1. CASA GREY
Copy !req
2. Ana, llévate mi auto.
Copy !req
3. Te di la grabadora, ¿no?
Copy !req
4. Sí.
Copy !req
5. ¿Tienes todas las preguntas?
Copy !req
6. Sí.
Copy !req
7. - ¿Sabes a dónde vas?
- Sí, tengo GPS.
Copy !req
8. Y soy inteligente.
Copy !req
9. Me las puedo arreglar.
Copy !req
10. ¿Vas a ir así?
Copy !req
11. Quizá deberías hablar menos...
Copy !req
12. y comer más.
Copy !req
13. ¿Qué dices?
Copy !req
14. Entrevista con Christian Grey
Edición Especial de Graduación
Copy !req
15. ¿Srta. Kavanagh?
Copy !req
16. ¿Me permite su abrigo?
Copy !req
17. Sí.
Copy !req
18. Ella está... Bueno, yo...
Copy !req
19. El Sr. Grey la puede recibir ahora.
Copy !req
20. De acuerdo.
Copy !req
21. Por aquí, por favor.
Copy !req
22. Por aquí.
Copy !req
23. Srta. Kavanagh.
Copy !req
24. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
25. Christian Grey.
Copy !req
26. Yo soy Anastasia Steele.
Copy !req
27. La Srta. Kavanagh tiene
gripe y me pidió que viniera.
Copy !req
28. Ya veo.
Copy !req
29. Y usted también estudia periodismo.
Copy !req
30. No, literatura inglesa.
Copy !req
31. Kate es mi compañera de cuarto.
Copy !req
32. Como dije, tengo 10 minutos.
Copy !req
33. Siéntese, por favor, Srta. Steele.
Copy !req
34. Gracias.
Copy !req
35. ¿Listo?
Copy !req
36. Cuando guste.
Copy !req
37. Es para el número especial
de graduación del periódico escolar.
Copy !req
38. Sí, voy dar el discurso de graduación
en la ceremonia de este año.
Copy !req
39. ¿De verdad?
Copy !req
40. Digo...
Copy !req
41. ya lo sé.
Copy !req
42. Es muy joven para haber
amasado semejante imperio.
Copy !req
43. - ¿A qué se debe su...?
- ¿A qué se debe mi éxito?
Copy !req
44. Sí.
Copy !req
45. ¿En serio?
Copy !req
46. Sí.
Copy !req
47. Los negocios tienen
que ver con la gente.
Copy !req
48. Siempre he sabido analizar a la gente.
Copy !req
49. Qué la motiva,
qué le sirve de incentivo...
Copy !req
50. qué la inspira.
Copy !req
51. Quizá solo tiene suerte.
Copy !req
52. Cuanto más trabajo,
más suerte parece que tengo.
Copy !req
53. La clave de mi éxito ha sido
identificar a individuos con talento...
Copy !req
54. y saber dirigir sus esfuerzos.
Copy !req
55. ¿Es un maniático del control?
Copy !req
56. Ejerzo control en todo, Srta. Steele.
Copy !req
57. Su compañía trabaja
en el sector de las telecomunicaciones...
Copy !req
58. pero también invierte
en muchos proyectos agrícolas...
Copy !req
59. incluyendo varios en África.
Copy !req
60. ¿Eso es algo que lo apasiona?
Copy !req
61. ¿Alimentar a los pobres del mundo?
Copy !req
62. Es bueno para los negocios.
Copy !req
63. ¿No está de acuerdo?
Copy !req
64. No sé suficiente al respecto.
Copy !req
65. ¿Solo estaba pensando si quizá...?
Copy !req
66. ¿su corazón puede ser
más grande de lo que aparenta ser?
Copy !req
67. Hay gente que dice que
no tengo nada de corazón.
Copy !req
68. ¿Por qué dicen eso?
Copy !req
69. Porque me conocen bien.
Copy !req
70. Continúe.
Copy !req
71. ¿Tiene intereses fuera del trabajo?
Copy !req
72. Disfruto de varias actividades físicas.
Copy !req
73. No está casado.
Copy !req
74. Lo adoptaron cuando tenía 4 años.
Copy !req
75. Eso es de dominio público.
Copy !req
76. Disculpe, no quería...
Copy !req
77. ¿Tiene una pregunta, Srta. Steele?
Copy !req
78. Sí, perdón.
Copy !req
79. ¿Es usted gay?
Copy !req
80. Está escrito aquí, yo solo...
Copy !req
81. No, Anastasia.
Copy !req
82. No soy gay.
Copy !req
83. Disculpe, Sr. Grey.
Kate a veces es un poco...
Copy !req
84. ¿Entrometida?
Copy !req
85. Curiosa.
Copy !req
86. ¿Y usted?
Copy !req
87. ¿Por qué no me pregunta algo
que usted quiera saber?
Copy !req
88. Antes dijo que había
gente que lo conocía bien.
Copy !req
89. ¿Por qué siento que no es verdad?
Copy !req
90. Lo están esperando
en la sala de reuniones.
Copy !req
91. Cancela, por favor.
No hemos acabado.
Copy !req
92. Sí, señor.
Copy !req
93. No.
Copy !req
94. Me puedo ir. Está bien.
Copy !req
95. Quiero saber más de usted.
Copy !req
96. No hay mucho que saber sobre mí.
Copy !req
97. ¿Estudia literatura inglesa?
Copy !req
98. Dígame, ¿fue Charlotte Bronté,
Jane Austen o Thomas Hardy...?
Copy !req
99. ¿quién la hizo
enamorarse de la literatura?
Copy !req
100. Hardy.
Copy !req
101. Hubiera dicho que Jane Austen.
Copy !req
102. ¿Qué piensa hacer cuando se gradúe?
Copy !req
103. Ahora solo quiero
pasar los exámenes finales.
Copy !req
104. ¿Y luego?
Copy !req
105. Y luego pensaba
mudarme aquí, a Seattle...
Copy !req
106. con Kate.
Copy !req
107. Tenemos un excelente
programa de prácticas.
Copy !req
108. No creo que encajara aquí.
Copy !req
109. Míreme.
Copy !req
110. La estoy mirando.
Copy !req
111. Espero que haya conseguido
lo que necesitaba.
Copy !req
112. Creo que solo contestó
cuatro preguntas.
Copy !req
113. Anastasia.
Copy !req
114. Christian.
Copy !req
115. Vaya.
Copy !req
116. Antes de que digas nada...
Copy !req
117. - Eres una diosa. Esto es perfecto.
- ¿Qué?
Copy !req
118. Acabo de recibir su correo.
Contestó todas las preguntas.
Copy !req
119. Dime, ¿cómo es?
Copy !req
120. Estuvo bien.
Copy !req
121. ¿Bien?
Copy !req
122. ¿Solo bien?
Copy !req
123. Fue amable...
Copy !req
124. y fue muy cortés...
Copy !req
125. muy formal, y...
Copy !req
126. y... Limpio.
Copy !req
127. ¿Limpio?
Copy !req
128. Digo, es muy listo.
Copy !req
129. E intenso.
Copy !req
130. Fue medio intimidante.
Copy !req
131. Entiendo la fascinación.
Copy !req
132. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
133. ¿Cómo?
Copy !req
134. Está bien.
Copy !req
135. Voy a hacer un sándwich.
¿Quieres uno?
Copy !req
136. No, gracias.
Copy !req
137. El Soltero Multimillonario
Más Cotizado del Mundo
Copy !req
138. Tienes que admitir
que es ridículamente sexy.
Copy !req
139. Estoy segura...
Copy !req
140. de que si te atrae ese tipo
de ser humano, entonces...
Copy !req
141. ¿El tipo sexy de ser humano?
Copy !req
142. Le pregunté si era gay.
Lo pusiste en tus preguntas.
Copy !req
143. ¿Por qué me hiciste eso?
Copy !req
144. Porque siempre
que aparece en el diario...
Copy !req
145. nunca lo han fotografiado
con una mujer. Naturalmente...
Copy !req
146. Quizá solo quiera
que su vida privada sea privada.
Copy !req
147. Y ahora lo estás defendiendo.
Copy !req
148. Voy a ponerle fin
a esta conversación.
Copy !req
149. Lástima no tener fotos originales...
Copy !req
150. de tu multimillonario sexy
y limpio de 27 años.
Copy !req
151. La cámara lo adora
casi tanto como tú.
Copy !req
152. Antes no tenía hambre,
pero ahora sí.
Copy !req
153. Gracias.
Copy !req
154. Te quiero.
Copy !req
155. "Declaré que no podía cambiar,
pero me dices en mi cara...
