estuvieron
en contacto con nosotros después.
Copy !req
727. No te entiendo.
Copy !req
728. Estar vivos cuando deberíamos
estar muertos provocó una grieta
Copy !req
729. - En el plan de la Muerte.
- Entonces...
Copy !req
730. si no se hubieran
bajado del avión...
Copy !req
731. - Nosotros no estaríamos vivos.
- Exacto, por eso la muerte...
Copy !req
732. va hacia atrás, está
atando los cabos sueltos,
Copy !req
733. sellando la grieta de
una vez y para siempre.
Copy !req
734. ¡Mierda!
Copy !req
735. ¡Dios mío!
Copy !req
736. ¡Sujétese!
Copy !req
737. ¿Están todos bien?
Copy !req
738. ¡Dios, Eugene!
Copy !req
739. ¡No puede respirar!
Copy !req
740. ¡Mis piernas!
Copy !req
741. ¡No, por favor!
Copy !req
742. ¡No va a esperar!
Copy !req
743. - Tengo que ayudarlos.
- ¿Quiere hacer el parto usted?
Copy !req
744. Esa gente puede
ayudarlos. Vámonos.
Copy !req
745. Oficial Adams informa de un
choque en la ruta 9A, milla 180.
Copy !req
746. Envíen vehículos
de emergencia.
Copy !req
747. Debemos irnos.
¡Vamos!
Copy !req
748. ¡Bueno, bueno!
Copy !req
749. Bueno, nos vamos.
Copy !req
750. - Cuidado. Sostén la cabeza.
- Usa esto.
Copy !req
751. Cuidado. Creo que tiene
un pulmón aplastado.
Copy !req
752. - ¿Están bien?
- ¡Llamen una ambulancia!
Copy !req
753. No te vayas.
Copy !req
754. ¡Tú!
Copy !req
755. ¡Ven, ayúdame!
Copy !req
756. Sácame de aquí antes
de que explote o algo.
Copy !req
757. Creo que está bien.
No se huele gas y no gotea.
Copy !req
758. Bueno, quita esta cosa.
Tira. Rápido.
Copy !req
759. Ten cuidado.
¿Listo?
Copy !req
760. Bien.
Copy !req
761. ¡Cuidado, por Dios!
Copy !req
762. ¡Necesitaré las piernas
cuando salga de aquí!
Copy !req
763. Perdón. ¡Papá!
Copy !req
764. - Todo estará bien.
- Necesita un respirador.
Copy !req
765. Te llevaremos a un hospital.
¡Tengan cuidado!
Copy !req
766. Cuidado con los
indicadores y el regulador...
Copy !req
767. y con las sobredosis.
Y con los baches en la calle.
Copy !req
768. No puede subir, señorita.
Copy !req
769. ¡Cuidado con los
cables de electricidad!
Copy !req
770. ¡Cuidado!
Copy !req
771. ¿Quieres que te
maten, muchachito?
Copy !req
772. ¡Usa la cabeza, viejo!
Copy !req
773. ¡Gracias!
Copy !req
774. ¿Cómo está?
Copy !req
775. Creo que estará bien.
Copy !req
776. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
777. Sí.
Copy !req
778. Cuando me muera...
Copy !req
779. ¿va a doler?
Copy !req
780. No sé.
Copy !req
781. Tú morirás después
que yo, ¿verdad?
Copy !req
782. Sí, creo que sí.
Copy !req
783. Toma esto.
Copy !req
784. Y si muero...
Copy !req
785. ¿puedes tirar
todas mis drogas,
Copy !req
786. mis aparatos
y mi pornografía...
Copy !req
787. y todo lo que
pueda herir a mi mamá?
Copy !req
788. ¿Por favor?
Copy !req
789. Gracias.
Copy !req
790. Comisario Perry, oficial Burke.
Quiero saber sobre Isabella...
Copy !req
791. ¿De veras?
Copy !req
792. Bueno.
Gracias.
