1. ¡Si puedes oler
Copy !req
2. lo que La Roca está cocinando!
Copy !req
3. ¡Ay, por Dios!
Copy !req
4. El título está en juego.
Copy !req
5. ¡Va a la cima!
¡Quiere terminar con La Roca!
Copy !req
6. ¡Ay, no!
Copy !req
7. - ¡Un minuto!
- ¡La Roca lo logró!
Copy !req
8. ¡La Roca lo logró!
Copy !req
9. ¡La Roca regresó a la cima de la montaña!
Copy !req
10. ¡Sí!
Copy !req
11. ¡Rocky!
Copy !req
12. ¡Paige!
Copy !req
13. ¡Estaba viéndolo!
Copy !req
14. Quiero ver Hechiceras.
Copy !req
15. ¡No! ¡Dame el control!
Copy !req
16. ¡No!
Copy !req
17. ¡Dámelo!
Copy !req
18. - ¡Quítate, Zak!
- ¡Vamos, dámelo!
Copy !req
19. ¡Quítate!
Copy !req
20. ¡Zak! ¿Qué demonios crees
que estás haciendo?
Copy !req
21. Si de verdad quieres ahorcarla,
cruza los dedos.
Copy !req
22. - Sí.
- Ahora jala con fuerza.
Copy !req
23. ¡Muy bien! Ahora sí.
Copy !req
24. - ¿Lo sientes? ¿Sientes cómo corta...?
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
25. ¡Me está ahorcando!
Copy !req
26. ¿Y qué harás?
Copy !req
27. Bien, eso. ¡Vaya!
Copy !req
28. - Sí, sí, bien.
- Esa es mi niña.
Copy !req
29. Oye, Saraya.
Copy !req
30. No te tienes que ver bonita hoy, princesa.
Copy !req
31. Pero no solo es bonita por fuera.
Copy !req
32. Tiene un corazón de oro.
Haría lo que fuera por cualquiera.
Copy !req
33. ¿Qué quieren, idiotas?
Copy !req
34. Nena, me falta una chica...
Copy !req
35. - para el encuentro de menores de 18.
- No.
Copy !req
36. No quiero ser luchadora.
Copy !req
37. Te encantaría la ovación, cariño.
Copy !req
38. Es como coca, crack y heroína combinados.
Copy !req
39. ¿Has probado la coca,
el crack y la heroína?
Copy !req
40. Combinados, no.
Copy !req
41. Cariño, si tengo que devolver el dinero,
estoy totalmente jodido.
Copy !req
42. Necesito que lo hagas por tu familia.
¿Lo entiendes?
Copy !req
43. No, papá. No puedo luchar con cualquiera.
Lo arruinaré.
Copy !req
44. ¿Y si luchas contra mí?
Copy !req
45. ¡Vamos!
Copy !req
46. No puedo hacer esto, Zak.
Copy !req
47. Es como una danza, sígueme.
Copy !req
48. De acuerdo.
Copy !req
49. ¡Vamos!
Copy !req
50. ¡Sí!
Copy !req
51. ¡Vamos, princesa!
Copy !req
52. ¡Vamos, cariño!
Copy !req
53. ¡Vamos, nena! ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
54. - ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Copy !req
55. ¡Vamos, babosos!
Copy !req
56. Una historia real
Copy !req
57. ¡Cállense! ¡Siéntense!
Copy !req
58. Oye.
Copy !req
59. ¡Rápido! ¡Jálale el cabello!
Copy !req
60. ¡Cállate!
Copy !req
61. ¡Oiga, no puede entrar aquí!
Copy !req
62. - ¡Voy a entrar!
- ¡Lo amonestaré!
Copy !req
63. ¡Suéltala! ¡Suéltala, ahora!
Copy !req
64. ¡Vamos!
Copy !req
65. Muy bien, ¡voy a entrar, voy a entrar!
Copy !req
66. - ¡Britani!
- ¡Vamos!
Copy !req
67. ¡Britani!
Copy !req
68. ¡Britani!
Copy !req
69. - ¡No te atrevas!
- ¡Sí lo haré!
Copy !req
70. ¡Ataque Zak!
Copy !req
71. ¡Ataque Zak!
Copy !req
72. ¡Ataque Zak!
Copy !req
73. ¡No!
Copy !req
74. ¡Lo que sea menos esto!
Copy !req
75. ¡Uno!
Copy !req
76. ¡Dos!
Copy !req
77. ¡Tres! ¡Se acabó!
Copy !req
78. ¡Vamos!
Copy !req
79. Los ganadores, ¡Zak Zodiac y Britani!
Copy !req
80. ¡Eso es asqueroso, Zak!
Copy !req
81. - ¡Es de papá, no mío!
- ¡Ay, por Dios!
Copy !req
82. Voy a trompearte, lo juro por Dios.
Copy !req
83. World Wrestling Entertainment,
oficina de Hutch Morgan.
Copy !req
84. Hola, cielo. Habla otra vez Ricky Knight.
Copy !req
85. - ¿Ricky...?
- Ricky Knight.
Copy !req
86. Llamo de la Asociación Mundial
de Lucha Libre de Norwich.
Copy !req
87. ¿De dónde?
Copy !req
88. Norwich.
Copy !req
89. La capital de la mostaza en Inglaterra.
Copy !req
90. Has oído de Inglaterra, ¿no?
Copy !req
91. Llegas a Groenlandia y giras a la derecha.
Copy !req
92. ¿Por qué asunto, señor?
Copy !req
93. Le envié al señor Morgan un video
de mis hijos,
Copy !req
94. Zak Zodiac y Britani.
Copy !req
95. - ¡Hola!
- En el ring, soy Britani
Copy !req
96. y fuera de él, soy Saraya.
Copy !req
97. Porque en el ring, yo soy Saraya.
Copy !req
98. Tal vez has oído de mí.
¿La dulce Saraya Knight?
Copy !req
99. ¿Sigues ahí, linda?
Copy !req
100. Sí, el señor Morgan lo contactará
si es necesario.
Copy !req
101. Gracias por llamar a la WWE.
Copy !req
102. ¿Sabes si vio el video?
Copy !req
103. - ¿Colgó?
- No lo sé.
Copy !req
104. ¡Qué estúpida!
Copy !req
105. - ¡Luchas!
- ¿Luchas?
Copy !req
106. ¿Quieres venir a las luchas?
Copy !req
107. ¡Lucha libre esta noche!
Copy !req
108. ¡Oye! Lucharé esta noche.
¿Quieres venir a verme?
Copy !req
109. No.
Copy !req
110. ¿Lucha libre? ¿No? De acuerdo.
Copy !req
111. Disculpe. ¿Quiere ver lucha libre?
Copy !req
112. Lucharé esta noche. ¿Quiere venir a ver?
Copy !req
113. ¿Lucha libre?
Copy !req
114. ¡Disculpe! ¿Lucha libre en vivo?
Copy !req
115. ¡Vamos!
Copy !req
116. ¡Mierda!
Copy !req
117. ¡No tengo nada!
Copy !req
118. Entonces ¿por qué corres?
Copy !req
119. Dijiste que debía hacer más cardio.
Copy !req
120. Eso no es mío.
Copy !req
121. ¿Cuál es tu plan, Ez?
Copy !req
122. ¿Quieres ser traficante?
¿O quieres ser luchador?
Copy !req
123. Quiero luchar.
Copy !req
124. Entonces deja esta porquería, viejo,
Copy !req
125. o no te daré más oportunidades. ¿Sí?
Copy !req
126. ¡No tires eso!
Copy !req
127. Es de la que fuma Rihanna.
Copy !req
128. ¿Lucha libre? ¿En vivo?
Copy !req
129. ¡Lucha libre en vivo!
Copy !req
130. Disculpen.
Copy !req
131. ¿Han visto la lucha libre?
Copy !req
132. No.
Copy !req
133. ¿Les puedo preguntar por qué?
Copy !req
134. Porque no soy una niña. O una tarada.
Copy !req
135. Deberían venir.
Copy !req
136. Sí, deberían venir a verla. Es muy buena.
Copy !req
137. Pero es una chica.
Copy !req
138. O, ¿acaso no lo es?
Copy !req
139. Sí lo soy.
Copy !req
140. ¿Este es tu disfraz?
Copy !req
141. No, así soy yo.
Copy !req
142. Vaya.
Copy !req
143. Espera, te conozco.
Copy !req
144. Eres de esa familia rara, ¿verdad?
Copy !req
145. No somos raros.
Copy !req
146. Sí, su hermano salió en las noticias.
Copy !req
147. ¿No hizo algo loco?
Copy !req
148. ¿No está en la cárcel?
Copy !req
149. Deberían venir esta noche.
Será muy divertido.
Copy !req
150. No nos gustan las luchas.
Copy !req
151. ¿Cómo lo saben si nunca han ido?
Copy !req
152. Nunca he tenido hemorragia rectal,
pero no me gustaría.
Copy !req
153. ¿Qué tal si meto su cabeza en tu trasero
y lo averiguamos?
Copy !req
154. ¡Ridícula!
Copy !req
155. ¡Las puertas abren a las 7:00!
Copy !req
156. Hola, Zak.
Copy !req
157. Lleven a su hija a la masacre
Copy !req
158. Déjenla ir
Déjenla ir
Copy !req
159. Déjenla ir
Copy !req
160. ¡Listo, Cal! ¡Vámonos!
Copy !req
161. Sigue la música.
Copy !req
162. Aquí, ven aquí.
Copy !req
163. Qué linda. Bien, Sunny, vamos.
Copy !req
164. Agárrense.
Copy !req
165. Doble Nelson. Quiebra.
Copy !req
166. Hazle un snapmare. Hermoso.
Copy !req
167. Muy bien. Mitchie.
Copy !req
168. Agárrense. Doble Nelson.
Copy !req
169. Quiebra. Snapmare.
Copy !req
170. ¡Bien, viejo, bien!
Copy !req
171. Ez, vamos, hagámoslo.
Copy !req
172. Agárrense.
Copy !req
173. Doble Nelson.
Copy !req
174. Quiebra.
Copy !req
175. Ez, ¿tienes una erección?
Copy !req
176. ¡No es mi culpa!
Copy !req
177. ¡Hace lo que quiere!
Copy !req
178. Sí, bueno, dile que no lo haga.
Copy !req
179. - Haz como si no estuviera ahí.
- ¡No!
Copy !req
180. De acuerdo, Ez, 50 lagartijas.
Copy !req
181. ¿Qué? ¿Por tener una erección?
Copy !req
182. No, por excitarte con mi hermana.
¿Qué tan urgido estás, viejo?
Copy !req
183. ¡Cállate!
Copy !req
184. Muy bien, ¡vamos!
Copy !req
185. Uno, dos...
Copy !req
186. - ¡Hasta que se vaya!
- Tres, cuatro, cinco...
Copy !req
187. ¿Otra erección?
Copy !req
188. ¡Sí!
Copy !req
189. ¡Siete, ocho, nueve, diez!
Copy !req
190. Hola, amor. ¿Qué tal?
Copy !req
191. Muy bien, J.
Copy !req
192. Entendido. Déjame preguntarle, espera.
Copy !req
193. Mira, Glen quiere saber
si aguantarías uno de estos...
Copy !req
194. en la cara.
Copy !req
195. No lo sé. ¿Cómo sería?
Copy !req
196. Bien.
Copy !req
197. ¿Sí? Duele, ¿no?
Copy !req
198. De acuerdo.
Copy !req
199. ¿Glen? Hola, viejo. Sí, lo hará.
Copy !req
200. ¿Qué?
Copy !req
201. ¿En serio?
Copy !req
202. Espera.
Copy !req
203. Glen quiere saber si...
Copy !req
204. si podrías con una de estas...
Copy !req
205. en el pene.
Copy !req
206. Ricky, ¿bromeas?
Copy !req
207. - Respira.
- Muy bien.
Copy !req
208. - Cuando exhales, te golpearé.
- De acuerdo.
Copy !req
209. - ¿Listo?
- De acuerdo.
Copy !req
210. A la de tres.
Copy !req
211. Uno.
Copy !req
212. Es una sensación única.
Copy !req
213. ¿Estás bien?
Copy !req
214. - No me toques.
- De acuerdo.
Copy !req
215. No cuelgues, Glen.
Copy !req
216. - Sigue. Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
217. ¿Glen? Sí, aguantará
una bola de boliche en las pelotas.
Copy !req
218. ¿Sesenta libras?
Copy !req
219. Glen, viejo, me estás matando.
Copy !req
220. No vale ni el viaje hasta allá.
Copy !req
221. No quiero ver esto, ¿eh?
No quiero ver esto.
Copy !req
222. Una llave directa y precisa. ¿Entendido?
Copy !req
223. - ¡Sí, entrenador!
- ¡Genial!
Copy !req
224. Cal, ¿entras?
Copy !req
225. No, gracias. Sólo vengo por el aroma.
Copy !req
226. Eres un adolescente y eres ciego.
Copy !req
227. ¿Qué más harás hoy? ¿Escuchar pornografía?
Copy !req
228. ¡Calum!
Copy !req
229. ¡Calum!
Copy !req
230. - ¡Eso!
- ¡Sí, Calum!
Copy !req
231. En serio, ¿cómo va a luchar?
Copy !req
232. Ni idea.
Copy !req
233. ¿Cuánto hicimos anoche, cariño?
Copy !req
234. Cuatrocientos.
Copy !req
235. Maldita sea.
Copy !req
236. Si las cosas no mejoran pronto,
tendré que volver a robar.
Copy !req
237. No me importa qué tan mal nos vaya,
no volverás a robar.