Copy !req
156. "... que cambiaré pronto.
Copy !req
157. "Y qué distorsionada es tu juicio...
Copy !req
158. "... qué perversas son tus ideas".
Copy !req
159. Ana, te he estado buscando.
Copy !req
160. - ¿Qué pasa?
- Adivina.
Copy !req
161. Portland Place va a exponer
mis fotografías el mes entrante.
Copy !req
162. ¡Dios mío!
Copy !req
163. ¡Felicidades! ¡Qué bueno está eso!
Copy !req
164. Una exposición para mí solo.
Copy !req
165. ¿Celebramos luego?
Se me hizo tarde.
Copy !req
166. Sí, claro que sí.
Copy !req
167. Espera.
Copy !req
168. Gracias.
Copy !req
169. Eres mi héroe.
Copy !req
170. Nos vemos luego.
Copy !req
171. Adiós.
Copy !req
172. FERRETERÍA CLAYTONS
Copy !req
173. Mamá, estoy trabajando.
¿Te llamo después?
Copy !req
174. No, espera.
Te llamé por una razón.
Copy !req
175. Bob se rompió el pie jugando golf.
Copy !req
176. Dios mío. ¿Está bien?
¿Le duele mucho?
Copy !req
177. ¿Quién sabe? Llama una ambulancia
por una ampolla.
Copy !req
178. Pero eso significa...
Copy !req
179. que no podremos ¡r a tu graduación!
Copy !req
180. ¿En serio?
Copy !req
181. ¿No quieres venir sola?
No necesitas traer a Bob.
Copy !req
182. ¿Y dejar a Tiger Woods solo?
Copy !req
183. Sí entiendes, ¿no, cariño?
Copy !req
184. Sí, está bien.
Copy !req
185. Tengo que colgar.
Copy !req
186. Te quiero, Ana.
Copy !req
187. Ya lo sé. Yo también te quiero.
Copy !req
188. Dios mío.
Copy !req
189. Ana.
Copy !req
190. ¿Me puedes ayudar atrás?
Copy !req
191. Sí. Iré enseguida.
Copy !req
192. Pensé que era usted.
Copy !req
193. ¿Qué de...?
Copy !req
194. Qué agradable sorpresa, Srta. Steele.
Copy !req
195. Dígame "Ana".
Copy !req
196. Ana a secas.
Copy !req
197. Está aquí.
Copy !req
198. Tenía un asunto de negocios.
Necesitaba unas cosas.
Copy !req
199. ¿Está desocupada?
Copy !req
200. Sí.
Copy !req
201. ¿En qué le puedo servir?
Copy !req
202. ¿Tienen bridas para cables?
Copy !req
203. Bridas para cables. Sí tenemos.
Copy !req
204. Le puedo enseñar, si quiere.
Copy !req
205. La sigo, Srta. Steele.
Copy !req
206. Dígame "Ana".
Copy !req
207. ¿Eso es todo?
Copy !req
208. Cinta adhesiva.
Copy !req
209. ¿Está redecorando?
Copy !req
210. No.
Copy !req
211. Tenemos de 5 cm y de 2,5 cm.
Copy !req
212. Pero un buen mil usos tiene
las dos en su caja de herramientas.
Copy !req
213. Por supuesto.
Copy !req
214. Es raro conocer
a un experto hoy en día.
Copy !req
215. ¿Quiere algo más?
Copy !req
216. Sí.
Copy !req
217. Cuerda.
Copy !req
218. Qué impresionante.
Copy !req
219. ¿Eres una niña exploradora?
Copy !req
220. No.
Copy !req
221. Las actividades
en grupo no son lo mío.
Copy !req
222. ¿Qué es lo tuyo?
Copy !req
223. No sé. ¿Los libros?
Copy !req
224. Cuerda, cinta, bridas de cable.
Copy !req
225. Es el asesino múltiple completo.
Copy !req
226. Hoy, no.
Copy !req
227. ¿Algo más?
Copy !req
228. ¿Qué me recomiendas?
Copy !req
229. ¿Para el que arregla todo solo?
Copy !req
230. Quizá un mono,
para proteger su ropa.
Copy !req
231. O me la podría quitar toda.
Copy !req
232. Está bien.
Copy !req
233. Nada de ropa.
Copy !req
234. Digo, nada de monos.
Copy !req
235. No se me ocurre nada más.
Copy !req
236. Entonces eso es todo.
Copy !req
237. Excelente.
Copy !req
238. Gracias por contestar
las preguntas de Kate.
Copy !req
239. Estaba feliz.
Copy !req
240. Ojalá se sienta mejor.
Copy !req
241. Sí, mucho mejor.
Copy !req
242. Le está costando trabajo
conseguir una foto de usted.
Copy !req
243. Si quiere una original,
mañana andaré por aquí.
Copy !req
244. ¿Estaría dispuesto a hacer eso?
Copy !req
245. ¿Te guardo las cosas?
Copy !req
246. No, no hace falta.
Pero gracias, Paul.
Copy !req
247. Está bien.
Copy !req
248. Me estoy quedando en el Heathman.
Copy !req
249. Llámame antes de las 10:00.
Copy !req
250. Sobre las fotos.
Copy !req
251. Sí, lo llamaré.
Copy !req
252. Disfrute de su están...
Copy !req
253. Gracias de nuevo, Sr. Grey.
Copy !req
254. Es un placer ayudarla.
Copy !req
255. ¿Probamos algunas sonriendo?
Copy !req
256. O no.
Copy !req
257. Te das cuenta
de que no ha dejado de mirarte.
Copy !req
258. Me invitó a tomar un café después.
Copy !req
259. ¿Qué?
Copy !req
260. Kate... Silencio.
Copy !req
261. Entonces, ¿es tu novio?
Copy !req
262. ¿Quién?
Copy !req
263. El fotógrafo.
Copy !req
264. ¿José?
Copy !req
265. Vi cómo te estaba sonriendo.
Copy !req
266. No, José es como un pariente.
Copy !req
267. No es mi novio.
Copy !req
268. ¿Y el tipo de la tienda?
Copy !req
269. ¿Paul?
Copy !req
270. Gracias.
Copy !req
271. Pareces estar nerviosa.
Copy !req
272. Usted me resulta intimidante.
Copy !req
273. Y con razón.
Copy !req
274. Come.
Copy !req
275. Además de arrogante.
Copy !req
276. Acostumbro hacer todo a mi manera.
Copy !req
277. Debe de ser muy aburrido.
Copy !req
278. Cuéntame de tu familia.
Copy !req
279. ¿De mi familia?
Copy !req
280. De acuerdo.
Copy !req
281. Mi papá murió cuando yo era bebé.
Copy !req
282. Así que me crio mi padrastro, Ray.
Copy !req
283. Es fantástico.
Copy !req
284. ¿Y tu mamá?
Copy !req
285. Mi mamá se ha casado cuarto veces.
Copy !req
286. Es una romántica empedernida.
Copy !req
287. ¿Y tú?
Copy !req
288. ¿Si soy romántica?
Copy !req
289. Estudio literatura inglesa.
Copy !req
290. Así que tengo que serlo.
Copy !req
291. La sesión fotográfica
salió bien, ¿no?
Copy !req
292. Kate parecía estar muy fel...
Copy !req
293. Perdóname, no puedo.
Copy !req
294. ¿Qué?
Copy !req
295. Te acompaño afuera.
Copy !req
296. ¿Tiene novia? ¿Es eso?
Copy !req
297. Yo no tengo novias.
Copy !req
298. - ¿Qué significa eso?
- ¡Cuidado!
Copy !req
299. No soy el hombre para ti.
Copy !req
300. Mantente alejada de mí.
Copy !req
301. Tengo que dejar que te vayas.
Copy !req
302. Adiós, Sr. Grey.
Copy !req
303. Dejen sus lápices.
Copy !req
304. Traigan sus exámenes finales
al frente del salón.
Copy !req
305. Podrán ver sus calificaciones
en dos semanas.
Copy !req
306. Hola. ¿Todo bien?
Copy !req
307. Sí. ¿Por qué iba a estar mal?
Copy !req
308. Nos vamos a divertir esta noche.
Copy !req
309. Dios mío.
Copy !req
310. Es demasiado.
Copy !req
311. No, es justo
la cantidad correcta.
Copy !req
312. Me estás embarrando toda.
Copy !req
313. Es a propósito.
Copy !req
314. No, Kate.
Copy !req
315. El taxi llegó temprano. Vámonos.
Copy !req
316. ¡Ana, te llegó un paquete!
