1. ¿Podéis oler
Copy !req
2. lo que está cocinando La Roca?
Copy !req
3. ¡Madre mía!
Copy !req
4. Está en juego el título.
Copy !req
5. ¡Va a acabar con La Roca!
Copy !req
6. ¡No!
Copy !req
7. - ¡Esperad un momento!
- ¡La Roca lo ha hecho!
Copy !req
8. ¡La Roca lo ha hecho!
Copy !req
9. ¡La Roca ha vuelto
Copy !req
10. a la cima de la montaña!
Copy !req
11. ¡Sí!
Copy !req
12. ¡Sí!
Copy !req
13. ¡Rocky! ¡Rocky!
Copy !req
14. Paige.
Copy !req
15. ¡Estoy viéndola!
Copy !req
16. Quiero ver Embrujadas.
Copy !req
17. - ¡No! ¡Dame el mando!
- ¡No!
Copy !req
18. ¡Dámelo!
Copy !req
19. ¡Quita, Zak!
Copy !req
20. - ¡Dámelo!
- ¡Quita!
Copy !req
21. ¡Zak! ¿Qué coño haces?
Copy !req
22. Si quieres ahogarla, entrecruza los dedos.
Copy !req
23. - Sí.
- Ahora aprieta.
Copy !req
24. Así. Ahora ya la tienes.
Copy !req
25. - ¿Lo notas?
- ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
26. ¡Me está ahogando!
Copy !req
27. ¿Y qué vas a hacer tú?
Copy !req
28. - Muy bien.
- Esa es mi niña.
Copy !req
29. Saraya.
Copy !req
30. Hoy no tienes que estar guapa, princesa.
Copy !req
31. No es guapa solo por fuera.
Copy !req
32. Tiene un corazón de oro.
Y es muy generosa.
Copy !req
33. ¿Qué tramáis, capullos?
Copy !req
34. Cielo, me falta una chica
para el combate infantil.
Copy !req
35. No quiero ser luchadora.
Copy !req
36. Ya verás qué subidón, cariño.
Copy !req
37. Es como coca, crack y heroína a la vez.
Copy !req
38. ¿Tú has tomado coca, crack y heroína?
Copy !req
39. No a la vez.
Copy !req
40. Cielo, si devuelvo las entradas,
estaré de mierda hasta arriba.
Copy !req
41. Tienes que hacerlo por la familia,
¿lo entiendes?
Copy !req
42. Papá, no puedo luchar
con cualquier chica. La cagaré.
Copy !req
43. ¿Y si luchas conmigo?
Copy !req
44. ¡Vamos!
Copy !req
45. No puedo hacerlo, Zak.
Copy !req
46. Es como un baile. Tú sígueme.
Copy !req
47. Vale.
Copy !req
48. ¡Vamos!
Copy !req
49. ¡Vamos, princesa!
Copy !req
50. ¡Vamos, cielo!
Copy !req
51. ¡Vamos, chica! ¡Tú puedes!
Copy !req
52. - ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Copy !req
53. ¡Vamos, tarados!
Copy !req
54. UNA HISTORIA REAL
Copy !req
55. ¡Callad y sentaos!
Copy !req
56. ¡Cógela del pelo!
Copy !req
57. ¡Cállate!
Copy !req
58. No entres. No entres.
Copy !req
59. - Voy a entrar.
- Te descalifico.
Copy !req
60. ¡Suéltale el cuello!
Copy !req
61. ¡Vamos!
Copy !req
62. ¡Voy a entrar!
Copy !req
63. - ¡Venga!
- ¡Britani!
Copy !req
64. ¡Britani! ¡Britani!
Copy !req
65. ¡Britani! ¡Britani!
Copy !req
66. - ¡Ni se te ocurra!
- Ya verás.
Copy !req
67. ¡Ataque Zak! ¡Ataque Zak!
Copy !req
68. ¡Ataque Zak! ¡Ataque Zak!
Copy !req
69. ¡No! ¡Eso no!
Copy !req
70. ¡Uno!
Copy !req
71. ¡Dos!
Copy !req
72. ¡Tres! ¡Ya está!
Copy !req
73. ¡Vamos!
Copy !req
74. ¡Los ganadores, Zak Zodiac y Britani!
Copy !req
75. PELEANDO EN FAMILIA
Copy !req
76. ¡Qué asco, Zak!
Copy !req
77. ¡No son míos, son de papá!
Copy !req
78. ¡Te voy a machacar!
Copy !req
79. World Wrestling Entertainment,
oficina de Hutch Morgan.
Copy !req
80. Hola, cielo. Soy Ricky Knight otra vez.
Copy !req
81. - ¿Ricky...?
- Ricky Knight.
Copy !req
82. De la Asociación Mundial
de Lucha Libre en Norwich.
Copy !req
83. ¿Dónde?
Copy !req
84. Norwich.
Copy !req
85. La capital de la mostaza en Inglaterra.
Copy !req
86. Te suena Inglaterra, ¿no?
Copy !req
87. Cuando llegas a Groenlandia, a la derecha.
Copy !req
88. ¿De qué se trata, señor?
Copy !req
89. Le envié al Sr. Morgan
una cinta de mis chicos,
Copy !req
90. - Zak Zodiac y Britani.
- ¡Hola!
Copy !req
91. Bueno, en el ring soy Britani,
pero fuera soy Saraya.
Copy !req
92. En el ring yo soy Saraya.
Quizá le sueno, Sweet Saraya Knight.
Copy !req
93. ¿Sigues ahí, cariño?
Copy !req
94. Sí. El Sr. Morgan contactará
con usted si es preciso.
Copy !req
95. - Gracias por llamar a la WWE.
- ¿Pero ha visto la cinta?
Copy !req
96. - Ha colgado.
- No sé.
Copy !req
97. Qué imbécil.
Copy !req
98. ¡Lucha libre!
¿Quiere venir a la lucha libre?
Copy !req
99. Lucha libre esta noche.
Copy !req
100. Peleo esta noche. ¿Queréis venir?
Copy !req
101. No.
Copy !req
102. ¿Lucha? ¿No? Vale.
Copy !req
103. ¿Quiere ver lucha libre en vivo?
Copy !req
104. Peleo esta noche. ¿Quiere venir?
Copy !req
105. ¿Lucha en vivo?
Copy !req
106. Disculpe. ¿Lucha libre en vivo?
Copy !req
107. ¡Vamos!
Copy !req
108. ¡Mierda!
Copy !req
109. No tengo nada.
Copy !req
110. ¿Y por qué corres?
Copy !req
111. Dijiste que tengo que hacer ejercicio.
Copy !req
112. No es mío.
Copy !req
113. ¿De qué vas, Ez?
Copy !req
114. ¿Quieres trapichear o quieres luchar?
Copy !req
115. Quiero luchar.
Copy !req
116. Pues pasa de esta mierda, tío,
o paso de ti. ¿Vale?
Copy !req
117. ¡No la tires!
Copy !req
118. Es la misma que fuma Rihanna.
Copy !req
119. ¿Lucha libre? ¿Lucha en vivo?
Copy !req
120. ¡Lucha en vivo!
Copy !req
121. Disculpad. ¿Habéis visto
alguna vez lucha en vivo?
Copy !req
122. No.
Copy !req
123. ¿Por qué no?
Copy !req
124. Porque no soy una cría. Ni retrasada.
Copy !req
125. Deberíais venir.
Copy !req
126. Sí, tenéis que verla. Es muy buena.
Copy !req
127. Pero es una chica.
Copy !req
128. Ay, Dios. ¿No lo es?
Copy !req
129. Sí que lo soy.
Copy !req
130. ¿Ese es tu disfraz?
Copy !req
131. No, soy así.
Copy !req
132. Espera, yo te conozco.
Copy !req
133. Eres de esa familia rara, ¿no?
Copy !req
134. No somos raros.
Copy !req
135. Su hermano salió en las noticias.
Copy !req
136. ¿No hizo alguna burrada?
Copy !req
137. ¿No está en la cárcel?
Copy !req
138. Venid esta noche. Estará muy bien.
Copy !req
139. No nos gusta la lucha.
Copy !req
140. ¿Cómo lo sabes si nunca has ido?
Copy !req
141. Nunca he tenido una hemorragia rectal,
pero fijo que no me gusta.
Copy !req
142. ¿Te meto su cabeza por el culo
y lo averiguamos?
Copy !req
143. ¡Friki!
Copy !req
144. ¡Abrimos a las 19:00!
Copy !req
145. Hola, Zak.
Copy !req
146. Trae a tu hija a la matanza
Copy !req
147. Suéltala. Suéltala
Copy !req
148. Suéltala
Copy !req
149. ¡Vamos, Cal!
Copy !req
150. Tú sigue la música.
Copy !req
151. Ven.
Copy !req
152. Precioso. Vale, Sunny. Venga.
Copy !req
153. Agarra.
Copy !req
154. Llave Nelson. Suelta.
Copy !req
155. Snapmare. Muy bien.
Copy !req
156. Vale. Mitchie.
Copy !req
157. Agarra. Llave Nelson.
Copy !req
158. Suelta. Snapmare.
Copy !req
159. Muy bien, tío.
Copy !req
160. Vale, Ez, venga.
Copy !req
161. Agarra.
Copy !req
162. Llave Nelson.
Copy !req
163. Suelta.
Copy !req
164. Ez, ¿estás empalmado?
Copy !req
165. No es culpa mía.
Copy !req
166. - ¡Hace lo que quiere!
- Pues dile que pare.
Copy !req
167. - Tú haz como si nada.
- ¡No!
Copy !req
168. Vale, Ez. Cincuenta flexiones.
Copy !req
169. ¿Por ir empalmado?
Copy !req
170. No, porque te pone mi hermana.
¿Tan desesperado vas?
Copy !req
171. ¡Cállate!
Copy !req
172. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
173. - Una, dos...
- ¡Hasta que se te baje!
Copy !req
174. - ¿Otra vez empalmado?
- ¡Sí!
Copy !req
175. Hola, amor. Vale. Entendido.
Copy !req
176. Le voy a preguntar. Espera.
Copy !req
177. Oye, Glen quiere saber
si te pueden dar con esto
Copy !req
178. en la cara.
Copy !req
179. No sé. ¿Cómo sería?
Copy !req
180. - Vale.
- ¿Sí?
Copy !req
181. Pica, ¿eh?
Copy !req
182. Muy bien.
Copy !req
183. ¿Glen? Hola, tío. Sí, lo hará.
Copy !req
184. ¿Qué?
Copy !req
185. ¿En serio?
Copy !req
186. Espera.
Copy !req
187. Glen quiere saber
Copy !req
188. si te pueden dar con esto
Copy !req
189. en la chorra.
Copy !req
190. - Ricky, ¿estás de coña?
- Aspira.
Copy !req
191. Cuando lo sueltes, tiro. ¿Listo?
Copy !req
192. - Vale.
- A la de tres.
Copy !req
193. Una...
Copy !req
194. Es una sensación única.
Copy !req
195. ¿Estás bien?
Copy !req
196. - No me toques.
- Vale.
Copy !req
197. Espera, Glen.
Copy !req
198. - Dale.
- ¿Sí?
Copy !req
199. ¿Glen? Sí, adelante con la bola
de bolos en las bolas.
Copy !req
200. ¿Sesenta libras?
Copy !req
201. Glen, tío, me estás matando.
Copy !req
202. Para eso no le compensa el viaje.
Copy !req
203. No hagáis esto, ¿vale? Nada de eso.
Copy !req
204. Una llave de cabeza limpia
en esta posición, ¿entendido?
Copy !req
205. - ¡Sí, entrenador!
- ¡Genial!
Copy !req
206. Vale, Cal. ¿Subes, tío?
Copy !req
207. No, gracias. Yo solo vengo por los olores.
Copy !req
208. Eres un adolescente ciego.
¿Qué vas a hacer hoy? ¿Escuchar porno?
Copy !req
209. ¡Calum!
Copy !req
210. ¡Calum! ¡Calum!
Copy !req
211. - ¡Vamos allá!
- ¡Sí, Calum!
Copy !req
212. - En serio, ¿cómo va a luchar?
- Ni idea.
Copy !req
213. ¿Cuánto hicimos anoche, nena?
Copy !req
214. Cuatrocientas.
Copy !req
215. Joder.
Copy !req
216. Si no mejora la cosa,
tendré que volver a robar.
Copy !req
217. Por muy mal que nos vaya,
no vas a volver a robar. Ni hablar.
