1. Mañana se cumple un año desde
que el vuelo 180 de Volee Air
Copy !req
2. explotó poco después de
despegar del aeropuerto JFK.
Copy !req
3. Esta tragedia afectó a muchos,
en especial a la escuela
Copy !req
4. Mount Abraham, que perdió
40 alumnos y 4 profesores.
Copy !req
5. Pero los hechos que ocurrieron
después del accidente...
Copy !req
6. convierten esta tragedia
en algo aún más extraño.
Copy !req
7. Los que lograron bajar del
avión antes de que se estrellara
Copy !req
8. murieron luego en una serie
de extraños accidentes.
Copy !req
9. Para algunos, estas muertes
son trágicas coincidencias.
Copy !req
10. Para otros, indican que están
sucediendo cosas más siniestras.
Copy !req
11. Esa es la opinión de nuestro
invitado. Gracias por venir.
Copy !req
12. Gracias por invitarme.
Copy !req
13. Y le agradezco que
haya dicho "siniestro".
Copy !req
14. Muchos dicen "sobrenatural",
creen que hablo de fantasmas,
Copy !req
15. - Brujas y esas cosas.
- Ahora puede aclararlo.
Copy !req
16. Genial. Bueno,
Copy !req
17. yo creo que hay una
especie de fuerza,
Copy !req
18. una presencia
malévola e invisible...
Copy !req
19. que está a nuestro
alrededor constantemente...
Copy !req
20. y determina cuándo
vivimos y morimos.
Copy !req
21. Algunos llaman
a esa fuerza "el Demonio".
Copy !req
22. Pero yo creo que toda
esa cosa religiosa es...
Copy !req
23. Yo prefiero
llamarla "la Muerte".
Copy !req
24. ¿Entonces yo estoy
rodeado por la Muerte?
Copy !req
25. Exactamente, exactamente.
Copy !req
26. Todos los días, en todas
partes, todo el tiempo.
Copy !req
27. Quiero que
la gente entienda...
Copy !req
28. que la muerte tiene un gran plan
del que todos formamos parte.
Copy !req
29. cuando Alex Browning
se bajó del avión...
Copy !req
30. y se llevó consigo
a los demás sobrevivientes,
Copy !req
31. arruinó el plan de la Muerte.
Copy !req
32. Intento advertir
a la gente sobre eso.
Copy !req
33. ¿Y el hecho de que todos los
sobrevivientes hayan muerto...
Copy !req
34. es la prueba?
Copy !req
35. Bueno, no tanto
que hayan muerto,
Copy !req
36. sino el modo
en que murieron.
Copy !req
37. Hay tantas cosas extrañas,
en apariencia casuales...
Copy !req
38. relacionadas con sus muertes,
que no tiene sentido.
Copy !req
39. - Y esa es la prueba de que...
- Eso no es una prueba,
Copy !req
40. es su interpretación de hechos...
Copy !req
41. que no pueden probarse
para apoyar su teoría.
Copy !req
42. Sí. Pero debería
ser más abierto...
Copy !req
43. Lo que sucedió después
fue mera coincidencia.
Copy !req
44. ¿Puedo terminar?
Copy !req
45. Uno o dos chicos podrían
haber muerto por coincidencia,
Copy !req
46. pero no todos,
y además los profesores.
Copy !req
47. La gente muere todo el tiempo.
¿Por qué esto es distinto?
Copy !req
48. Esto obligó a la gente a
cuestionar las "coincidencias".
Copy !req
49. ¿Y si fueran algo más?
¿Y si pudiéramos modificarlas?
Copy !req
50. ¡Por favor, qué dice!
¡Es una locura!
Copy !req
51. ¿Está diciendo que deberíamos
estar alerta todo el tiempo?
Copy !req
52. Eso es exactamente lo
que digo. Exactamente.
Copy !req
53. Y para sobrevivir,
la única forma de sobrevivir...
Copy !req
54. es mirar por debajo
del mundo visible.
Copy !req
55. Porque, al fin y al cabo, nadie
puede escapar de la Muerte.
Copy !req
56. Y hoy quizá
le toque a usted...
Copy !req
57. Bueno. Te llamaré.
Copy !req
58. Kimberly, ¿tienes todo?
Tarjetas de crédito, celular...
Copy !req
59. Sí. Es Daytona,
no Somalia.
Copy !req
60. Está bien.
Copy !req
61. Emparchador de neumáticos,
pantalla solar, maza...
Copy !req
62. Profilácticos,
látigos, cadenas...
Copy !req
63. Era una broma, Sr. Corman.
No se preocupe, la vigilaré.
Copy !req
64. Ahora estoy mucho
más tranquilo, gracias.
Copy !req
65. - Bueno.
- Muy bien.
Copy !req
66. Vamos a buscar a los chicos.
Me estoy calentando.
Copy !req
67. Ve.
Copy !req
68. Te llamaré.
Copy !req
69. Látigos y cadenas,
qué bonito.
Copy !req
70. - Tu papá es genial.
- Sí.
Copy !req
71. ¡Pónganse el cinturón!
Copy !req
72. ¡Cuidado!
Copy !req
73. Calma, Kimmy, ¿es el
primer año que manejas?
Copy !req
74. Perdón.
Copy !req
75. - ¡Dios mío!
- ¡Qué aparato!
Copy !req
76. Dano, ¿no deberíamos
ayudar a tu mamá?
Copy !req
77. Sí, muy gracioso.
Copy !req
78. No te daré nada de mi
hierba. Ni un poco.
Copy !req
79. Como quieras.
Copy !req
80. ¿Qué haremos en Daytona?
Copy !req
81. Ver muchas chicas,
emborracharnos,
Copy !req
82. fumarnos esta hierba,
Copy !req
83. hacer una impresionante
fiesta en la playa...
Copy !req
84. ¡choque, choque, choque!
Copy !req
85. En el 1º aniversario del
accidente del vuelo 180, hoy...
Copy !req
86. a las 8 habrá una vigilia...
Copy !req
87. en el auditorio de la
escuela de Mount Abraham,
Copy !req
88. autopista al infierno...
Copy !req
89. ¡Dios mío!
Copy !req
90. ¿Hola?
Copy !req
91. - Kimberly, soy papá.
- Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
92. Tu auto está perdiendo líquido
de transmisión. Hazlo revisar.
Copy !req
93. Bueno, lo...
Copy !req
94. Lo digo en serio,
hazlo revisar.
Copy !req
95. ¿Eso es
alguien que tose?
Copy !req
96. Sí, sí. Bueno, me ocuparé.
Te llamo después. Te quiero.
Copy !req
97. Adiós, tesoro.
Copy !req
98. ¿Qué hiciste?
Copy !req
99. - ¡Dios, mira esas tetas!
- ¡Cállate!
Copy !req
100. - Me las perdí.
- ¿Te las perdiste?
Copy !req
101. Qué pena. Qué pena.
Copy !req
102. ¡Mierda! Una patrulla. Pásate
al carril derecho, rápido.
Copy !req
103. ¡Mierda!
Copy !req
104. En serio, apaga eso.
Copy !req
105. - ¡Apágalo!
- Bueno, bueno.
Copy !req
106. Espera, espera.
Copy !req
107. - ¡Tíralo!
- ¡Mierda!
Copy !req
108. Hola, habla Kat. Escucha...
¿Qué diablos? No, a ti no.
Copy !req
109. Deberíamos parar
y revisar el auto porque...