Copy !req
317. "¿Por qué no me dijiste
que había peligro?
Copy !req
318. "¿Por qué no me lo advertiste?
Copy !req
319. "Las damas saben de qué cuidarse...
Copy !req
320. porque leen novelas
que les dicen esos trucos".
Copy !req
321. Es una cima de
Tess de los D'Urbervilles.
Copy !req
322. Ay, Dios mío.
Copy !req
323. Seguro los mandó Christian.
Copy !req
324. TESS DE LOS D'URBERVILLES
Copy !req
325. Digo...
Copy !req
326. Son increíbles.
Copy !req
327. Vaya, Grey.
Copy !req
328. JAMES R. OSGOOD, MCILVAINE y CO.
LONDRES, 1891
Copy !req
329. Son primeras ediciones.
Copy !req
330. No puedo...
Copy !req
331. Es demasiado.
Copy !req
332. No las puedo aceptar.
Se las tengo que devolver.
Copy !req
333. Es el taxi.
Copy !req
334. ¿Estás lista?
Copy !req
335. Sí. Sí, muy lista.
Copy !req
336. Vámonos de aquí.
Copy !req
337. - ¡Bebidas primero!
- ¡Bebidas primero!
Copy !req
338. Momento. ¡Bébanlo todo!
Copy !req
339. ¿Bebiste todo?
Copy !req
340. Muy bien. Con los ojos cerrados
y con la zurda...
Copy !req
341. lo puedo meter.
Copy !req
342. ¿Qué?
Copy !req
343. Necesito hacer pipí.
Copy !req
344. ¿A dónde vas?
Copy !req
345. A hacer pipí.
Copy !req
346. Borrar Contacto
Copy !req
347. ¿Anastasia?
Copy !req
348. Sí, soy yo.
Copy !req
349. Te voy a devolver tus libros
caros porque ya tengo copias.
Copy !req
350. Pero gracias por tu amabilidad.
Copy !req
351. De nada. ¿Dónde estás?
Copy !req
352. Haciendo cola
porque necesito orinar.
Copy !req
353. ¿Has estado tomando?
Copy !req
354. Sí.
Copy !req
355. Así es, Don Finolis.
Copy !req
356. Diste "Custo" en el "Jlavo".
Copy !req
357. Digo, diste justo en el clavo.
Copy !req
358. Escucha. Quiero que te vayas
a casa ahora mismo.
Copy !req
359. ¡Eres muy mandón!
Copy !req
360. "Ana, vamos a tomar un café".
Copy !req
361. "¡Ana, vamos a tomar un café!".
Copy !req
362. "No, no te me acerques, Ana".
Copy !req
363. "No te quiero. Aléjate".
Copy !req
364. "Ven aquí, ven aquí". "Aléjate".
Copy !req
365. Se acabó. Dime dónde estás.
Copy !req
366. Estoy muy lejos de Seattle.
Copy !req
367. Muy lejos de ti.
Copy !req
368. ¿En qué bar? ¿Cómo se llama?
Copy !req
369. No sé. Tengo que colgar.
Copy !req
370. ¿En qué bar, Ana?
Copy !req
371. Lo mandé a volar. ¿Verdad?
Copy !req
372. Christian Grey llamando...
Copy !req
373. Disculpa. No...
Copy !req
374. Quédate donde estás. Voy por ti.
Copy !req
375. ¿Qué?
Copy !req
376. ¿Hola?
Copy !req
377. Oye.
Copy !req
378. Gracias.
Copy !req
379. ¿Estás bien?
Copy !req
380. Sí.
Copy !req
381. Solo estoy un poco
más borracha que...
Copy !req
382. Ven, no te enfríes.
Copy !req
383. Estoy bien, José. Yo puedo sola.
Copy !req
384. No sé cuándo voy a tener
el valor para hacer esto.
Copy !req
385. ¿Para hacer qué?
Copy !req
386. Ana, me gustas.
Copy !req
387. - ¿Sí?
- Mucho.
Copy !req
388. Ay, Dios mío.
Copy !req
389. Por favor.
Copy !req
390. Un beso.
Copy !req
391. No, no, no.
Copy !req
392. José, disculpa, no.
Copy !req
393. ¡Amigo, dijo que no!
Copy !req
394. ¿Christian?
Copy !req
395. - No me mires.
- Toma.
Copy !req
396. Qué lindo toque.
Copy !req
397. Lavaré este artículo.
Copy !req
398. Te llevaré a casa.
Copy !req
399. Vine con Kate.
Copy !req
400. Se lo dirá Elliot.
Copy !req
401. ¿Quién es Elliot?
Copy !req
402. Mi hermano.
Está dentro, hablando con ella.
Copy !req
403. ¿Cómo? Yo no...
Copy !req
404. Estaba en mi hotel, conmigo.
Copy !req
405. ¿Sigues en el Heathman?
Copy !req
406. Sí.
Copy !req
407. Ven.
Copy !req
408. ¿Ese es tu hermano?
Copy !req
409. No lo escogí yo. Vámonos.
Copy !req
410. Espera, ¿qué dijo Kate?
Copy !req
411. Me advirtió que me portara bien.
Copy !req
412. Más bien me amenazó.
Copy !req
413. ¿Te amenazó?
Copy !req
414. Estás dando vueltas.
Copy !req
415. Me voy a desmayar.
Copy !req
416. ¿Ahora?
Copy !req
417. Cómeme bébeme
Copy !req
418. Buenos días, Anastasia.
Copy !req
419. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
420. Mejor de lo que me merezco.
Copy !req
421. ¿Tú me acostaste?
Copy !req
422. ¿Me desvestiste?
Copy !req
423. No tuve más remedio.
Copy !req
424. ¿Dónde dormiste?
Copy !req
425. Dios mío. ¿No habremos...?
Copy !req
426. La necrofilia no es lo mío.
Copy !req
427. ¿Entonces solo dormimos?
Copy !req
428. También fue una novedad para mí.
Copy !req
429. Necesitas comer.
Copy !req
430. Taylor te compró un poco de ropa.
Copy !req
431. ¿Quién es Taylor?
Copy !req
432. Mi chofer.
Copy !req
433. Gracias, pero no era necesario.
Copy !req
434. Sí, sí era.
Copy !req
435. Tu ropa estaba cubierta de vómito.
Copy !req
436. No deberías emborracharte así.
Copy !req
437. Es bueno probar los límites,
pero te pusiste en peligro.
Copy !req
438. Ya lo sé.
Copy !req
439. Si fueras mía, no te podrías
sentar en una semana.
Copy !req
440. ¿Qué?
Copy !req
441. Necesito darme una ducha.
Copy !req
442. ¿Por qué estoy aquí, Christian?
Copy !req
443. Estás aquí porque
no puedo dejarte en paz.
Copy !req
444. No me dejes en paz.
Copy !req
445. ¿Por qué me mandaste esos libros?
Copy !req
446. Te debía una disculpa.
Copy !req
447. ¿Por qué?
Copy !req
448. Por dejarte pensar que yo...
Copy !req
449. Escúchame.
Copy !req
450. No soy un hombre romántico.
Copy !req
451. Mis gustos son muy...
Copy !req
452. singulares.
Copy !req
453. Tú no lo puedes entender.
Copy !req
454. Explícamelo, entonces.
Copy !req
455. Te ves preciosa.
Copy !req
456. Taylor tiene buen gusto.
Copy !req
457. ¿Qué vas a hacer más tarde?
Copy !req
458. Voy a trabajar en la ferretería
hasta las 7:00.
Copy !req
459. Mandaré a Taylor a recogerte.
Copy !req
460. Me gustaría morder ese labio.
Copy !req
461. A mí también me gustaría.
Copy !req
462. No te voy a tocar.
Copy !req
463. Necesito tu consentimiento
por escrito.
Copy !req
464. ¿Qué?
Copy !req
465. Luego te explico.
Copy !req
466. Te llevo a tu casa.
Copy !req
467. Al diablo con el papeleo.
Copy !req
468. Como les decía...
Copy !req
469. ¿Qué tienen los ascensores?
Copy !req
470. Hola.
Copy !req
471. Hola. Tú debes de ser Ana.
Copy !req
472. Tú debes de ser Elliot.
Copy !req
473. Y deberíamos irnos. Elliot...
Copy !req
474. Qué gusto conocerte.
Copy !req
475. Kate me ha hablado mucho de ti.
Copy !req
476. Busca tus zapatos.
Algunos tenemos que trabajar.
Copy !req
477. ¿Qué haces con Don Cálido?