Copy !req
218. Zak puede hacerlo.
Copy !req
219. Y Raya puede hacer la calle.
Copy !req
220. Todo irá bien.
Copy !req
221. Sí.
Copy !req
222. tres y giro.
Copy !req
223. Unos, dos, tres y giro.
Copy !req
224. ¿Podemos hablar un momento con Courtney?
Copy !req
225. - Sí, claro.
- Genial.
Copy !req
226. No os pido que les hagáis reverencias
ni nada, es solo que...
Copy !req
227. Los padres de Courtney son un poco...
¿Cuál es la palabra?
Copy !req
228. ¿Pijos?
Copy !req
229. ¡Elegantes!
Copy !req
230. Su padre es abstemio.
Copy !req
231. Y yo también.
Copy !req
232. Pero él lo es por elección,
no porque sea alcohólico.
Copy !req
233. - Quiere que demos una buena impresión.
- Sí.
Copy !req
234. Una buena impresión, ¿cómo?
Copy !req
235. - ¿Su puede poner una camisa?
- ¿Camisa? ¿Tan pijos son, joder?
Copy !req
236. Esa es otra.
Copy !req
237. El padre de Courtney no dice tacos.
Copy !req
238. Así que vamos a intentar
no decir tacos, por favor.
Copy !req
239. ¡No me jodas! ¿Quién es su padre?
¿El arzobispo del puto...
Copy !req
240. Kent?
Copy !req
241. ¿Qué he dicho?
Copy !req
242. Raya, ayúdame.
Copy !req
243. Quiere dar una buena impresión
Copy !req
244. porque Courtney es fantástica,
la quiere, la respeta...
Copy !req
245. Y la ha preñado.
Copy !req
246. No la he preñado.
Se llama embarazo no planeado.
Copy !req
247. Todos los embarazos lo son.
Copy !req
248. Pase lo que pase esta noche,
Copy !req
249. no será peor que cuando actuaste
en King's Lynn con sus calzones.
Copy !req
250. Sí, se te salió la colita.
Copy !req
251. ¿Colita? ¿Por qué dices "colita"?
Copy !req
252. Me bastó para preñar a Courtney.
Copy !req
253. Qué asco.
Copy !req
254. En serio, hacedlo por Courtney.
Copy !req
255. Intentemos parecer un poco normales.
Copy !req
256. - Está bien.
- Vale.
Copy !req
257. ¿Papá?
Copy !req
258. Sí, me comportaré.
Copy !req
259. Gracias.
Copy !req
260. Dejadme decir que mi marido y yo
estamos encantados de conoceros.
Copy !req
261. Nosotros también.
Copy !req
262. Courtney dice que sois todos luchadores.
Copy !req
263. - Sí, toda la familia.
- Una familia de luchadores.
Copy !req
264. Y nuestro hermanastro, Roy.
Copy !req
265. ¿Y a qué tipo de gente le gusta la lucha?
Copy !req
266. Buena pregunta.
Copy !req
267. O sea, es todo falso, ¿no?
Copy !req
268. ¿Qué dices?
Copy !req
269. No es falso, está apalabrado.
Copy !req
270. Si fuese falso, no me habría roto
la mitad de los huesos.
Copy !req
271. La pierna se le dobla hacia los lados.
Copy !req
272. Y eso no es nada. Deberías verle la polla.
Copy !req
273. Mamá.
Copy !req
274. Perdón.
Copy !req
275. El pene. Deberías verle el pene.
Copy !req
276. ¿Tienes otra pregunta o...?
Copy !req
277. Sí, la verdad.
Copy !req
278. ¿Cómo empezasteis con la lucha?
Copy !req
279. Es una historia muy romántica.
Copy !req
280. - Nos gustan las historias románticas.
- Pues esta os va a encantar.
Copy !req
281. - Cuando conocí a Rick, iba a suicidarme.
- Pastillas.
Copy !req
282. No tenía casa, abusaban de mí,
vivía en la calle, ya sabéis.
Copy !req
283. Sí.
Copy !req
284. Yo había estado ocho años en la cárcel.
Copy !req
285. ¿La cárcel?
Copy !req
286. ¿Por qué?
Copy !req
287. - Agresiones.
- Básicamente, sí.
Copy !req
288. Robo a mano armada.
Copy !req
289. Ya sabéis.
Copy !req
290. Volví al piso una noche y había armas,
dinero sobre la mesa y eso.
Copy !req
291. - Había armas y...
- Dinero.
Copy !req
292. - Armas y dinero, vale.
- Habías dado un palo.
Copy !req
293. Y le miré...
Copy !req
294. La mirada decía básicamente:
Copy !req
295. "Ricky, deja el crimen
o yo te dejaré a ti".
Copy !req
296. - Y lo hizo.
- Eso hice.
Copy !req
297. Y no miré hacia atrás.
Copy !req
298. Hay quien encuentra la religión.
Copy !req
299. La lucha fue nuestra salvación.
Copy !req
300. - Nos encontramos el uno al otro.
- Sí.
Copy !req
301. Es una historia tan vieja
como el tiempo, nena.
Copy !req
302. Mamá.
Copy !req
303. Ahora no, por favor.
Copy !req
304. Yo lo cojo.
Copy !req
305. ¿Diga?
Copy !req
306. Lo pongo en manos libres. Espere.
Copy !req
307. - ¿Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
308. Adelante.
Copy !req
309. - ¿Hablo con Zak y Britani?
- Sí.
Copy !req
310. Me llamo Hutch Morgan. Llamo de la WWE.
Copy !req
311. Nos ha gustado mucho vuestra cinta.
Copy !req
312. En abril llevamos SmackDown
al O2 en Londres
Copy !req
313. y nos gustaría que vinieseis
a hacer una prueba.
Copy !req
314. ¿Hola?
Copy !req
315. Estarán encantados.
Copy !req
316. Muy bien. Y ya tenemos una Britani,
así que buscad otro nombre.
Copy !req
317. Sí, claro. Vale.
Copy !req
318. Muchas gracias.
Copy !req
319. Sí, muchas gracias, señor.
Copy !req
320. ¡Toma ya!
Copy !req
321. ¡La WWE!
Copy !req
322. ¡Madre mía!
Copy !req
323. ¡Zak, nos quieren!
Copy !req
324. ¡Te lo dije! ¡Estaba claro!
Copy !req
325. Disculpad, ¿qué es la WWE?
Copy !req
326. ¿Perdona?
Copy !req
327. Es el mejor atleta profesional
del mundo ahora mismo.
Copy !req
328. ¡Austin 3:16 dice: "Te acabo de machacar"!
Copy !req
329. ¡Dale la vuelta y métetelo por el culo!
Copy !req
330. ¡Qué flexibilidad tan extraordinaria!
Copy !req
331. ¡No había visto una reacción así
desde los Beatles!
Copy !req
332. ¡Aquí está el campeón!
Copy !req
333. Para un luchador,
no hay nada más grande que la WWE.
Copy !req
334. Y ser campeón de la WWE...
Copy !req
335. Es la cumbre, ¿vale?
Copy !req
336. Es lo que hemos deseado desde que
pisamos por primera vez un ring.
Copy !req
337. Y Zak lo tiene todo planeado.
Copy !req
338. Tendremos una casa enorme en Florida.
Copy !req
339. Con un cuarto para el niño.
Copy !req
340. Una gran sala de juegos y piscina.
Copy !req
341. Yo viviré al lado,
así que podré hacer de canguro.
Copy !req
342. Cuando vuelvan como estrellas,
llenaremos todas las noches.
Copy !req
343. Moveremos un montón de merchandising.
Deberíais invertir.
Copy !req
344. En serio, tengo los papeles aquí,
por si quieres echarles un ojo.
Copy !req
345. Papá, ahora no.
Copy !req
346. Vale.
Copy !req
347. ¿Crees que llegarás a entrar?
Copy !req
348. ¿Qué si entrará?
Copy !req
349. Llevo entrenándole
desde que tiene pelos en los huevos.
Copy !req
350. Perdón, cielo. Pelotas.
Copy !req
351. Deberías ver a Raya en el ring.
Es como una bailarina de ballet.
Copy !req
352. Lo que más me emociona es
cuando la gente dice: "Me recuerda a ti".
Copy !req
353. Esas pruebas...
Copy !req
354. - ¿Son muy duras?
- Sí.
Copy !req
355. Es como Los juegos del hambre.
Copy !req
356. Mi otro chico, Roy,
Copy !req
357. las hizo hace unos años.
Copy !req
358. ¿Y está en EE. UU. ahora?
Copy !req
359. No, no. Está...
Copy !req
360. Está en la cárcel.
Copy !req
361. Cuando no lo ficharon,
no se lo tomó muy bien.
Copy !req
362. Empezó a beber y a meterse en peleas.
Copy !req
363. Le dio una pedrada a un tío en la cabeza
y lo dejó en coma.
Copy !req
364. Mirad, Zak no es Roy.
Copy !req
365. Él os hará sentiros muy orgullosos.
Copy !req
366. Lo sé porque es mi hermano.
Copy !req
367. Confiad en mí.
Copy !req
368. Me llamo Zak Zodiac.
Cuando tenía tres años
Copy !req
369. podía reconocer a cualquier luchador
de la WWE por sus botas.
Copy !req
370. Zak Zodiac.
Copy !req
371. A cualquier luchador por sus botas.
Copy !req
372. Cuando tenía tres años podía reconocer...
Copy !req
373. ¿Estás bien?
Copy !req
374. Vale, ¿qué te pasa?
Copy !req
375. Sé cuándo mientes.
Copy !req
376. Esta es nuestra oportunidad, Zak.
Copy !req
377. Ya.
Copy !req
378. - ¿Y si la cago?
- No la cagarás.
Copy !req
379. Venga, lo vas a petar mañana.
Copy !req
380. - ¿Cómo lo sabes?
- Porque eres una Knight.
Copy !req
381. Llevas la lucha en la sangre.
Copy !req
382. Qué mal rollo. Parece que tenga hepatitis.
Copy !req
383. Algo así.
Copy !req
384. Estamos infectados de lucha libre.
Copy !req
385. Y no tiene cura.
Copy !req
386. ¿Vale?
Copy !req
387. Vale.
Copy !req
388. ¿Las pruebas son por allí?
Copy !req
389. - Venimos a las pruebas.
- Sí, por allí.
Copy !req
390. Genial.
Copy !req
391. - Disculpe. Venimos a las pruebas.
- Son abajo.
Copy !req
392. Genial. Gracias.
Copy !req
393. Cómo mola. ¿Te lo imaginas?
Copy !req
394. Veinte mil personas gritando tu nombre.
Copy !req
395. ¡Zodiac! ¡Zodiac! ¡Zodiac! Qué locura.
Copy !req
396. - Disculpa.
- Perdón.
Copy !req
397. Que me maten a polvos
y me entierren preñada.
Copy !req
398. ¿"Que me maten a polvos
y me entierren preñada"?
Copy !req
399. Buena frase para romper el hielo.
Copy !req
400. - Zak Zodiac, tío.
- ¿Qué hay, Zak?
Copy !req
401. - Es un honor conocerte.
- Gracias, Zak.
Copy !req
402. Sí, Zak. Esta es mi hermana, Saraya.
Copy !req
403. Somos fans.
Copy !req
404. Muchas gracias.
Copy !req
405. - Desde pequeños.
- Desde que tenías pelo.
Copy !req
406. Gracias. Es por elección. Y muy buena.
Copy !req
407. - Sí, te queda bien.
- Te queda genial.
Copy !req
408. Nos vemos.
Copy !req
409. ¡Roca! ¡Roca!
Copy !req
410. ¿Sí?
Copy !req
411. ¿Qué pasa? ¿Vuelves al ring?
¿Vuelves a luchar?
Copy !req
412. No, no.
Copy !req
413. Estoy rodando una película en Londres
y voy a sorprender al público esta noche.
Copy !req
414. - No se lo digáis a nadie.
- No.
Copy !req
415. Nos vemos.
Copy !req
416. ¡Roca! ¡Roca!
Copy !req
417. También somos luchadores.
Copy !req
418. - Hoy hacemos la prueba.
- Qué bien.
Copy !req
419. Toda la familia lucha.
Copy !req
420. WAW, en Norwich. Quizá te suena.
Copy !req
421. No.
Copy !req
422. ¿No?
Copy !req
423. Mira, ya que estás aquí,
ven a uno de nuestros espectáculos.
Copy !req
424. ¡Sí, sí!