Copy !req
110. Kimberly,
el auto estará bien.
Copy !req
111. Tu papá estará bien y
tú estarás bien. ¿De acuerdo?
Copy !req
112. Mira a ese tipo.
Copy !req
113. Está tomando cerveza.
Copy !req
114. BEBA CON RESPONSABILIDAD
Copy !req
115. Sí, ese sí que
es responsable.
Copy !req
116. ¿No oíste hablar de la
capa de ozono, pelotudo?
Copy !req
117. ¿Qué? Tengo puesto
el cinturón de seguridad.
Copy !req
118. ¿Me vas a arrestar, puto?
Copy !req
119. ¡La puta madre!
Copy !req
120. ¿Qué pasa?
Copy !req
121. - ¡Frena!
- ¡Dios mío!
Copy !req
122. ¡Dios mío!
Copy !req
123. ¡Socorro!
Copy !req
124. ¿Shaina?
Copy !req
125. ¡No me puedo soltar!
Copy !req
126. Calma, Kimmy. ¿Es el
primer año que manejas?
Copy !req
127. Dano, ¿no deberíamos
ayudar a tu mamá?
Copy !req
128. Sí, muy gracioso.
Copy !req
129. ¡choque, choque, choque!
Copy !req
130. - ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
131. Habrá un terrible accidente.
Copy !req
132. Todos moriremos.
Acabo de verlo.
Copy !req
133. Bueno, listo.
Manejo yo.
Copy !req
134. - ¡No, hablo en serio!
- Kim, ¿qué pasa?
Copy !req
135. - En el 1º aniversario...
- ¿Qué haces?
Copy !req
136. - ¡Dios mío!
- Del accidente del vuelo 180,
Copy !req
137. hoy a las 8 habrá una vigilia en
la escuela de Mount Abraham,
Copy !req
138. Autopista al infierno.
Copy !req
139. ¿Autopista al infierno?
Copy !req
140. autopista al infierno...
Copy !req
141. Kimberly, me estás asustando.
Copy !req
142. La luz verde es
para avanzar, Kimmy.
Copy !req
143. ¿Estás loca?
¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
144. ¿Qué mierda pasa, Kimberly?
Copy !req
145. ¿Qué pasa?
Copy !req
146. Sólo tienes que respirar.
Copy !req
147. ¡Mierda, viene una
patrulla, vámonos!
Copy !req
148. - ¿Qué?
- ¡Dios mío!
Copy !req
149. - ¿Sabes cuánta hierba tengo?
- ¡Dano, cállate!
Copy !req
150. Tranquilízate.
Copy !req
151. Mierda, mierda.
Iré a la cárcel.
Copy !req
152. ¿Qué sucede?
Copy !req
153. Habrá un terrible accidente.
Copy !req
154. ¡Lo vi!
Copy !req
155. ¡Había cadáveres por
todos lados, troncos...!
Copy !req
156. ¡Lo vi, acaba de pasar!
Copy !req
157. Baje del auto,
señorita, por favor.
Copy !req
158. ¡Córranse!
Copy !req
159. Sí, mamá también
tiene hambre.
Copy !req
160. ¡Vamos!
Copy !req
161. ¡Vamos!
Copy !req
162. ¡A la mierda!
Copy !req
163. Tomo esto y nos vamos.
Copy !req
164. ¿Qué pasa ahí?
Copy !req
165. Disculpe.
Copy !req
166. ¿Habrá alguna forma
de que podamos pasar?
Copy !req
167. - Tengo que hacer una entrega.
- Vuelvan a sus autos.
Copy !req
168. - ¡Córranse!
- ¡Ahora!
Copy !req
169. ¡Es ese!
Copy !req
170. ¡Ese es el camión
que matará a todos!
Copy !req
171. - ¡Tiene que detenerlo!
- Le dije que se calme.
Copy !req
172. ¡Por qué no me escucha!
Copy !req
173. ¡Mierda!
Copy !req
174. ¡Dios mío!
Copy !req
175. Unidad 13 solicita asistencia
médica y refuerzos...
Copy !req
176. para un importante
accidente de tránsito...
Copy !req
177. Kimberly, ¿qué sucede?
Copy !req
178. PRÓXIMOS 180 PIES
Copy !req
179. La chica está muy alterada.
Copy !req
180. - Están todos muy asustados...
- ¿Asustados?
Copy !req
181. Son las personas con
más suerte del mundo.
Copy !req
182. Mira este tipo, Evan Lewis. Ayer
ganó la lotería. Hoy, una loca
Copy !req
183. detiene el tránsito y lo salva
del peor accidente en años.
Copy !req
184. Me gustaría ser
tan desafortunado.
Copy !req
185. Ve a cuidar a los demás.
Terminaré con él en un momento.
Copy !req
186. Disculpe, no quiero
parecer insensible...
Copy !req
187. Estamos haciendo lo posible para
que puedan irse cuanto antes.
Copy !req
188. Eso son puras mentiras.
Copy !req
189. Sé que ya se lo dijo
al detective Suby,
Copy !req
190. pero ¿podría contarme
lo que pasó?
Copy !req
191. Era como si
hubiera estado ahí.
Copy !req
192. Sabía que pasaría algo
malo, antes que sucediera.
Copy !req
193. Tenía un mal
presentimiento, como...
Copy !req
194. ¿Cómo qué?
Copy !req
195. Sé que parece
una locura pero...
Copy !req
196. Todos conocen lo
del vuelo 180, ¿no?
Copy !req
197. Un chico se bajó del avión.
Hoy se cumple un año.
Copy !req
198. Mi premonición
fue como la de él.
Copy !req
199. ¿De qué hablas?
Copy !req
200. Habrá leído sobre el chico que
soñó que el avión explotaba...
Copy !req
201. e hizo bajar
a sus amigos,
Copy !req
202. y luego el avión explotó,
como él había soñado.
Copy !req
203. Sí.
Copy !req
204. ¿Y supo lo que pasó después?
Copy !req
205. Pasó un mes.
Todo parecía ir bien.
Copy !req
206. Pero los sobrevivientes
empezaron a morir uno por uno.
Copy !req
207. Porque cuando te toca,
te toca, ¿verdad?
Copy !req
208. Algunos incluso dijeron
que la Muerte en persona...
Copy !req
209. estaba persiguiéndolos,
cazándolos uno por uno...
Copy !req
210. hasta que todos... murieron.
Copy !req
211. ¡Por favor!
Copy !req
212. Hubo una sobreviviente.
Copy !req
213. Clear Rivers está en el
manicomio de Stonybrooks.
Copy !req
214. Qué alentador.
Copy !req
215. ¿Quiere hacerme
creer que esto es cierto,
Copy !req
216. que está pasando otra vez?
Copy !req
217. No sé por qué
estamos aquí.
Copy !req
218. ¿Qué quiere de mí?
Copy !req
219. Pero si yo no debía parar,
Copy !req
220. tendríamos que
haber muerto todos.
Copy !req
221. Lo que significa que la Muerte
podría venir por nosotros.
Copy !req
222. Sí. ¿Y si todos
tenemos la maldición?
Copy !req
223. Están todos dementes. No quiero
escuchar más pavadas. Vamos.
Copy !req
224. - Vámonos, Tim.
- Por favor, Sra. Carpenter.
Copy !req
225. ¡Kimberly!
Copy !req
226. ¡Mi amor!