Copy !req
478. No tengo idea.
Copy !req
479. Nos vemos, nena.
Copy !req
480. Te veré esta noche.
Copy !req
481. Mándame un correo
si hay un cambio.
Copy !req
482. Mi computadora no sirve.
Copy !req
483. Llámame. Tienes mi teléfono.
Copy !req
484. Nos vemos, nena.
Copy !req
485. Elliot parece un tipo amable.
Copy !req
486. No. Vamos a empezar contigo.
Copy !req
487. Si lo vas a volver a ver
es que pasó algo.
Copy !req
488. Ana.
Copy !req
489. Me tienes que decir qué pasó.
Copy !req
490. Tengo que arreglarme.
Copy !req
491. Solo nos besamos.
Copy !req
492. Una vez.
Copy !req
493. ¿Solo una vez? Qué raro.
Copy !req
494. "Raro" es poco.
Copy !req
495. Y traes una chaqueta nueva.
Copy !req
496. Disculpe CERRADO
Copy !req
497. Adiós.
Copy !req
498. Hola. Usted es Taylor, ¿no?
Copy !req
499. Buenas noches, Srta. Steele.
El Sr. Grey nos verá allá.
Copy !req
500. EMPRESAS GREY
Copy !req
501. Buenas noches, Anastasia.
Copy !req
502. Espera. ¿Tú lo vas a pilotear?
Copy !req
503. No tienes escape.
Copy !req
504. Noviembre 1-2-2-4.
Charlie Tango, listo para salir.
Copy !req
505. Entendido, Charlie Tango.
Copy !req
506. Su vuelo de Portland
a Seattle fue aprobado.
Copy !req
507. ¿A Seattle? ¿Allá vamos?
Copy !req
508. ¿Quieres una bebida?
Copy !req
509. Sí, por favor.
Copy !req
510. Vaya.
Copy !req
511. ¿Tocas?
Copy !req
512. Sí.
Copy !req
513. Por supuesto.
Copy !req
514. ¿Qué es esto?
Copy !req
515. Un acuerdo de confidencialidad.
Copy !req
516. Significa que no puedes hablar
de nosotros con nadie.
Copy !req
517. Mi abogado insiste en tenerlo.
Copy !req
518. Yo jamás hablaría
de nosotros con nadie.
Copy !req
519. ¿Ahora vas a hacerme el amor?
Copy !req
520. Dos cosas.
Copy !req
521. Primero, yo no hago el amor.
Copy !req
522. Yo cojo.
Copy !req
523. Duro.
Copy !req
524. ¿Y la segunda?
Copy !req
525. Ven.
Copy !req
526. Está detrás de esta puerta.
Copy !req
527. ¿Qué?
Copy !req
528. Mi cuarto de juegos.
Copy !req
529. ¿Dónde tienes tu Xbox y eso?
Copy !req
530. Es importante que sepas
que te puedes ir cuando quieras.
Copy !req
531. ¿Por qué? ¿Qué hay ahí dentro?
Copy !req
532. Lo dije en serio.
Copy !req
533. El helicóptero está listo
para cuando te quieras ir.
Copy !req
534. Christian, abre la puerta.
Copy !req
535. Ay, Dios mío.
Copy !req
536. Se llama un flagelador.
Copy !req
537. Di algo, por favor.
Copy !req
538. ¿Las mujeres te hacen esto 0...?
Copy !req
539. No, yo le hago esto a las mujeres.
Con mujeres.
Copy !req
540. Con las mujeres que quieren.
Copy !req
541. ¿Eres un sádico?
Copy !req
542. Soy un Amo.
Copy !req
543. ¿Qué significa eso?
Copy !req
544. Que quiero
que te me rindas voluntariamente.
Copy !req
545. ¿Por qué habría de hacer eso?
Copy !req
546. Para complacerme.
Copy !req
547. ¿Para complacerte?
Copy !req
548. ¿Cómo?
Copy !req
549. Tengo reglas.
Copy !req
550. Si las obedeces, te premiaré.
Copy !req
551. Si no, te castigaré.
Copy !req
552. Me castigarás...
Copy !req
553. ¿Usarías estas cosas conmigo?
Copy !req
554. Sí.
Copy !req
555. ¿Qué sacaría yo de esto?
Copy !req
556. A mí.
Copy !req
557. Si hiciéramos esto...
Copy !req
558. este sería tu cuarto.
Copy !req
559. Puedes decorarlo como gustes.
Copy !req
560. ¿Quieres que me mude aquí?
Copy !req
561. No tiempo completo.
Solo de viernes a domingo.
Copy !req
562. Podemos negociar los detalles.
Copy !req
563. ¿Yo dormiría aquí contigo?
Copy !req
564. No. Yo estaría abajo.
Copy !req
565. Te dije que yo
no duermo con nadie.
Copy !req
566. ¿Y si no quiero tener
nada que ver con eso?
Copy !req
567. Lo entendería completamente.
Copy !req
568. ¿Entonces no tendríamos
ningún tipo de relación?
Copy !req
569. Este es el único tipo
de relación que tengo.
Copy !req
570. ¿Por qué?
Copy !req
571. Porque así soy.
Copy !req
572. Cuando dijiste "negociar"...
Copy !req
573. ¿qué quisiste decir?
Copy !req
574. Ya preparé un contrato.
Es bastante detallado.
Copy !req
575. Tú lo revisas...
Copy !req
576. y negociamos qué es
lo que estás dispuesta a probar.
Copy !req
577. ¿Cómo puedo saber
qué estoy dispuesta a probar?
Copy !req
578. Bueno, cuando has tenido sexo...
Copy !req
579. ¿hubo algo que no te gustó hacer?
Copy !req
580. Tenemos que decirnos
la verdad si esto va a funcionar.
Copy !req
581. No sé.
Copy !req
582. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
583. Porque nunca he...
Copy !req
584. ¿Todavía eres virgen?
Copy !req
585. Te acabo de enseñar...
Copy !req
586. Ya lo sé. Solamente...
Copy !req
587. Has hecho otras cosas, ¿no?
Copy !req
588. No.
Copy !req
589. ¿Dónde has estado?
Copy !req
590. Esperando.
Copy !req
591. Los hombres deben
de echársete encima.
Copy !req
592. Nunca uno que yo haya deseado.
Copy !req
593. Te estás mordiendo el labio.
Copy !req
594. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
595. Rectificando la situación.
Copy !req
596. ¿Yo soy una situación?
Copy !req
597. Estás llena de energía.
Copy !req
598. ¿Tienes hambre?
Copy !req
599. Mucha.
Copy !req
600. Porque estoy haciendo pancakes.
Copy !req
601. Vamos a limpiarte.
Copy !req
602. ¿Confías en mí?
Copy !req
603. Quédate aquí.
Copy !req
604. Extiende las muñecas.
Copy !req
605. Déjalas ahí.
Copy !req
606. ¿Entiendes?
Copy !req
607. Dime que entiendes.
Copy !req
608. No moveré los brazos.
Copy !req
609. Muy bien.
Copy !req
610. No te muevas.
Copy !req
611. Está bien.
Copy !req
612. Di que sí.
Copy !req
613. ¿A qué?
Copy !req
614. A ser mía.
Copy !req
615. No necesitas anunciarme.
¡Christian!
Copy !req
616. - Maldita sea.
- ¿Qué?
Copy !req
617. Es mi mamá.
Copy !req
618. - Estoy desnuda.
- Vístete.
Copy !req
619. Y no necesitas mostrarme el camino.
Copy !req
620. Ni quedarte cerca.
Copy !req
621. Sigue dormido, Dra. Grey.
Copy !req
622. ¿Sigue dormido?
Copy !req
623. Nunca duerme tan tarde.
No hasta esta hora.
Copy !req
624. A menos que esté enfermo.
Copy !req
625. Disculpe, Sr. Grey.
Copy !req
626. Está bien. Yo sé cómo es ella.
Copy !req
627. ¿"Ella"?
Copy !req
628. Si me quieres evitar,
lo menos que puedes hacer...
Copy !req
629. es usar mi nombre correcto,
que es "mamá".
Copy !req
630. Hola.
Copy !req
631. Dios mío.
Copy !req
632. Mamá, Anastasia Steele.
Copy !req
633. Te presento a mi mamá,
la Dra. Grace Trevelyan Grey.
Copy !req
634. No tienes idea del gusto
que me da conocerte.
Copy !req
635. A mí también
me da gusto, Dra. Grey.
Copy !req
636. Llámame Grace.
Copy !req
637. Es muy bonita. Eres muy bonita.
Copy !req
638. Gracias.
Copy !req
639. ¿Qué pasó con llamar
antes de venir?