Copy !req
425. Podemos conseguirte entradas.
Copy !req
426. A mitad de precio, seguramente.
Copy !req
427. ¿A mitad de precio?
Copy !req
428. - Diré que le pongan en la lista.
- Sí.
Copy !req
429. ¿Vendrás acompañado?
Copy !req
430. Gracias por la invitación,
Copy !req
431. pero no creo que pueda ir.
Copy !req
432. Buena suerte con la prueba.
Copy !req
433. - Gracias.
- Gracias, tío.
Copy !req
434. ¡Roca! ¡Roca!
Copy !req
435. ¿Sí, Zak?
Copy !req
436. ¿Qué consejo puedes darnos? Si queremos...
Copy !req
437. Ganarnos al público.
Copy !req
438. Ganarnos al público. Si queremos...
Copy !req
439. Si queremos ser los próximos tú.
Copy !req
440. - ¿Cómo os llamabais?
- Yo me llamo...
Copy !req
441. ¡No importa cómo os llaméis!
Copy !req
442. Vais por ahí interrumpiendo a La Roca.
Copy !req
443. Tú parece que no hayas visto
el sol en 20 años.
Copy !req
444. Tú pareces sacado de Oliver Twist.
"Por favor, señor, unos consejos...".
Copy !req
445. ¿Queréis un consejo?
Ahí va: ¡Cerrad la boca!
Copy !req
446. ¡Lo que queréis!
¿Y qué hay de lo que quiere La Roca?
Copy !req
447. ¡La Roca quiere que salgáis ahí
sin piedad, remordimientos ni miedo!
Copy !req
448. ¡Dándolo todo!
Copy !req
449. Porque si no lo hacéis,
Copy !req
450. La Roca irá a por vuestra amiga
Mary Poppins, le cogerá el paraguas,
Copy !req
451. le sacará brillo,
Copy !req
452. ¡le dará la vuelta
y os lo meterá por el culo!
Copy !req
453. ¡Ese es el consejo!
Copy !req
454. Regalo del machacapayasos,
el cometartas, el pionero,
Copy !req
455. el levantacejas,
el artista global más buenorro,
Copy !req
456. para dos rechazados de Harry Potter.
Copy !req
457. Así es como os ganáis al público.
Copy !req
458. Sí.
Copy !req
459. Aunque este loco mundo
de la lucha libre sea todo ficción,
Copy !req
460. los fans saben detectar
si no sois auténticos.
Copy !req
461. ¿Vale? Este tío de antes era La Roca.
Copy !req
462. La Roca soy yo, Dwayne Johnson,
Copy !req
463. pero con el volumen más alto
y algunos ajustes.
Copy !req
464. El mismo tío.
Copy !req
465. Así que no queráis ser los próximos yo.
Copy !req
466. Sed los primeros vosotros.
Copy !req
467. ¿Venís por las pruebas?
Copy !req
468. - Sí.
- Sí.
Copy !req
469. No podéis pasar el rato con La Roca.
¿Qué sois, niños enfermos?
Copy !req
470. ¡Vamos!
Copy !req
471. Venga.
Copy !req
472. - Gracias, tío. ¡Gracias, Dwayne!
- No hay de qué.
Copy !req
473. ¡Era La Roca!
Copy !req
474. Flipante. Venga, vamos.
Copy !req
475. Para triunfar en la WWE
necesitáis dos cosas.
Copy !req
476. Primero, debéis tener la técnica.
Copy !req
477. Segundo, debéis tener la chispa.
Copy !req
478. La técnica es obvia, ¿no?
Debéis saber luchar.
Copy !req
479. La chispa, bueno...
Copy !req
480. Es el polvo mágico.
Copy !req
481. Es lo que enamora al público,
Copy !req
482. por lo que compran vuestro póster,
Copy !req
483. por lo que vuelven cada semana
y corean vuestro nombre.
Copy !req
484. Es por lo que compran vuestros muñecos.
Copy !req
485. ¿Te ves como un muñeco coleccionable?
Copy !req
486. Sí, ya lo creo.
Me veo como campeón de la WWE.
Copy !req
487. Bingo, chavales. Eso es.
A eso se le llama actitud.
Copy !req
488. Es lo que necesitáis.
Copy !req
489. Es uno de los mayores requisitos
para llegar a estrella de la WWE.
Copy !req
490. Tú no tienes otra cosa.
Copy !req
491. Pero la actitud es lo único
que puedes controlar
Copy !req
492. y actitud es justo lo que tienes.
Copy !req
493. Nombre.
Copy !req
494. Zak Zodiac.
Copy !req
495. Suena a bailarín de local de striptease.
Copy !req
496. ¿Por qué quieres luchar?
Copy !req
497. Quiero ser luchador
porque desde los tres años
Copy !req
498. puedo reconocer a cualquier luchador
de la WWE por sus botas.
Copy !req
499. Desde entonces quiero ser uno de ellos.
Soy entusiasta, decidido
Copy !req
500. y el cabrón más duro
que haya en cualquier garito,
Copy !req
501. incluido este.
Copy !req
502. No debería decir tacos
en presencia de damas.
Copy !req
503. Perdón, señorita. Lo lamento.
Copy !req
504. - ¿Cómo te llamas?
- Saraya. No, perdón, Britani.
Copy !req
505. - ¿No recuerdas tu nombre?
- Es que me han pedido que lo cambie.
Copy !req
506. - ¿Recuerdas el nuevo?
- Sí.
Copy !req
507. Vale, muy bien.
Copy !req
508. - ¿Cuál es?
- Paige.
Copy !req
509. ¿Cómo nombre de luchadora?
Copy !req
510. Sí.
Copy !req
511. Paige suena más
a dependienta de perfumería.
Copy !req
512. Rollo "¿quiere una muestra?".
Copy !req
513. Es el nombre de una bruja
de una serie que me gusta.
Copy !req
514. ¿Te gustó el nombre y lo cogiste?
Copy !req
515. Sí.
Copy !req
516. Nadie va a pagar por ver luchar
a una inglesita tímida.
Copy !req
517. Bueno, no todas las inglesas son tímidas.
Copy !req
518. Ni todos los americanos son gilipollas.
Copy !req
519. Pues eso.
Copy !req
520. ¿Por qué quieres luchar, Paige?
Copy !req
521. Llevo luchando desde los 13 años.
Toda mi familia lucha.
Copy !req
522. Pero ¿por qué quieres luchar?
Copy !req
523. Llevo luchando desde los 13 años.
Toda mi familia lucha.
Copy !req
524. Pero ¿por qué quieres luchar tú?
Copy !req
525. Es una forma de escapar, ¿no?
Copy !req
526. Del mundo real.
Copy !req
527. Cuando estoy en el ring
con mi familia, trabajando juntos,
Copy !req
528. parece que el mundo desaparece.
Copy !req
529. Y siento que encajo en un lugar.
Copy !req
530. Nos ha abierto su corazón.
Copy !req
531. Y quiero vomitar.
Copy !req
532. Tú, ¿quién te ha vestido?
Copy !req
533. ¿Es cosa tuya? ¿Tú te lo has guisado?
Copy !req
534. ¿Es lo que te ha salido?
Copy !req
535. - Sí, me gusta.
- Vale.
Copy !req
536. ¿Sabes lo que es hacer flexiones?
Copy !req
537. Vamos, chavales. ¡Ritmo, ritmo!
Copy !req
538. Anda, un leopardo vestido de jeque.
Copy !req
539. ¡La Flecha de Cupido!
Copy !req
540. Tienes que elaborarlo más, ¿vale?
Copy !req
541. Viste más los movimientos.
Golpe, patada, bulldog.
Copy !req
542. - ¿Listo?
- Sí, vale.
Copy !req
543. Buen final. ¿Esa maniobra es tuya?
Copy !req
544. Sí, el Ataque Zak.
Copy !req
545. Capullo.
Copy !req
546. Un aplauso para todos.
Copy !req
547. Ha habido mucha energía y esfuerzo,
y os lo agradezco.
Copy !req
548. Hace falta mucho valor para salir ahí,
Copy !req
549. y es algo que respeto.
Copy !req
550. Si digo vuestro nombre,
dad un paso al frente.
Copy !req
551. Significa que vendréis conmigo a Florida
Copy !req
552. y entraréis en la NXT Developmental.
Copy !req
553. Entonces evaluaremos
si llegáis o no a la WWE.
Copy !req
554. Si no digo vuestro nombre,
hasta aquí habéis llegado.
Copy !req
555. Paige.
Copy !req
556. Muchas gracias a todos.
Copy !req
557. Bien hecho.
Copy !req
558. No es justo.
Copy !req
559. Raya.
Copy !req
560. Tiene que coger a mi hermano.
Copy !req
561. ¿Disculpa?
Copy !req
562. Nadie lo merece más.
¿Por qué no lo ha escogido?
Copy !req
563. El 99 % de la gente no entra.
Copy !req
564. ¡Les daba cien vueltas a los otros!
Copy !req
565. - No es lo que buscamos.
- Espere.
Copy !req
566. Explíqueme por qué no lo ha escogido.
Copy !req
567. No tengo que explicar nada.
Copy !req
568. Te deseo lo mejor,
pero hasta aquí has llegado.
Copy !req
569. Si él no va, yo tampoco.
Copy !req
570. - No seas tonta.
- ¿Es una amenaza?
Copy !req
571. - Sí.
- ¡No!
Copy !req
572. Miles de personas
se presentan a esto cada semana.
Copy !req
573. Tienes diez segundos
para decirme que lo quieres.
Copy !req
574. - No sin Zak.
- Entrenador, no le haga caso.
Copy !req
575. Raya, déjalo. Vamos.
Copy !req
576. Cinco.
Copy !req
577. Raya.
Copy !req
578. Cuatro.
Copy !req
579. No lo haces por ti, Raya.
Lo haces por la familia.
Copy !req
580. Tres.
Copy !req
581. - Dos.
- Sí, vale. Lo quiero.
Copy !req
582. Nos vemos en Florida.
Copy !req
583. ¿Y bien?
Copy !req
584. No me han cogido.
Copy !req
585. Pero...
Copy !req
586. mi hermanita es la primera inglesa
de 18 años que ficha la WWE.
Copy !req
587. ¡Champán!
Copy !req
588. Ez, ve a la tienda
y manga una botella de champán.
Copy !req
589. - ¿Estás bien?
- Sí, claro. Muy bien.
Copy !req
590. - Bien hecho, Raya.
- Buen chico.
Copy !req
591. Te queda bien.
Copy !req
592. ¿Recuerdas cuando los hicimos?
Copy !req
593. Sí, claro.
Copy !req
594. - ¿Te bajo la bolsa?
- Sí, por favor. Gracias.
Copy !req
595. Vamos, venga. A la furgo.
Copy !req
596. No voy a poder ir al aeropuerto.
Copy !req
597. ¿Qué dices?
Copy !req
598. Tengo que hacer unas cosas.
Copy !req
599. Tu hermana se va a EE. UU.
Copy !req
600. Sí, ya. Es que no puedo dejarlo.
Copy !req
601. No pasa nada. Está ocupado.
Copy !req
602. Vale.
Copy !req
603. - Perdona, tengo cosas que hacer.
- Tranqui.
Copy !req
604. Bueno, pues...
Copy !req
605. Buena suerte con todo.
Copy !req
606. - Buena suerte con el bebé.
- Sí, gracias.
Copy !req
607. Vale.
Copy !req
608. No llores.
Copy !req
609. En el aeropuerto. Ya sabes cómo es mamá.
Copy !req
610. Si lloras, ella llorará también
y no querrás irte.
Copy !req
611. Ponte la capucha y no mires atrás.
Copy !req
612. Vale.
Copy !req
613. Adiós.
Copy !req
614. - Ay, Dios.
- Vamos.
Copy !req
615. Sé fuerte.
Copy !req
616. - Me gustaría que Zak viniese conmigo.
- A nosotros también, cielo.
Copy !req
617. ¿Cuidaréis de él?
Copy !req
618. Estará bien. Es el duro de la familia.
Copy !req
619. Cuando vivía en la calle, jamás pensé
que tendría la suerte de tener hijos,
Copy !req
620. y mucho menos una con el talento
para hacerse rica y famosa.
Copy !req
621. A por ellos, cariño. Eres fantástica.
Copy !req
622. Vas a ser una estrella, cielo.
Copy !req
623. Vale, me voy.
Copy !req
624. - Venga.
- No te vayas.
Copy !req
625. - Os quiero.
- Estamos orgullosos de ti.