Copy !req
238. No lo harás.
Copy !req
239. Zak puede hacerlo.
Copy !req
240. Raya puede prostituirse.
Copy !req
241. Vamos a estar bien.
Copy !req
242. - Uno, dos...
- Sí.
Copy !req
243. tres y vuelta.
Copy !req
244. Uno, dos, tres y vuelta.
Copy !req
245. ¿Podemos decirte algo Courtney y yo?
Copy !req
246. - Sí. Seguro.
- Bien.
Copy !req
247. No pido que nos arrodillemos
o algo así. Sólo digo...
Copy !req
248. que los papás de Courtney son un poco...
¿Cuál es la palabra?
Copy !req
249. ¿Estirados?
Copy !req
250. ¡Sofisticados!
Copy !req
251. Su padre es abstemio.
Copy !req
252. Yo también.
Copy !req
253. Sí, pero él por elección propia, papá.
No porque sea alcohólico.
Copy !req
254. Pedante.
Copy !req
255. Quieres dar una buena impresión.
Copy !req
256. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
257. ¿Cómo que una buena impresión?
Copy !req
258. Bueno, ¿se podría poner una camisa?
Copy !req
259. ¿Una camisa? ¿Qué tan estirados son?
Copy !req
260. Esa es otra cosa.
Copy !req
261. El papá de Courtney no usa palabrotas.
Copy !req
262. Así que, en lo posible,
evitémoslas, por favor.
Copy !req
263. ¡Increíble! ¿Quién es su papá?
¿El arzobispo de la cagada...
Copy !req
264. de Kent?
Copy !req
265. ¿Qué acabo de decir?
Copy !req
266. Raya, ayúdame.
Copy !req
267. Mira, quiere causar buena impresión
Copy !req
268. porque Courtney es genial, y él la ama
Copy !req
269. y la respeta...
Copy !req
270. Y la preñó.
Copy !req
271. No la preñé.
Se le dice embarazo no planeado.
Copy !req
272. Ningún embarazo es planeado, hijo.
Copy !req
273. Lo que pase esta noche
Copy !req
274. nunca será tan malo como cuando
luchaste en King's Lynn usando sus shorts.
Copy !req
275. Sí, se te salió el pajarín.
Copy !req
276. ¿Pajarín? ¿Por qué usas el diminutivo?
Copy !req
277. Es grande como para preñar a Courtney.
Copy !req
278. Qué asco.
Copy !req
279. Oigan, por respeto a Courtney,
Copy !req
280. tratemos de actuar normal.
Copy !req
281. - De acuerdo.
- Bien.
Copy !req
282. ¿Papá?
Copy !req
283. Sí, me comportaré.
Copy !req
284. Gracias.
Copy !req
285. Quiero decir que mi esposo y yo
estamos encantados de conocerlos.
Copy !req
286. Es mutuo, nosotros también.
Copy !req
287. Courtney nos dice que todos
son luchadores.
Copy !req
288. - Sí, toda la familia.
- Sí, lo somos.
Copy !req
289. Una familia de luchadores.
Copy !req
290. Y nuestro medio hermano, Roy.
Copy !req
291. Así que, ¿a qué clase de gente
le gusta la lucha libre?
Copy !req
292. Es una buena pregunta.
Copy !req
293. Es decir, todo es una farsa, ¿cierto?
Copy !req
294. ¿Perdón?
Copy !req
295. No es farsa, está arreglada.
Copy !req
296. Sí, si fuera una farsa, ¿me habría roto
tantas partes del cuerpo?
Copy !req
297. La pierna se le dobla en ambos sentidos.
Copy !req
298. Eso no es nada. Deberían ver su manguera.
Copy !req
299. Mamá.
Copy !req
300. Lo siento.
Copy !req
301. Pene, deberían verle el pene.
Copy !req
302. ¿Tienes alguna otra pregunta o...?
Copy !req
303. Yo sí.
Copy !req
304. ¿Cómo llegaron a las luchas?
Copy !req
305. Es una historia casi romántica.
Copy !req
306. Nos gustan las historias románticas,
así que...
Copy !req
307. Sí, bueno, les gustará esta.
Copy !req
308. Cuando conocí a Rick, pensaba suicidarme.
Copy !req
309. Con pastillas.
Copy !req
310. No tenía casa, había sido abusada,
vivía en las calles, ya sabes.
Copy !req
311. Sí.
Copy !req
312. Y yo acababa de pasar
ocho años en prisión.
Copy !req
313. ¿En prisión?
Copy !req
314. ¿Por qué fue eso?
Copy !req
315. - Principalmente violencia.
- Principalmente, sí.
Copy !req
316. Un poco de robo a mano armada.
Copy !req
317. ¿Saben?
Copy !req
318. Da igual, una noche regresé y había armas,
Copy !req
319. dinero sobre la mesa, todo.
Copy !req
320. - Lo siento, habían armas y...
- Dinero.
Copy !req
321. - Armas y dinero, correcto.
- Sí.
Copy !req
322. Habías hecho un trabajo, ¿verdad?
Copy !req
323. Y lo miré...
Copy !req
324. La mirada decía...
Copy !req
325. "Ricky, dale la espalda al crimen.
Si no, yo te daré la espalda a ti".
Copy !req
326. - Y lo hizo.
- Fue lo que hice.
Copy !req
327. Nunca miró atrás.
Copy !req
328. Algunos encuentran la religión,
pero nosotros...
Copy !req
329. Encontramos la lucha libre.
Nuestra salvación.
Copy !req
330. Y nos encontramos el uno al otro.
Copy !req
331. Sí.
Copy !req
332. Es una historia tan antigua
como el tiempo, amor.
Copy !req
333. Mamá.
Copy !req
334. Ahora no, por favor.
Copy !req
335. Yo contesto.
Copy !req
336. ¿Hola?
Copy !req
337. ¿Lo puedo poner en altavoz un momento?
Sí, espere.
Copy !req
338. - ¿Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
339. Adelante.
Copy !req
340. - ¿Hablo con Zak y Britani?
- Sí.
Copy !req
341. Mi nombre es Hutch Morgan.
Llamo de la WWE.
Copy !req
342. Nos impresionó mucho su video.
Copy !req
343. En abril, llevaremos el SmackDown
al estadio O2 en Londres.
Copy !req
344. Y nos gustaría que fueran a audicionar.
Copy !req
345. ¿Hola?
Copy !req
346. Estarán felices de aceptar.
Copy !req
347. Bien. Y ya tenemos una Britani,
así que hay que pensar en otro nombre.
Copy !req
348. Sí, claro, seguro.
Copy !req
349. ¡Muchas gracias!
Copy !req
350. Sí, sí. Gracias. Muchas gracias, señor.
Copy !req
351. ¡Ay, por Dios!
Copy !req
352. ¡La WWE!
Copy !req
353. ¡Ay, por Dios!
Copy !req
354. ¡Zak, nos quieren!
Copy !req
355. ¡Te lo dije! Era un hecho.
Copy !req
356. Lo siento, ¿qué es la WWE?
Copy !req
357. ¿Qué dijiste?
Copy !req
358. ¡Él es el mayor atleta
profesional del mundo!
Copy !req
359. ¡El Austin 3:16 dice
que te rompí el trasero!
Copy !req
360. ¡Te volteé y te rompí tu dulce trasero!
Copy !req
361. Ella tiene
una flexibilidad extraordinaria.
Copy !req
362. Austin, va a la cara...
Copy !req
363. ¡No había visto una reacción así
desde la época de los Beatles!
Copy !req
364. ¡Porque el campeón está aquí!
Copy !req
365. Para un luchador,
no hay nada más grande que la WWE.
Copy !req
366. Y ser campeón de la WWE...
Copy !req
367. es la cúspide. ¿Ven?
Copy !req
368. Es algo que hemos deseado
desde el momento en que subimos al ring.
Copy !req
369. Y Zak ya lo tiene pensado.
Copy !req
370. Tendremos una mansión en Florida.
Copy !req
371. Con un cuarto para bebés, por supuesto.
Copy !req
372. Una gran sala de juegos, piscina.
Copy !req
373. Yo viviré al lado,
así podré cuidar al bebé siempre.
Copy !req
374. Cuando sean superestrellas,
habrá sala llena todas las noches.
Copy !req
375. Venderemos mucha publicidad.
Deberían comprar acciones.
Copy !req
376. De verdad. Tengo el papeleo
por si desean verlo.
Copy !req
377. Papá, ahora no.
Copy !req
378. De acuerdo.
Copy !req
379. ¿Creen que los aceptarán?
Copy !req
380. ¿Qué si lo aceptarán?
Copy !req
381. Lo he entrenado desde antes
de que tuviera pelo en las pelotas.
Copy !req
382. Lo siento, amor, en los testículos.
Copy !req
383. Deberían ver a Raya en el ring.
Es como una bailarina de ballet.
Copy !req
384. Lo que más me emociona es
cuando me dicen: "Me recuerda a ti".
Copy !req
385. Estas pruebas
Copy !req
386. ¿son muy difíciles?
Copy !req
387. Seguro.
Copy !req
388. Son como Los juegos del hambre.
Copy !req
389. Mi otro hijo, Roy,
Copy !req
390. participó hace un par de años, de hecho.
Copy !req
391. ¿Vive en EE. UU. ahora?
Copy !req
392. No, no. Él...
Copy !req
393. Está en prisión.
Copy !req
394. No se tomó muy bien
que no lo seleccionaran.
Copy !req
395. Empezó a beber, a pelearse.
Copy !req
396. Le lanzó un ladrillo
a un sujeto y lo dejó en coma.
Copy !req
397. Miren. Zak no es como Roy.
Copy !req
398. Y hará que Courtney y ustedes se sientan
los más orgullosos del mundo.
Copy !req
399. Lo sé porque es mi hermano.
Copy !req
400. Confíen en mí.
Copy !req
401. Mi nombre es Zak Zodiac.
Cuando tenía tres años,
Copy !req
402. podía reconocer a cualquier luchador
de la WWE solo por sus botas.
Copy !req
403. Zak Zodiac.
Copy !req
404. A cada luchador, solo por sus botas.
Copy !req
405. Cuando tenía tres años, podía reconocer...
Copy !req
406. ¿Estás bien?
Copy !req
407. Muy bien. ¿Qué pasa?
Copy !req
408. Sé cuando estás mintiendo.
Copy !req
409. Es nuestra oportunidad, Zak.
Copy !req
410. Lo sé.
Copy !req
411. ¿Y si lo arruino?
Copy !req
412. No lo harás.
Copy !req
413. Vamos. Mañana serás la mejor.
Copy !req
414. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
415. Porque eres una Knight.
Copy !req
416. Llevamos la lucha libre en la sangre.
Copy !req
417. Eso no suena bien.
Parece que es hepatitis.
Copy !req
418. Sí, lo es.
Copy !req
419. Estamos contagiados de lucha.
Copy !req
420. Y no tiene cura.
Copy !req
421. ¿De acuerdo?
Copy !req
422. De acuerdo.
Copy !req
423. ¿Las pruebas?
Estamos aquí para las pruebas.
Copy !req
424. - Venimos a las pruebas.
- Sí, por ahí.
Copy !req
425. Genial.
Copy !req
426. Perdón. Venimos a las pruebas,
¿son por allá?
Copy !req
427. - Abajo.
- Genial. Gracias.
Copy !req
428. Qué increíble. ¿Te imaginas?
Copy !req
429. Veinte mil personas gritando tu nombre.
Copy !req
430. ¡Zodiac! Es una locura.
Copy !req
431. - Lo siento.
- Disculpa, viejo.
Copy !req
432. Házmelo muerta, entiérrame embarazada.
Copy !req
433. Buena frase de conquista.
Copy !req
434. - Zak Zodiac, viejo.
- ¿Qué tal, Zak?
Copy !req
435. - Qué honor conocerte, viejo.
- Gracias, Zak.
Copy !req
436. - Sí, sí, Zak, Zak. Sí.
- Bien.
Copy !req
437. - Ella es mi hermana, Saraya.
- Somos grandes admiradores.
Copy !req
438. Muchas gracias.
Copy !req
439. Desde que éramos niños.
Copy !req
440. Sí, desde que tenías cabello.
Copy !req
441. Gracias. Fue mi elección.
Y una muy buena, por cierto.
Copy !req
442. - Sí, no, se ve bien.
- Se ve genial, fantástico.
Copy !req
443. Nos vemos, chicos.
Copy !req
444. ¡Roca!
Copy !req
445. ¿Qué?
Copy !req
446. ¿Qué pasa? ¿Regresarás al ring?
Copy !req
447. - ¿Lucharás de nuevo?
- No.
Copy !req
448. Estoy filmando una película
aquí en Londres
Copy !req
449. y sorprenderé al público esta noche.
Será genial.
Copy !req
450. No le digan a nadie.
Copy !req
451. - No.
- No.
Copy !req
452. Bueno, nos vemos, chicos.
Copy !req
453. - ¡Roca!
- Sí.
Copy !req
454. Nosotros también somos luchadores.
Copy !req
455. Haremos las pruebas hoy.
Copy !req
456. Bien.
Copy !req
457. Todos en la familia luchan.
Copy !req
458. Asociación Mundial de Lucha Libre
en Norwich.
Copy !req
459. Tal vez la conozcas.
Copy !req
460. No.
Copy !req
461. ¿No?
Copy !req
462. De hecho, ya que estás aquí...
Copy !req
463. ¡Debería venir a vernos!
Copy !req
464. ¡Sí!
Copy !req
465. Te conseguiremos entradas...
Copy !req
466. a mitad de precio, probablemente.
Copy !req
467. ¿A mitad de precio?
Copy !req
468. Que Mango Pete lo ponga en la lista.
Copy !req
469. - Sí.
- ¿Necesitas otro boleto?