Copy !req
640. ¿Para qué tus secuaces
me den evasivas?
Copy !req
641. No, gracias.
Prefiero arriesgarme.
Copy !req
642. Andaba por aquí, y pensé que
quizá podíamos almorzar juntos.
Copy !req
643. No puedo. Tengo
que llevar a Ana a su casa.
Copy !req
644. Está bien. Contesta.
Voy a despedirme de mi mamá.
Copy !req
645. Disculpen.
Copy !req
646. - Anastasia...
- Kate, un momento.
Copy !req
647. Fue un placer conocerte.
Copy !req
648. Toda la familia va a venir
a cenar la semana entrante.
Copy !req
649. La hermana de Christian,
Mia, regresó de París.
Copy !req
650. Tienes que venir.
Copy !req
651. Ya veremos, mamá.
Copy !req
652. Un placer conocerla.
Copy !req
653. Igualmente.
Copy !req
654. Gracias.
Copy !req
655. No puedo hablar ahora, Kate.
Copy !req
656. Tengo que colgar. Yo te llamo.
Copy !req
657. ¿Todo bien con la llamada?
Copy !req
658. Sí. No era importante.
Copy !req
659. Me cae bien tu mamá.
Copy !req
660. Se emocionó.
Nunca me había visto con una mujer.
Copy !req
661. Primera vez.
Copy !req
662. ¿Qué tienes, Ana?
Copy !req
663. Solo que...
Copy !req
664. ¿Cuántas mujeres
se han quedado aquí?
Copy !req
665. Quince.
Copy !req
666. Son muchas mujeres.
Copy !req
667. Ya te dije, si quieres olvidarlo...
Copy !req
668. No quiero olvidarlo.
No me muero de ganas...
Copy !req
669. de que me azotes y tortures
en tu cuarto de dolor.
Copy !req
670. Ese cuarto está mucho
más dedicado al placer.
Copy !req
671. Te lo juro.
Copy !req
672. ¿También saldríamos
a cenar y al cine y...?
Copy !req
673. Eso no es lo mío.
Copy !req
674. Trata de mantenerla mente abierta.
Copy !req
675. Si accedes a ser mi Sumisa...
Copy !req
676. me dedicaré a ti.
Copy !req
677. Esto es lo que quiero...
Copy !req
678. y lo quiero contigo.
Copy !req
679. ¿Por qué tengo que dormir aquí?
Copy !req
680. Dormimos en
la misma cama anoche.
Copy !req
681. Como gente normal.
Copy !req
682. No te obsesiones
con los arreglos para dormir.
Copy !req
683. Si accedes a esto,
vas a querer tu propio cuarto.
Copy !req
684. ¿Por qué voy a ser
tu esclava sexual?
Copy !req
685. No quiero hablar de esto aquí.
Mejor vamos abajo.
Copy !req
686. No.
Copy !req
687. Me voy a aferrar a mi libre albedrío
un rato más, gracias.
Copy !req
688. La verdad, me gustaría
irme a casa. ¿Puedo irme?
Copy !req
689. ¿Cuál es el tuyo?
Copy !req
690. Todos.
Copy !req
691. Vamos a dar un paseo a pie.
Copy !req
692. ¿Cómo empezaste a hacer esto?
Copy !req
693. Con una amiga de mi mamá.
Copy !req
694. Yo tenía 15 años.
Copy !req
695. ¿Te sedujo?
Copy !req
696. Fui su sumiso durante 6 años.
Copy !req
697. ¿En serio?
Copy !req
698. ¿Tu mamá lo sabe?
Copy !req
699. Claro que no.
Copy !req
700. Nadie en mi familia
sabe de esta... Parte de mí.
Copy !req
701. ¿Ella te introdujo a todo eso?
Copy !req
702. ¿La Sra. Robinson?
Copy !req
703. "La Sra. Robinson".
Copy !req
704. Se lo voy a decir.
Le va a encantar.
Copy !req
705. ¿Todavía hablas con ella?
Copy !req
706. A veces.
Copy !req
707. Somos amigos.
Copy !req
708. Ana.
Copy !req
709. Yo sé lo intimidante que es esto.
Copy !req
710. Yo sentí lo mismo al principio.
Copy !req
711. ¿Qué te hizo cambiar de opinión?
Copy !req
712. Cuando cedí el control,
me sentí libre.
Copy !req
713. De la responsabilidad,
de tomar decisiones.
Copy !req
714. Me sentí seguro.
Copy !req
715. Tú sentirás lo mismo, ya verás.
Copy !req
716. Nunca había llevado
a nadie en el helicóptero.
Copy !req
717. Nunca había tenido
sexo en mi cama.
Copy !req
718. Nunca había dormido junto a nadie.
Copy !req
719. Jamás.
Copy !req
720. Solo junto a ti.
Copy !req
721. Este es el contrato.
Copy !req
722. Léelo con cuidado.
Copy !req
723. Mándame un correo
si tienes preguntas.
Copy !req
724. Te dije que mi computadora no sirve.
Copy !req
725. Solo piénsalo, ¿sí?
Copy !req
726. Espero que digas que sí.
Copy !req
727. Gracias por traerme.
Copy !req
728. Nos vemos, nena.
Copy !req
729. Ya está todo listo.
Copy !req
730. Su amiga me dejó entrar.
Copy !req
731. Se te olvidó decirme.
¿Me veo bien?
Copy !req
732. - ¿Decirte qué?
- Solo firme aquí.
Copy !req
733. Espere.
¿Tiene la dirección correcta?
Copy !req
734. ¿Anastasia Steele?
Copy !req
735. Disfrútela.
Copy !req
736. Otro regalo, ¿eh?
Copy !req
737. ¿Qué pasó con regalar
flores y chocolates?
Copy !req
738. Me muero por oír todo...
Copy !req
739. pero me tengo que ir.
Voy a cenar con Elliot...
Copy !req
740. y luego vamos a ver
un show en El Desfiladero.
Copy !req
741. José te llamó.
Dos veces, a propósito.
Copy !req
742. ¿Ya llegó el correo?
Copy !req
743. No, esto es...
Copy !req
744. Son las notas de mi tesis.
Las dejé en la universidad.
Copy !req
745. Bueno. Ahí está el correo de ayer.
Copy !req
746. ¿Qué?
Copy !req
747. No sé.
Copy !req
748. Te ves... Diferente.
Copy !req
749. Me siento diferente.
Copy !req
750. Por supuesto.
Copy !req
751. ¡Adiós!
Copy !req
752. Christian Grey
Gracias por un fin de semana interesante.
Copy !req
753. Esta laptop es TUYA.
Copy !req
754. Me gustaría que la usaras
para investigar.
Copy !req
755. ¿Eso te gustaría?
Copy !req
756. ¿Así va a ser nuestra relación,
me vas a dar órdenes?
Copy !req
757. Espero que sí...
Y lo que es más, te gustará.
Copy !req
758. Estos son los términos
de un contrato vinculante...
Copy !req
759. entre el Amo y la Sumisa.
Copy !req
760. El propósito fundamental
de este contrato...
Copy !req
761. es permitir a la Sumisa explorar su
sensualidad y sus límites de modo seguro...
Copy !req
762. El Amo y la Sumisa
acuerdan y reconocen...
Copy !req
763. que todo lo que ocurra
bajo este contrato...
Copy !req
764. será consensuado, confidencial...
Copy !req
765. y sujeto a los límites
Copy !req
766. y a los procedimientos
expuestos en este contrato.
Copy !req
767. La Sumisa accederá...
Copy !req
768. a toda actividad que el Amo
considere placentera...
Copy !req
769. excepto las actividades definidas
en los Límites Infranqueables.
Copy !req
770. Empaquetando para la mudanza.
Copy !req
771. Extraño esa corbata...
Copy !req
772. - ... tanto.
- Gracias.
Copy !req
773. La Sumisa no beberá en exceso,
no fumará, ni tomará drogas recreativas.
Copy !req
774. O expondrá su persona
a riesgos innecesarios.
Copy !req
775. La Sumisa no tendrá
relaciones sexuales...
Copy !req
776. con nadie más que con el Amo.
Copy !req
777. La Sumisa accede a obtener
anticonceptivos orales...
Copy !req
778. de un médico elegido por el Amo.
Copy !req
779. La Sumisa comerá regularmente,
para mantenerse en buena salud...
Copy !req
780. los alimentos en una lista prescrita.
Apéndice cuarto.
Copy !req
781. La Sumisa obedecerá toda instrucción
que el Amo le dé.