Copy !req
626. ¡Adiós, Raya!
Copy !req
627. Te quiero, Ray.
Copy !req
628. Hola.
Copy !req
629. Hola.
Copy !req
630. - ¿NXT?
- Sí, hola.
Copy !req
631. - Nosotras también. ¿Qué tal?
- Bien.
Copy !req
632. Muy bien. Ha sido un vuelo largo.
Cansada. Hola.
Copy !req
633. - Yo soy Kirsten.
- Hola, soy Jeri-Lynn.
Copy !req
634. Hola, soy Madison.
Copy !req
635. Hola. Soy Saraya.
Copy !req
636. Bueno, no, Britani.
Copy !req
637. Espera, Paige.
Copy !req
638. Me encanta tu acento.
Pareces un nazi en una peli.
Copy !req
639. Gracias.
Copy !req
640. Gracias.
Copy !req
641. Me encanta. Di algo más.
Copy !req
642. ¿Cómo qué?
Copy !req
643. Lo que sea. Toma. Lee algo.
Copy !req
644. Vale.
Copy !req
645. "El incendio se cobró las vidas
de cinco huérfanos".
Copy !req
646. Me encanta.
Copy !req
647. "Los restos se han identificado
gracias a registros dentales".
Copy !req
648. - Qué sexy, ¿no?
- Muy sexy.
Copy !req
649. Qué envidia me das.
Copy !req
650. Gracias.
Copy !req
651. Bienvenidos.
Copy !req
652. Aquí os evaluaremos para saber
si llegáis o no a la WWE.
Copy !req
653. Mirad a vuestra izquierda.
A vuestra derecha.
Copy !req
654. Antes de dejar Orlando, al menos
uno de vosotros será stripper.
Copy !req
655. ¿Queréis estar en la alineación de la WWE?
Copy !req
656. ¡Sí, entrenador!
Copy !req
657. ¿Os gustaría ser
Campeón Mundial de la WWE?
Copy !req
658. ¡Sí, entrenador!
Copy !req
659. Lo que voy a averiguar
es si lo deseáis lo suficiente
Copy !req
660. para llegar más allá de donde
os creéis físicamente capaces.
Copy !req
661. ¡Sí, entrenador!
Copy !req
662. Hay dos formas de dejarlo.
Yo os elimino, o pedís la bocina.
Copy !req
663. Porque sabéis que esto os supera.
Copy !req
664. Si la hacéis sonar, todo acabará.
Copy !req
665. - ¿Quieres la bocina?
- ¡No, entrenador!
Copy !req
666. - ¿Tú?
- No, entrenador.
Copy !req
667. - ¿Alguien la quiere?
- ¡No, entrenador!
Copy !req
668. ¡Bien!
Copy !req
669. Bienvenidos al infierno.
Vamos a divertirnos.
Copy !req
670. ¡Vamos!
Copy !req
671. ¡En posición!
Copy !req
672. No os paréis, no os paréis.
Copy !req
673. ¡Abajo!
Copy !req
674. ¡Arriba!
Copy !req
675. ¡Abajo!
Copy !req
676. ¡Al suelo! ¡Otra vez!
Copy !req
677. - ¡Tocad la bocina y podéis iros!
- ¡No, entrenador!
Copy !req
678. No pienso volver
Hasta que se seque la botella
Copy !req
679. No pienso volver
Hasta que el coche reviente
Copy !req
680. No pienso volver...
Copy !req
681. Si os doy la mano,
significa que esto acaba aquí.
Copy !req
682. Gracias por tu tiempo.
Copy !req
683. Al resto os veo mañana.
Copy !req
684. Barry está fuera.
Copy !req
685. Coge la muñeca.
Copy !req
686. Pasa por debajo.
Copy !req
687. Y agarra la cabeza.
Copy !req
688. Bien. Otra vez. Vamos.
Copy !req
689. ¡Empuja! ¡Con fuerza!
Copy !req
690. En pie, en pie.
Copy !req
691. ¿Hemos acabado?
Copy !req
692. Vale, al vestuario.
Copy !req
693. Vamos, Paige. Empuja, empuja.
Copy !req
694. ¿Y si tienes que hacer un suplex
de espalda y levantar a alguien?
Copy !req
695. Se te caerá y se romperá el cuello.
Me darás un montón de papeleo.
Copy !req
696. Odio el papeleo. Casi no sé escribir.
Copy !req
697. ¡Empuja!
Copy !req
698. ¡Sigue! ¡Empuja fuerte, Courtney!
Copy !req
699. ¡Vamos! ¡Así!
Copy !req
700. ¡Vamos!
Copy !req
701. ¡Empuja bien fuerte!
Copy !req
702. Buenos días, frikis de la lucha.
Copy !req
703. ¡Buenos días, entrenador!
Copy !req
704. Bienvenidos a clase de promo.
Copy !req
705. La lucha libre es contar historias.
Es un culebrón en licra.
Copy !req
706. El bien contra el mal.
El prota contra el villano.
Copy !req
707. Contamos historias cuando luchamos,
Copy !req
708. pero es igual de importante
saber contarlas ante el micro.
Copy !req
709. Es algo esencial para poder
conectar con los fans.
Copy !req
710. Es vuestra oportunidad
para que sepan quiénes sois,
Copy !req
711. decirles de qué vais.
Copy !req
712. La WWE puede poneros en la alineación,
Copy !req
713. pero solo los fans
pueden manteneros en ella.
Copy !req
714. ¿Quién quiere empezar?
Copy !req
715. Me llamo Jeri-Lynn.
Copy !req
716. Puedo parecer una chica simpática,
Copy !req
717. pero por dentro soy explosiva.
Copy !req
718. Y os voy a chupar...
Copy !req
719. - ¿Perdona?
- ... la sangre.
Copy !req
720. Mi hijo pequeño hace preguntas incómodas.
Copy !req
721. - Mejor dilo seguido.
- Claro.
Copy !req
722. Me llamo Augustus Heights.
Copy !req
723. - ¿Augustus?
- Augustus Heights.
Copy !req
724. - ¿Eres jugador de polo?
- No.
Copy !req
725. - ¿Vas a salir en traje de polo?
- No.
Copy !req
726. - ¿Cómo se te ocurrió?
- Es mi nombre.
Copy !req
727. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
728. Vale, otra vez.
Copy !req
729. Me llamo Augustus Heights.
Copy !req
730. ¿Vas a heredar una cervecera?
Copy !req
731. Busquemos otro nombre.
Copy !req
732. Augustus Heights parece que vaya
a pedirme que le pase la mantequilla.
Copy !req
733. Me llamo Paige y soy toda furia.
Copy !req
734. Ellas quieren ser como yo.
Ellos me quieren a mí.
Copy !req
735. Diréis que fardo, pero es la verdad.
Copy !req
736. No importa el tamaño del perro de pelea,
sino cuánta pelea tenga el perro.
Copy !req
737. ¡Y este perro muerde fuerte!
Copy !req
738. Me encanta.
Copy !req
739. ¿Sí?
Copy !req
740. Cuando lo oí hace 20 años.
Copy !req
741. Parecen frases sacadas
de un envase de yogur.
Copy !req
742. A la gente le gustaba en Norwich.
Copy !req
743. Pero aquí hay tele por cable,
agua corriente y electricidad,
Copy !req
744. y habrán oído a su hermano pequeño
decir eso en la comida.
Copy !req
745. Si sales y dices eso al público de aquí,
será como echar carne a las hienas.
Copy !req
746. Te comerán viva.
Copy !req
747. Busca algo que sea específico para ti.
Copy !req
748. Algo que solo tú puedas decir.
Copy !req
749. Vale, vamos. Siguiente.
Copy !req
750. Me llamo Nick Barnes.
Copy !req
751. Para los que no me conocéis, me presento.
Copy !req
752. De donde vengo, hay que trabajar duro
para lograr lo que quieres.
Copy !req
753. Aquí solo veo a un puñado
de flojos aspirantes a luchadores...
Copy !req
754. ¡Hazlo!
Copy !req
755. ¿Lo hago? ¿Sí?
Copy !req
756. Muy bien.
Copy !req
757. Aquí Hutch.
Copy !req
758. Hola, Sr. Morgan. Soy Zak Zodiac otra vez.
Copy !req
759. Solo quería saber qué tal la cinta.
Copy !req
760. Vimos tu cinta y nos gustó mucho.
Copy !req
761. Gracias, señor. Gracias.
Significa mucho para mí.
Copy !req
762. Pero la respuesta sigue siendo no.
Copy !req
763. ¿Puedo hablar con otra persona?
Quizá un superior.
Copy !req
764. Me temo que no.
Copy !req
765. Señor, creo que no lo entiende.
Copy !req
766. Este es mi sueño.
Copy !req
767. Lo entiendo.
Copy !req
768. No, no lo entiende. Mire.
Copy !req
769. Ahora tengo un crío.
Copy !req
770. Y le he hecho promesas a mi novia.
Copy !req
771. Buscamos algo que no tienes.
Copy !req
772. ¿Y qué es?
Copy !req
773. Algo extra.
Copy !req
774. - ¿Algo extra?
- Chispa.
Copy !req
775. Yo tengo de eso. A montones.
Copy !req
776. No, no lo tienes.
Copy !req
777. Sí que lo tengo.
Copy !req
778. No, no lo tienes.
Copy !req
779. ¿Y mi hermana sí?
Copy !req
780. Déjalo, chaval.
Copy !req
781. Por favor, no haga esto, ¿vale?
No lo haga.
Copy !req
782. Déjalo.
Copy !req
783. No puedo dejarlo
porque es lo único que sé hacer, ¿vale?
Copy !req
784. Pues tendrás que buscar otra cosa.
Copy !req
785. Adiós.
Copy !req
786. Dios...
Copy !req
787. Madre mía. Lo siento. ¿Estás bien?
Copy !req
788. Tienes que fingir,
no reventarme los ovarios.
Copy !req
789. Lo siento.
Copy !req
790. Vale, no pasa nada. Vamos otra vez.
Copy !req
791. - Lo siento.
- ¿Y eso?
Copy !req
792. Ha sido un error.
Copy !req
793. Hay luchadores
que se quedan paralíticos por errores.
Copy !req
794. ¿Dónde luchabas antes?
Copy !req
795. No luchaba.
Copy !req
796. ¿Y qué hacías?
Copy !req
797. Era modelo.
Copy !req
798. Vale.
Copy !req
799. Tienes que mirarme
para que sepa cuándo moverme.
Copy !req
800. Vale.
Copy !req
801. - ¡Madre mía!
- ¡Dios!
Copy !req
802. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
803. La ha abofeteado. Aposta.
Copy !req
804. No, ha sido un recibo.
Copy !req
805. - Parecía un bofetón.
- Es un recibo.
Copy !req
806. Si la cagas, te llevas un recibo.
Copy !req
807. Vale, discúlpate.
Copy !req
808. ¿Por qué? Los recibos son importantes.
Copy !req
809. Te enseñan a no volver a cometer
el mismo error.
Copy !req
810. Aquí no damos recibos. Discúlpate.
Copy !req
811. Pues deberíais.
Lo pillarían todo más rápido.
Copy !req
812. Mi hermano me daba cantidad de recibos.
Copy !req
813. Esto no es un gimnasio de paletos.
Copy !req
814. Esto es la NXT. Aquí no damos recibos.
Copy !req
815. Y si te digo que te disculpes
o hagas cualquier cosa, lo haces.
Copy !req
816. Solo le enseñaba...
Copy !req
817. ¡Paige, he dicho que te disculpes!
Copy !req
818. Lo siento.
Copy !req
819. No pasa nada.
Copy !req
820. Vale, seguid con ello.
Copy !req
821. - ¿Estás bien?
- Sí. ¿Quieres entrar?
Copy !req
822. Sí, ya entro yo.
Copy !req
823. Os echo mucho de menos.
Copy !req
824. No duermo pensando qué estaréis haciendo.
Copy !req
825. ¡Todavía no he conocido a Caden!
Copy !req
826. No te pierdes mucho, solo caga y mea.
Copy !req
827. ¿Qué tal el entrenamiento, cielo?
Copy !req
828. - Es muy duro.
- Tiene que ser duro.
Copy !req
829. Si fuese fácil,
cualquier capullo podría hacerlo.
Copy !req
830. ¿Cómo es la competencia?
Copy !req
831. Las otras son guapísimas.
Copy !req
832. Las habrán cogido por su aspecto,
no como a ti.
Copy !req
833. - Gracias, mamá.
- No quería decir eso.