Copy !req
470. Fantástico. Gracias por la invitación.
Copy !req
471. Pero creo que me será imposible asistir.
Copy !req
472. Suerte en su prueba.
Copy !req
473. - Gracias.
- Gracias, viejo.
Copy !req
474. ¡Roca!
Copy !req
475. Sí, Zak.
Copy !req
476. ¿Qué consejo nos darías? Si queremos...
Copy !req
477. Ganarnos a la gente.
Copy !req
478. Ganarnos a la gente. Si queremos
Copy !req
479. ser los próximos tú.
Copy !req
480. - ¿Cómo era que se llamaban?
- Mi nombre es...
Copy !req
481. ¡No importa cómo se llamen!
Copy !req
482. Vinieron aquí a interrumpir a La Roca.
Copy !req
483. ¡Tú parece que no viste el sol
en veinte años!
Copy !req
484. ¡Y tú pareces salido de Oliver Twist!
Copy !req
485. Por favor, señor,
¿podría darme un consejo, señor?
Copy !req
486. ¿Un consejo? ¡El consejo de La Roca!
¡Cierren la boca!
Copy !req
487. ¡Qué quieres tú! ¡Qué quieres tú!
Mejor, ¿qué quiere La Roca?
Copy !req
488. ¡La Roca quiere que salgan allá
a acabar con todos,
Copy !req
489. sin resentimientos, sin miedo!
Copy !req
490. ¡A dejarlo todo!
Copy !req
491. Porque si no lo hacen...
Copy !req
492. La Roca encontrará
a su amiga Mary Poppins.
Copy !req
493. Le robará su paraguas.
Copy !req
494. Sí, le devolverá el brillo.
Copy !req
495. ¡Los volteará
y les romperá sus dulces traseros!
Copy !req
496. ¡Ahí está su consejo!
Copy !req
497. ¡Dado por el rompe-cuellos,
Copy !req
498. paralizador, descalabrador, decejador,
Copy !req
499. nunca más sexi, que entretiene al mundo,
Copy !req
500. hablando con dos tontos de Harry Potter!
Copy !req
501. Así es como se ganan a la gente.
Copy !req
502. Sí.
Copy !req
503. A pesar de que este loco mundo
de la lucha libre es ficción,
Copy !req
504. los fans siempre saben
si no estás siendo tú mismo.
Copy !req
505. ¿De acuerdo?
Ese que acaban de oír, ese era La Roca.
Copy !req
506. La Roca soy yo. Dwayne Johnson,
Copy !req
507. gritando a todo volumen
con los agudos y graves ajustados.
Copy !req
508. El mismo.
Copy !req
509. Así que no se preocupen por ser
el próximo yo.
Copy !req
510. Primero sean ustedes.
Copy !req
511. ¡Oigan! ¿Ustedes dos vienen a las pruebas?
Copy !req
512. - Sí.
- Sí.
Copy !req
513. No se queden ahí con La Roca.
¿Acaso vienen de un programa de caridad?
Copy !req
514. ¡Vamos!
Copy !req
515. Deben irse.
Copy !req
516. - ¡Gracias, viejo!
- ¡Sí!
Copy !req
517. - ¡Gracias, Dwayne!
- De nada.
Copy !req
518. ¡Ese era La Roca!
Copy !req
519. Qué locura. Anda, vamos.
Copy !req
520. Para ser una superestrella de WWE,
tienen que tener dos cosas.
Copy !req
521. Número uno, tienen que tener el talento
Copy !req
522. y número dos, tienen que tener la chispa.
Copy !req
523. El talento es obvio, ¿no?
Tienen que saber luchar.
Copy !req
524. La chispa, bueno,
Copy !req
525. esa es la magia.
Copy !req
526. Es de lo que el público se enamora.
Copy !req
527. Por eso compran un cartel.
Copy !req
528. Por eso regresan cada semana.
Por eso cantan su nombre.
Copy !req
529. Por eso compran
su pequeña figura de acción.
Copy !req
530. ¿Se ven como una pequeña figura de acción?
Copy !req
531. Sí. Yo, sí.
Me veo como un campeón de la WWE.
Copy !req
532. ¡Ding, ding, ding! ¡Bingo, chicos!
Copy !req
533. De eso se trata.
Esa es la actitud que buscamos.
Copy !req
534. Es un gran paso al triunfo.
Copy !req
535. Es el mayor requisito para ser
una superestrella de la WWE.
Copy !req
536. Aunque no tengan nada de lo demás.
Copy !req
537. La actitud es lo único
que pueden controlar
Copy !req
538. y la actitud es lo único que es suyo.
Copy !req
539. Nombre.
Copy !req
540. Zak Zodiac.
Copy !req
541. Suena a nombre de bailarín
en un club de strippers.
Copy !req
542. ¿Por qué quieres luchar?
Copy !req
543. Quiero ser luchador
porque desde que tenía tres años,
Copy !req
544. reconocía a cualquier luchador de la WWE
Copy !req
545. solo por las botas.
Copy !req
546. Y es lo único quiero desde entonces.
Copy !req
547. Soy apasionado, determinado...
Copy !req
548. y soy el desgraciado más rudo
en cualquier lugar...
Copy !req
549. incluido este.
Copy !req
550. No debería maldecir con damas presentes.
Copy !req
551. Lo siento, señorita. Lamento lo que dije.
Copy !req
552. Señorita, ¿cuál es su nombre?
Copy !req
553. Saraya. No, perdón, Britani.
Copy !req
554. ¿No te sabes tu nombre?
Copy !req
555. Sí me lo sé.
Pero me pidieron que lo cambiara.
Copy !req
556. ¿Recuerdas por cuál lo cambiaste?
Copy !req
557. - Sí.
- Bien, qué bueno.
Copy !req
558. ¿Cuál es?
Copy !req
559. Paige.
Copy !req
560. Paige, ¿será tu nombre de luchadora?
Copy !req
561. Sí.
Copy !req
562. Paige suena más a vendedora
de perfumes en un centro comercial...
Copy !req
563. Algo como: "¿Quiere una muestra gratis?".
Copy !req
564. No, Paige es el nombre de una bruja
de una serie que me gusta.
Copy !req
565. ¿Te gustó el nombre de la serie
y lo tomaste?
Copy !req
566. Sí.
Copy !req
567. Nadie va a pagar para ver
a una chiquilla tímida inglesa luchar.
Copy !req
568. Bueno, no todas las chicas inglesas
son tímidas.
Copy !req
569. Así como no todos los estadounidenses
son arrogantes idiotas.
Copy !req
570. Sólo digo.
Copy !req
571. ¿Por qué quieres luchar, Paige?
Copy !req
572. Lucho desde que tenía 13 años.
Toda mi familia lucha.
Copy !req
573. Pero ¿por qué quieres luchar tú?
Copy !req
574. Lucho desde que tenía 13 años.
Toda mi familia lucha.
Copy !req
575. Pero ¿por qué quieres luchar tú?
Copy !req
576. Es un escape, ¿no?
Copy !req
577. Del mundo real.
Copy !req
578. Y cuando estoy en ese ring con mi familia,
trabajando y fluyendo juntos...
Copy !req
579. parece que el mundo desaparece.
Copy !req
580. Y que pertenezco a algún lado.
Copy !req
581. Ella nos mostró su corazón.
Copy !req
582. Y yo quiero vomitar.
Copy !req
583. Tú, ¿quién te vistió?
Copy !req
584. ¿Todo eso fue idea tuya? ¿Es tu creación?
Copy !req
585. - Sí.
- ¿Es lo que armaste?
Copy !req
586. Sí, me gusta.
Copy !req
587. De acuerdo.
Copy !req
588. ¿Sabes qué es una lagartija?
Copy !req
589. Vamos, chicos. Velocidad.
Copy !req
590. ¿Quién diría?
Un leopardo con atuendo de jeque.
Copy !req
591. ¡Flecha de cupido!
Copy !req
592. Necesitamos demostrar más, ¿de acuerdo?
Copy !req
593. Quiébrate con más fuerza.
Golpe, patada, bulldog.
Copy !req
594. - ¿Lista?
- Sí, bien ahí.
Copy !req
595. Buen final. ¿Es idea tuya?
Copy !req
596. Sí, el Ataque Zak.
Copy !req
597. Idiota.
Copy !req
598. Dense un fuerte aplauso.
Copy !req
599. Hubo una gran cantidad
de energía y esfuerzo,
Copy !req
600. y les agradezco.
Copy !req
601. Se necesita mucho valor para subirse ahí,
Copy !req
602. y lo respeto.
Copy !req
603. Si digo su nombre,
por favor den un paso adelante.
Copy !req
604. Eso significa que vendrán
conmigo a Florida,
Copy !req
605. donde se unirán a NXT Developmental.
Copy !req
606. Ahí confirmaremos
si serán parte de la WWE.
Copy !req
607. Si no los llamo,
aquí se acaba para ustedes.
Copy !req
608. Paige.
Copy !req
609. Muchas gracias a todos.
Copy !req
610. Bien hecho.
Copy !req
611. Esto no está bien.
Copy !req
612. Raya.
Copy !req
613. Tienes que meter a mi hermano.
Copy !req
614. ¿Disculpa?
Copy !req
615. Nadie lo merece más que Zak.
¿Por qué no lo escogiste?
Copy !req
616. El 99% de la gente queda fuera.
Copy !req
617. ¡Él dio la vuelta al resto de los chicos!
Copy !req
618. - No buscamos a los que den vuelta.
- No, espera.
Copy !req
619. ¡Tienes que explicar
por qué no lo escogiste!
Copy !req
620. No tengo que explicar nada.
Copy !req
621. Te deseo lo mejor, hijo.
Pero este es el final para ti.
Copy !req
622. Si él no va, yo tampoco.
Copy !req
623. - Raya, no seas tonta, ¿sí?
- ¿Es una amenaza?
Copy !req
624. - Sí.
- No.
Copy !req
625. Mira, miles de personas
lo intentan cada semana.
Copy !req
626. Te voy a dar diez segundos
para que me digas si lo quieres.
Copy !req
627. No sin Zak.
Copy !req
628. Entrenador, ella quiere esto.
No la escuche.
Copy !req
629. Raya, ya basta. ¡Vamos!
Copy !req
630. Cinco.
Copy !req
631. Raya.
Copy !req
632. Cuatro.
Copy !req
633. No solo lo haces por ti, Raya,
¿de acuerdo?
Copy !req
634. Lo haces por la familia.
Copy !req
635. Tres.
Copy !req
636. - Dos.
- Sí, de acuerdo, sí lo quiero.
Copy !req
637. Nos vemos en Florida.
Copy !req
638. ¿Y bien?
Copy !req
639. No me escogieron.
Copy !req
640. Pero...
Copy !req
641. ¡mi hermanita se acaba de convertir
en la primera niña inglesa de 18 años,
Copy !req
642. que firma con la WWE!
Copy !req
643. ¡Champaña!
Copy !req
644. Ez, ve a la tienda de la esquina
por una botella de champaña. Ve.
Copy !req
645. ¡Qué emoción!
Copy !req
646. - ¿Estás bien?
- Sí, claro. Bien.
Copy !req
647. Bien hecho, Raya.
Copy !req
648. Así me gusta.
Copy !req
649. Fundado en 1996
Copy !req
650. Hechiceras
Copy !req
651. Te queda bien.
Copy !req
652. ¿Recuerdas cuando los hicimos?
Copy !req
653. Sí, claro.
Copy !req
654. Bajaré tu maleta, ¿sí?
Copy !req
655. Sí, por favor. Gracias.
Copy !req
656. Vamos. Rápido. A la camioneta.
Copy !req
657. Yo no podré acompañarlos al aeropuerto.
Copy !req
658. ¿De qué hablas?
Copy !req
659. Tengo cosas que hacer.
Copy !req
660. Tu hermana se va a EE. UU.
Copy !req
661. Sí, lo sé. Pero tengo que hacerlas.
Copy !req
662. Está bien. Si está ocupado.
Copy !req
663. De acuerdo.
Copy !req
664. - Lo siento, tengo cosas que hacer.
- Lo entiendo. Está bien.
Copy !req
665. Muy bien, bueno...
Copy !req
666. Buena suerte con todo.
Copy !req
667. Buena suerte con el bebé.
Copy !req
668. Sí. Gracias.
Copy !req
669. Bien.
Copy !req
670. No llores.
Copy !req
671. En el aeropuerto. Ya sabes cómo es mamá.
Copy !req
672. Si tú lloras, ella empezará a llorar,
y no querrás irte.
Copy !req
673. Así es que ponte la capucha y no voltees.
Copy !req
674. De acuerdo.
Copy !req
675. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
676. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
677. Ay, Dios.
Copy !req
678. Vamos. Estás bien. Sé fuerte.
Copy !req
679. De verdad quería que Zak viniera conmigo.
Copy !req
680. Sí, todos lo queríamos, cariño.
Copy !req
681. ¿Pueden cuidarlo?
Copy !req
682. Estará bien. Es el fuerte de la familia.
Copy !req
683. Cuando vivía en las calles, nunca pensé
Copy !req
684. que sería tan afortunada de tener hijos.
Copy !req
685. Y menos con el talento
para ser ricos y famosos.
Copy !req
686. Ve por todo, cariño. Eres increíble.
Absolutamente increíble.
Copy !req
687. Vas a ser una estrella, nena.
Copy !req
688. Bien, me voy.
Copy !req
689. - Ve.
- No te vayas.
Copy !req
690. - Te amo. Te amo.
- Estoy orgulloso de ti, nena.
Copy !req
691. Adiós, Raya.
Copy !req
692. Te amo, Ray.
Copy !req
693. Te amo, nena. Te amo, princesa.
Copy !req
694. Estamos orgullosos de ti, cariño.
Copy !req
695. ¡Te amamos! ¡Te vamos a extrañar!