Copy !req
227. ¿Estás bien?
Copy !req
228. ¡Lo lamento mucho!
Copy !req
229. Pueden irse.
Gracias por su paciencia.
Copy !req
230. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
231. Lo que quieras.
Copy !req
232. ¿Mamá alguna vez tuvo...
Copy !req
233. sensaciones extrañas?
Copy !req
234. ¿A qué te refieres?
Copy !req
235. Visiones o... premoniciones...
Copy !req
236. Tesoro, ¿segura
de que estás bien?
Copy !req
237. Ya sé que suena extraño,
pero tengo miedo por los demás.
Copy !req
238. Tengo... un muy
mal presentimiento...
Copy !req
239. ¿Qué?
Copy !req
240. Esto aún no terminó.
Copy !req
241. ¡Dios Santo!
Copy !req
242. ¡Mierda!
Copy !req
243. ¡Hola, Evan, habla Tawny!
Perdona que no te llamé.
Copy !req
244. Me enteré de que
ganaste la lotería.
Copy !req
245. ¿Por qué no nos
vemos? Llámame.
Copy !req
246. ¡Sí!
Copy !req
247. Hola, Evan. Soy Mickie.
Copy !req
248. Nos conocimos el año
pasado en la fiesta de Tufler.
Copy !req
249. Sé que pasó mucho tiempo,
pero estuve pensando en ti.
Copy !req
250. Quería felicitarte.
Llámame al 555-2123. Adiós.
Copy !req
251. ¡Hijo de puta!
Copy !req
252. ¡Mierda!
Copy !req
253. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
254. ¡Mierda!
Copy !req
255. ¡Mierda!
Copy !req
256. ¡Dios!
Copy !req
257. Hola, soy Evan.
Deja tu mensaje.
Copy !req
258. Si buscas a Rick, no sé dónde
está ni cuándo vuelve. Gracias.
Copy !req
259. ¡Evan! ¡Llámame cuando
vuelvas, maldito afortunado!
Copy !req
260. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
261. ¡Mierda, qué suerte tengo!
Copy !req
262. ¡Dios Santo!
Copy !req
263. CARTEL APLASTA HOMBRE
EN EXTRAÑO ACCIDENTE
Copy !req
264. EXTRAÑO ACCIDENTE
Copy !req
265. FOTOS DE LAS VÍCTIMAS DE
LA MALDIClÓN DEL VUELO 180
Copy !req
266. SOBREVIVIENTE DEL VUELO 180
MUERE AL CAÉRSELE UN LADRILLO
Copy !req
267. PREMONIClÓN
Copy !req
268. No, mamá,
pon cualquier canal.
Copy !req
269. No sé cómo no lo viste.
Lo pasaron todo el día.
Copy !req
270. Sí, mamá,
el canal 4 está bien.
Copy !req
271. Aquí está.
Tengo que cortar.
Copy !req
272. ¡Tengo que cortar!
Copy !req
273. para alcanzarlos.
Volvemos a la noticia del día.
Copy !req
274. La ruta 23 se vio bloqueada
durante casi 9 horas.
Copy !req
275. Un choque sin precedentes causó
la muerte a unas 18 personas.
Copy !req
276. Los equipos de emergencias
buscaron durante horas...
Copy !req
277. con la esperanza de hallar
algún sobreviviente...
Copy !req
278. de este trágico choque. La
policía no dará los nombres...
Copy !req
279. de las víctimas antes de avisar
a sus familias. La cámara...
Copy !req
280. de una patrulla captó estas
estremecedoras imágenes:
Copy !req
281. ¡Dios mío!
Copy !req
282. Un camión atropella una roja,
cuya conductora estaba...
Copy !req
283. No, déjalo.
Copy !req
284. fuera del vehículo. Un oficial
de tránsito le salvó la vida.
Copy !req
285. La empujó un segundo antes que
el camión embistiera su auto.
Copy !req
286. ¿Vieron eso?
¡Yo estuve ahí!
Copy !req
287. Un extraño accidente se cobró la
vida del ganador de la lotería.
Copy !req
288. Sus amigos dicen que Evan Lewis
estaba exultante luego de ganar...
Copy !req
289. 250 mil dólares.
Pero en un extraño suceso,
Copy !req
290. Lewis murió hoy al intentar
escapar de un incendio...
Copy !req
291. en su departamento.
Logró salir del edificio,
Copy !req
292. pero la escalera de incendios
se soltó y se le incrustó.
Copy !req
293. Los investigadores creen
que murió instantáneamente.
Copy !req
294. Pasa.
Copy !req
295. Hola, amigo.
Copy !req
296. Toma esto,
así podrás dormir.
Copy !req
297. Y mañana vas al
dentista, que te encanta.
Copy !req
298. Descansa.
Copy !req
299. - ¿Mamá?
- ¿Sí?
Copy !req
300. ¿Crees que esa gente
hoy nos dijo estupideces?
Copy !req
301. Sí.
Copy !req
302. Algunos tienen un
tornillo flojo, nada más.
Copy !req
303. A dormir.
Copy !req
304. CLEAR RIVERS, LA ÚNICA
SOBREVIVIENTE DEL VUELO
Copy !req
305. DIRECCIONES
Copy !req
306. INSTITUCIÓN STONYBROOK
Copy !req
307. CENTRO DE
TRATAMIENTO PSIQUlÁTRICO
Copy !req
308. Por pedido de la paciente,
debes entregar
Copy !req
309. todos los objetos punzantes:
limas, lápices, lapiceras,
Copy !req
310. alfileres de gancho, broches, tu
cadena, fósforos, encendedores,
Copy !req
311. cinturón, aros, hebillas,
anteojos, cordones de zapatos,
Copy !req
312. ganchos para papel, relojes,
ganchos para dinero, navajas,
Copy !req
313. comidas, bebidas, llaves,
celular. ¿Tienes celular?
Copy !req
314. Venenos, pastillas
y remedios.
Copy !req
315. Bien. Muéstrame
las uñas.
Copy !req
316. Bien.
Ya estamos listas.
Copy !req
317. Espere.
¿Es peligrosa?
Copy !req
318. No, querida. Pero ella
piensa que tú sí.
Copy !req
319. ¡Sáquenmelo de encima,
sáquenmelo de encima!
Copy !req
320. ¿Cuánto tiempo la
tendrán encerrada así?
Copy !req
321. Depende de ella.
Es voluntaria.
Copy !req
322. - ¿Clear Rivers?
- No te acerques más.
Copy !req
323. Me dijeron que tuviste que ver
en el accidente de la ruta 23.
Copy !req
324. No sé cómo explicarlo.
Copy !req
325. Pero vi el accidente
antes de que pasara.
Copy !req
326. Salvé a algunas personas.
Copy !req
327. Y ahora piensas que
la Muerte te persigue.
Copy !req
328. Buen trabajo.
Copy !req
329. Si tienes suerte,
terminarás aquí conmigo.
Copy !req
330. - ¿Algo más?
- Uno de ellos murió ayer...
Copy !req
331. en un accidente. ¿Y si los
demás también están en peligro?
Copy !req
332. Si los pones en la lista,
ya están muertos.
Copy !req
333. ¿Qué lista?
Copy !req
334. La lista de la Muerte.
Copy !req
335. Los sobrevivientes del vuelo 180
murieron en el mismo orden...
Copy !req
336. en el que se suponía que
morirían en el accidente.