Copy !req
834. Pero la WWE coge a modelos,
animadoras y chicas
Copy !req
835. que solo quieren hacerse famosas
meneando las tetas.
Copy !req
836. No tienen chicas con experiencia como tú.
Les vas a dar un repaso.
Copy !req
837. Quizá.
Copy !req
838. Desde que anunciaron que te fichaban
Copy !req
839. a la gente aquí se le ha ido la olla.
Copy !req
840. Vendemos un montón de merchandising.
Copy !req
841. ¿Qué merchandising?
Copy !req
842. ¿Quién es esa?
Copy !req
843. - Eres tú.
- Tú.
Copy !req
844. ¿Quién las hace?
Copy !req
845. ¿Un taller clandestino?
Copy !req
846. ¡No es clandestino!
Copy !req
847. No, en un taller te pagan.
Copy !req
848. Vale, te quedas sin arroz.
Copy !req
849. Mira, cariño.
Copy !req
850. El artículo número uno en ventas.
Copy !req
851. Una foto firmada.
Copy !req
852. ¿Quién las firma?
Copy !req
853. ¿Quién crees? Tengo tendinitis.
Copy !req
854. Sí, pero de pelártela, no de escribir.
Copy !req
855. Vale, pero "Paige" lleva una "i".
Copy !req
856. ¿Sí?
Copy !req
857. Ah, sí.
Copy !req
858. Bueno, no pasa nada.
Copy !req
859. Nuestros fans no saben leer.
Copy !req
860. Se me ha ocurrido una cosa
para la Masacre Navideña.
Copy !req
861. Zak Zodiac contra la luchadora
de la WWE...
Copy !req
862. - ¡Paige!
- ¡Paige!
Copy !req
863. - No sé, papá. No estoy segura.
- Ganarás.
Copy !req
864. A los fans les encantará.
Copy !req
865. ¿Qué dices tú, Zak?
Copy !req
866. ¡Está encantado!
Hemos vendido un montón de entradas.
Copy !req
867. ¿Has vendido entradas? ¿Sin decírmelo?
Copy !req
868. Te lo estamos diciendo ahora.
Copy !req
869. Mira esto. ¡Mira esto! Es todo por ti.
Copy !req
870. Deberías estar orgullosa.
Lo haces por la familia.
Copy !req
871. Imagina que entras en la alineación.
Ganaremos millones.
Copy !req
872. ¿Y si no entro en la alineación?
Copy !req
873. ¿Qué? No digas eso, cariño.
Copy !req
874. Tú trabaja duro, ¿vale? Concéntrate.
Copy !req
875. Estamos orgullosos. Creemos en ti.
Copy !req
876. Sí. Adiós, cielo.
Copy !req
877. - ¡Besos, Raya! ¡Te queremos!
- Adiós.
Copy !req
878. No es el más listo de la clase.
Copy !req
879. Sí, se ha dado en la cabeza
demasiadas veces.
Copy !req
880. ¡Hola!
Copy !req
881. Solo quería explicar lo del recibo.
Copy !req
882. Me puse un poco nerviosa porque Kirsten,
Copy !req
883. hasta hace pocos meses, era modelo.
Copy !req
884. A veces, la WWE coge a chicas
Copy !req
885. que solo quieren menear las tetas
para hacerse famosas.
Copy !req
886. Como animadoras, modelos,
bailarinas y eso.
Copy !req
887. Yo era modelo.
Copy !req
888. Muy bien.
Copy !req
889. Animadora.
Copy !req
890. Guay.
Copy !req
891. Bueno, al menos no sois bailarinas.
Copy !req
892. ¡Nos vemos!
Copy !req
893. ¡Damas y caballeros, esto es la NXT!
Copy !req
894. ¡Y el futuro es ahora!
Copy !req
895. ¡Presentamos en el universo
de la WWE por primera vez
Copy !req
896. a Madison!
Copy !req
897. ¡Un aplauso para Jeri-Lynn!
Copy !req
898. ¡Bienvenida, Kirsten!
Copy !req
899. ¡Te quiero, Kirsten!
Copy !req
900. Y desde el Reino Unido, ¡Paige!
Copy !req
901. ¿Alguien ha visto mi erección?
Copy !req
902. Estaba aquí hace un momento.
Copy !req
903. ¡La vampiro te la ha matado!
Copy !req
904. ¡Y ahora, el duelo de promos
de la WWE Divas!
Copy !req
905. Me llamo Kirsten.
Copy !req
906. Y soy el futuro de NXT.
Copy !req
907. ¡Y el futuro pinta bien!
Copy !req
908. ¿Pero qué puedo decir de Paige?
Copy !req
909. ¿Y el gato negro?
Copy !req
910. Podría decir
que te voy a arreglar los dientes.
Copy !req
911. Pero siendo británica, te haría un favor.
Copy !req
912. El mundo puede ser un lugar muy oscuro.
Copy !req
913. Por eso la gente quiere brillo y glamur.
Copy !req
914. ¡Por eso voy a meterte
tu escoba por el culo
Copy !req
915. y enviarte volando de vuelta a Hogwarts!
Copy !req
916. ¿Qué dices tú?
Copy !req
917. ¡Vamos, Ozzy Osbourne!
Copy !req
918. ¡Canta algo!
Copy !req
919. ¡Habla!
Copy !req
920. ¡El poder de Cristo te obliga!
Copy !req
921. ¡No te oímos!
Copy !req
922. ¡No te oímos!
Copy !req
923. ¡No te oímos!
Copy !req
924. ¡No te oímos!
Copy !req
925. ¡Eres malísima!
Copy !req
926. ¡Friki!
Copy !req
927. - Vas a tener que acostumbrarte.
- Sí.
Copy !req
928. ¿Estás bien?
Copy !req
929. ¡Por Dios, Zak!
Copy !req
930. Hola, soy Zak. Por favor, deja un mensaje.
Copy !req
931. Zak está aquí. Venga, vamos.
Copy !req
932. ¡Venga! ¡Vamos!
Copy !req
933. ¿Qué pasa?
Copy !req
934. - ¿Por qué se va?
- Tío.
Copy !req
935. - Hoy no luchamos.
- Parece que no.
Copy !req
936. Sí.
Copy !req
937. - Hola.
- Hola.
Copy !req
938. ¡Estás rubia!
Copy !req
939. Sí.
Copy !req
940. He pensado en dar un cambio.
Copy !req
941. ¿Quién te lo ha hecho?
Copy !req
942. Yo misma.
Copy !req
943. - ¿En serio?
- Anoche.
Copy !req
944. - Muy chulo.
- Qué bien.
Copy !req
945. ¡Y qué morena!
Copy !req
946. - También me le he hecho yo.
- Te queda muy natural.
Copy !req
947. - Está bien cambiar un poco.
- Sí, a veces apetece.
Copy !req
948. ¿Alguien ha roto contigo?
Copy !req
949. No.
Copy !req
950. - En fin.
- Bueno, ¿cargamos?
Copy !req
951. - Sí.
- Vamos a coger sitio.
Copy !req
952. ¡Hoy es el último día antes de vacaciones!
Copy !req
953. ¡No os voy a ver durante una semana!
Copy !req
954. Así que, por favor, demostradme
que queréis estar aquí.
Copy !req
955. ¡Luchad por ello!
Copy !req
956. ¡Vamos! ¡Échala del ring!
Copy !req
957. ¡Demostradme cuánto lo queréis!
Copy !req
958. ¡El siguiente grupo!
Copy !req
959. ¡Con decisión!
Copy !req
960. Queréis estar en WrestleMania.
Copy !req
961. Queréis ser campeonas. ¡Demostrádmelo!
Copy !req
962. ¡Vamos, señoritas!
Copy !req
963. Has cambiado de imagen
para acabar la última.
Copy !req
964. ¡Pareces un leopardo de las nieves!
Copy !req
965. ¡Al menos llevas mallas de camuflaje
para que los cazadores no te vean!
Copy !req
966. ¡Volcadlos tres veces!
Copy !req
967. ¡Tres veces! ¡Venga, inglesa!
Copy !req
968. Van dos. Vamos.
Copy !req
969. ¿Cómo vas a volcar a una chica
cinco noches por semana en el ring
Copy !req
970. si no puedes ni volcar un neumático?
Copy !req
971. ¡Mierda! ¡Joder!
Copy !req
972. No puedo...
Copy !req
973. Acaba con el dolor.
Copy !req
974. ¡Siguiente grupo! ¡El listón ha bajado!
Copy !req
975. Ni siquiera sé si quiero seguir aquí.
Copy !req
976. Sigue hablando de mí a mis espaldas
y te daré algo más que un recibo.
Copy !req
977. - No estaba hablando de ti.
- Qué falsa eres.
Copy !req
978. No hablábamos de ti.
Copy !req
979. - ¡Os he visto!
- ¡No hablábamos de ti!
Copy !req
980. ¿Creéis que soy imbécil?
Estaba sentada allí mismo.
Copy !req
981. Hablábamos de ella.
Copy !req
982. ¿Quién es?
Copy !req
983. Mi hija. No la he visto
en cuatro meses porque estoy aquí
Copy !req
984. aguantando tus mierdas
para poder darle una vida mejor.
Copy !req
985. No sabía que tenías una hija.
Copy !req
986. No, no sabes nada de mí.
Copy !req
987. O de ellas, de nuestras vidas
o de por qué estamos aquí.
Copy !req
988. - No me lo habías dicho.
- No me lo habías preguntado.
Copy !req
989. ¿Por qué ibas a hacerlo?
Copy !req
990. Solos somos tetas y culo, ¿no?
Copy !req
991. Las chicas han votado.
Copy !req
992. Eres la reina del baile.
Copy !req
993. Gracias.
Copy !req
994. ¿Cómo crees que acaba esto para ti?
Copy !req
995. En la alineación. De campeona.
Copy !req
996. Sabes que lo de hoy iba
de demostrar que lo mereces, ¿no?
Copy !req
997. Demostraré lo que valgo
cuando me ponga con luchadores de verdad.
Copy !req
998. Luchadores como mi hermano.
Copy !req
999. Tu hermano es un peón.
Copy !req
1000. - No.
- Sí.
Copy !req
1001. ¡No!
Copy !req
1002. Hay estrellas
Copy !req
1003. y hay peones, que se llevan golpes
para que las estrellas queden bien.
Copy !req
1004. Tu hermano es un peón.
Copy !req
1005. Es el saco de boxeo, el tío
de los calzones feos y sin fanfarria.
Copy !req
1006. - No, si le trae aquí...
- ¿Le traigo aquí y qué?
Copy !req
1007. ¿Le ponemos en ruta 200 días al año?
Copy !req
1008. Él busca una fama
que nunca le va a llegar.
Copy !req
1009. Su mujer se tira al basurero
porque él nunca está por casa.
Copy !req
1010. Su hijo ni recuerda su cara. ¿Y para qué?
Copy !req
1011. Quizá consiga aparecer
en un evento televisado.
Copy !req
1012. Tendrá tantas ganas de hacerse notar
que dejará que una estrella
Copy !req
1013. lo lance desde una jaula de nueve metros
al suelo de cemento.
Copy !req
1014. El húmero se le incrustará
en el manguito rotador
Copy !req
1015. y lo partirá por la mitad.
Copy !req
1016. El médico dirá:
"Se ha acabado tu carrera de luchador".
Copy !req
1017. ¿Pero por qué dejarlo? Él no parará.
Copy !req
1018. Así que su mujer lo dejará
y se llevará al niño.
Copy !req
1019. Y él seguirá persiguiendo una quimera
Copy !req
1020. hasta acabar a 6000 km
de cualquiera que le haya amado.
Copy !req
1021. Será un amargado y un antipático.
Copy !req
1022. Y estará solo,
Copy !req
1023. tan solo deseando que su hijo
le devuelva las llamadas.
Copy !req
1024. ¿Es esa la vida que quieres
para tu hermano?
Copy !req
1025. Eso no le pasaría a Zak.
Copy !req
1026. No creí que fuese a pasarme a mí.
Copy !req
1027. No fichamos a tu hermano
y no debimos ficharte a ti.
Copy !req
1028. Tu cuerpo es débil
y eres débil de espíritu.
Copy !req
1029. Si crees que esto es duro ahora,
solo va a empeorar.
Copy !req
1030. Deberías irte a casa.
Copy !req
1031. Lucha con tu familia y sé feliz.
Copy !req
1032. Así es como acaba esto para ti.
Copy !req
1033. Serán 4000 pavos, cielo.
Copy !req
1034. Hay mucha expectación
por la Masacre Navideña.