Copy !req
782. Lo hará con entusiasmo y sin dudarlo.
Copy !req
783. La Sumisa no tocará al Amo
sin su permiso explícito.
Copy !req
784. La Sumisa se comportará
siempre con respeto hacia e! Amo...
Copy !req
785. y lo llamará "señor", "señor Grey"...
Copy !req
786. ¿Leíste el contrato? ¿Investigaste?
Copy !req
787. O cualquier otro apelativo
que le ordene el Amo.
Copy !req
788. El Amo podrá flagelar, nalguear, azotar
o castigar a la Sumisa
Copy !req
789. Investigaré... Señor.
¿Qué debo buscar?
Copy !req
790. Como él lo crea conveniente,
como disciplina
Copy !req
791. Prueba "Sumisa".
Copy !req
792. O para su placer personal.
Copy !req
793. Se usará la palabra "amarillo"
para indicarle al Amo...
Copy !req
794. que la Sumisa está
llegando a su límite.
Copy !req
795. Cuando se diga la palabra "rojo"...
Copy !req
796. la acción del Amo
cesará total e inmediatamente.
Copy !req
797. Sumisa
Copy !req
798. ¿Accede la Sumisa a ser sujetada
con las manos por delante?
Copy !req
799. ¿Accede la Sumisa a que
se le venden los ojos?
Copy !req
800. ¿Accede la Sumisa
a ser amordazada?
Copy !req
801. ¿Cuánto dolor está dispuesta
a experimentar la Sumisa?
Copy !req
802. ¿Tu investigación ha sido productiva?
Estoy impaciente en Seattle.
Copy !req
803. Ha sido lindo conocerte.
Copy !req
804. ¡Christian!
Copy !req
805. ¿Conque ha sido "lindo" conocerme?
Copy !req
806. Déjame recordarte lo lindo que fue.
Copy !req
807. ¿Esto es lo que quieres?
Copy !req
808. No hagas ni un sonido.
Copy !req
809. ¿Te parece lindo esto?
Copy !req
810. Me pareció muy lindo.
Copy !req
811. ¿Qué me estás haciendo?
Copy !req
812. ¿Qué tal aquí?
Copy !req
813. ¿Por qué no?
Copy !req
814. ¿Es una violación de las reglas?
Copy !req
815. Hablando de lo cual...
Copy !req
816. No me decido todavía.
Copy !req
817. ¿No te vas a quedar?
Copy !req
818. Ya te lo dije.
No duermo con nadie.
Copy !req
819. ¿Podemos negociar?
Copy !req
820. CASA GREY
Copy !req
821. Tengo algunos problemas
con el contrato.
Copy !req
822. Me decepcionaría que no los tuvieras.
¿Cenamos juntos y hablamos esta noche?
Copy !req
823. Como se trata de un contrato,
me gustaría una cita de negocios.
Copy !req
824. Bien. Iré de traje.
Copy !req
825. Yo me pondré un costal.
Copy !req
826. Qué hermoso costal se puso,
Srta. Steele.
Copy !req
827. Es una cita de negocios.
Copy !req
828. CONTRATO ENTRE
EL SR. CHRISTIAN GREY ("EL AMO")
Copy !req
829. Y LA SRTA. ANASTASIA STEELE
("LA SUMISA")
Copy !req
830. Qué impresionante.
Copy !req
831. Ya lo he hecho antes.
Copy !req
832. Me refiero a las citas de negocios.
Copy !req
833. Srta. Steele.
Copy !req
834. Tiene la palabra.
Copy !req
835. Primera página.
Copy !req
836. Quite mi vieja dirección
y reemplácela con la nueva.
Copy !req
837. Un descuido. Tomé nota.
Copy !req
838. Página 3, sección 1520.
Copy !req
839. "La Sumisa se someterá a cualquier
actividad sexual que le exija el Amo...
Copy !req
840. lo hará sin titubear ni discutir".
Copy !req
841. Pase a la página 5.
Copy !req
842. Apéndice Tres: "Límites Suaves".
Copy !req
843. Lo estoy viendo.
Copy !req
844. Busque "fisting anal".
Copy !req
845. Soy todo oídos.
Copy !req
846. Táchelo.
Copy !req
847. Y tache "fisting vaginal".
Copy !req
848. ¿Está segura?
Copy !req
849. Sí.
Copy !req
850. Misma página: "¿El uso de juguetes
sexuales es aceptable para la Sumisa?".
Copy !req
851. Vibradores, de acuerdo.
Consoladores, está bien.
Copy !req
852. ¿Pinzas genitales?
Copy !req
853. Por ningún motivo.
Copy !req
854. Considérelas eliminadas.
Copy !req
855. - Látigos
- Pinzas genitales
Copy !req
856. ¿Qué son los tapones anales?
Copy !req
857. Debe de usar bastantes
acuerdos de confidencialidad.
Copy !req
858. Mi personal solo sabe
lo que yo decido decirle.
Copy !req
859. Por favor continúe, Srta. Steele.
Copy !req
860. También en la página 5, hay
términos que necesitan clarificación.
Copy !req
861. ¿"Suspensión"?
Copy !req
862. Colgar del techo con cuerdas.
Copy !req
863. ¿Por qué posible razón?
Copy !req
864. Para darle placer.
Copy !req
865. ¿De verdad?
Copy !req
866. Y a mí también.
Copy !req
867. Es algo que considerar.
Copy !req
868. No. Límite infranqueable.
Copy !req
869. "¿Es aceptable el bondage
para la Sumisa?".
Copy !req
870. Accedo a la cuerda...
Copy !req
871. las muñequeras de cuero
y las esposas.
Copy !req
872. Por favor, tache "cinta".
Copy !req
873. ¿Y qué significa "Otros"?
Copy !req
874. Bridas para cables.
Copy !req
875. ¿Puedo decir que me impresiona
su dedicación a esta cita?
Copy !req
876. Y con ese mismo espíritu,
voy a ofrecer un incentivo.
Copy !req
877. ¿Qué tal si una vez por semana...?
Copy !req
878. En la noche que usted escoja...
Copy !req
879. salimos juntos?
Copy !req
880. Como una pareja normal.
Copy !req
881. A cenar, al cine...
Copy !req
882. a patinar en hielo.
Copy !req
883. Lo que usted quiera.
Copy !req
884. Acepto.
Copy !req
885. Es usted muy amable.
Copy !req
886. Lo sugeriré en el Apéndice Cinco.
Copy !req
887. Me gustaría tirármela hasta
la mitad de la semana entrante.
Copy !req
888. No está peleando limpio.
Copy !req
889. Nunca he peleado limpio.
Copy !req
890. Revisaré los cambios
y trataré de decidir.
Copy !req
891. ¿Se quiere ir?
Copy !req
892. Sí.
Copy !req
893. Pero su cuerpo
me está diciendo otra cosa.
Copy !req
894. Sus piernas, por ejemplo.
Copy !req
895. Cómo aprieta los muslos
debajo de la mesa.
Copy !req
896. Y el cambio en su respiración.
Copy !req
897. Y en su cutis.
Copy !req
898. ¿Mi cutis?
Copy !req
899. Está sonrojada.
Copy !req
900. Puede ser el vino.
Copy !req
901. Es la adrenalina.
Copy !req
902. Digamos que me quedara.
Copy !req
903. ¿Qué pasaría?
Copy !req
904. Primero...
Copy !req
905. le quitaría ese vestidito.
Copy !req
906. Sí.
Copy !req
907. Y me complacería descubrir
que está desnuda debajo.
Copy !req
908. ¿De verdad?
Copy !req
909. Luego la doblaría.
Copy !req
910. ¿Aquí?
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. ¿Sobre esta mesa?
Copy !req
913. Sí.
Copy !req
914. Gracias por la cita, Sr. Grey.
Copy !req
915. Este es el mío.
Copy !req
916. No sabías que coleccionaba
autos clásicos, ¿verdad?
Copy !req
917. ¿No te puedo convencer de quedarte?
Copy !req
918. Buenas noches, Christian.
Copy !req
919. ¿Cuándo lo vas a saber?
Copy !req
920. Pronto... Quizá.
Copy !req
921. ¿Por qué creo
que te estás despidiendo de mí?
Copy !req
922. Porque me estoy yendo.
Copy !req
923. ¿Tienes tu discurso listo?
Copy !req
924. Más o menos.
Copy !req
925. ¡Annie!
Copy !req
926. ¡Papá!
Copy !req
927. ¡Hola!
Copy !req
928. Perdón por llegar tarde.
No hallaba dónde estacionar.