Copy !req
793. Kimberly,
Copy !req
794. Isabella está en el hospital,
va a parir. ¡Debemos ir ya!
Copy !req
795. - ¿Y Kat?
- Iré a hablarle.
Copy !req
796. Hola.
Copy !req
797. Encuentren a Isabella
y terminen con esto.
Copy !req
798. Ve. Estaré bien.
Copy !req
799. - ¿Dónde está Rory?
- No sé.
Copy !req
800. ¿No puede hacer
menos ruido con eso?
Copy !req
801. Sí, lo pondré
en modo silencioso.
Copy !req
802. Sería bueno.
Copy !req
803. ¡Rory!
Copy !req
804. ¡Debemos ir al hospital
de inmediato!
Copy !req
805. ¡Lleven mi camioneta,
tiene las llaves puestas!
Copy !req
806. ¡Kimberly!
Copy !req
807. ¡Kimberly!
Copy !req
808. - ¿Qué viste, qué buscamos?
- No está aquí.
Copy !req
809. Esta fue distinta.
Copy !req
810. Fue como la de
la camioneta en el lago.
Copy !req
811. Yo estaba en un hospital y una
enfermera intentaba ahorcarme.
Copy !req
812. No la vi, pero sí el cartel
con su nombre: Kalarjian.
Copy !req
813. Una enfermera llamada Kalarjian
intentará matar a Isabella.
Copy !req
814. Escúchame, Isabella,
debes dejar de pujar.
Copy !req
815. ¿Mi bebé está bien?
Copy !req
816. Tiene el cordón enroscado
en el cuello. Está en problemas.
Copy !req
817. Dos personas murieron
en un extraño accidente.
Copy !req
818. Una, a causa de un
dispositivo de seguridad:
Copy !req
819. irónicamente, la cabeza de
una mujer fue atravesada...
Copy !req
820. cuando se abrió su air-bag.
Había quedado atrapada...
Copy !req
821. en su auto luego de un accidente
cerca de Greenwood Lake.
Copy !req
822. De pronto, su
air-bag se abrió y...
Copy !req
823. ¿En qué habitación
está Isabella Hudson?
Copy !req
824. Quizá haya que hacer cesárea.
¡Llama a la Dra. Kalarjian!
Copy !req
825. Dra. Kalarjian, código azul,
sala de partos N.6.
Copy !req
826. - Esperaré afuera. Aquí estorbo.
- ¡No se atreva a dejarme!
Copy !req
827. ¡Bueno, bueno!
Copy !req
828. ¡Encuentren a Isabella,
yo buscaré a Eugene!
Copy !req
829. Dra. Kalarjian, código azul,
sala de partos N.6.
Copy !req
830. Dra. Kalarjian, sala de
partos N. 6, código azul.
Copy !req
831. ¡Dra. Kalarjian,
venga, rápido!
Copy !req
832. ¡Es ella!
Copy !req
833. ¡Esperen!
Copy !req
834. Las contracciones pararon.
Está en la mitad del canal.
Copy !req
835. Está perdiendo oxígeno.
Copy !req
836. El cordón está
comprimido.
Copy !req
837. - Baja a 40.
- ¡Dios, qué pasa!
Copy !req
838. ¿Dónde está Kalarjian?
Copy !req
839. ¡Dra. Kalarjian!
Copy !req
840. - ¡Dra. Kalarjian!
- Ahora no, estoy ocupada.
Copy !req
841. Es un asunto policial.
Copy !req
842. Isabella, ¿el bebé está bien?
Copy !req
843. No puede estar
aquí, debe irse.
Copy !req
844. Necesito saber
si el bebé está bien.
Copy !req
845. ¡Necesito saber
si el bebé está bien!
Copy !req
846. Es un varón.
Copy !req
847. ¡Gracias!
Copy !req
848. - ¡Felicitaciones!
- ¿Quiénes diablos son ellos?
Copy !req
849. ¡Dios mío!