Copy !req
1035. Quizá tenga que hacer dos noches,
si puedes quedarte.
Copy !req
1036. ¡Coño! ¡Qué morena!
Copy !req
1037. Willy Wonka te quiere
de vuelta en la fábrica.
Copy !req
1038. Hola, mamá.
Copy !req
1039. ¡Ven aquí, pequeña!
Copy !req
1040. ¿Quién te ha obligado a esto? Todo esto.
Copy !req
1041. Nadie.
Copy !req
1042. Es EE. UU. Es diferente.
Copy !req
1043. Claro.
Copy !req
1044. ¿Cómo está Caden? ¿Y Courtney?
Copy !req
1045. - Caden está precioso.
- ¿Sí?
Copy !req
1046. - Sí.
- ¿Y qué tal Zak?
Copy !req
1047. - Zak está bien.
- ¿Sí?
Copy !req
1048. Sí, está bien.
Copy !req
1049. MASACRE NAVIDEÑA
Copy !req
1050. Hola.
Copy !req
1051. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1052. - ¿Estás bien?
- ¿Qué tal?
Copy !req
1053. Bien, sí, bien.
Copy !req
1054. ¿Qué tal tú?
Copy !req
1055. Bien, sí...
Copy !req
1056. Intenté llamarte varias veces, pero...
Copy !req
1057. Sí, lo tendría apagado. Caden...
Copy !req
1058. He tenido mucho trabajo.
Copy !req
1059. Muy bien.
Copy !req
1060. ¿Qué tal Estados Unidos?
Copy !req
1061. Sí, la verdad es
que quería hablarte de eso.
Copy !req
1062. No voy a volver.
Copy !req
1063. Es más duro de lo que creíamos.
Copy !req
1064. Y no puedo con ello.
Copy !req
1065. Esperaba que me ayudases
a decírselo a mamá y papá.
Copy !req
1066. Sí, claro.
Copy !req
1067. Gracias.
Copy !req
1068. ¡Dad la bienvenida
Copy !req
1069. al vigente campeón de la WAW,
Copy !req
1070. el imparable, el indomable
Copy !req
1071. Zak Zodiac!
Copy !req
1072. ¡Y solo esta noche, en carne y hueso,
Copy !req
1073. la próxima estrella de la WWE...
Copy !req
1074. Directamente desde EE. UU...
Copy !req
1075. vuestra reina del baile
y mi querida niñita,
Copy !req
1076. - ¡Paige!
- ¡Paige!
Copy !req
1077. Un poco de toma y daca.
Copy !req
1078. Tú tomas ventaja.
En el último momento, le ganas.
Copy !req
1079. Vale, vamos. ¿Sí?
Copy !req
1080. ¿Listos? ¡Toca la campana!
Copy !req
1081. ¡Vamos, pequeña!
Copy !req
1082. ¡Vamos, Paige!
Copy !req
1083. ¡Vamos, chica!
Copy !req
1084. Zak, vamos.
Copy !req
1085. - ¡Zak!
- ¡Sal, Zak!
Copy !req
1086. ¿Qué hace?
Copy !req
1087. - ¡Zak!
- ¡Zak!
Copy !req
1088. Tranqui, ¿Vale? Vas muy fuerte.
Copy !req
1089. ¡No, Zak! ¡No!
Copy !req
1090. - ¡Árbitro, haz algo!
- Estás avisado.
Copy !req
1091. - Está bien.
- Ten cuidado.
Copy !req
1092. ¡Vamos, Raya! ¡Levántate!
Copy !req
1093. - Papá, no sé qué hace.
- Sonríe, Raya. Sonríe.
Copy !req
1094. ¡Sí!
Copy !req
1095. - ¡Uno!
- ¡Sí!
Copy !req
1096. ¡Dos!
Copy !req
1097. ¡Tres!
Copy !req
1098. - ¡No, dos!
- ¡No, tres!
Copy !req
1099. ¡Eran dos!
Copy !req
1100. ¡Levántate, Paige!
Copy !req
1101. - ¡Zak, suéltame!
- ¡No, no!
Copy !req
1102. ¡Bájame, Zak!
Copy !req
1103. - ¡No te atrevas!
- ¡Zak! ¡No!
Copy !req
1104. - ¡Uno!
- ¡Zak!
Copy !req
1105. - ¡Dos!
- ¡Déjame!
Copy !req
1106. ¡Tres!
Copy !req
1107. ¡Callaos!
Copy !req
1108. Raya, ¿estás bien?
Copy !req
1109. ¿De qué vas?
Copy !req
1110. ¡Me has tirado tres veces! ¿Estás de coña?
Copy !req
1111. ¿Zak?
Copy !req
1112. ¡Eh, gilipollas!
Copy !req
1113. Le podrías haber roto el cuello.
Copy !req
1114. Estaba en el ring, ya es mayorcita.
Que se aguante.
Copy !req
1115. ¡Ella hace lo que le dicen!
¡Sigue el guion!
Copy !req
1116. ¿Ah, sí?
Copy !req
1117. Cállate, Zak.
Copy !req
1118. - Querías ayuda. Vamos a decírselo.
- No, cállate.
Copy !req
1119. - ¿Qué pasa?
- No pasa nada.
Copy !req
1120. Oye, cielo.
Copy !req
1121. - No estarás embarazada.
- No.
Copy !req
1122. Porque voy a cabrearme.
Copy !req
1123. - No estoy embarazada.
- Lo deja.
Copy !req
1124. - ¿Qué?
- Serás capullo.
Copy !req
1125. No hay de qué.
Copy !req
1126. Espera.
Copy !req
1127. ¿Cómo?
Copy !req
1128. Raya, no lo entiendo. ¿Lo dice en serio?
Copy !req
1129. No, no puedo hacerlo.
Copy !req
1130. - Claro que puedes.
- No. Me levanto,
Copy !req
1131. hago ejercicio, entreno,
Copy !req
1132. vuelvo a casa y no puedo dormir.
Copy !req
1133. Y al día siguiente hago lo mismo.
Copy !req
1134. Estoy muy sola y no tengo amigos.
Copy !req
1135. Sí, la vida de luchador. Píllate un gato.
Copy !req
1136. No, papá. No quiero estar
a 6000 km de distancia.
Copy !req
1137. Quiero estar aquí, con mi familia.
Copy !req
1138. Lo haces por tu familia.
Copy !req
1139. - Creía que Zak estaría allí.
- ¡Pues no está!
Copy !req
1140. ¡La cagó! ¡Igual que Roy!
Copy !req
1141. - ¡No voy a dejar que la cagues tú!
- No pienso volver.
Copy !req
1142. ¡Vas a volver aunque tenga
que llevarte a rastras!
Copy !req
1143. Eres un exconvicto alcohólico.
No te dejarán entrar.
Copy !req
1144. - ¡No te pases!
- Tú, quieto.
Copy !req
1145. Raya.
Copy !req
1146. Raya, espera.
Copy !req
1147. Sé que es duro, ¿vale?
Copy !req
1148. Pero no puedes desaprovechar
esta oportunidad.
Copy !req
1149. Lo lamentarás.
Copy !req
1150. Y es lo que siempre has querido.
Copy !req
1151. ¿Sí? ¿O es lo que tú siempre has querido?
Copy !req
1152. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1153. Mamá.
Copy !req
1154. Me pusiste tu nombre de luchadora.
Copy !req
1155. Vete.
Copy !req
1156. Ray, ha llamado Courtney.
Tu hermano no ha vuelto a casa.
Copy !req
1157. Si no quieres volver a Estados Unidos,
no vamos a obligarte.
Copy !req
1158. ¡Cállate!
Copy !req
1159. ¿Os habéis vuelto locas?
Copy !req
1160. Si entra en la alineación,
tiene la vida resuelta.
Copy !req
1161. - ¿Ella o tú?
- ¡Todos!
Copy !req
1162. ¡Joder!
Copy !req
1163. ¿Vuelvo a robar
para alimentar a la familia?
Copy !req
1164. ¿Qué familia?
Copy !req
1165. Ella está hundida, un hijo en la cárcel
y el otro pende de un hilo.
Copy !req
1166. Zak está bien.
Copy !req
1167. ¿Te quieres sacar la cabeza del culo?
¡No está bien!
Copy !req
1168. ¡Estamos buscándole!
Copy !req
1169. Si tienes que volver a robar
para alimentar a la familia, perfecto.
Copy !req
1170. A este paso, no habrá a quien alimentar.
Copy !req
1171. Papá.
Copy !req
1172. - ¿Qué, cielo?
- El coche de Zak.
Copy !req
1173. Es su coche, ahí mismo.
Copy !req
1174. En serio, esos obreros...
Copy !req
1175. Dijeron que iban a tardar un mes.
Copy !req
1176. ¿Cuánto llevan allí? Vamos, ¿cuánto?
Copy !req
1177. Seis, siete semanas.
Copy !req
1178. Y cada semana suben el precio.
Copy !req
1179. Necesitan esto, lo otro,
más pasta para no sé qué...
Copy !req
1180. ¿Qué haces, tío?
Copy !req
1181. ¿Qué?
Copy !req
1182. - Me has dado un codazo.
- No, no te he dado.
Copy !req
1183. ¿Me llamas mentiroso?
Copy !req
1184. No, te llamo capullo.
Copy !req
1185. No te he oído.
Copy !req
1186. Entonces eres un capullo sordo.
Copy !req
1187. ¡Venga!
Copy !req
1188. ¡A por él!
Copy !req
1189. ¡Vamos!
Copy !req
1190. ¡Venga, vamos!
Copy !req
1191. ¡Vamos!
Copy !req
1192. ¡Vamos!
Copy !req
1193. Ya está bien. Vámonos.
Copy !req
1194. Ya está.
Copy !req
1195. Ese es Ricky Knight.
Copy !req
1196. ¡Gilipollas!
Copy !req
1197. ¡Vale ya! ¡Basta!
Copy !req
1198. ¡Zak!
Copy !req
1199. - Mamá, ya está.
- ¿Qué haces? ¡Ven aquí!
Copy !req
1200. ¿Adónde vas?
Copy !req
1201. ¡Zak!
Copy !req
1202. Tienes razón. Está muy bien.
Copy !req
1203. Jules.
Copy !req
1204. Ven aquí.
Copy !req
1205. ¿Podemos hablar un momento, por favor?
Copy !req
1206. Zak, ¿por qué no me hablas?
Copy !req
1207. - Porque no puedo ni mirarte.
- ¿Por qué?
Copy !req
1208. ¿Por qué?
Copy !req
1209. ¿Por qué?
Copy !req
1210. ¿Tú sabes lo que es
desear una cosa en la vida?
Copy !req
1211. Un sueño en el que piensas todos los días,
Copy !req
1212. por el que trabajas y entrenas,
y lo tienes muy cerca,
Copy !req
1213. y entonces tu propia hermana te lo roba.
Copy !req
1214. Y luego resulta
que ella ni siquiera lo quiere.
Copy !req
1215. Por eso.
Copy !req
1216. Yo no te he robado tu sueño, Zak.
Copy !req
1217. ¿No? ¿Y por qué sigo aquí?
Copy !req
1218. ¡Porque no te quisieron!
Copy !req
1219. Lo siento, es una mierda,
pero no es culpa mía.
Copy !req
1220. Y no es culpa tuya.
Pero así son las cosas.
Copy !req
1221. Claro.
Copy !req
1222. Sí. Y puedes hincar la rodilla y morir
Copy !req
1223. o puedes vivir con ello y seguir adelante
Copy !req
1224. y empezar a ver todo lo que tienes aquí.
Copy !req
1225. ¿Qué tengo aquí?
Copy !req
1226. Un hijo precioso, una novia que te quiere.
Copy !req
1227. Los chavales del gimnasio.
Copy !req
1228. Zak, estás enseñando a un ciego a luchar.
Copy !req
1229. ¿Cómo se come eso?
Copy !req
1230. Solo porque no haya millones
de personas aclamándote
Copy !req
1231. no significa que no sea importante.
Copy !req
1232. Yo no te he robado tu sueño, Zak.
También era mi sueño.
Copy !req
1233. Entonces, ¿por qué lo tiras a la basura?
Copy !req
1234. ¿Puedo pasar?
Copy !req
1235. Tu madre tiene razón.
Copy !req
1236. Si no quieres volver, no vuelvas.
Copy !req
1237. No tienes que hacer nada que yo
o tu madre o quien sea quiera que hagas
Copy !req
1238. a no ser que tú lo quieras.