Copy !req
337. Ese fue el plan
original de la Muerte.
Copy !req
338. La lista.
Copy !req
339. ¿Yo debería haber muerto
y me dices que soy la próxima?
Copy !req
340. Dijiste que
ayer murió alguien.
Copy !req
341. Quiere decir que
alguien intervino.
Copy !req
342. El oficial Burke me alejó del
accidente que mató a mis amigos.
Copy !req
343. Felicitaciones.
Entonces serás la última.
Copy !req
344. Pero no te preocupes.
Copy !req
345. Cuando los otros estén
muertos, volverá por ti.
Copy !req
346. Siempre lo hace.
Copy !req
347. Pero no tiene sentido.
Copy !req
348. Dijiste que morimos
en el orden original.
Copy !req
349. Pero en mi premonición,
mis amigos murieron últimos,
Copy !req
350. no primeros.
- Espera.
Copy !req
351. ¿Fueron los últimos?
Copy !req
352. Hacia atrás.
¿Estás segura?
Copy !req
353. En mi premonición, Nora
y su hijo murieron primero.
Copy !req
354. Después, Evan,
Copy !req
355. después yo y mis amigos.
Copy !req
356. ¿Por qué me tiene
que pasar a mí?
Copy !req
357. Eso es lo que Alex
solía preguntarse.
Copy !req
358. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
359. ¡Clear!
Copy !req
360. Presta atención
a las señales.
Copy !req
361. ¿Qué?
Copy !req
362. ¿Viste algo inquietante
o amenazador?
Copy !req
363. ¿Alguna burla irónica?
Copy !req
364. Sí. Las canciones
de la radio.
Copy !req
365. El tipo del camión
de cerveza, todo en la ruta.
Copy !req
366. No lo ignores. Reconocer esas
señales marcan la diferencia...
Copy !req
367. entre la vida y la muerte.
Copy !req
368. ¡Tienes que ayudarme!
Copy !req
369. - No tengo que hacer nada.
- ¡Pero tú lo venciste!
Copy !req
370. ¡Mira a tu alrededor!
¿Qué vencí, Kimberly?
Copy !req
371. Si fueras lista, te cuidarías
tú y olvidarías a los demás.
Copy !req
372. ¿Cómo puedes decir eso?
¡Tienes una responsabilidad!
Copy !req
373. Mis amigos están muertos.
Por eso puedo decirlo.
Copy !req
374. Y esto es lo que le pasó a
Alex cuando fui responsable.
Copy !req
375. Vete.
Copy !req
376. Antes que me lastimes
o te lastimes a ti misma.
Copy !req
377. - ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
378. Creo que
eres una cobarde.
Copy !req
379. Te escondes aquí porque
eres demasiado egoísta...
Copy !req
380. para ayudar a otros.
Copy !req
381. En mi opinión,
ya estás muerta.
Copy !req
382. Te llamé anoche, pero
tu padre me dijo que dormías.
Copy !req
383. - Evan Lewis murió.
- Sí.
Copy !req
384. Los demás me estuvieron
llamando toda la mañana.
Copy !req
385. Nos reunimos esta noche
en mi departamento.
Copy !req
386. Espera... ¿Entonces tú
crees en eso de la Muerte?
Copy !req
387. Al principio, no.
Copy !req
388. Hasta que el año pasado me
enviaron a limpiar a uno...
Copy !req
389. - De los sobrevivientes del 180.
- ¿Limpiar? No...
Copy !req
390. ¿Viste eso?
Copy !req
391. ¿Qué?
Copy !req
392. ¡Palomas!
Copy !req
393. - ¿Palomas?
- ¡Es una señal!
Copy !req
394. ¿Una señal de qué?
Copy !req
395. Si Clear tiene razón
acerca del orden, Nora y Tim...
Copy !req
396. - Serán atacados por palomas.
- No te entiendo.
Copy !req
397. Son los próximos
en la lista de la Muerte.
Copy !req
398. ¡Si no los
encontramos, morirán!
Copy !req
399. ESCALERA MATA A
GANADOR DE LA LOTERÍA
Copy !req
400. El doctor te espera.
Copy !req
401. Si me pone anestesia y despierto
con el pantalón desabrochado,
Copy !req
402. no pagaremos.
Copy !req
403. ¡Tim!
Copy !req
404. Aquí estás.
Copy !req
405. ¿Qué te pasó ayer?
Te extrañamos.
Copy !req
406. Nos detuvo el accidente
de la ruta 23.
Copy !req
407. ¡Dios mío! ¡Qué suerte
que están bien!
Copy !req
408. Tu mamá dice
que te está doliendo.
Copy !req
409. La verdad, no.
Copy !req
410. Me decepcionas un poco.
¿Tu mamá sabe que fumas?
Copy !req
411. Hay que rellenar esta.
Copy !req
412. ¡Malditas palomas!
Copy !req
413. ¿Cuántas veces tendré
que cambiar esas ventanas?
Copy !req
414. Será solo un pinchazo.
Copy !req
415. Abre grande.
Copy !req
416. Más grande.
Copy !req
417. Más grande.
Copy !req
418. ¿Cómo voy a...?
Copy !req
419. ¿Prefieres el gas?
Copy !req
420. Sí.
Copy !req
421. ¡Jean, te necesito aquí!
Copy !req
422. Hable más fuerte,
hay mucho ruido.
Copy !req
423. ¿Qué?
Copy !req
424. No lo oigo.
Copy !req
425. Disculpe, ¿qué?
Copy !req
426. - Sí, el 6 a las 2 de la tarde.
- ¡Jean!
Copy !req
427. Voy a prender esto.
Copy !req
428. Tim, estarás despierto,
un poco dopado,
Copy !req
429. no podrás
moverte mucho.
Copy !req
430. Bien, gracias.
Copy !req
431. Gira aquí.
Copy !req
432. La mucama dice que están en
el centro médico de la calle 14.
Copy !req
433. ¡Maldición!
Copy !req
434. ¡La tengo!
Copy !req
435. ¡No otra vez!
¡Cuidado!
Copy !req
436. La tengo.
Copy !req
437. Jean, ¿cómo está
Tim por ahí?
Copy !req
438. ¿Qué dijo de tu diente?
Copy !req
439. - No lo recuerdo.
- ¡Nora!
Copy !req
440. - ¡Las palomas!
- ¿Qué? ¿"Las palomas"?
Copy !req
441. ¡No, niño!
Copy !req
442. ¡Cuidado!
Copy !req
443. ¡No se acerque,
no se acerque!
Copy !req
444. Nora no viene. No quiere
separarse de su hijo.
Copy !req
445. - Pero ella es la siguiente.
- Creo que ahora no le importa.
Copy !req
446. Está sucediendo
otra vez.
Copy !req
447. Esperaba llegar
y que estuvieran bien,
Copy !req
448. que lo que dijo Clear
fueran boludeces,
Copy !req
449. que lo de Evan Lewis
fuera un accidente...
Copy !req
450. Todos moriremos, ¿verdad?
Copy !req
451. Tengo mucho miedo.
Copy !req
452. Sé que no
pediste esto.
Copy !req
453. Pero creo que tampoco
te darás por vencida.
Copy !req
454. Acaba de morir el segundo.
Un chico de 15 años.
Copy !req
455. Espero que estés
lista para esto.
Copy !req
456. Por aquí.
Copy !req
457. ¿Cómo nos ayudará?