Copy !req
696. Vas a hacerlo increíble.
Copy !req
697. Hola.
Copy !req
698. Hola.
Copy !req
699. - ¿NXT?
- Sí, hola.
Copy !req
700. - Nosotras igual. ¿Qué tal?
- Bien.
Copy !req
701. Estoy bien. Es un vuelo largo.
Estoy cansada. Hola.
Copy !req
702. - Soy Kirsten.
- Hola.
Copy !req
703. - Hola, soy Jeri-Lynn. Hola.
- Hola.
Copy !req
704. - Hola, soy Madison.
- Hola. Soy Saraya.
Copy !req
705. No, Britani. No es cierto, Paige.
Copy !req
706. Me encanta tu acento.
Suenas como un nazi en una película.
Copy !req
707. Gracias.
Copy !req
708. Gracias.
Copy !req
709. Me encanta. Di algo más.
Copy !req
710. ¿Cómo qué?
Copy !req
711. Lo que sea. Toma. Lee algo.
Copy !req
712. De acuerdo.
Copy !req
713. "El incendio cobró la vida
de cinco huérfanos".
Copy !req
714. Me encanta.
Copy !req
715. "Los restos se pudieron
identificar por los registros dentales".
Copy !req
716. - Muy sexy, ¿verdad?
- Muy sexy.
Copy !req
717. Te tengo tanta envidia ahora mismo.
Copy !req
718. Gracias.
Copy !req
719. Bienvenidos.
Copy !req
720. Aquí es donde evaluaremos
Copy !req
721. si entrarán o no a la WWE.
Copy !req
722. Miren a la izquierda. A la derecha.
Copy !req
723. Antes de dejar Orlando,
al menos uno será stripper.
Copy !req
724. ¿Cuántos quieren estar
en la lista principal de la WWE?
Copy !req
725. ¡Sí, entrenador!
Copy !req
726. ¿Les gustaría estar
en el Campeonato Mundial de la WWE?
Copy !req
727. ¡Sí, entrenador!
Copy !req
728. Estoy decidido a averiguar
si lo quieren tanto
Copy !req
729. como para esforzarse más de lo que creen
que son físicamente capaces.
Copy !req
730. ¡Sí, entrenador!
Copy !req
731. Existen dos salidas.
O los elimino o piden la corneta.
Copy !req
732. Cuando sientan que la situación
ya los superó.
Copy !req
733. Solo la aprietan, ahí se acaba todo.
Copy !req
734. - ¿Quieren la corneta?
- ¡No, entrenador!
Copy !req
735. - Tú.
- No, entrenador.
Copy !req
736. - ¿Alguien quiere la corneta?
- ¡No, entrenador!
Copy !req
737. ¡Bien! Bienvenidos al ejército.
Hora de divertirse.
Copy !req
738. ¡Vamos!
Copy !req
739. ¡Listos!
Copy !req
740. Sigan moviéndose.
Copy !req
741. ¡Abajo!
Copy !req
742. ¡Arriba!
Copy !req
743. ¡Abajo!
Copy !req
744. ¡Al suelo! ¡De nuevo!
Copy !req
745. - ¡Toquen la corneta y a casa!
- ¡No, entrenador!
Copy !req
746. - ¡Aprieten la corneta!
- ¡No!
Copy !req
747. No volveré
Hasta que se acabe la botella
Copy !req
748. No volveré
Copy !req
749. Hasta que el auto se eleve
No volveré
Copy !req
750. Si les doy la mano,
significa que hasta aquí llegaron.
Copy !req
751. Gracias por tu tiempo.
Copy !req
752. Veré al resto mañana.
Copy !req
753. Barry se fue.
Copy !req
754. Toma la muñeca.
Copy !req
755. Gira por debajo y toma la cabeza.
Copy !req
756. Bien. De nuevo. Vamos.
Copy !req
757. ¡Empuja! ¡Respira hondo!
Copy !req
758. Levántate.
Copy !req
759. ¿Ya terminamos?
Copy !req
760. Muy bien, a los vestidores.
Copy !req
761. Vamos, Paige. Levántala.
Copy !req
762. ¿Qué pasa si tienes que hacerle
un suplex en el aire a alguien?
Copy !req
763. Si no lo levantas, caerá de cabeza.
Le romperás el cuello.
Copy !req
764. Eso me daría mucho papeleo y odio
el papeleo. Casi no sé escribir, Paige.
Copy !req
765. ¡Fuerza!
Copy !req
766. ¡Sigue! Bien, puja fuerte y largo,
Courtney. ¡Vamos! Buena chica.
Copy !req
767. ¡Vamos!
Copy !req
768. Puja bien, fuerte y largo.
Copy !req
769. Buenos días, nerds de la lucha libre.
Copy !req
770. ¡Buenos días, entrenador!
Copy !req
771. Bienvenidos a la clase de promoción.
Copy !req
772. Como ya saben,
la lucha libre cuenta una historia.
Copy !req
773. Es una telenovela en licra.
Copy !req
774. El bien contra el mal.
El carilindo contra el canalla.
Copy !req
775. Contamos historias en el ring
con la lucha libre,
Copy !req
776. pero igual de importante es narrar
la historia en el micrófono.
Copy !req
777. Esto es esencial para ser capaces
de ganarse a los fans.
Copy !req
778. Esta es su oportunidad
de demostrarles quiénes son.
Copy !req
779. Decirles de qué están hechos.
Copy !req
780. La WWE los puede poner
en su lista principal,
Copy !req
781. pero solo los fans los mantendrán ahí.
Copy !req
782. ¿Quién quiere pasar primero?
Copy !req
783. Mi nombre es Jeri-Lynn.
Copy !req
784. Y tal vez parezco
cualquier hija de vecina,
Copy !req
785. pero, en realidad, soy dinamita pura.
Copy !req
786. Y voy a chuparles...
Copy !req
787. - ¿Disculpa?
- ... toda la energía.
Copy !req
788. Mi hija de diez años me preguntó cosas
que no quiero contestar.
Copy !req
789. - Vamos a unir las dos oraciones.
- Sí. Claro.
Copy !req
790. Mi nombre es Augustus Heights.
Copy !req
791. - ¿Augustus?
- Augustus Heights.
Copy !req
792. - ¿Eres un jugador de polo?
- No.
Copy !req
793. - ¿Saldrás vestido con uniforme de polo?
- No.
Copy !req
794. - ¿Cómo se te ocurrió Augustus Heights?
- Es mi nombre.
Copy !req
795. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
796. Bien, hagámoslo de nuevo.
Copy !req
797. Mi nombre es Augustus Heights.
Copy !req
798. ¿Heredarás una compañía cervecera?
Copy !req
799. No.
Copy !req
800. Busquemos un nombre de luchador.
Copy !req
801. Augustus Heights suena como alguien
que educadamente me pedirá mantequilla.
Copy !req
802. Mi nombre es Paige. Y soy pura furia.
Copy !req
803. Las chicas quieren ser yo.
Los chicos quieren conocerme.
Copy !req
804. Suena presumido, pero no, es cierto.
Copy !req
805. No se trata del tamaño
del perro en la pelea,
Copy !req
806. sino del tamaño de la pelea en el perro.
Copy !req
807. ¡Y esta perra está
por arrancarte un pedazo!
Copy !req
808. Me encanta.
Copy !req
809. ¿Sí?
Copy !req
810. Cuando lo escuché hace 20 años.
Copy !req
811. Son frases de conquista
salidas de un paquete de chicles.
Copy !req
812. A la gente en Norwich le gustaba,
así que...
Copy !req
813. Sí, pero aquí hay TV por cable,
agua potable y electricidad,
Copy !req
814. y seguro ya lo dijo
algún niño de cinco años
Copy !req
815. a la hora de la cena.
Copy !req
816. Decirle eso a un público en vivo aquí
Copy !req
817. sería como lanzarle carne
a una manada de hienas.
Copy !req
818. Te comerán viva.
Copy !req
819. Tienes que encontrar algo que te distinga.
Copy !req
820. Algo que solo tú puedas decir.
Copy !req
821. Muy bien, vamos. Siguiente.
Copy !req
822. Mi nombre es Nick Barnes.
Copy !req
823. Para aquellos que no me conocen,
me presentaré.
Copy !req
824. De donde vengo, hay que trabajar duro
para obtener lo que quieres.
Copy !req
825. Pero todo lo que veo aquí,
son luchadores falsos y holgazanes.
Copy !req
826. - ¡Yo digo, hazlo!
- ¿Lo hago? ¿Sí?
Copy !req
827. Bien.
Copy !req
828. Habla Hutch.
Copy !req
829. Hola, ¿señor Morgan?
Soy Zak Zodiac llamando de nuevo.
Copy !req
830. Quería saber si habían visto el video.
Copy !req
831. Revisamos su video y quedamos
muy impresionados.
Copy !req
832. Gracias, señor. Gracias.
Eso significa mucho. Gracias.
Copy !req
833. Pero la respuesta sigue siendo no.
Copy !req
834. ¿Podría hablar con alguien más, señor?
Tal vez alguien más importante.
Copy !req
835. Me temo que no.
Copy !req
836. Señor, creo que no lo entiende.
Copy !req
837. Este es mi sueño, esto.
Copy !req
838. Sí lo entiendo.
Copy !req
839. No, no lo entiende.
Copy !req
840. Tengo un hijo ahora, señor,
y le hice promesas a mi novia.
Copy !req
841. Buscamos algo que no tienes.
Copy !req
842. ¿Y qué es eso?
Copy !req
843. Algo extra.
Copy !req
844. - ¿Algo extra?
- Una chispa.
Copy !req
845. La tengo. La tengo a montones, viejo.
Copy !req
846. No, no la tienes.
Copy !req
847. Sí, sí la tengo.
Copy !req
848. No, no la tienes.
Copy !req
849. ¿Y qué? ¿Mi hermana sí la tiene?
Copy !req
850. Olvídalo, hijo.
Copy !req
851. Por favor, no haga esto.
¿Sí? No haga esto.
Copy !req
852. Olvídalo.
Copy !req
853. No puedo. No puedo olvidarlo
porque esto es todo lo que sé hacer, ¿sí?
Copy !req
854. Entonces tendrás que encontrar algo más.
Copy !req
855. - Adiós.
- Yo...
Copy !req
856. Dios...
Copy !req
857. Ay, lo siento mucho. ¿Estás bien?
Copy !req
858. Debes fingir, no patearme los ovarios.
Copy !req
859. Lo siento.
Copy !req
860. Bien. No importa. Hagámoslo de nuevo.
Copy !req
861. Ay, por...
Copy !req
862. Lo siento mucho.
Copy !req
863. - ¿Qué fue eso?
- Fue un error.
Copy !req
864. Conozco luchadores
que se han quedado paralíticos por error.
Copy !req
865. ¿Dónde habías luchado antes?
Copy !req
866. Nunca lo había hecho.
Copy !req
867. Entonces, ¿qué hacías?
Copy !req
868. Era modelo.
Copy !req
869. Bien.
Copy !req
870. De acuerdo. Tienes que mirarme
para que sepa cuándo moverme.
Copy !req
871. De acuerdo.
Copy !req
872. - ¡Ay, por Dios!
- ¡Oye!
Copy !req
873. ¿Qué pasó?
Copy !req
874. La abofeteó. Una bofetada real.
Copy !req
875. No. Fue un intercambio.
Copy !req
876. - Se vio como bofetada.
- Se le llama intercambio.
Copy !req
877. Te equivocas de golpe
y recibes un intercambio.
Copy !req
878. - Muy bien, discúlpate.
- ¿Por qué?
Copy !req
879. Los intercambios son importantes.
Copy !req
880. Te enseñan a no repetir errores.
Copy !req
881. No hacemos intercambios aquí.
Dije que te disculparas.
Copy !req
882. Bueno, pues deberían.
Aprenderían más rápido.
Copy !req
883. Cuando estaba aprendiendo,
recibí muchos de mi hermano.
Copy !req
884. No es lucha libre
en un patio de endogámicos.
Copy !req
885. Es la NXT.
Copy !req
886. No hacemos lo de los intercambios aquí.
Copy !req
887. Así que, si te pido que te disculpes
o lo que sea, espero que lo hagas.
Copy !req
888. Sólo le estaba enseñando a...
Copy !req
889. Paige, ¡te dije que te disculparas!
Copy !req
890. Lo siento.
Copy !req
891. Está bien.
Copy !req
892. Muy bien. Regresen a lo que estaban.
Copy !req
893. - ¿Estás bien?
- Sí. ¿Quieres cambiar?
Copy !req
894. Sí, voy yo.
Copy !req
895. Los extraño tanto.
Copy !req
896. Me desvelo pensando
en qué estarán haciendo.
Copy !req
897. ¡Aún no he conocido a Caden!
Copy !req
898. No te pierdes de mucho, hace pipí y popó.
Copy !req
899. ¿Cómo va el entrenamiento, cariño?
Copy !req
900. - Es muy difícil.
- Se supone que sea difícil.
Copy !req
901. Si fuera fácil,
cualquier desgraciado lo haría.
Copy !req
902. ¿Qué tal los demás?
Copy !req
903. Todas las demás chicas son hermosas.
Copy !req
904. Sí, seguro las escogieron
por su apariencia, no como a ti.
Copy !req
905. - Gracias, mamá.
- No, no lo digo por eso.
Copy !req
906. Digo que en la WWE,
escogen modelos, porristas y chicas
Copy !req
907. que quieren ser famosas
sacudiendo las tetas y el trasero.