Copy !req
1239. Tú eres la chispa en nuestras vidas,
Copy !req
1240. hagas lo que hagas con la tuya.
Copy !req
1241. Ven aquí.
Copy !req
1242. ¿Qué te has hecho en el pelo?
Copy !req
1243. No lo sé.
Copy !req
1244. Es como besar una manta.
Copy !req
1245. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1246. Usted no me echó y yo no abandoné.
Copy !req
1247. Tenemos la exhibición en seis semanas.
No tengo tiempo para dramas.
Copy !req
1248. Lo sé.
Copy !req
1249. - ¿Seguro que quieres estar aquí?
- Sí.
Copy !req
1250. Pues más te vale demostrármelo.
Copy !req
1251. Sí, entrenador.
Copy !req
1252. ¡Vamos!
Copy !req
1253. PARA TU HIJA
Copy !req
1254. Uno.
Copy !req
1255. Dos.
Copy !req
1256. ¿Puedo unirme?
Copy !req
1257. ¡Vamos!
Copy !req
1258. Míralas, mírame y arranca.
A la vez. ¡Vamos!
Copy !req
1259. Lo siento.
Copy !req
1260. No eres una luchadora.
Toca la bocina y vete a casa.
Copy !req
1261. Has venido a Florida, has tomado
el sol y se ha acabado. Tócala.
Copy !req
1262. Tócala.
Copy !req
1263. Ni lo pienses.
Copy !req
1264. Como toques la bocina, te doy un recibo.
Copy !req
1265. - Aquí la tienes.
- No toques la puta bocina.
Copy !req
1266. ¡Vamos, Jeri, venga!
Copy !req
1267. - Tócala.
- ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
1268. - No te quedan fuerzas.
- ¡Vamos, Jeri!
Copy !req
1269. Toca la bocina.
Copy !req
1270. ¡Cógela!
Copy !req
1271. ¡Cógela! ¡Cógela!
Copy !req
1272. ¡Vamos!
Copy !req
1273. - Cógeme de la muñeca.
- ¿Así?
Copy !req
1274. Este es tu momento.
Copy !req
1275. ¡Vale! Sí.
Copy !req
1276. - No he pagado por verte a ti.
- A la otra la tienes atada en tu sótano.
Copy !req
1277. Chupapollas.
Copy !req
1278. Tragalefas.
Copy !req
1279. - Cómemela.
- No, gracias. Yo quiero músculo.
Copy !req
1280. A ellas, a mí y arranca.
Copy !req
1281. Madison, eh.
Copy !req
1282. Dejad el salto suicida. No os va a salir.
Copy !req
1283. Nos saldrá, se lo prometo.
Copy !req
1284. - ¡Cambio!
- ¡Vamos, al ring!
Copy !req
1285. Tuya, Kirsten.
Copy !req
1286. Uno, dos...
Copy !req
1287. ¡Dos!
Copy !req
1288. ¡Cambio!
Copy !req
1289. ¡Cambio!
Copy !req
1290. ¡Sí!
Copy !req
1291. ¡Vamos, al ring!
Copy !req
1292. Por desgracia, volvemos a este momento.
Copy !req
1293. Gracias por tu tiempo.
Copy !req
1294. Muchas gracias.
Copy !req
1295. Gracias, entrenador.
Copy !req
1296. Al resto, como premio por llegar aquí,
Copy !req
1297. os voy a llevar a un sitio tranquilo
y romántico llamado WrestleMania.
Copy !req
1298. ¿Qué?
Copy !req
1299. ¡Sí!
Copy !req
1300. No os despistéis.
Aún nos queda mucho trabajo.
Copy !req
1301. Pero vamos a divertirnos un poco.
Copy !req
1302. Id a casa y descansad. Gracias.
Copy !req
1303. ¿Todo bien?
Copy !req
1304. - ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal, cielo?
Copy !req
1305. - Mi tiarrón. ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1306. ¡Dios mío, es la campeona de Divas!
Copy !req
1307. ¡Dios!
Copy !req
1308. No.
Copy !req
1309. - Hamburguesas. ¡Son gratis!
- Tengo un problema con la comida.
Copy !req
1310. Me estás tentando.
Me vas a hacer engordar.
Copy !req
1311. - Quémalo en el ring.
- No puedo.
Copy !req
1312. - Hola.
- Come lo que quieras.
Copy !req
1313. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1314. Soy muy fan.
Copy !req
1315. - Guay.
- Gracias.
Copy !req
1316. Voy a...
Copy !req
1317. - Es gratis, ¿no?
- Sí, es gratis.
Copy !req
1318. Sí. ¿Nos dejas algo a los demás?
Copy !req
1319. Ven conmigo.
Copy !req
1320. Buena suerte, chicos.
Copy !req
1321. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1322. Adiós.
Copy !req
1323. Si ella puede, tú puedes.
Copy !req
1324. - Pero no un perrito.
- Toma.
Copy !req
1325. ¿Sabes lo que lleva?
Copy !req
1326. AUTÓGRAFOS NO, POR FAVOR
Copy !req
1327. ¿Ese es The Miz?
Copy !req
1328. Hola, entrenador.
Copy !req
1329. - ¿Adónde vas?
- Ni idea, no lo sé.
Copy !req
1330. - ¿Qué pasa?
- ¿Adónde va?
Copy !req
1331. Lo siento,
creía que los perritos eran gratis.
Copy !req
1332. Por favor.
Copy !req
1333. A continuación, el Campeonato
de Divas por Invitación.
Copy !req
1334. La primera Diva en lograr un pinfall
Copy !req
1335. o una sumisión será la ganadora.
Copy !req
1336. ¡Hola!
Copy !req
1337. Hola.
Copy !req
1338. ¿Qué tal?
Copy !req
1339. METE CAÑA
Copy !req
1340. Bien. ¿Y tú?
Copy !req
1341. ¿Has metido caña?
Copy !req
1342. Sí, la he metido.
Copy !req
1343. Paige, ¿cuánto hace
que no hablas con tu familia?
Copy !req
1344. Un par de semanas.
Copy !req
1345. Deberíamos llamarlos.
Copy !req
1346. - ¿Quieres llamar a mi familia?
- Quiero llamar a tu familia.
Copy !req
1347. ¿Qué número es?
Copy !req
1348. ¿Estoy en algún lío?
Copy !req
1349. La Viuda Negra en acción.
Copy !req
1350. ¡Vamos!
Copy !req
1351. ¡Y se rinde!
Copy !req
1352. ¡Ahí tienen a la ganadora, AJ Lee!
Copy !req
1353. Siéntate. Ahí.
Copy !req
1354. AJ Lee prolonga su histórico reinado
como campeona de Divas.
Copy !req
1355. El más largo de la historia.
Copy !req
1356. ¿Qué idiota me llama durante WrestleMania?
Copy !req
1357. Soy Dwayne Johnson.
Copy !req
1358. Sí, y yo soy Vin Diesel, tío.
Copy !req
1359. Espero que no.
Copy !req
1360. No, soy yo, Sr. Knight.
Dwayne Johnson. ¿Cómo está?
Copy !req
1361. Demuéstralo.
Copy !req
1362. Vale.
Copy !req
1363. ¿Podéis oler
Copy !req
1364. lo que La Roca
Copy !req
1365. está cocinado?
Copy !req
1366. ¿Sí? Y una mierda.
Copy !req
1367. Lo siento.
Copy !req
1368. ¿Qué?
Copy !req
1369. Papá, es él de verdad.
Copy !req
1370. ¿Cómo?
Copy !req
1371. Que es él.
Copy !req
1372. Espera un momento.
Copy !req
1373. - Es Saraya y La Roca.
- Sí, claro.
Copy !req
1374. Le pongo en manos libres, señor.
Copy !req
1375. Hola. Soy Dwayne Johnson.
Copy !req
1376. Estoy aquí con su hija.
La conocí en Londres.
Copy !req
1377. La he estado siguiendo
Copy !req
1378. y tengo una noticia
que quiero compartir con ella
Copy !req
1379. y creo que también deberían oírla.
Copy !req
1380. - Vale.
- ¿Qué noticia?
Copy !req
1381. El tiempo de Paige en la NXT ha acabado.
Copy !req
1382. Vale.
Copy !req
1383. Porque mañana por la noche
Copy !req
1384. debutará en directo en RAW
Copy !req
1385. y luchará con AJ Lee
por el título de Divas.
Copy !req
1386. Espera, ¿qué?
Copy !req
1387. Que me maten a polvos
y me entierren preñada.
Copy !req
1388. Otra vez.
Copy !req
1389. No sabe cuánto significa para nosotros.
Copy !req
1390. La verdad es que sé muy bien
cuánto significa, señora.
Copy !req
1391. Yo también vengo
de una familia de luchadores
Copy !req
1392. y quería compartir la noticia
con ustedes para que la disfruten
Copy !req
1393. y también para que Paige
se prepare mentalmente para mañana
Copy !req
1394. y se gane al público.
Copy !req
1395. Porque si no lo hace,
encontrarán a otra que lo pueda hacer.
Copy !req
1396. Y esta oportunidad
ya no existirá la semana que viene.
Copy !req
1397. No le defraudará, Sr. Roca.
Se lo prometo. Lo hará genial.
Copy !req
1398. - Lo va a petar.
- Estamos orgullosos, Ray.
Copy !req
1399. Te quiero, princesa.
Estamos contigo, cielo.
Copy !req
1400. Eres increíble.
Copy !req
1401. Te quiero, Roca.
Copy !req
1402. ¿Roca?
Copy !req
1403. Yo también le quiero.
Copy !req
1404. ¡Es La Roca!
Copy !req
1405. ¡Ha entrado!
Copy !req
1406. Buena suerte mañana, Paige.
Copy !req
1407. Sí. Gracias por escogerme.
Copy !req
1408. No he sido yo. Yo solo trabajo aquí.
Copy !req
1409. ¿Lo conoces?
Copy !req
1410. Sí, claro que lo conozco.
Copy !req
1411. En un combate se tiró de una jaula
de nueve metros para hacerme quedar bien.
Copy !req
1412. Nos vemos, Vídeo Porno.
Copy !req
1413. ¿Por qué le llamas "Vídeo Porno"?
Copy !req
1414. Porque hace famosa a la gente.
Copy !req
1415. Buena suerte mañana.
Copy !req
1416. ¿Quién lo iba a decir, eh?
Copy !req
1417. Nuestra hermanita, de aquí
Copy !req
1418. a la WWE.
Copy !req
1419. Tú también habrías podido
si te hubiesen dado la oportunidad.
Copy !req
1420. No.
Copy !req
1421. No, ella tiene algo que yo nunca tuve.
Copy !req
1422. ¿El qué?
Copy !req
1423. A ti.
Copy !req
1424. ¡Ez!
Copy !req
1425. Sube a la furgo, tío.
Copy !req
1426. Vamos, llegas tarde al entreno.
Copy !req
1427. ¡Lárgate, capullo!
Copy !req
1428. Lo haría, cielo,
pero ya ha pagado las clases.
Copy !req
1429. Y joder si las necesita.
Copy !req
1430. Ez.
Copy !req
1431. Por favor.
Copy !req
1432. Ez.
Copy !req
1433. ¡Ez!
Copy !req
1434. - ¿Todo bien?
- Sí.
Copy !req
1435. Parece muy majo.
Copy !req
1436. ¡Dale!
Copy !req
1437. Apartad, tengo un martillo en un palo.
Copy !req
1438. ¡Vamos! ¡Cuidado!
Copy !req
1439. ¡Es Zak!
Copy !req
1440. ¡Subid! ¡Venga!
Copy !req
1441. ¡Dejad eso ahí!
Copy !req
1442. ¡Joder, no me digas
que ahora también eres sordo!
Copy !req
1443. Con fuerza a las cuerdas. Fuerte.
Copy !req
1444. ¡Eso es!
Copy !req
1445. Vale, busca las cuerdas.
Copy !req
1446. Ez, hazle saber dónde estás.
Copy !req
1447. Vale, no tengas miedo.
Copy !req
1448. Álzate, tío.
Copy !req
1449. Muy buena. Bien hecho.
Copy !req
1450. Nacidos para liarla
Nacidos para liarla
Copy !req
1451. Sabemos cómo hacerlo
Y lo hacemos muy bien
Copy !req
1452. Nacidos para liarla
Copy !req
1453. Nacidos para liarla
Copy !req
1454. Vuelve a empezar
Tómate una pastilla y ponte bien
Copy !req
1455. Nacidos para liarla
Nacidos para liarla
Copy !req
1456. Sé un buen soldado
Y muere donde has caído
Copy !req
1457. ¡Alto!