Copy !req
458. Creo que sabe mucho sobre la
muerte, más de lo que nos contó.
Copy !req
459. ¿No deberíamos
golpear primero?
Copy !req
460. Probablemente
ya sabe que venimos.
Copy !req
461. ¡Hola, Clear!
Copy !req
462. - Te estaba esperando.
- ¡Dios mío!
Copy !req
463. - Es Evan Lewis.
- ¿Vinieron a interrogarme?
Copy !req
464. Sólo una pregunta y
te dejamos con tu nuevo amigo.
Copy !req
465. Muerto...
Copy !req
466. pero aún
fresco.
Copy !req
467. Venimos desde muy lejos. Si
sabes cómo detener a la Muerte,
Copy !req
468. sería genial
que nos lo dijeras.
Copy !req
469. No se puede engañar a
la Muerte. No hay escapatoria.
Copy !req
470. ¡Mentira! Me dijiste que
la Muerte tiene un plan.
Copy !req
471. Pero Alex y yo la
engañamos docenas de veces.
Copy !req
472. Si el plan está fallado,
se la puede derrotar.
Copy !req
473. ¡Cuánto fuego tienes ahora!
Copy !req
474. La gente tiene mucha más vida
cuando está a punto de morir,
Copy !req
475. ¿no te parece?
Copy !req
476. ¡Por favor!
Copy !req
477. Si sabe algo
que nos pueda ayudar,
Copy !req
478. ¿qué daño podría hacer?
Copy !req
479. Sólo la vida nueva
puede vencer a la Muerte.
Copy !req
480. ¿Eso qué diablos
quiere decir?
Copy !req
481. Algunos dicen que hay
un equilibrio para todo.
Copy !req
482. Para cada vida, hay una muerte,
para cada muerte, una vida.
Copy !req
483. Pero la aparición
de una vida no planeada...
Copy !req
484. podría invalidar la lista,
Copy !req
485. obligar a la Muerte
a empezar de nuevo.
Copy !req
486. Tendrás que
seguir las señales,
Copy !req
487. Kimberly.
Copy !req
488. ¿Cómo supo mi nombre?
Copy !req
489. "La vida nueva vence a la
Muerte". "Sigue las señales".
Copy !req
490. ¿De dónde sacaste
a ese tipo?
Copy !req
491. Sí. Se suponía que iba a
ayudarnos, no a asustarnos.
Copy !req
492. ¿En qué mierda
estás pensando?
Copy !req
493. Estoy pensando que
me chupes la pija, puta.
Copy !req
494. ¡Pelotudo!
Copy !req
495. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué viste?
Copy !req
496. Debes decirnos qué viste.
Copy !req
497. ¡Mírame, debes
decirnos qué viste!
Copy !req
498. Yo manejaba
una camioneta blanca.
Copy !req
499. Debo de haber perdido el control
porque caí a un lago y...
Copy !req
500. - Me ahogué.
- ¿Lo viviste?
Copy !req
501. Siento el gusto
del agua en mi boca.
Copy !req
502. ¡En la ruta había
una mujer embarazada...
Copy !req
503. en una camioneta
de reparto blanca!
Copy !req
504. Él dijo: "Sólo la vida nueva
puede vencer a la Muerte".
Copy !req
505. Si da a luz a un bebé que habría
muerto en el accidente...
Copy !req
506. un alma que nunca
formó parte del plan...
Copy !req
507. Se desarma la lista y
podremos comenzar de nuevo.
Copy !req
508. - ¿No es un poco rebuscado?
- ¿Qué otra cosa puede ser?
Copy !req
509. Necesitamos
el número de la mujer.
Copy !req
510. No lo tengo,
no fue a declarar.
Copy !req
511. Debemos advertirle
lo del lago,
Copy !req
512. para que siga viva
hasta tener al bebé.
Copy !req
513. Qué fácil
será esa charla.
Copy !req
514. ¿Cómo la encontraremos?
Hay miles de camionetas así.
Copy !req
515. Soy policía, ¿recuerdan?
Copy !req
516. Es esa.
Copy !req
517. Lo tengo.
Copy !req
518. Con la patente haré el
pedido de captura. Ahí va.
Copy !req
519. El vehículo está
registrado a nombre...
Copy !req
520. de Marcus e Isabella Hudson.
Copy !req
521. Los encontraremos rápido.
Copy !req
522. Vámonos a la reunión.
Copy !req
523. ¡Sostenga la puerta!
Copy !req
524. ¡Suelta mi zapato!
Copy !req
525. ¡Dame mi zapato!
Copy !req
526. Hace 2 semanas le escribí al
administrador por esos sensores.
Copy !req
527. ¿Eso es mierda de perro?
Copy !req
528. Tienes algo en...
Copy !req
529. Todavía lo tienes.
Te lo saco.
Copy !req
530. No... Está bien.
Copy !req
531. Lo haré, si quieres.
Copy !req
532. ¡Déjame hacerlo!
Copy !req
533. ¿Qué?
Copy !req
534. Hola, viejo,
¿cómo estás?
Copy !req
535. ¿Hay algo sobre
la camioneta blanca?
Copy !req
536. Bueno.
Sigue buscando.
Copy !req
537. - ¿Alguien tiene un Valium?
- Sí.
Copy !req
538. Sólo tome... media.
Copy !req
539. Sigue repartiendo.
Copy !req
540. Si lo que dices es cierto,
yo soy la próxima.
Copy !req
541. ¡Vamos!
¡Esto es una locura!
Copy !req
542. ¿Primero nos persigue la
Muerte y ahora premoniciones?
Copy !req
543. No es la próxima, Nora.
Copy !req
544. Nadie tiene que ser
el próximo. Ese es el punto.
Copy !req
545. Tienen que ayudarse unos
a otros para superar esto.
Copy !req
546. Esto no puede ser. Estoy
en la cumbre de mi carrera,
Copy !req
547. por fin encontré
a un hombre valioso,
Copy !req
548. - Me compré una casa...
- Si te callas, quizá vivas.
Copy !req
549. Sí, claro,
seguiré tus consejos.
Copy !req
550. Bueno, escuchen.
Copy !req
551. Si saben qué buscar, tendrán
al menos una posibilidad.
Copy !req
552. Si los llamo y digo,
por ejemplo, "subte",
Copy !req
553. vayan rápido
a un rascacielos.
Copy !req
554. A un lugar a donde un subte
no pueda llegar, ¿entienden?
Copy !req
555. Escuchen todos.
Que Kimberly tenga visiones...
Copy !req
556. no significa que nosotros no
podamos ver algunas señales.
Copy !req
557. Basta. Eso
son todas boludeces.
Copy !req
558. Escuché todas
sus teorías y sus historias,
Copy !req
559. - Y para mí son todas boludeces.
- Llámalo como quieras.
Copy !req
560. - Te salvarán el pellejo.
- Mi pellejo está a salvo.
Copy !req
561. Así estuvo todo el día.
Copy !req
562. Nadie nos persigue salvo tú, que
quieres enloquecernos a todos.
Copy !req
563. Tendría que haber
visto que esto pasaría.
Copy !req
564. Sí.
Copy !req
565. Si la Muerte está buscándote,
aléjate de nosotros.
Copy !req
566. Es la única que
ya pasó por esto.
Copy !req
567. Tenemos que cuidarnos unos
a otros. Dormiremos en turnos.
Copy !req
568. Y debemos hacer
que este lugar sea seguro.