Copy !req
908. No tienen chicas con experiencia como tú.
Copy !req
909. Las vas a hacer pedazos.
Copy !req
910. Tal vez.
Copy !req
911. Desde que dijimos que te contrataron,
Copy !req
912. la gente se ha vuelto loca aquí.
Copy !req
913. Estamos vendiendo un montón de productos.
Copy !req
914. ¿Qué productos?
Copy !req
915. ¿Quién es?
Copy !req
916. - Eres tú.
- Tú.
Copy !req
917. ¿Quién las está haciendo?
Copy !req
918. ¿Armaron un taller clandestino?
Copy !req
919. ¡No es un taller clandestino!
Copy !req
920. No, en un taller clandestino te pagan.
Copy !req
921. Muy bien, no más arroz para ti.
Copy !req
922. Oye, nena...
Copy !req
923. el artículo más vendido.
Copy !req
924. Una foto firmada.
Copy !req
925. Pero ¿quién las está firmando?
Copy !req
926. ¿Quién crees? Ya tengo tendinitis.
Copy !req
927. Sí, pero es por masturbarte,
no por firmarlas.
Copy !req
928. Oigan, esperen, "Paige" lleva una "ï".
Copy !req
929. ¿Ah, sí?
Copy !req
930. P, A... Sí.
Copy !req
931. Sí. No importa.
Copy !req
932. De todas formas,
nuestros fans no saben leer.
Copy !req
933. Se me ocurrió una idea
sobre la Masacre Navideña.
Copy !req
934. Zak Zodiac contra la luchadora de la WWE.
Copy !req
935. - ¡Paige!
- ¡Paige!
Copy !req
936. No lo sé, papá. No estoy segura.
Copy !req
937. Vas a ganar.
Copy !req
938. A los fans les encantará.
Copy !req
939. ¿Qué piensas, Zak?
Copy !req
940. ¡A Zak le encanta la idea!
Vendimos muchos boletos, nena.
Copy !req
941. Espera, ¿vendieron boletos? ¿Sin decirme?
Copy !req
942. Te lo estamos diciendo ahora.
Copy !req
943. ¡Mira eso, mira eso! Es gracias a ti.
Copy !req
944. Deberías sentirte orgullosa.
Lo estás haciendo por tu familia.
Copy !req
945. Imagina que entras en la lista principal.
¡Haremos millones!
Copy !req
946. ¿Y si no entro en la lista principal?
Copy !req
947. ¿Qué? No hables así, cariño.
Copy !req
948. Tú trabaja duro, ¿de acuerdo?
No pierdas el objetivo.
Copy !req
949. Estamos muy orgullosos de ti.
Creemos en ti.
Copy !req
950. Sí. Adiós, nena.
Copy !req
951. - ¡Te amamos, Raya, te amamos!
- Adiós.
Copy !req
952. ¡Adiós! ¡Te amamos!
Copy !req
953. Él no es el más listo.
Copy !req
954. Se ha caído de cabeza muchas veces.
Copy !req
955. ¡Hola!
Copy !req
956. Sólo quería explicar lo del intercambio.
Copy !req
957. Me puse algo nerviosa, porque Kirsten
Copy !req
958. hasta hace unos meses, era modelo.
Copy !req
959. A veces, en la WWE contratan modelos
Copy !req
960. que quieren sacudir las tetas y el trasero
para volverse famosas.
Copy !req
961. Como porristas, modelos,
bailarinas, lo que sea.
Copy !req
962. Yo era modelo.
Copy !req
963. De acuerdo.
Copy !req
964. Porrista.
Copy !req
965. Bien.
Copy !req
966. Al menos no son bailarinas.
Copy !req
967. ¡Nos vemos después!
Copy !req
968. Damas y caballeros, ¡somos la NXT!
Copy !req
969. ¡Y el futuro es ahora!
Copy !req
970. ¡Presentando en el universo de la WWE,
por primera vez
Copy !req
971. a Madison!
Copy !req
972. ¡Denle la bienvenida a Jeri-Lynn!
Copy !req
973. ¡Bienvenida Kirsten!
Copy !req
974. ¡Te amo, Kirsten!
Copy !req
975. Y traída desde el Reino Unido,
Copy !req
976. ¡Paige!
Copy !req
977. Sí, ¡pagué por tres chicas lindas
y mi difunta abuela!
Copy !req
978. Mira el lado bueno,
al menos no está en bikini.
Copy !req
979. ¡Llegó el momento del Desafío Promocional
de las Divas WWE!
Copy !req
980. Mi nombre es Kirsten.
Copy !req
981. Y soy el futuro de la NXT.
Copy !req
982. ¡Y el futuro se ve bien!
Copy !req
983. Pero ¿qué puedo decir de Paige?
Copy !req
984. ¿Dónde está tu gato negro?
Copy !req
985. Podría decir que te arreglaré los dientes.
Copy !req
986. Pero eres inglesa,
¡te estaría haciendo un favor!
Copy !req
987. El mundo puede ser un lugar muy oscuro.
Copy !req
988. Por eso la gente busca el sol
y el glamour.
Copy !req
989. ¡Por eso, voy a enterrarte
la escoba en el trasero
Copy !req
990. y regresarte volando a Hogwarts!
Copy !req
991. ¿Qué le vas a contestar?
Copy !req
992. ¡Vamos, Ozzy Osbourne!
Copy !req
993. ¡Canta algo!
Copy !req
994. ¡Habla! ¡El poder de Cristo te obliga!
Copy !req
995. ¡No te escuchamos!
Copy !req
996. ¡No te escuchamos!
Copy !req
997. ¡No te escuchamos!
Copy !req
998. ¡No te escuchamos!
Copy !req
999. ¡Apestas!
Copy !req
1000. ¡Ridícula!
Copy !req
1001. Tienes que acostumbrarte, ¿sabes?
Copy !req
1002. - Sí.
- Sí, definitivamente.
Copy !req
1003. Oye, ¿estás bien?
Copy !req
1004. ¡Por Dios Santo, Zak!
Copy !req
1005. ¡Hola! Este es el teléfono de Zak.
Por favor, deja tu mensaje.
Copy !req
1006. ¡Ya llegó Zak! Vamos todos, vamos.
Copy !req
1007. Vamos. ¡Andando, hagámoslo!
Copy !req
1008. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1009. ¿Por qué se fue así?
Copy !req
1010. ¿Viejo?
Copy !req
1011. Oigan, no lucharemos.
Copy !req
1012. Creo que no lucharemos hoy.
Copy !req
1013. Sí.
Copy !req
1014. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
1015. ¡Hola!
Copy !req
1016. ¡Te volviste rubia!
Copy !req
1017. Sí.
Copy !req
1018. Pensé cambiar un poco.
Copy !req
1019. ¿Quién te lo hizo?
Copy !req
1020. Yo sola.
Copy !req
1021. - ¿De verdad?
- Anoche, sí.
Copy !req
1022. - Muy bien.
- ¡Me gusta!
Copy !req
1023. ¡Y estás tan bronceada!
Copy !req
1024. También lo hice yo.
Copy !req
1025. - Se ve tan natural.
- ¡Bien!
Copy !req
1026. Es bueno cambiar.
Copy !req
1027. - Sí.
- A veces, yo también quiero hacerlo.
Copy !req
1028. ¿Alguien terminó contigo?
Copy !req
1029. No.
Copy !req
1030. Da igual.
Copy !req
1031. ¿Subimos las cosas?
Copy !req
1032. ¡Sí!
Copy !req
1033. Sí, vamos a sentarnos.
Copy !req
1034. ¡Hoy es nuestro último día
antes de las vacaciones!
Copy !req
1035. ¡No voy a ver sus traseros
durante una semana!
Copy !req
1036. Así que, por favor,
¡demuéstrenme que quieren estar aquí!
Copy !req
1037. ¡Gánenselo!
Copy !req
1038. ¡Vamos! ¡Sácala del ring!
Copy !req
1039. ¡Enséñame cuánto lo deseas!
Copy !req
1040. Próximo grupo, ¡su turno!
Copy !req
1041. ¡No sean tímidas con eso!
Copy !req
1042. ¿Quieren encabezar WrestleMania?
Copy !req
1043. ¿Quieren ser
Campeonas de las Divas? Demuéstrenlo.
Copy !req
1044. ¡Vamos, señoritas!
Copy !req
1045. ¡Aquí vamos! ¡Miren quién
se transformó para llegar última!
Copy !req
1046. ¡Vamos! ¡Pareces leopardo de las nieves!
Copy !req
1047. ¡Gracias a Dios por los pantalones
de camuflaje para que no te encuentren!
Copy !req
1048. ¡Volteen la llanta tres veces!
Copy !req
1049. ¡Tres veces! ¡Vamos, inglesa, vamos!
Copy !req
1050. Esas son dos. Vamos.
Copy !req
1051. ¿Cómo voltearás a alguien
tres veces a la semana
Copy !req
1052. si no puedes voltear
una rueda vulcanizada de goma?
Copy !req
1053. ¡Mierda! ¡No puedo!
Copy !req
1054. No puedo...
Copy !req
1055. Termina con tu sufrimiento...
Copy !req
1056. ¡Siguiente grupo! ¡Bajaron los estándares!
Copy !req
1057. Ya ni sé si quiero seguir aquí.
Copy !req
1058. Si hablas de nuevo a mis espaldas,
Copy !req
1059. te juro que te daré
más que un intercambio.
Copy !req
1060. No hablaba de ti.
Copy !req
1061. Eres tan falsa.
Copy !req
1062. - Nadie hablaba de ti.
- Ay, por Dios.
Copy !req
1063. - ¡Te vi!
- ¡No hablábamos de ti!
Copy !req
1064. ¿Creen que soy estúpida?
¡He estado ahí viéndolas!
Copy !req
1065. Hablamos de ella.
Copy !req
1066. ¿Quién es?
Copy !req
1067. Mi hija...
Copy !req
1068. a quien no veo hace cuatro meses
porque estoy aquí
Copy !req
1069. aguantándote a ti,
para que ella tenga una vida mejor.
Copy !req
1070. No sabía que tenías una hija.
Copy !req
1071. No, no sabes nada de mí.
Copy !req
1072. O de ellas, o de nuestras vidas
ni por qué estamos aquí.
Copy !req
1073. Pues, nunca me lo dijeron.
Copy !req
1074. Nunca preguntaste.
Copy !req
1075. ¿Por qué lo harías?
Copy !req
1076. Si solo somos tetas y traseros.
Copy !req
1077. Las chicas lo decidieron.
Copy !req
1078. Eres la más popular.
Copy !req
1079. Gracias.
Copy !req
1080. ¿Cómo crees que esto terminará para ti?
Copy !req
1081. En la lista principal.
Como Campeona de las Divas.
Copy !req
1082. ¿Sabías que hoy había
que demostrar que lo merecías?
Copy !req
1083. ¿Verdad?
Copy !req
1084. Te lo demostraré cuando me enfrentes
con luchadores de verdad.
Copy !req
1085. Luchadores como mi hermano.
Copy !req
1086. Tu hermano es uno del montón.
Copy !req
1087. - No.
- Sí.
Copy !req
1088. ¡No!
Copy !req
1089. Están las estrellas,
Copy !req
1090. y están los del montón
que reciben los golpes
Copy !req
1091. para que esas estrellas brillen.
Copy !req
1092. Y tu hermano es uno del montón.
Copy !req
1093. Es el saco que recibe los golpes.
Copy !req
1094. Es el de los shorts feos
que pierde todas las contiendas.
Copy !req
1095. Si lo traes aquí...
Copy !req
1096. Lo traigo aquí, ¿y luego qué?
Copy !req
1097. ¿Lo hacemos viajar 200 días por año?
Copy !req
1098. ¿Persiguiendo una fama
que jamás le llegará?
Copy !req
1099. ¿Y su esposa lo engaña con el de la basura
porque él nunca está?
Copy !req
1100. Su hijo no recuerda su cara, y ¿para qué?
Copy !req
1101. Tal vez tendría oportunidad
en un evento pago.
Copy !req
1102. Intentaría tanto causar buena impresión,
Copy !req
1103. que dejaría que una estrella de verdad
Copy !req
1104. lo lanzara de una jaula de diez metros
para caer sobre el cemento.
Copy !req
1105. El hombro
Copy !req
1106. se le doblará
y enterrará en el manguito rotador
Copy !req
1107. y se lo partirá en dos.
Copy !req
1108. Y después el doctor le dirá:
"Hasta aquí llegó su carrera".
Copy !req
1109. ¿Pero por qué renunciar? No se detendrá.
Copy !req
1110. Entonces su esposa lo dejará
y se llevará a su hijo.
Copy !req
1111. Él seguirá persiguiendo el maldito sueño,
Copy !req
1112. hasta que termine a 6500 kilómetros
de distancia de la gente que lo ama.
Copy !req
1113. Amargado, malo.
Copy !req
1114. Y completamente solo,
Copy !req
1115. deseando que su hijo
le regrese la llamada.
Copy !req
1116. ¿Esa es la vida que quieres
para tu hermano?
Copy !req
1117. No, eso no le pasaría a Zak.
Copy !req
1118. Jamás creí que me pasaría a mí.
Copy !req
1119. No contratamos a tu hermano.
Copy !req
1120. Y no debimos contratarte a ti.
Copy !req
1121. Eres débil física
Copy !req
1122. y espiritualmente.
Copy !req
1123. Crees que esto es duro. Se pondrá peor.
Copy !req
1124. Deberías irte a casa.
Copy !req
1125. Lucha con tu familia y sé feliz.
Copy !req
1126. Así es como acaba para ti.
Copy !req
1127. Van a ser cuatro mil libras, amor.
Copy !req
1128. Hay mucho alboroto
por la Masacre Navideña.