Copy !req
1458. ¡John Cena!
Copy !req
1459. ¡Menudo espectáculo esta noche!
Copy !req
1460. ¡Quince mil fans de la WWE!
¡Lleno completo!
Copy !req
1461. ¡Paige, te toca!
Copy !req
1462. ¡Un momento!
Copy !req
1463. - ¡Es la hora! ¡Vamos!
- Sí, solo un momento.
Copy !req
1464. ¿Un momento para qué?
Copy !req
1465. Esto es tele en directo.
Copy !req
1466. Pareces un bulldog
lamiendo meados de un cardo.
Copy !req
1467. Zak, no puedo hacerlo.
Copy !req
1468. ¿Qué dices?
Copy !req
1469. Voy a fallar, la voy a cagar.
Voy a hacer algo mal.
Copy !req
1470. No me voy a ganar al público.
Copy !req
1471. ¡Paige!
Copy !req
1472. ¡Vamos! ¡Venga!
Copy !req
1473. Zak, no sé quién debo ser ahí fuera.
Copy !req
1474. Haz lo que dijo La Roca. Sé la primera tú.
Copy !req
1475. ¡A la mierda La Roca!
Copy !req
1476. ¡Eso no es un consejo, es un tuit!
Copy !req
1477. Y él no es un friki raro de Norwich, ¿no?
Copy !req
1478. No, pero eso es lo que eres tú.
Copy !req
1479. ¿Quién si no vas a ser?
Copy !req
1480. Vamos. Si tú no puedes, nadie puede.
Copy !req
1481. Eres una Knight.
Copy !req
1482. Llevas la lucha en la sangre.
Copy !req
1483. ¿Cómo la hepatitis?
Copy !req
1484. A, B y C.
Copy !req
1485. Infectada.
Copy !req
1486. Y tienes algo más.
Copy !req
1487. Algo que no tengo yo.
Copy !req
1488. ¿Sí? ¿El qué?
Copy !req
1489. Ese algo extra.
Copy !req
1490. Eso no lo sabes.
Copy !req
1491. Siempre lo he sabido.
Copy !req
1492. ¿Por qué crees que me he portado
como un capullo?
Copy !req
1493. Y escúchame, ¿vale?
Copy !req
1494. Pase lo que pase cuando salgas ahí fuera,
Copy !req
1495. no será peor
que aquella vez en King's Lynn
Copy !req
1496. cuando salí con los calzones de papá.
Copy !req
1497. ¡Cuando se te salió el pene!
Copy !req
1498. Cuando se me salió el pene.
Copy !req
1499. Todo el mundo se reía de él.
Copy !req
1500. No se reían de él.
Se reían de la situación.
Copy !req
1501. ¿Por qué te quedaste en el ring?
Copy !req
1502. Porque soy un puto profesional.
Y tú también, ¿vale?
Copy !req
1503. Eso es lo que quiero decir.
Copy !req
1504. ¿Llevas tus propios calzones esta noche?
Copy !req
1505. Sí, no se me saldrá el pene.
Copy !req
1506. Entonces sal ahí fuera.
Copy !req
1507. ¿Vale?
Copy !req
1508. Gracias.
Copy !req
1509. Para eso estoy aquí.
Copy !req
1510. Ahora sal y gánate al público.
Quiero oírlos corear tu nombre.
Copy !req
1511. Vale.
Copy !req
1512. ¡Paige!
Copy !req
1513. Vamos, llegamos tarde.
¿Dónde estaba? Joder.
Copy !req
1514. ¡La campeona de Divas, AJ Lee!
Copy !req
1515. Hoy es el día número 295
Copy !req
1516. del histórico reinado
en el Campeonato de Divas de AJ.
Copy !req
1517. Anoche superó a otras 13 Divas
Copy !req
1518. para conservar el título en WrestleMania.
Copy !req
1519. Y, la verdad, aún no sé cómo lo hizo.
Copy !req
1520. Sigue encontrando la forma de ganar.
Copy !req
1521. ¿Ya sale?
Copy !req
1522. ¡Durante 295 días
Copy !req
1523. he sido vuestra campeona de Divas!
Copy !req
1524. ¡La campeona de Divas más longeva
Copy !req
1525. de la historia!
Copy !req
1526. Bueno, pues hay una novedad interesante.
Esta joven señorita
Copy !req
1527. es Paige.
Copy !req
1528. - Es de Norwitch, Inglaterra.
- ¡Norwich!
Copy !req
1529. Y procede de la NXT.
Copy !req
1530. Es bien distinta.
Copy !req
1531. Paige tiene una gran oportunidad
para impresionar hoy al público.
Copy !req
1532. AJ no parece muy contenta de ver a Paige.
Copy !req
1533. Un estadio lleno en Nueva Orleans
Copy !req
1534. y millones de espectadores
en todo el mundo
Copy !req
1535. bajo las brillantes luces
del Monday Night RAW.
Copy !req
1536. Perdona.
Copy !req
1537. ¿Ya es Halloween?
Copy !req
1538. ¿Quién coño eres tú?
Copy !req
1539. - Se entiende que Paige esté...
- Está petrificada.
Copy !req
1540. - ... un poco indecisa.
- Vamos, cariño.
Copy !req
1541. Pero los fans le darán la espalda rápido.
Copy !req
1542. ¡Haz algo!
Copy !req
1543. A ver qué te parece.
Copy !req
1544. ¿Por qué no hago contigo lo que hice
con el resto de Divas anoche?
Copy !req
1545. Deberíamos hacer un combate ahora mismo.
Copy !req
1546. Y como premio especial tras WrestleMania,
Copy !req
1547. voy a poner mi título en juego.
Copy !req
1548. Paige no está lista.
Copy !req
1549. Viene de una familia
de luchadores, pero...
Copy !req
1550. No está lista para luchar esta noche.
Copy !req
1551. - Vamos, Ray.
- Paige tiene que hacer algo
Copy !req
1552. si no quiere que se le escape
esta oportunidad de las manos.
Copy !req
1553. ¡Esta es mi casa, friki!
Copy !req
1554. - ¡Sí!
- ¡Vamos!
Copy !req
1555. ¡Sí!
Copy !req
1556. ¡Sí!
Copy !req
1557. ¡Sí!
Copy !req
1558. ¡Cómeme los huevos, zorra!
Copy !req
1559. Perdón.
Copy !req
1560. Este puede ser el momento de Paige.
Copy !req
1561. Se sube a las cuerdas.
Copy !req
1562. ¡AJ Lee le da la vuelta al combate!
Copy !req
1563. Esto no va a acabar bien.
Copy !req
1564. AJ está subida a la cuerda.
Copy !req
1565. ¡AJ tumba a Paige!
Copy !req
1566. ¡Vaya!
Copy !req
1567. Paige no sabe dónde se ha metido.
Copy !req
1568. Ahora, la campeona se arrastra
y agarra la pierna de Paige.
Copy !req
1569. ¡Uno! ¡Dos!
Copy !req
1570. Y se acabó.
Copy !req
1571. ¡Una sacudida!
Copy !req
1572. ¡Sacudida de última hora de Paige!
Copy !req
1573. ¡Pelo!
Copy !req
1574. AJ parece enfadada.
Copy !req
1575. Patada de AJ al abdomen.
Copy !req
1576. ¡Es la Viuda Negra!
Copy !req
1577. ¡La llave de sumisión
que ha derrotado a tantas Divas!
Copy !req
1578. Paige trata de aguantar
Copy !req
1579. pero va a tener que rendirse.
Copy !req
1580. Se va a lesionar de gravedad
si no se rinde.
Copy !req
1581. ¡Paige tiene que rendirse!
Copy !req
1582. ¡Uno! ¡Dos! ¡Tres!
Copy !req
1583. La ganadora de este combate
Copy !req
1584. y la nueva campeona de Divas,
Copy !req
1585. ¡Paige!
Copy !req
1586. ¡Es increíble! ¡Hay que ver
cómo ha acabado esto!
Copy !req
1587. Mirad a Paige con su giro.
Copy !req
1588. ¡Es el Ataque Zak! ¡Te lo ha robado!
Copy !req
1589. No me lo ha robado. Se lo he dado.
Copy !req
1590. Soy una friki.
Copy !req
1591. ¡De Norwich, Inglaterra!
Copy !req
1592. ¡Y llevo soñando con esto
desde que tenía 13 años!
Copy !req
1593. Y no es solo mío, es de toda mi familia.
Copy !req
1594. Es de cualquiera que se haya sentido
un friki de Norwich.
Copy !req
1595. ¡Los bichos raros, los marginados,
los que no encajan!
Copy !req
1596. Me llamo Paige.
Copy !req
1597. ¡Y esta es ahora mi casa!
Copy !req
1598. - ¡Sí!
- ¡Eso es!
Copy !req
1599. ¡Paige! ¡Paige! ¡Paige!
Copy !req
1600. ¡Paige! ¡Paige! ¡Paige!
Copy !req
1601. ¡Paige! ¡Paige! ¡Paige!
Copy !req
1602. - Mirad al hombretón llorando.
- ¡Calla!
Copy !req
1603. Mirad.
Copy !req
1604. No lloro, es que soy alérgico al perro.
Copy !req
1605. - ¡Madre mía!
- ¡Paige!
Copy !req
1606. ¡Madre mía!
Copy !req
1607. ¡Ha sido increíble!
Copy !req
1608. ¡Dios! ¡Ha sido fantástico!
Copy !req
1609. Has estado genial. ¡Lo has hecho!
Copy !req
1610. ¡Sí!
Copy !req
1611. Es un momento increíble.
Copy !req
1612. No estaba preparada para la WWE,
Copy !req
1613. y Paige sale de aquí esta noche
como nueva campeona de Divas.
Copy !req
1614. Paige sigue siendo la campeona de Divas
más joven de la historia.
Copy !req
1615. Su popularidad e influencia
contribuyeron a la "revolución femenina",
Copy !req
1616. que consiguió más respeto y tiempo
de emisión para las mujeres de la WWE.
Copy !req
1617. Zak sigue luchando en pareja con Roy
Copy !req
1618. y entrenando a nuevos alumnos
en la escuela de la WAW.
Copy !req
1619. Su alumno ciego se convirtió
en luchador profesional.
Copy !req
1620. Dwayne "La Roca" Johnson tuvo una exitosa
carrera al margen de la lucha libre.
Copy !req
1621. Ricky quiere que sepáis
Copy !req
1622. que todavía hay disponibles
acciones de la familia.
Copy !req
1623. ¡El título juvenil me pertenece
porque voy a machacarte!
Copy !req
1624. Y eso es lo que hay,
porque Zodiac pasa de todo.
Copy !req
1625. En mi primer combate, me tumbaron
en cinco minutos, si llegó.
Copy !req
1626. Crecí viéndolo y pensaba:
Copy !req
1627. "¡Qué aburrido!".
Copy !req
1628. Zak entraba en el ring y me zarandeaba,
Copy !req
1629. así que siempre supe
un par de maniobras y eso.
Copy !req
1630. A papá le faltaba una chica
un día cuando tenía 13 años.
Copy !req
1631. Tuve que llenar ese hueco
y desde entonces estoy enganchada.
Copy !req
1632. Había pasado ocho años en la cárcel
antes de los 25.
Copy !req
1633. - Por agresiones.
- Básicamente, agresiones.
Copy !req
1634. Ella era joven, pensaba en suicidarse,
Copy !req
1635. sin rumbo en la vida.
Copy !req
1636. Hay quien encuentra la religión.
Julie y yo encontramos la lucha libre.
Copy !req
1637. Eso, para mí, es toda una salvación.
Copy !req
1638. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
1639. Somos una familia de luchadores
y no pedimos perdón.
Copy !req
1640. Es lo que hacemos, es lo que amamos.
Copy !req
1641. Es nuestra pasión.
Copy !req
1642. Este será nuestro legado
cuando me pire al otro barrio.
Copy !req
1643. De eso se trata.
Copy !req
1644. Te quiero. Te quiero.
Copy !req
1645. Un macarra llorando a mares.
Copy !req
1646. ¡El giro de Paige! ¡Lo ha hecho!
Copy !req
1647. ¡Paige lo ha logrado!
Copy !req
1648. Javier Roldán
Copy !req
1649. LASERFILM
Copy !req