Copy !req
929. Descuida. Estás aquí,
eso es lo que importa.
Copy !req
930. No me perdería esto por nada.
Copy !req
931. - Te sentarás con los padres de Kate.
- Donde gustes.
Copy !req
932. Nos vemos después.
Copy !req
933. ¡Buena suerte allá arriba!
Copy !req
934. Y también es un benefactor
importante de la universidad.
Copy !req
935. Por favor demos la bienvenida
al Sr. Christian Grey.
Copy !req
936. Gracias.
Copy !req
937. Me emociona mucho el gran honor
que me han concedido hoy.
Copy !req
938. Es muy sexy.
Copy !req
939. Dios mío. Y tanto.
Copy !req
940. Oí que es gay.
Copy !req
941. ¿El objetivo?
Copy !req
942. Ayudar a erradicar el hambre
y la pobreza en todo el mundo.
Copy !req
943. Yo mismo...
Copy !req
944. he sabido lo que es
pasar mucha hambre.
Copy !req
945. Así que esta es
una misión muy personal.
Copy !req
946. Megan Soliah.
Copy !req
947. Anastasia Steele.
Copy !req
948. Nancy Hines.
Copy !req
949. Felicidades.
Deberías sentirte muy orgullosa.
Copy !req
950. Lo estoy.
Copy !req
951. Qué linda corbata.
Copy !req
952. Últimamente se ha vuelto mi favorita.
Copy !req
953. ¿Ya tienes tu respuesta?
Copy !req
954. Sigo pensando.
Copy !req
955. Anastasia, prueba
a mi manera. Por favor.
Copy !req
956. Está bien.
Copy !req
957. ¿Qué?
Copy !req
958. Felicidades.
Copy !req
959. Gracias.
Copy !req
960. ¡Nos graduamos! ¡Nos graduamos!
Copy !req
961. ¡Papá! ¡Hola!
Copy !req
962. Estoy muy orgulloso de ti, Annie.
Copy !req
963. Gracias.
Copy !req
964. Y Kate, el mejor
discurso de la historia.
Copy !req
965. - Gracias.
- Fue fabuloso.
Copy !req
966. Ana. Hola.
Copy !req
967. Hola.
Copy !req
968. Ray, ¿conoces a Christian
Grey, el novio de Ana?
Copy !req
969. Hola. Muchísimo gusto en conocerlo.
Copy !req
970. Igualmente.
Me gustó mucho su discurso.
Copy !req
971. Gracias, señor.
Copy !req
972. Ha hecho cosas muy impresionantes.
Copy !req
973. - Ya lo creo.
- Gracias.
Copy !req
974. Voy a buscar a mi familia...
Copy !req
975. que ha estado esperando
para avergonzarme.
Copy !req
976. Adiós. Ven a vernos en Seattle, ¿sí?
Copy !req
977. Sí, tan pronto me inviten.
Copy !req
978. ¿Desde cuándo se conocen?
Copy !req
979. Desde hace unas semanas.
Copy !req
980. Anastasia vino a entrevistarme
para el diario estudiantil.
Copy !req
981. ¿Una foto, Sr. Grey?
Copy !req
982. Discúlpenos un momento.
Copy !req
983. Una sonrisa grande.
Copy !req
984. Para celebrar tu graduación...
Copy !req
985. entre otras cosas.
Copy !req
986. Vuelve a poner los ojos en blanco...
Copy !req
987. y te daré unos azotes.
Copy !req
988. Y así empieza.
Copy !req
989. Ven. Quiero enseñarte algo.
Copy !req
990. ¿Qué?
Copy !req
991. Es lindo.
Copy !req
992. No parece de tu estilo.
Copy !req
993. No lo es.
Copy !req
994. Feliz graduación, Anastasia.
Copy !req
995. Ay, Dios mío.
Copy !req
996. Christian, es un auto.
Copy !req
997. No se te va nada.
Copy !req
998. Gracias, pero no puedo...
Copy !req
999. ¿Te gusta?
Copy !req
1000. Claro que me gusta. Es hermoso.
Copy !req
1001. Pero ya tengo un auto.
Copy !req
1002. ¿Dónde está mi auto?
Copy !req
1003. Taylor te conseguirá un buen precio.
Copy !req
1004. Christian, esto es demasiado.
Copy !req
1005. ¿Pusiste los ojos en blanco?
Copy !req
1006. ¿Sabes por qué hago esto?
Copy !req
1007. Porque puse los ojos en blanco.
Copy !req
1008. ¿Y eso es cortés?
Copy !req
1009. No.
Copy !req
1010. ¿Perdón?
Copy !req
1011. No, señor.
Copy !req
1012. ¿Quieres más?
Copy !req
1013. Bienvenida a mi mundo.
Copy !req
1014. ¿Qué haces?
Copy !req
1015. Tengo unos asuntos
en la oficina que necesito resolver.
Copy !req
1016. ¿Estás bien?
Copy !req
1017. Es que pensaba que...
Copy !req
1018. Disfruté de esta noche.
Copy !req
1019. Te veré en mi casa mañana.
Copy !req
1020. Hola, mamá.
Copy !req
1021. Anastasia, ¿qué pasa? Te dejé
dos mensajes esta semana.
Copy !req
1022. Ya lo sé. Perdóname.
Copy !req
1023. Andaba un poco distraída.
Copy !req
1024. Lamento haberme perdido tu graduación.
Oí que fue hermosa.
Copy !req
1025. ¿Y tú nuevo novio?
Copy !req
1026. Ray me contó de él.
Parece ser un joven formidable.
Copy !req
1027. Claro, hubiera preferido
que tú me lo hubieras contado.
Copy !req
1028. ¿Ana?
Copy !req
1029. ¿Qué tienes?
Copy !req
1030. Nada. Estoy bien.
Copy !req
1031. ¿No te hace feliz?
Copy !req
1032. Sí me hace feliz,
la mayoría del tiempo.
Copy !req
1033. Es complicado.
Copy !req
1034. Mira, corazón,
si necesitas un descanso...
Copy !req
1035. puedes venir aquí.
Copy !req
1036. Aunque sea uno o dos días.
Copy !req
1037. Tengo millas, y podemos
hablar entre chicas.
Copy !req
1038. Prométeme que lo pensarás.
Copy !req
1039. Sí, te lo prometo.
Copy !req
1040. Te lo prometo.
Copy !req
1041. Te quiero, mamá.
Copy !req
1042. Yo también te quiero, cariño.
Copy !req
1043. Tengo que colgar.
Copy !req
1044. Adiós.
Copy !req
1045. Parece que tú y Grey
celebraron anoche.
Copy !req
1046. ¿Sigue dormido?
Copy !req
1047. No, no se pudo quedar.
Copy !req
1048. ¿De quién son esas llaves?
Copy !req
1049. Son mías.
Copy !req
1050. Guau, Ana.
Copy !req
1051. ¿Qué?
Copy !req
1052. Nada.
Copy !req
1053. Asegúrate de ir a tu propio ritmo.
Copy !req
1054. Eso estoy haciendo.
Me tengo que ir.
Copy !req
1055. ¿A dónde vas?
Copy !req
1056. Mira esto.
Copy !req
1057. Ya lo vi.
Copy !req
1058. No es una mala foto.
Copy !req
1059. "Christian Grey con amiga".
Copy !req
1060. Dice que somos amigos.
Copy !req
1061. Debe de ser verdad
si lo dice el periódico.
Copy !req
1062. ¿Cómo te fue con la Dra. Greene?
Copy !req
1063. Estuvo bien. Pero me dijo...
Copy !req
1064. que tengo que abstenerme
de tener sexo mínimo cuatro semanas.
Copy !req
1065. Cuando empiece con la píldora.
Copy !req
1066. ¿Qué?
Copy !req
1067. Estoy bromeando.
Copy !req
1068. Quiero llevarte a mi cuarto de juegos.
Copy !req
1069. Pero no he firmado el contrato.
Copy !req
1070. Estoy consciente de ello.
Copy !req
1071. Considéralo diligencia debida.
Copy !req
1072. Está bien.
Copy !req
1073. ¿Estás lista?
Copy !req
1074. Baja la mirada.
Copy !req
1075. Quítate los zapatos.
Copy !req
1076. Brazos arriba de la cabeza.
Copy !req
1077. Tienes un cuerpo hermoso, Anastasia.
Copy !req
1078. No te avergüences de tu desnudez.
¿Entiendes?
Copy !req
1079. Sí, señor.
Copy !req
1080. Te estás mordiendo el labio.
Copy !req
1081. Sabes lo que me hace eso.
Date la vuelta.