Copy !req
1129. Pienso que tendrán que ser dos noches
Copy !req
1130. si te alcanza el tiempo.
Copy !req
1131. ¡Maldita sea! ¡Mira ese bronceado!
Copy !req
1132. Llamó Willy Wonka,
te quiere de regreso en la fábrica.
Copy !req
1133. Hola, mamá.
Copy !req
1134. ¡Ven aquí, nena!
Copy !req
1135. ¿Quién te obligó a hacer eso? Todo eso.
Copy !req
1136. Nadie.
Copy !req
1137. Es EE. UU, es diferente.
Copy !req
1138. Cierto.
Copy !req
1139. Da igual, ¿cómo está Caden?
¿Cómo está Courtney?
Copy !req
1140. - Caden está precioso.
- ¿Sí?
Copy !req
1141. - Sí.
- ¿Y cómo está Zak?
Copy !req
1142. - Zak está bien.
- ¿Sí?
Copy !req
1143. - Sí, está bien.
- De acuerdo.
Copy !req
1144. ¡Hola!
Copy !req
1145. Hola.
Copy !req
1146. Hola.
Copy !req
1147. - ¿Estás bien?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1148. Bien, sí.
Copy !req
1149. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
1150. Sí, bueno,
Copy !req
1151. intenté llamarte muchas veces, pero...
Copy !req
1152. Sí, quizá el teléfono estaba
apagado. Caden...
Copy !req
1153. He estado trabajando mucho.
Copy !req
1154. Bien.
Copy !req
1155. ¿Qué tal EE. UU?
Copy !req
1156. De hecho, quería hablarte de eso.
Copy !req
1157. No voy a regresar.
Copy !req
1158. Es más difícil de lo que creíamos.
Copy !req
1159. Y no lo lograré.
Copy !req
1160. Pensé que tal vez tú me podrías ayudar
a decírselo a mamá y papá.
Copy !req
1161. - Sí, claro. Por supuesto.
- ¡Ho, ho, ho!
Copy !req
1162. Gracias.
Copy !req
1163. ¡Por favor, denle la bienvenida...
Copy !req
1164. al actual campeón de la WAW,
Copy !req
1165. el imparable, el indomable...
Copy !req
1166. ¡Zak Zodiac!
Copy !req
1167. Y solo por una noche, en carne y hueso,
Copy !req
1168. la próxima gran estrella de la WWE.
Copy !req
1169. Directo desde EE. UU...
Copy !req
1170. ¡Su reina del baile y mi pequeña hija!
Copy !req
1171. ¡Paige!
Copy !req
1172. ¡Sí, Paige!
Copy !req
1173. ¡Te amamos, Paige!
Copy !req
1174. Muy bien. Vamos.
Copy !req
1175. Un poco de forcejeo.
Copy !req
1176. Primero tú la superas.
En el último minuto, lo aplastas. ¿Sí?
Copy !req
1177. Bien, vamos. ¿Sí?
Copy !req
1178. ¿Listos? Toquen la campana.
Copy !req
1179. ¡Vamos, nena!
Copy !req
1180. ¡Vamos, Paige!
Copy !req
1181. ¡Vamos, niña!
Copy !req
1182. Sí.
Copy !req
1183. Zak, vamos.
Copy !req
1184. - ¡Zak!
- ¡Muévete, Zak!
Copy !req
1185. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1186. ¿Qué?
Copy !req
1187. - ¡Zak!
- ¡Zak!
Copy !req
1188. ¡Oye!
Copy !req
1189. ¡Buu!
Copy !req
1190. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
1191. Me estás dando muy duro.
Copy !req
1192. ¡No! Zak, ¡no!
Copy !req
1193. - ¡Referí, intervenga!
- ¡Te lo advierto!
Copy !req
1194. - ¡Ella está bien!
- Tranquilo con ella.
Copy !req
1195. ¡Vamos, Raya, levántate!
Copy !req
1196. Papá, no sé qué está haciendo.
Copy !req
1197. Gran sonrisa, Raya. Grandes sonrisas.
Copy !req
1198. ¡Sí!
Copy !req
1199. - ¡Uno!
- ¡Sí!
Copy !req
1200. ¡Dos!
Copy !req
1201. ¡Tres!
Copy !req
1202. - ¡No! ¡Dos!
- ¡No, tres!
Copy !req
1203. - Era dos.
- ¡Levántate, Paige!
Copy !req
1204. - ¡Zak, suéltame!
- ¡No!
Copy !req
1205. ¡Bájame, Zak!
Copy !req
1206. - ¡No te atrevas!
- ¡No!
Copy !req
1207. ¡Zak, no!
Copy !req
1208. - ¡Uno!
- ¡Zak!
Copy !req
1209. - ¡Dos!
- ¡Déjame levantarme!
Copy !req
1210. ¡Tres!
Copy !req
1211. ¡Buu!
Copy !req
1212. ¡Buu!
Copy !req
1213. ¡Cállense!
Copy !req
1214. Raya, ¿estás bien?
Copy !req
1215. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1216. ¡Me azotaste tres veces! ¿Era una broma?
Copy !req
1217. ¿Zak?
Copy !req
1218. ¡Oye, idiota!
Copy !req
1219. ¡Le pudiste haber roto el cuello!
Copy !req
1220. Ella estaba en el ring también.
Ya está grande. Regáñala.
Copy !req
1221. ¡Ella hace lo que se le dice!
¡Ella sigue el guion!
Copy !req
1222. ¿Ah, sí?
Copy !req
1223. Cállate, Zak.
Copy !req
1224. Querías mi ayuda para decirles.
Que lo sepan.
Copy !req
1225. ¡No, cállate!
Copy !req
1226. - ¿Qué está pasando?
- Nada. Está bien.
Copy !req
1227. Mira, nena.
Copy !req
1228. ¿No estarás embarazada, o sí?
Copy !req
1229. No, no estoy embarazada, papá.
Copy !req
1230. Me pondría como loco.
Copy !req
1231. - ¡No, no estoy embarazada!
- Ella va a renunciar.
Copy !req
1232. ¿Qué?
Copy !req
1233. Imbécil.
Copy !req
1234. De nada.
Copy !req
1235. Espera.
Copy !req
1236. ¿Tú qué?
Copy !req
1237. Raya, no entiendo. ¿Está bromeando?
Copy !req
1238. No, no lo lograré.
Copy !req
1239. Claro que lo lograrás.
Copy !req
1240. No, me levanto,
Copy !req
1241. me ejercito, entreno,
Copy !req
1242. regreso a casa, no puedo dormir.
Copy !req
1243. Y hago lo mismo al día siguiente.
Copy !req
1244. Estoy muy sola y no tengo amigos.
Copy !req
1245. Sí, la vida de un luchador.
¡Consigue un gato!
Copy !req
1246. No, papá, no quiero estar
a 6500 de distancia.
Copy !req
1247. Quiero estar aquí,
quiero estar con mi familia.
Copy !req
1248. ¡Haces esto por tu familia!
Copy !req
1249. Sí, pensé que Zak estaría ahí.
Copy !req
1250. ¡Bueno, pues no lo está!
Copy !req
1251. ¡Lo echó a perder! ¡Igual que Roy!
Copy !req
1252. ¡No te dejaré echarlo a perder!
Copy !req
1253. ¡No regresaré!
Copy !req
1254. ¡Tú regresarás así te tenga que llevar yo!
Copy !req
1255. ¡Eres un alcohólico ex convicto, papá!
¡No entrarás!
Copy !req
1256. - ¡Oye, cuidado con lo que dices!
- ¡Tú,
Copy !req
1257. quédate!
Copy !req
1258. Raya.
Copy !req
1259. Raya, espera. Ven aquí.
Copy !req
1260. Sé que es difícil, ¿de acuerdo? Lo sé.
Copy !req
1261. Pero no puedes renunciar a esto.
Es muy importante.
Copy !req
1262. Te arrepentirás.
Copy !req
1263. Y es lo que siempre has querido.
Copy !req
1264. ¿Sí? ¿O es lo que tú siempre has querido?
Copy !req
1265. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1266. Mamá.
Copy !req
1267. Me bautizaste con tu nombre de ring.
Copy !req
1268. Vete.
Copy !req
1269. Ray, Courtney llamó.
Copy !req
1270. Tu hermano no llegó a casa.
Copy !req
1271. Si no quieres regresar a EE. UU,
no vamos a obligarte.
Copy !req
1272. ¡Cállate!
Copy !req
1273. ¿Todos se han vuelto locos?
Copy !req
1274. Si logra entrar en la lista principal,
se hará rica.
Copy !req
1275. ¿Ella o tú?
Copy !req
1276. ¡Todos!
Copy !req
1277. ¡Dios Santo!
Copy !req
1278. ¿Quieres que vuelva
a robar para la familia?
Copy !req
1279. ¿Qué familia?
Copy !req
1280. Nuestra hija es desdichada,
Copy !req
1281. tenemos un hijo preso,
otro cuelga de un hilo.
Copy !req
1282. ¡Zak está bien!
Copy !req
1283. ¿Podrías sacar tu cabezota
de tu gordo trasero? ¡Él no esta bien!
Copy !req
1284. ¡Estamos buscando a Zak!
Copy !req
1285. Si tienes que robar para alimentar
a esta familia, pues hazlo.
Copy !req
1286. Porque a este paso,
no habrá a quién alimentar.
Copy !req
1287. ¿Papá?
Copy !req
1288. - ¿Qué pasa, nena?
- Papá, ese es el auto de Zak.
Copy !req
1289. Ese es su auto, justo ahí.
Copy !req
1290. No estoy bromeando. Los de la construcción
Copy !req
1291. dijeron que tardarían un mes.
Copy !req
1292. ¿Cuánto tiempo llevan ahí?
Eh, ¿cuánto tiempo?
Copy !req
1293. Seis, siete semanas.
Copy !req
1294. Eso sí, cada semana siguen
sumando los gastos.
Copy !req
1295. Que necesitan esto o aquello.
Siempre pidiendo más dinero...
Copy !req
1296. ¡Oye!
Copy !req
1297. ¿Qué estás haciendo, viejo?
Copy !req
1298. ¿Qué?
Copy !req
1299. Me golpeaste con el codo.
Copy !req
1300. No, no lo hice.
Copy !req
1301. ¿Me estás diciendo mentiroso?
Copy !req
1302. No, te estoy diciendo idiota.
Copy !req
1303. Yo no escuché eso.
Copy !req
1304. Entonces eres idiota y sordo.
Copy !req
1305. Ah sí, ¡pues dale!
Copy !req
1306. ¡Vamos por él!
Copy !req
1307. ¡Dale!
Copy !req
1308. ¡Vamos, vengan!
Copy !req
1309. ¡Vamos!
Copy !req
1310. ¡Vamos!
Copy !req
1311. ¡Basta!
Copy !req
1312. ¡Es suficiente! Vámonos.
Copy !req
1313. Se acabó.
Copy !req
1314. Es Ricky Knight.
Copy !req
1315. ¡Baboso!
Copy !req
1316. Ya, suficiente. ¡Ya basta!
Copy !req
1317. ¡Zak!
Copy !req
1318. Mamá, está bien. Lo controlamos.
Copy !req
1319. Tonto, ¿qué estás haciendo? ¡Ven aquí!
Copy !req
1320. ¿A dónde vas?
Copy !req
1321. ¡Zak!
Copy !req
1322. Sí, tienes razón. Él está bien.
Copy !req
1323. Jules.
Copy !req
1324. Ven aquí.
Copy !req
1325. ¿Podemos hablar un segundo, por favor?
Copy !req
1326. Zak, ¿por qué no me hablas?
Copy !req
1327. Porque no te puedo ni ver.
Copy !req
1328. ¿Por qué?
Copy !req
1329. ¿Por qué?
Copy !req
1330. ¿Por qué?
Copy !req
1331. Bien, Raya, ¿sabes cómo
se siente querer una cosa en la vida?
Copy !req
1332. Algo que has querido cada día de tu vida,
Copy !req
1333. trabajas, entrenas
y estás muy cerca de eso,
Copy !req
1334. y tu hermana te lo quita.
Copy !req
1335. Y al final,
resulta que ni siquiera lo quería.
Copy !req
1336. Por eso.
Copy !req
1337. Yo no robé tu sueño, Zak.
Copy !req
1338. ¿No? Entonces ¿por qué yo sigo aquí?
Copy !req
1339. ¡Porque ellos no te quisieron!
Copy !req
1340. Lo siento, es una mierda,
pero no es mi culpa.
Copy !req
1341. Y tampoco la tuya.
Copy !req
1342. Es lo que es.
Copy !req
1343. Cierto.
Copy !req
1344. Así que puedes encerrarte
en ti mismo y morir
Copy !req
1345. o puedes vivir con eso
Copy !req
1346. y seguir adelante
Copy !req
1347. y empezar a ver todo lo que tienes aquí.
Copy !req
1348. ¿Qué tengo aquí?
Copy !req
1349. Un hijo precioso, una novia que te ama.
Copy !req
1350. Los chicos del gimnasio.
Copy !req
1351. Zak, le enseñas a un niño ciego a luchar.
Copy !req
1352. ¿Cómo se logra eso?
Copy !req
1353. Que no haya
millones alentándote cuando lo haces
Copy !req
1354. no significa que no sea importante.
Copy !req
1355. Yo no robé tu sueño, Zak.
Era mi sueño, también.
Copy !req
1356. Entonces ¿por qué lo tiras a la basura?
Copy !req
1357. Hola.
Copy !req
1358. ¿Puedo pasar?
Copy !req
1359. Tu mamá tiene razón.
Copy !req
1360. Si no quieres regresar, no lo hagas.
Copy !req
1361. No tienes que hacer nada que tu mamá o yo
o quien sea te diga,
Copy !req
1362. a menos que tú quieras hacerlo.