Copy !req
569. Por favor, baje
del vehículo, señora.
Copy !req
570. ¿Es una broma?
Copy !req
571. ¿Qué hice?
Copy !req
572. Denunciaron el robo
de este vehículo.
Copy !req
573. ¡A la mierda!
Saldré a fumar.
Copy !req
574. No es seguro
estar afuera.
Copy !req
575. ¿Y? Nora tiene que morir
antes que yo, ¿no?
Copy !req
576. ¡No tienen
sentido del humor!
Copy !req
577. ¿Nora?
Copy !req
578. ¿Está bien?
Copy !req
579. Hace 4 años,
murió mi marido.
Copy !req
580. Ahora Tim.
Ya no me queda nada.
Copy !req
581. No diga eso.
Copy !req
582. Si llegó mi hora de morir e ir al
Cielo con mi familia, lo acepto.
Copy !req
583. Confíe en mí.
Podemos luchar contra esto.
Copy !req
584. Si nos quedamos juntos hasta
que ella tenga el bebé...
Copy !req
585. Discúlpame. Tengo
que organizar un funeral.
Copy !req
586. ¿Qué haces?
Copy !req
587. Se terminó, me voy.
Copy !req
588. - ¡No te vayas, Eugene!
- Mira...
Copy !req
589. Mi vida la controlo yo,
Copy !req
590. no una lista
que armó la Muerte.
Copy !req
591. Pondré eso
en tu epitafio.
Copy !req
592. Podrás asustarlos a ellos,
pero yo no me lo trago.
Copy !req
593. ¡Ten cuidado!
Copy !req
594. - ¿Qué?
- Aunque no creas,
Copy !req
595. dale esto a Nora.
Copy !req
596. Pondré esto en el...
Copy !req
597. armario.
Copy !req
598. Perdón.
Copy !req
599. Un hombre con ganchos.
Copy !req
600. Un hombre con ganchos.
Copy !req
601. Creo que veo
un hombre con ganchos.
Copy !req
602. ¿Eso es...
Copy !req
603. - Una señal?
- ¡Dios mío!
Copy !req
604. - ¿Lo ven?
- Tiene razón.
Copy !req
605. - ¡El teléfono!
- ¡Mierda!
Copy !req
606. ¿Qué hace?
Copy !req
607. - ¿Hola?
- ¡Nora!
Copy !req
608. - ¿Quién habla?
- Nora, ¿me oye?
Copy !req
609. Oficial Burke, no...
Copy !req
610. - No lo oigo. ¿Qué?
- ¿Qué pasa, qué?
Copy !req
611. Un hombre con
ganchos la va a matar.
Copy !req
612. ¿Qué, qué?
¿Qué pasa, Nora?
Copy !req
613. ¡No!
Copy !req
614. - Espere, espere.
- ¡Suélteme!
Copy !req
615. - ¡Espere, espere!
- ¡Suélteme, no!
Copy !req
616. - ¡Déjeme salir!
- ¡Quieta!
Copy !req
617. ¡Permítame!
Copy !req
618. ¡No, suélteme!
Copy !req
619. ¡Suéltenme!
Copy !req
620. ¡Kat!
Copy !req
621. ¡Ayúdenme!
Copy !req
622. ¡Dios mío!
Copy !req
623. Bien, gracias.
Encontraron la camioneta.
Copy !req
624. Isabella está en la comisaría
de Greenwood Lake.
Copy !req
625. ¡Adelante!
Copy !req
626. - ¿Qué pasa, Eugene?
- ¡Yo controlo mi vida!
Copy !req
627. - ¿Qué pasó, Eugene?
- ¿Oíste, maldita Parca?
Copy !req
628. - ¡Cálmate!
- ¿Qué pasó? ¿Y Nora?
Copy !req
629. ¡Atrás, atrás!
Copy !req
630. Eugene, ¿qué pasa?
Dinos qué pasó.
Copy !req
631. Dame el arma,
Eugene, dámela.
Copy !req
632. ¡No, mierda, no!
Copy !req
633. ¡Eugene!
Copy !req
634. Tienes que tranquilizarte.
hermano. Cálmate.
Copy !req
635. Dame el arma.
Dámela, Eugene.
Copy !req
636. No.
Copy !req
637. ¡No, no lo hagas!
Copy !req
638. No moriré como ellos.
Copy !req
639. - Moriré a mi modo.
- ¡Dios mío!
Copy !req
640. ¿Me oíste...?
Copy !req
641. ¿No la guardas cargada?
Copy !req
642. - Quizá fallaron.
- ¿Seis seguidas?
Copy !req
643. Nunca. Imposible.
Copy !req
644. No era su hora de morir.
Copy !req
645. Por favor, ¿podemos
encontrar a la embarazada?
Copy !req
646. ¿Esto es seguro?
Copy !req
647. Alguien de nosotros está
a punto de ser asesinado.
Copy !req
648. ¿Los demás tienen ganas de
estar al lado de él... o ella?
Copy !req
649. Esperemos que sea ella.
Copy !req
650. No entremos en pánico.
Isabella está a salvo.
Copy !req
651. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
652. Dijiste que caería a un lago.
Copy !req
653. Y eso no es posible.
Está bajo vigilancia.
Copy !req
654. Míreme.
Copy !req
655. ¡Vamos!
Copy !req
656. ¿Le parezco en condiciones de
cometer un robo? Es una locura.
Copy !req
657. Esperemos que el juez de
distrito lo resuelva el lunes.
Copy !req
658. Marcus.
Copy !req
659. Marcus, Marcus...
Copy !req
660. Cuando salga de aquí
voy a demandarlo...
Copy !req
661. - ¡Dios mío!
- ¿Ahora qué?
Copy !req
662. - Rompí bolsa.
- ¿Qué?
Copy !req
663. Rompí bolsa,
voy a tener a mi bebé.
Copy !req
664. ¡No, aquí no,
no puede hacerme esto!
Copy !req
665. ¡No se quede ahí,
Copy !req
666. - lléveme a un hospital!
- ¡Déjeme pensar!
Copy !req
667. ¡No voy a tener mi
bebé en una cárcel,
Copy !req
668. lléveme a un hospital!
Copy !req
669. ¡Bueno, bueno!
Copy !req
670. Comisario Perry, aquí
el alguacil Adams, cambio.
Copy !req
671. ¡Necesito el auto,
comisario, necesito el auto!
Copy !req
672. ¡Mi camioneta,
tome mi camioneta!
Copy !req
673. Bueno, bueno.
Copy !req
674. Nos vamos,
nos vamos.
Copy !req
675. Sí, nos vamos.
Copy !req
676. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
677. ¿Quieren oír algo extraño?
Copy !req
678. No es la primera vez
que engaño a la Muerte.
Copy !req
679. Un chico fue a la escuela con
un cuchillo y mató al profesor.
Copy !req
680. El profesor habría sido yo.
Copy !req
681. Pero me habían trasladado
a otra escuela dos días antes.
Copy !req
682. ¡Qué extraño!
Copy !req
683. ¿Quieres algo extraño?
El año pasado mi compañero y yo
Copy !req
684. nos estábamos yendo cuando nos
avisaron de un descarrilamiento.
Copy !req
685. Frank decidió que
me ocupara yo.
Copy !req
686. Esa noche murió
en un tiroteo.
Copy !req
687. Si nos hubieran llamado
10 segundos después,
Copy !req
688. - Yo también estaría muerto.