Copy !req
850. - ¡Clear!
- No encuentro a Eugene.
Copy !req
851. - No te preocupes, tuvo al bebé.
- Ya está, se terminó.
Copy !req
852. Kimberly.
Copy !req
853. ¿Qué viste?
Copy !req
854. Creo que Isabella no tenía
que morir en el accidente.
Copy !req
855. - ¿Y la premonición del lago?
- Intenta recordar.
Copy !req
856. Manos ensangrentadas. Alguien
con las manos ensangrentadas.
Copy !req
857. Eugene.
Copy !req
858. "Sólo la vida nueva vence
a la muerte" ¿Qué significa?
Copy !req
859. ¿Viste un aparato de
electrocardiogramas y qué más?
Copy !req
860. ¿Manos ensangrentadas
y qué más?
Copy !req
861. Espera.
Copy !req
862. ¡Eugene!
Copy !req
863. Manos ensangrentadas.
Copy !req
864. Soy yo. Las premoniciones
son sobre mí.
Copy !req
865. ¿Qué?
Copy !req
866. ¡Carro de emergencias,
vamos, rápido!
Copy !req
867. La Dra. Kalarjian...
Copy !req
868. El aparato
de electrocardiogramas...
Copy !req
869. El lago...
Copy !req
870. La camioneta blanca.
Copy !req
871. ¿Dé qué hablas?
Copy !req
872. Vida nueva.
Copy !req
873. ¿Qué pasa?
Copy !req
874. Ya sé lo que tengo
que hacer para salvarnos.
Copy !req
875. Tengo que morir.
Copy !req
876. Eso es una locura.
Copy !req
877. No puedes rendirte ahora,
debemos luchar contra esto.
Copy !req
878. Atrapa a Kalarjian.
Copy !req
879. Sólo la vida nueva puede
vencer a la Muerte.
Copy !req
880. Si llegó mi hora de morir e ir al
cielo con mi familia, lo acepto.
Copy !req
881. para salvarnos.
no hay sobrevivientes.
Copy !req
882. Tengo que morir.
Copy !req
883. Despejen.
Copy !req
884. Nada.
Copy !req
885. ¿Listos?
Despejen.
Copy !req
886. Nada.
Copy !req
887. ¡Vamos!
¿Listos?
Copy !req
888. Despejen.
Copy !req
889. - ¡Volvió!
- Epinefrina, 2 mg, endovenosa.
Copy !req
890. Estabilícenla para
llevarla a terapia intensiva.
Copy !req
891. Bienvenida.
Copy !req
892. Por un momento,
te perdimos.
Copy !req
893. Lo logramos.
Copy !req
894. Gracias a ti,
engañamos a la Muerte.
Copy !req
895. - ¿Quieres vino?
- No, seguiré con la cerveza.
Copy !req
896. ¡Bien!
Copy !req
897. Esto es magnífico,
Sra. Gibbons.
Copy !req
898. Muchas gracias
por invitarnos.
Copy !req
899. Es un placer.
Copy !req
900. - ¿Cómo estás, Kimberly?
- Bien, sí.
Copy !req
901. Pasé un lindo verano.
Copy !req
902. Las cosas están
volviendo a la normalidad.
Copy !req
903. Brian, fíjate
cómo está la barbacoa.
Copy !req
904. ¡Cuidado, esas
cosas son peligrosas!
Copy !req
905. Créame, estuve
en situaciones peores.
Copy !req
906. Sí, yo también. Papá, cuéntales
lo del camión de televisión.
Copy !req
907. ¿Qué cosa?
Copy !req
908. A Brian casi lo atropella el
camión de televisión aquel día.
Copy !req
909. Su amigo Rory lo empujó
en el último segundo.
Copy !req
910. - Le salvó la vida.
- ¡A mí nunca me lo contó!
Copy !req
911. ¡Qué suerte tuvo!
Copy !req
912. ¡Brian!
Copy !req