Copy !req
1363. Tú eres la chispa de nuestras vidas,
Copy !req
1364. sin importar lo que hagas con la tuya.
Copy !req
1365. Ven aquí.
Copy !req
1366. ¿Qué has hecho con tu cabello?
Copy !req
1367. No lo sé.
Copy !req
1368. Es como besar una cobija.
Copy !req
1369. ¿Te puedo ayudar en algo?
Copy !req
1370. Usted no me eliminó ni yo renuncié.
Copy !req
1371. Tengo una exhibición en seis semanas.
No tengo tiempo para dramas.
Copy !req
1372. Lo sé.
Copy !req
1373. ¿Estás segura de querer estar aquí?
Copy !req
1374. Sí.
Copy !req
1375. Entonces demuéstramelo.
Copy !req
1376. Sí, entrenador.
Copy !req
1377. ¡Muévanse!
Copy !req
1378. Para Tu Hija
Copy !req
1379. Uno.
Copy !req
1380. Dos.
Copy !req
1381. ¿Puedo unirme?
Copy !req
1382. ¡Vamos!
Copy !req
1383. ¡Míralos, mírame, ahora, vamos al mismo
tiempo, vamos!
Copy !req
1384. Lo siento.
Copy !req
1385. Acéptalo, no eres una luchadora.
Aprieta esto y vete.
Copy !req
1386. Mira, viniste a Florida, te bronceaste,
Copy !req
1387. ahora se acabó. Apriétala.
Copy !req
1388. Apriétala.
Copy !req
1389. No te atrevas.
Copy !req
1390. Si lo haces,
ya verás el intercambio que te doy.
Copy !req
1391. - Toma.
- No toques su sucia corneta.
Copy !req
1392. Sólo una vez.
Copy !req
1393. ¡Vamos, Jeri, vamos!
Copy !req
1394. - Puedes apretarla.
- ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
1395. - Ya no te queda nada.
- ¡Vamos, Jeri! ¡Lo tienes!
Copy !req
1396. Toma la corneta. Tómala.
Copy !req
1397. ¡Basta, tómala!
Copy !req
1398. Tómala.
Copy !req
1399. ¡Vamos! ¡Dale!
Copy !req
1400. Sujétate de mis muñecas.
Copy !req
1401. - Sí.
- ¿Así?
Copy !req
1402. Este es tu momento.
Copy !req
1403. ¡Bien! Sí.
Copy !req
1404. Tú no eres la chica por la que pagué.
Copy !req
1405. Lo sé. La chica por la que pagaste
está atada en tu sótano.
Copy !req
1406. ¡Apestas!
Copy !req
1407. Sí, pero tú te la tragas.
Copy !req
1408. ¡Trágate mi pene!
Copy !req
1409. No, gracias. No me gustan los muñones.
Copy !req
1410. Ellos, yo, vamos.
Copy !req
1411. Vaya, Madison, oye.
Copy !req
1412. Olviden el clavado suicida,
no van a lograrlo.
Copy !req
1413. No, sí lo haremos. Lo juro.
¡Lo lograremos!
Copy !req
1414. ¡Cambio!
Copy !req
1415. - Vamos, al ring.
- Lo tienes, Kirsten.
Copy !req
1416. Uno...
Copy !req
1417. ¡Dos!
Copy !req
1418. ¡Déjame entrar!
Copy !req
1419. ¡Cambio!
Copy !req
1420. ¡Sí!
Copy !req
1421. ¡Vamos, al ring!
Copy !req
1422. ¡No!
Copy !req
1423. ¡Madison!
Copy !req
1424. Desgraciadamente, llegó
ese momento otra vez.
Copy !req
1425. Gracias por tu tiempo.
Copy !req
1426. Te lo agradezco.
Copy !req
1427. Gracias, entrenador.
Copy !req
1428. Y el resto, será recompensado
por llegar hasta aquí,
Copy !req
1429. los llevaré a un lugar
romántico y tranquilo,
Copy !req
1430. que me gusta llamar WrestleMania.
Copy !req
1431. ¿Qué?
Copy !req
1432. ¡Sí!
Copy !req
1433. No pierdan el objetivo.
Copy !req
1434. Todavía nos falta mucho por hacer.
Copy !req
1435. Pero vamos a salir a divertirnos
un poco, ¿de acuerdo?
Copy !req
1436. Vayan a casa y descansen, chicos. Gracias.
Copy !req
1437. ¿Todo bien?
Copy !req
1438. - ¿Estás bien?
- ¿Estás bien, cielo?
Copy !req
1439. Grandulón. ¿Estás bien?
Copy !req
1440. Sí.
Copy !req
1441. ¡Dios! ¡Es la Campeona de las Divas!
Copy !req
1442. ¡Oh, por Dios!
Copy !req
1443. No.
Copy !req
1444. Hamburguesas. ¡Comida gratis!
Copy !req
1445. Sabes que como por ansiedad.
Copy !req
1446. Estás alentándome.
Esto me hará subir de peso.
Copy !req
1447. Ya lo bajarás en el ring. Genial.
Copy !req
1448. - No puedo bajarlo.
- Hola, chicos.
Copy !req
1449. Come lo que quieras.
Copy !req
1450. - Hola.
- ¿Qué tal?
Copy !req
1451. Soy su fan.
Copy !req
1452. - Bien.
- Gracias.
Copy !req
1453. Voy a...
Copy !req
1454. Es gratis, ¿verdad? ¿Sí?
Copy !req
1455. - Sí.
- Sí, es gratis.
Copy !req
1456. Sí.
Copy !req
1457. Si quieres, déjanos algo a los demás.
Copy !req
1458. - Sí.
- Ven conmigo.
Copy !req
1459. Que tengan buena pelea, chicos.
Copy !req
1460. - Gracias.
- Gracias a ti.
Copy !req
1461. Adiós.
Copy !req
1462. Si ella puede comer, tú también...
Copy !req
1463. - No te comas un hot dog.
- Toma.
Copy !req
1464. No, yo no...
Copy !req
1465. ¿Sabes lo que contiene?
Copy !req
1466. ¿Es El Miz?
Copy !req
1467. Hola, entrenador.
Copy !req
1468. ¿A dónde vas?
Copy !req
1469. No tengo idea. No lo sé.
Copy !req
1470. - ¿Qué pasa?
- ¿A dónde va?
Copy !req
1471. Lo siento, pensé que eran gratis.
Copy !req
1472. Por favor.
Copy !req
1473. Y seguimos con el Campeonato
de Invitadas de las Divas.
Copy !req
1474. La primera diva en conseguir la victoria
Copy !req
1475. o la sumisión, será declarada ganadora...
Copy !req
1476. Hola.
Copy !req
1477. Hola.
Copy !req
1478. ¿Cómo estás?
Copy !req
1479. Bien. ¿Tú?
Copy !req
1480. ¿Lo conseguiste?
Copy !req
1481. Sí. Lo conseguí.
Copy !req
1482. Paige, ¿cuándo fue
la última vez que hablaste con tu familia?
Copy !req
1483. Hace un par de semanas.
Copy !req
1484. Pues creo que deberíamos llamarlos.
Copy !req
1485. ¿Tú quieres llamar a mi familia?
Copy !req
1486. Me gustaría llamar a tu familia.
Copy !req
1487. ¿Cuál es su número?
Copy !req
1488. ¿Estoy en problemas?
Copy !req
1489. Aplica el Viuda Negra está dentro.
Copy !req
1490. ¡Vamos!
Copy !req
1491. ¡Y se rinde!
Copy !req
1492. ¡Aquí está la ganadora, AJ Lee!
Copy !req
1493. Siéntate.
Copy !req
1494. AJ Lee continúa su histórico reinado
en el Campeonato de las Divas.
Copy !req
1495. El reinado más largo.
Copy !req
1496. ¿Qué idiota llama durante WrestleMania?
Copy !req
1497. Soy Dwayne Johnson.
Copy !req
1498. Sí, y yo soy Vin Diesel, viejo.
Copy !req
1499. Esperemos que no.
Copy !req
1500. Sí soy, señor Knight.
Soy Dwayne Johnson. ¿Cómo está?
Copy !req
1501. Demuéstralo.
Copy !req
1502. De acuerdo.
Copy !req
1503. Si puedes oler
Copy !req
1504. lo que La Roca
Copy !req
1505. está cocinando.
Copy !req
1506. ¿Sí? Mentira.
Copy !req
1507. Lo siento.
Copy !req
1508. ¿Qué?
Copy !req
1509. Papá, ¡sí es él!
Copy !req
1510. ¿Tú qué?
Copy !req
1511. Sí, sí es él.
Copy !req
1512. Esperen un segundo.
Copy !req
1513. - Son Saraya y La Roca.
- Sí, claro.
Copy !req
1514. Está en altavoz, señor.
Copy !req
1515. Hola, sí. Soy Dwayne Johnson.
Copy !req
1516. Estoy con su hija ahora,
la conocí en Londres.
Copy !req
1517. Y la he seguido de cerca
Copy !req
1518. y acabo de escuchar algo
que quiero compartir con ella
Copy !req
1519. y pensé que ustedes querrían
oírlo al mismo tiempo.
Copy !req
1520. - Sí.
- ¿Qué escuchó?
Copy !req
1521. El tiempo de Paige en la NXT terminó.
Copy !req
1522. De acuerdo.
Copy !req
1523. Porque mañana por la noche,
Copy !req
1524. debutará en vivo en RAW
Copy !req
1525. y luchará contra AJ Lee
por el título de las Divas.
Copy !req
1526. Espere, ¿qué?
Copy !req
1527. Házmelo muerta, entiérrame embarazada.
Copy !req
1528. Ahí está de nuevo.
Copy !req
1529. No sabe lo que significa
para nosotros, señor Roca.
Copy !req
1530. En realidad...
Copy !req
1531. sé exactamente lo que significa
para ustedes, señora.
Copy !req
1532. Yo también vengo de una familia
de luchadores
Copy !req
1533. y quise compartirles esta noticia
para que se alegraran
Copy !req
1534. y también para que Paige se prepare
mentalmente para salir mañana
Copy !req
1535. y ganarse al público.
Copy !req
1536. Porque si no lo haces tú,
Copy !req
1537. alguien más lo hará.
Copy !req
1538. Y esta gran oportunidad
se habrá acabado la próxima semana.
Copy !req
1539. Ella no lo defraudará, señor Roca.
Copy !req
1540. Se lo juro. Será una bomba.
Copy !req
1541. - Acabará con todos.
- Eres nuestro orgullo, Ray.
Copy !req
1542. Te amo, princesa.
Todos estamos contigo, cariño.
Copy !req
1543. Eres increíble, nena.
Copy !req
1544. Te amo, Roca.
Copy !req
1545. ¿Roca?
Copy !req
1546. Yo también lo amo.
Copy !req
1547. ¡Es La Roca!
Copy !req
1548. ¡Ella entró!
Copy !req
1549. Suerte mañana, Paige.
Copy !req
1550. Sí. Gracias por elegirme.
Copy !req
1551. No, yo no te elegí, yo solo trabajo aquí.
Copy !req
1552. ¿Lo conoces?
Copy !req
1553. Sí, sí, conozco a ese tipo.
Copy !req
1554. Una vez tuvimos un loco encuentro
Copy !req
1555. en donde se lanzó
de una jaula de acero de diez metros
Copy !req
1556. para que yo quedara bien.
Copy !req
1557. Te veo después, Video de Sexo.
Copy !req
1558. ¿Por qué lo llama "Video de Sexo"?
Copy !req
1559. Porque hace a la gente famosa.
Copy !req
1560. Buena suerte mañana.
Copy !req
1561. ¿Quién lo habría pensado, verdad?
Copy !req
1562. Nuestra hermanita se fue de aquí
Copy !req
1563. a la WWE.
Copy !req
1564. Tú también lo habrías logrado, Roy,
si te hubieran dado la oportunidad.
Copy !req
1565. No.
Copy !req
1566. No, ella tiene algo que yo jamás tuve.
Copy !req
1567. ¿Qué?
Copy !req
1568. A ti.
Copy !req
1569. ¡Ez!
Copy !req
1570. Sube a la camioneta, viejo.
Copy !req
1571. Vamos, llegas tarde al entrenamiento.
Copy !req
1572. ¡Vete al carajo, idiota!
Copy !req
1573. Lo haría, cariño,
pero él ya pagó las lecciones.
Copy !req
1574. Y te juro por Dios que las necesita.
Copy !req
1575. Ez.
Copy !req
1576. Por favor.
Copy !req
1577. Ez.
Copy !req
1578. ¡Ez!
Copy !req
1579. ¿Estás bien?
Copy !req
1580. Sí.
Copy !req
1581. Parece encantador.
Copy !req
1582. ¡Acaba con eso!
Copy !req
1583. ¡Fuera de aquí!
¡Tengo un martillo en el palo!
Copy !req
1584. ¡Oye! ¡Cuidado!
Copy !req
1585. ¡Zak volvió!
Copy !req
1586. ¡Suban a la camioneta, vamos!
Copy !req
1587. ¡Dejen eso ahí!
Copy !req
1588. ¡Oye, por favor, no me digas
que ahora también eres sordo!
Copy !req
1589. Fuerte hacia las cuerdas. Fuerte.
Copy !req
1590. ¡Así se hace!
Copy !req
1591. Muy bien. Encuentra las cuerdas.
Copy !req
1592. Ez, hazle saber que estás ahí.
Copy !req
1593. No tengas miedo.
Copy !req
1594. Párate erguido, viejo.
Copy !req
1595. ¡Muy bien! ¡Bien hecho!