- ¡Dios mío!
Copy !req
689. Perdón.
A mí también me pasó.
Copy !req
690. En mayo tenía que alojarme en
un hotel barato de Pennsylvania.
Copy !req
691. Hubo una pérdida de gas, pero no
lo notaron y todos los huéspedes
Copy !req
692. - Se asfixiaron esa noche.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
693. No sé, nunca llegué.
Copy !req
694. El ómnibus en el que iba
atropelló a una chica.
Copy !req
695. ¿En Mount Abraham?
Copy !req
696. Sí.
Copy !req
697. ¿Cómo sabías?
Copy !req
698. Ese ómnibus mató
a Terry Chaney.
Copy !req
699. Ella tendría que haber
muerto en el vuelo 180.
Copy !req
700. ¿Recuerdan ese teatro
de París que se derrumbó...
Copy !req
701. y mató a todos los que
estaban adentro el año pasado?
Copy !req
702. Yo tenía entradas para ir.
Copy !req
703. Una noche
estaba en París,
Copy !req
704. volado con ácido,
tomando café fuerte y eso...
Copy !req
705. Y de repente se cae un
cartel y aplasta a un tipo.
Copy !req
706. Carter.
Copy !req
707. Esperen, esperen.
La profesora que reemplacé
Copy !req
708. se llamaba Val Lewton, de Mount
Abraham. Murió en una explosión.
Copy !req
709. ¡Mierda!
Copy !req
710. La llamada que
me salvó la vida...
Copy !req
711. fue la noche que limpié
lo de Billy Hitchcock.
Copy !req
712. ¿Quiénes son todos esos?
Copy !req
713. Los que se bajaron
del vuelo 180.
Copy !req
714. Eran mis amigos.
Copy !req
715. Kimberly,
cuéntanos qué pasó.
Copy !req
716. Hace un año, mi mamá y yo
fuimos a un centro comercial.
Copy !req
717. Ella me esperaba afuera, pero me
entretuve viendo en el noticiero
Copy !req
718. que un chico
se había suicidado.
Copy !req
719. Yo pensaba: "¿Cómo puedes
estrangularte en el baño?
Copy !req
720. ¡Es estúpido!"
Copy !req
721. Sabía que hacía
mal, pero...
Copy !req
722. Oí disparos y salí
corriendo afuera.
Copy !req
723. Unos chicos trataban
de robarle el auto a mi mamá.
Copy !req
724. Quiso resistirse, era una
luchadora. Y la mataron.
Copy !req
725. Después del
funeral pensaba...
Copy !req
726. que tendría
que haber sido yo.
Copy !req
727. Supongo que
todos piensan eso.
Copy !req
728. Pero creo que yo
no me equivocaba.
Copy !req
729. ¡Llegue de una vez!
Copy !req
730. - ¿No puede ir más rápido?
- Voy lo más rápido que puedo.
Copy !req
731. Bajarnos del vuelo 180
no solo cambió nuestras vidas.
Copy !req
732. Afectó a todos los que estuvieron
en contacto con nosotros después.
Copy !req
733. No te entiendo.
Copy !req
734. Estar vivos cuando deberíamos
estar muertos provocó una grieta
Copy !req
735. - En el plan de la Muerte.
- Entonces...
Copy !req
736. si no se hubieran
bajado del avión...
Copy !req
737. - Nosotros no estaríamos vivos.
- Exacto, por eso la muerte...
Copy !req
738. va hacia atrás, está
atando los cabos sueltos,
Copy !req
739. sellando la grieta de
una vez y para siempre.
Copy !req
740. ¡Mierda!
Copy !req
741. ¡Dios mío!
Copy !req
742. ¡Sujétese!
Copy !req
743. ¿Están todos bien?
Copy !req
744. ¡Dios, Eugene!
Copy !req
745. ¡No puede respirar!
Copy !req
746. ¡Mis piernas!
Copy !req
747. ¡No, por favor!
Copy !req
748. ¡No va a esperar!
Copy !req
749. - Tengo que ayudarlos.
- ¿Quiere hacer el parto usted?
Copy !req
750. Esa gente puede
ayudarlos. Vámonos.
Copy !req
751. Oficial Adams informa de un
choque en la ruta 9A, milla 180.
Copy !req
752. Envíen vehículos
de emergencia.
Copy !req
753. Debemos irnos.
¡Vamos!
Copy !req
754. ¡Bueno, bueno!
Copy !req
755. Bueno, nos vamos.
Copy !req
756. - Cuidado. Sostén la cabeza.
- Usa esto.
Copy !req
757. Cuidado. Creo que tiene
un pulmón aplastado.
Copy !req
758. - ¿Están bien?
- ¡Llamen una ambulancia!
Copy !req
759. No te vayas.
Copy !req
760. ¡Tú!
Copy !req
761. ¡Ven, ayúdame!
Copy !req
762. Sácame de aquí antes
de que explote o algo.
Copy !req
763. Creo que está bien.
No se huele gas y no gotea.
Copy !req
764. Bueno, quita esta cosa.
Tira. Rápido.
Copy !req
765. Ten cuidado.
¿Listo?
Copy !req
766. Bien.
Copy !req
767. ¡Cuidado, por Dios!
Copy !req
768. ¡Necesitaré las piernas
cuando salga de aquí!
Copy !req
769. Perdón. ¡Papá!
Copy !req
770. - Todo estará bien.
- Necesita un respirador.
Copy !req
771. Te llevaremos a un hospital.
¡Tengan cuidado!
Copy !req
772. Cuidado con los
indicadores y el regulador...
Copy !req
773. y con las sobredosis.
Y con los baches en la calle.
Copy !req
774. No puede subir, señorita.
Copy !req
775. ¡Cuidado con los
cables de electricidad!
Copy !req
776. ¡Cuidado!
Copy !req
777. ¿Quieres que te
maten, muchachito?
Copy !req
778. ¡Usa la cabeza, viejo!
Copy !req
779. ¡Gracias!
Copy !req
780. ¿Cómo está?
Copy !req
781. Creo que estará bien.
Copy !req
782. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
783. Sí.
Copy !req
784. Cuando me muera...
Copy !req
785. ¿va a doler?
Copy !req
786. No sé.
Copy !req
787. Tú morirás después
que yo, ¿verdad?
Copy !req
788. Sí, creo que sí.
Copy !req
789. Toma esto.
Copy !req
790. Y si muero...
Copy !req
791. ¿puedes tirar
todas mis drogas,
Copy !req
792. mis aparatos
y mi pornografía...
Copy !req
793. y todo lo que
pueda herir a mi mamá?
Copy !req
794. ¿Por favor?
Copy !req
795. Gracias.
Copy !req
796. Comisario Perry, oficial Burke.
Quiero saber sobre Isabella...
Copy !req
797. ¿De veras?
Copy !req
798. Bueno.
Gracias.
Copy !req
799. Kimberly,
Copy !req
800. Isabella está en el hospital,
va a parir. ¡Debemos ir ya!
Copy !req
801. - ¿Y Kat?
- Iré a hablarle.
Copy !req
802. Hola.
Copy !req
803. Encuentren a Isabella
y terminen con esto.
Copy !req
804. Ve. Estaré bien.
Copy !req
805. - ¿Dónde está Rory?
- No sé.
Copy !req
806. ¿No puede hacer
menos ruido con eso?
Copy !req
807. Sí, lo pondré
en modo silencioso.
Copy !req
808. Sería bueno.
Copy !req
809. ¡Rory!
Copy !req
810. ¡Debemos ir al hospital
de inmediato!
Copy !req
811. ¡Lleven mi camioneta,
tiene las llaves puestas!
Copy !req
812. ¡Kimberly!
Copy !req
813. ¡Kimberly!
Copy !req
814. - ¿Qué viste, qué buscamos?
- No está aquí.
Copy !req
815. Esta fue distinta.
Copy !req
816. Fue como la de
la camioneta en el lago.
Copy !req
817. Yo estaba en un hospital y una
enfermera intentaba ahorcarme.
Copy !req
818. No la vi, pero sí el cartel
con su nombre: Kalarjian.
Copy !req
819. Una enfermera llamada Kalarjian
intentará matar a Isabella.
Copy !req
820. Escúchame, Isabella,
debes dejar de pujar.
Copy !req
821. ¿Mi bebé está bien?
Copy !req
822. Tiene el cordón enroscado
en el cuello. Está en problemas.
Copy !req
823. Dos personas murieron
en un extraño accidente.
Copy !req
824. Una, a causa de un
dispositivo de seguridad:
Copy !req
825. irónicamente, la cabeza de
una mujer fue atravesada...
Copy !req
826. cuando se abrió su air-bag.
Había quedado atrapada...
Copy !req
827. en su auto luego de un accidente
cerca de Greenwood Lake.
Copy !req
828. De pronto, su
air-bag se abrió y...
Copy !req
829. ¿En qué habitación
está Isabella Hudson?
Copy !req
830. Quizá haya que hacer cesárea.
¡Llama a la Dra. Kalarjian!
Copy !req
831. Dra. Kalarjian, código azul,
sala de partos N.6.
Copy !req
832. - Esperaré afuera. Aquí estorbo.
- ¡No se atreva a dejarme!
Copy !req
833. ¡Bueno, bueno!
Copy !req
834. ¡Encuentren a Isabella,
yo buscaré a Eugene!
Copy !req
835. Dra. Kalarjian, código azul,
sala de partos N.6.
Copy !req
836. Dra. Kalarjian, sala de
partos N. 6, código azul.
Copy !req
837. ¡Dra. Kalarjian,
venga, rápido!
Copy !req
838. ¡Es ella!
Copy !req
839. ¡Esperen!
Copy !req
840. UNIDAD PRENATAL
Copy !req
841. Las contracciones pararon.
Está en la mitad del canal.
Copy !req
842. Está perdiendo oxígeno.
Copy !req
843. El cordón está
comprimido.
Copy !req
844. - Baja a 40.
- ¡Dios, qué pasa!
Copy !req
845. ¿Dónde está Kalarjian?
Copy !req
846. ¡Dra. Kalarjian!
Copy !req
847. - ¡Dra. Kalarjian!
- Ahora no, estoy ocupada.
Copy !req
848. Es un asunto policial.
Copy !req
849. Isabella, ¿el bebé está bien?
Copy !req
850. No puede estar
aquí, debe irse.
Copy !req
851. Necesito saber
si el bebé está bien.
Copy !req
852. ¡Necesito saber
si el bebé está bien!
Copy !req
853. Es un varón.
Copy !req
854. BATERÍA DE EMERGENCIA
Copy !req
855. ¡Gracias!
Copy !req
856. - ¡Felicitaciones!
- ¿Quiénes diablos son ellos?
Copy !req
857. ¡Dios mío!
Copy !req
858. - ¡Clear!
- No encuentro a Eugene.
Copy !req
859. - No te preocupes, tuvo al bebé.
- Ya está, se terminó.
Copy !req
860. Kimberly.
Copy !req
861. ¿Qué viste?
Copy !req
862. Creo que Isabella no tenía
que morir en el accidente.
Copy !req
863. - ¿Y la premonición del lago?
- Intenta recordar.
Copy !req
864. Manos ensangrentadas. Alguien
con las manos ensangrentadas.
Copy !req
865. Eugene.
Copy !req
866. "Sólo la vida nueva vence
a la muerte" ¿Qué significa?
Copy !req
867. ¿Viste un aparato de
electrocardiogramas y qué más?
Copy !req
868. ¿Manos ensangrentadas
y qué más?
Copy !req
869. Espera.
Copy !req
870. ¡Eugene!
Copy !req
871. Manos ensangrentadas.
Copy !req
872. Soy yo. Las premoniciones
son sobre mí.
Copy !req
873. ¿Qué?
Copy !req
874. ¡Carro de emergencias,
vamos, rápido!
Copy !req
875. La Dra. Kalarjian...
Copy !req
876. El aparato
de electrocardiogramas...
Copy !req
877. El lago...
Copy !req
878. La camioneta blanca.
Copy !req
879. ¿Dé qué hablas?
Copy !req
880. Vida nueva.
Copy !req
881. VIDA NUEVA PARA
VÍCTIMA DE AHOGAMIENTO
Copy !req
882. ¿Qué pasa?
Copy !req
883. Ya sé lo que tengo
que hacer para salvarnos.
Copy !req
884. Tengo que morir.
Copy !req
885. Eso es una locura.
Copy !req
886. No puedes rendirte ahora,
debemos luchar contra esto.
Copy !req
887. Atrapa a Kalarjian.
Copy !req
888. Sólo la vida nueva puede
vencer a la Muerte.
Copy !req
889. Si llegó mi hora de morir e ir al
cielo con mi familia, lo acepto.
Copy !req
890. para salvarnos.
no hay sobrevivientes.
Copy !req
891. Tengo que morir.
Copy !req
892. Despejen.
Copy !req
893. Nada.
Copy !req
894. ¿Listos?
Despejen.
Copy !req
895. Nada.
Copy !req
896. ¡Vamos!
¿Listos?
Copy !req
897. Despejen.
Copy !req
898. - ¡Volvió!
- Epinefrina, 2 mg, endovenosa.
Copy !req
899. Estabilícenla para
llevarla a terapia intensiva.
Copy !req
900. Bienvenida.
Copy !req
901. Por un momento,
te perdimos.
Copy !req
902. Lo logramos.
Copy !req
903. Gracias a ti,
engañamos a la Muerte.
Copy !req
904. - ¿Quieres vino?
- No, seguiré con la cerveza.
Copy !req
905. ¡Bien!
Copy !req
906. Esto es magnífico,
Sra. Gibbons.
Copy !req
907. Muchas gracias
por invitarnos.
Copy !req
908. Es un placer.
Copy !req
909. - ¿Cómo estás, Kimberly?
- Bien, sí.
Copy !req
910. Pasé un lindo verano.
Copy !req
911. Las cosas están
volviendo a la normalidad.
Copy !req
912. Brian, fíjate
cómo está la barbacoa.
Copy !req
913. ¡Cuidado, esas
cosas son peligrosas!
Copy !req
914. Créame, estuve
en situaciones peores.
Copy !req
915. Sí, yo también. Papá, cuéntales
lo del camión de televisión.
Copy !req
916. ¿Qué cosa?
Copy !req
917. A Brian casi lo atropella el
camión de televisión aquel día.
Copy !req
918. Su amigo Rory lo empujó
en el último segundo.
Copy !req
919. - Le salvó la vida.
- ¡A mí nunca me lo contó!
Copy !req
920. ¡Qué suerte tuvo!
Copy !req
921. ¡Brian!
Copy !req