Copy !req
1596. Nacidos para el infierno
Nacidos para el infierno
Copy !req
1597. Sabemos cómo hacerlo
Y lo hacemos muy bien
Copy !req
1598. Nacidos para el infierno
Copy !req
1599. Nacidos para el infierno
Copy !req
1600. Vuelve a empezar
Toma una pastilla y recupérate
Copy !req
1601. Nacidos para el infierno
Nacidos para el infierno
Copy !req
1602. Sé un buen soldado y muere donde caigas
Copy !req
1603. Alto
Copy !req
1604. ¡John Cena!
Copy !req
1605. ¡Qué increíble escena la de esta noche!
Copy !req
1606. ¡Quince mil fans de la WWE! ¡Sala llena!
Copy !req
1607. ¡Paige, sigues tú!
Copy !req
1608. ¡Un minuto!
Copy !req
1609. ¡Llegó el momento, vamos!
Copy !req
1610. Sí, lo sé. Dije que en un minuto.
Copy !req
1611. ¿Un minuto para qué?
Copy !req
1612. ¡Es televisión en vivo!
Copy !req
1613. Tienes cara de bulldog lamiendo
meadas en la calle.
Copy !req
1614. Zak, no puedo hacer esto.
Copy !req
1615. ¿De qué hablas?
Copy !req
1616. Me voy a ahogar, voy a arruinarlo.
Me voy a equivocar.
Copy !req
1617. La gente no me va a querer.
Copy !req
1618. ¡Paige!
Copy !req
1619. ¡Vamos, es hora!
Copy !req
1620. Zak, no tengo idea de quién
se supone que debo ser allá afuera.
Copy !req
1621. Haz lo que nos dijo La Roca.
Primero sé tú.
Copy !req
1622. ¡A la mierda con La Roca!
Copy !req
1623. ¡Eso no es un consejo, Zak,
eso es un tuit!
Copy !req
1624. Él no es un ridículo raro
de Norwich, ¿o sí?
Copy !req
1625. No, pero tú sí.
Copy !req
1626. ¿Quién más serías?
Copy !req
1627. Vamos. Si tú no puedes hacerlo,
nadie puede.
Copy !req
1628. Eres una Knight.
Copy !req
1629. Luchar está en tu sangre.
Copy !req
1630. ¿Cómo la hepatitis?
Copy !req
1631. A, B y C.
Copy !req
1632. Contagiada.
Copy !req
1633. Y tú tienes algo más.
Copy !req
1634. Algo que yo no tengo.
Copy !req
1635. ¿Sí? ¿Qué?
Copy !req
1636. Ese extra.
Copy !req
1637. Tú no sabes eso.
Copy !req
1638. Siempre lo he sabido.
Copy !req
1639. ¿Por qué crees que he actuado
como un imbécil?
Copy !req
1640. Y escúchame, ¿de acuerdo?
Copy !req
1641. No importa lo que pase cuando salgas,
Copy !req
1642. nunca será tan malo
como aquella vez en King's Lynn
Copy !req
1643. cuando usé los shorts de papá.
Copy !req
1644. ¡Cuando se te salió el pene!
Copy !req
1645. Cuando se me salió el pene.
Copy !req
1646. Todos se rieron de él.
Copy !req
1647. No todos se rieron de él.
Copy !req
1648. Se rieron de la situación.
Copy !req
1649. ¿Por qué te quedaste en el ring?
Copy !req
1650. Porque soy un maldito profesional.
Y tú también, ¿de acuerdo?
Copy !req
1651. Eso es lo que digo.
Copy !req
1652. ¿Usarás tus propios shorts esta noche?
Copy !req
1653. Sí. No se me saldrá el pene.
Copy !req
1654. Entonces sal.
Copy !req
1655. ¿De acuerdo?
Copy !req
1656. Gracias.
Copy !req
1657. Para eso estoy aquí.
Copy !req
1658. Ahora ve y gánate al público.
Copy !req
1659. Los quiero escuchar corear tu nombre.
Copy !req
1660. De acuerdo.
Copy !req
1661. ¡Paige!
Copy !req
1662. Vamos, llegaremos tarde. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1663. Carajo.
Copy !req
1664. ¡La Campeona de las Divas, AJ Lee!
Copy !req
1665. aJ Lee - Mordiscos de amor
Copy !req
1666. ¡Amigos, hoy celebramos el día 295
Copy !req
1667. del histórico campeonato
y reinado de las Divas de AJ!
Copy !req
1668. Anoche sobrevivió a otras trece Divas
Copy !req
1669. para retener el título en WrestleMania.
Copy !req
1670. Y amigos, aún no sé cómo lo hizo.
Copy !req
1671. Sigue encontrando la forma de ganar.
Copy !req
1672. ¿Ya salió?
Copy !req
1673. ¡Por 295 días
Copy !req
1674. he sido su Campeona de las Divas!
Copy !req
1675. ¡El reinado más largo del campeonato
Copy !req
1676. de todos los tiempos!
Copy !req
1677. Esto es un hallazgo muy interesante.
Pero esa joven señorita
Copy !req
1678. - es Paige.
- ¡Paige!
Copy !req
1679. - Es de Norwich, Inglaterra.
- ¡Norwich!
Copy !req
1680. Y llegó a nosotros desde la NXT.
Copy !req
1681. Ciertamente diferente.
Copy !req
1682. Y esta es una gran oportunidad para Paige
de impresionar al público esta noche.
Copy !req
1683. AJ no se ve contenta de ver a Paige.
Copy !req
1684. ¡Todas las localidades vendidas
en Nueva Orleans,
Copy !req
1685. millones viéndonos en todo el mundo,
Copy !req
1686. bajo los reflectores de Monday Night Raw!
Copy !req
1687. BÉSAME - ¡AJ!
Copy !req
1688. Disculpa...
Copy !req
1689. ¿ya es Halloween?
Copy !req
1690. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
1691. - Se entiende que Paige esté...
- Se congeló.
Copy !req
1692. - ... un poco insegura.
- Vamos, cariño.
Copy !req
1693. Pero los fans de la WWE
la ignorarán de inmediato.
Copy !req
1694. ¡Haz algo!
Copy !req
1695. ¡Buu!
Copy !req
1696. Te diré algo.
Copy !req
1697. ¿Por qué no te hago lo que le hice
a cada una de las Divas anoche?
Copy !req
1698. Creo que debemos luchar ahora mismo.
Copy !req
1699. Y como una sorpresa especial
de WrestleMania,
Copy !req
1700. voy a apostar mi título.
Copy !req
1701. Paige no está lista...
Copy !req
1702. De una familia de luchadores
en Inglaterra,
Copy !req
1703. pero ella
Copy !req
1704. no estaba lista para un encuentro
esta noche.
Copy !req
1705. - Vamos, Ray. Levántate.
- Paige necesita hacer algo
Copy !req
1706. o esta oportunidad se le irá de las manos.
Copy !req
1707. ¡Esta es mi casa, ridícula!
Copy !req
1708. - ¡Sí!
- ¡Vamos!
Copy !req
1709. ¡Sí!
Copy !req
1710. ¡Sí!
Copy !req
1711. ¡Sí!
Copy !req
1712. ¡Chúpame estas, perra!
Copy !req
1713. Lo siento.
Copy !req
1714. ¡Este podría ser el momento de Paige!
Copy !req
1715. ¡Va hacia a las cuerdas!
Copy !req
1716. ¡AJ Lee le dio la vuelta a la contienda!
Copy !req
1717. Esto no terminará bien.
Copy !req
1718. Desde la última cuerda,
AJ desde la última cuerda.
Copy !req
1719. ¡AJ eliminará a Paige!
Copy !req
1720. Ay, hombre.
Copy !req
1721. No creo que Paige sepa en dónde está.
Copy !req
1722. ¡Y ahora, la Campeona de las Divas se
arrastra hacia Paige, engancha su pierna!
Copy !req
1723. ¡Uno! ¡Dos!
Copy !req
1724. ¡Y se acabó!
Copy !req
1725. ¡Una patada de salvación!
Copy !req
1726. ¡Paige da la patada a último momento!
Copy !req
1727. ¡El cabello!
Copy !req
1728. ¡Esto ha hecho enfurecer a AJ!
Copy !req
1729. AJ da una patada en la zona media.
Copy !req
1730. ¡Es el Viuda Negra!
Copy !req
1731. ¡El movimiento de sumisión
Copy !req
1732. que ha acabado con tantas Divas!
Copy !req
1733. ¡Paige trata de aguantar,
Copy !req
1734. pero tendrá que rendirse!
Copy !req
1735. ¡Se va a lastimar seriamente
si no se rinde!
Copy !req
1736. ¡Paige tiene que rendirse!
Copy !req
1737. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
1738. La ganadora de este encuentro
Copy !req
1739. y nueva Campeona de las Divas...
Copy !req
1740. ¡Paige!
Copy !req
1741. ¡Es increíble, amigos! ¡Tienen
que ver lo que pasa aquí al final de esto!
Copy !req
1742. ¡Miren a Paige con su Vuelta Paige!
Copy !req
1743. ¡Ese es el Ataque Zak!
¡Se robó tu movimiento!
Copy !req
1744. ¡Ella no se lo robó, yo se lo di!
Copy !req
1745. ¡Soy una ridícula!
Copy !req
1746. ¡De Norwich, Inglaterra!
Copy !req
1747. ¡Y he soñado con esto
Copy !req
1748. desde que tenía 13 años!
Copy !req
1749. ¡Y no solo es mío, pertenece a mi familia!
Copy !req
1750. ¡Pertenece a todo aquel que alguna vez
se sintió el ridículo de Norwich,
Copy !req
1751. los bichos raros, los marginados,
Copy !req
1752. los que no pertenecen!
Copy !req
1753. Mi nombre es Paige.
Copy !req
1754. ¡Y esta es mi casa ahora!
Copy !req
1755. - ¡Sí!
- ¡Así es!
Copy !req
1756. ¡Paige!
Copy !req
1757. ¡Paige!
Copy !req
1758. ¡Paige!
Copy !req
1759. ¡Paige!
Copy !req
1760. ¡Paige!
Copy !req
1761. ¡Paige!
Copy !req
1762. ¡Paige!
Copy !req
1763. ¡Paige!
Copy !req
1764. - ¡Mira, el gigantón está llorando!
- ¡Déjame!
Copy !req
1765. Mírenlo.
Copy !req
1766. No estoy llorando, soy alérgico al perro.
Copy !req
1767. - ¡Dios mío!
- ¡Vamos, Paige!
Copy !req
1768. ¡Ay, por Dios!
Copy !req
1769. Eso fue increíble.
Copy !req
1770. ¡Fue espectacular!
Copy !req
1771. Estuviste espectacular. ¡Lo lograste!
Copy !req
1772. ¡Sí!
Copy !req
1773. ¡Qué momento tan increíble!
Copy !req
1774. Ni siquiera estaba lista
para estar en la WWE,
Copy !req
1775. y Paige se irá de aquí esta noche
Copy !req
1776. ¡como la nueva Campeona de las Divas!
Copy !req
1777. Paige sigue siendo la Campeona
de las Divas más joven de la historia.
Copy !req
1778. Su popularidad e influencia ayudaron
a abrir camino a la 'Revolución Femenina',
Copy !req
1779. ganando más respeto y tiempo en el aire
para las mujeres de la WWE.
Copy !req
1780. Zak continúa luchando
en un equipo local con Roy
Copy !req
1781. y entrenan nuevos reclutas
en la escuela W.A.W.
Copy !req
1782. Su estudiante ciego se convirtió
en luchador profesional.
Copy !req
1783. Dwayne "La Roca" Johnson logró una exitosa
carrera fuera de la lucha libre.
Copy !req
1784. Ricky quiere que sepan
Copy !req
1785. que las acciones de la familia
Copy !req
1786. siguen disponibles.
Copy !req
1787. ¡Ese título debería tenerlo yo, o
el trofeo, porque voy a patear tu trasero!
Copy !req
1788. Y ese es el punto final,
porque a Zodiac no le importa.
Copy !req
1789. En mi primer encuentro, me noquearon
a los cinco minutos, como mucho.
Copy !req
1790. Crecí viéndolo y decía:
Copy !req
1791. "¡Es muy aburrido!".
Copy !req
1792. Zak se metía al ring y me tiraba
y ese tipo de cosas.
Copy !req
1793. Así que, siempre supe
un par de movimientos.
Copy !req
1794. A papá le faltaba alguien un día,
cuando yo tenía 13 años.
Copy !req
1795. Así que, tuve que llenar ese lugar,
y desde ese día no lo he dejado.
Copy !req
1796. Pasé ocho años en prisión antes
de cumplir 24.
Copy !req
1797. Por violencia, principalmente.
Copy !req
1798. Por violencia, principalmente.
Copy !req
1799. Ella era muy joven
y pensaba en suicidarse,
Copy !req
1800. no tenía rumbo en la vida.
Copy !req
1801. Algunas personas encuentran la religión.
Copy !req
1802. Julie y yo encontramos la lucha libre.
Copy !req
1803. Eso, para mí, es la salvación.
Copy !req
1804. ¿Qué?
Copy !req
1805. Somos una familia de luchadores.
No nos disculpamos.
Copy !req
1806. Esto es lo que hacemos,
esto es lo que amamos.
Copy !req
1807. Esta es nuestra pasión.
Copy !req
1808. Este será nuestro legado
cuando nos coman los gusanos.
Copy !req
1809. De esto se trata la vida.
Copy !req
1810. Te amo.
Copy !req
1811. El fortachón que no puede parar de llorar.
Copy !req
1812. Paige Turner, ¡ella lo logró!
Copy !req
1813. ¡Paige lo logró!
Copy !req