Copy !req
1082. Cuando te diga que
vengas a este cuarto...
Copy !req
1083. así es como vas a estar.
Copy !req
1084. Me esperarás...
Copy !req
1085. de rodillas junto a la puerta.
Copy !req
1086. Hazlo ahora.
Copy !req
1087. Las palmas de las manos
en tus muslos.
Copy !req
1088. Muy bien.
Copy !req
1089. Extiende la mano.
Copy !req
1090. ¿Te dolió?
Copy !req
1091. No.
Copy !req
1092. ¿Ves?
Copy !req
1093. La mayoría de tu temor
está en tu cabeza.
Copy !req
1094. Ven.
Copy !req
1095. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1096. Bien, señor.
Copy !req
1097. Silencio.
Copy !req
1098. ¿A dónde vamos?
Copy !req
1099. ¿Te acuerdas que mi mamá
mencionó una cena?
Copy !req
1100. Mi hermana Mia está aquí.
Copy !req
1101. Sí.
Copy !req
1102. ¿Tienes todo lo que necesitas?
Copy !req
1103. Sí.
Copy !req
1104. Baila conmigo.
Copy !req
1105. Buenas noches, Sr. Grey.
Copy !req
1106. ¡Ya llegaron!
Copy !req
1107. Ya llegaron. Bienvenidos.
Copy !req
1108. Ana, mamá, ya se conocen.
Copy !req
1109. Hola.
Copy !req
1110. Este es mi papá, Carrick.
Copy !req
1111. - Hola. Mucho gusto.
- Es un placer.
Copy !req
1112. Hemos estado especulando sobre ti.
Copy !req
1113. ¡Dios mío, sí existes!
Copy !req
1114. Es un buen apartamento,
y la renta es razonable.
Copy !req
1115. Elliot y José nos
ayudaron a mudamos.
Copy !req
1116. José es un amigo de Ana.
Copy !req
1117. Aunque creo que Elliot
se lo quiere robar.
Copy !req
1118. Se han hecho muy amigotes.
Copy !req
1119. Es un tipo sensacional.
Copy !req
1120. Ana, ¿de dónde es tu familia?
Copy !req
1121. Mi padrastro vive en Montesano
y mi mamá en Georgia.
Copy !req
1122. ¿En Georgia? ¿En qué parte?
Copy !req
1123. En Savannah.
Copy !req
1124. Qué maravilla.
Copy !req
1125. Aunque he oído que es húmedo
en Georgia en esta época del año.
Copy !req
1126. Dios mío, ya lo creo.
Copy !req
1127. A veces es sofocante.
Copy !req
1128. La verdad, la voy
a ir a visitar mañana.
Copy !req
1129. Qué bien.
Copy !req
1130. ¿Oyes eso, Christian?
Copy !req
1131. Hay hijos que visitan
a sus padres de vez en cuando.
Copy !req
1132. ¿Viste el juego de los Mariners?
Copy !req
1133. Oí que se extendió.
Copy !req
1134. El béisbol de Seattle...
Copy !req
1135. Yo no sabía nada.
Copy !req
1136. ¿Cuándo me lo ibas a decir?
Copy !req
1137. ¿Quién quiere café?
Copy !req
1138. Le prometí a Ana
un recorrido de la propiedad.
Copy !req
1139. Con permiso.
Copy !req
1140. No puedo caminar
tan rápido con estos zapatos.
Copy !req
1141. ¿Cuándo me ibas a decir de Georgia?
Copy !req
1142. ¿Qué? No tienes derecho a enojarte.
Copy !req
1143. Sí, pero estoy enfadado.
Me arden las palmas.
Copy !req
1144. Eres mía.
Copy !req
1145. Toda mía, ¿entiendes?
Copy !req
1146. Christian, me confundes mucho.
Copy !req
1147. Ana...
Copy !req
1148. ¿Qué quieres?
Copy !req
1149. ¿Qué quieres?
Copy !req
1150. Te quiero a ti.
Copy !req
1151. Estoy tratando, Christian.
Copy !req
1152. Ya lo sé.
Copy !req
1153. ¿Por qué no podemos
dormir en la misma cama?
Copy !req
1154. ¿Por qué no me dejas tocarte?
Copy !req
1155. ¿Por qué tiene que ser así?
Copy !req
1156. Si firmaras el contrato,
no tendrías que pensar en...
Copy !req
1157. ¿Por qué te importa
tanto el contrato?
Copy !req
1158. ¿No te gusto como soy?
Copy !req
1159. Claro que sí.
Copy !req
1160. ¿Entonces por qué
me quieres cambiar?
Copy !req
1161. No te quiero cambiar.
Copy !req
1162. Necesito más. Quiero más.
Copy !req
1163. ¿Corazoncitos y flores?
Copy !req
1164. No sé nada de eso.
Copy !req
1165. Ana, por favor.
Copy !req
1166. Tú me estás cambiando.
Copy !req
1167. Déjame tocarte.
Copy !req
1168. Déjame.
Copy !req
1169. ¿Son quemaduras?
Copy !req
1170. Tuve un comienzo duro en la vida.
Copy !req
1171. No necesitas saber más.
Copy !req
1172. Está bien.
Copy !req
1173. La mujer que me trajo al mundo...
Copy !req
1174. era adicta al crack...
Copy !req
1175. y una prostituta.
Copy !req
1176. Murió cuando yo tenía 4 años.
Copy !req
1177. Recuerdo ciertas cosas...
Copy !req
1178. unas cosas terribles.
Copy !req
1179. Pero no me acuerdo de ella.
Copy !req
1180. Sin embargo a veces...
Copy !req
1181. creo verla en mis sueños.
Copy !req
1182. ¿De verdad necesitas ir a Georgia?
Copy !req
1183. Sí, la verdad, sí.
Copy !req
1184. Buen día. El 12-H está a su derecha.
Copy !req
1185. Buen día. 2-B, justo allí.
Copy !req
1186. Voy en clase económica.
Copy !req
1187. Deben haberla cambiado de clase.
Copy !req
1188. Buen día. El 12-A está a su derecha.
Copy !req
1189. Buen día.
Copy !req
1190. Gracias, pero estaba bien en clase turista
Copy !req
1191. Primera clase es mejor. Apaga tu teléfono.
Obedece las reglas. Buen viaje.
Copy !req
1192. El gazpacho es muy saludable, Bob.
Copy !req
1193. Vas a engordar sentado
todo el tiempo. Dile, Ana.
Copy !req
1194. No le voy a decir eso.
Copy !req
1195. Sí, gracias, Ana.
Copy !req
1196. Solo digo que comer gazpacho
es como comer un plato de salsa.
Copy !req
1197. Pásame unas frituras
con mi plato de salsa.
Copy !req
1198. Toma una zanahoria.
Copy !req
1199. ¿Qué insinúas con esto?
Copy !req
1200. Tienes suerte de que te quiera tanto.
Copy !req
1201. Ya lo sé.
Copy !req
1202. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1203. Te extraño.
Quisiera que estuvieras aquí.
Copy !req
1204. Yo también. Voy a cenar
con una amiga esta noche.
Copy !req
1205. ¿Con quién?
¿Con la Sra. Robinson?
Copy !req
1206. No te preocupes.
Copy !req
1207. Deberíamos tomarlo con calma,
o quizá pedir comida.
Copy !req
1208. Tú pide algo.
No tengo mucha hambre.
Copy !req
1209. Comeré el cóctel de fruta.
Copy !req
1210. Puede esperar.
Copy !req
1211. Mamá...
Copy !req
1212. De: Christian Grey
¿OTRO COSMO?
Copy !req
1213. Maldita sea.
Copy !req
1214. ¿Qué? ¿Qué Pasa?
Copy !req
1215. Es Christian. Está aquí.
Copy !req
1216. En Georgia.
Copy !req
1217. "Aquí" aquí.
Copy !req
1218. Sra. Adams.
Es un placer conocerla.
Copy !req
1219. ¿Algo de tomar, señor?
Copy !req
1220. Gin and tonic. Hendrick's, si tiene.
Si no, Bombay Sapphire.
Copy !req
1221. Pepino con el Hendrick's,
limón con el Bombay.
Copy !req
1222. Ya me cae bien.
Copy !req
1223. ¿Qué haces aquí, Christian?
Copy !req
1224. Vine a verte.
Copy !req
1225. Voy a salir un momento.
Copy !req
1226. Rompí la regla siete,
cláusula cinco.
Copy !req
1227. Dame eso.
Copy !req
1228. Lo olvidaremos.
Copy !req
1229. No quiero hablar
del contrato ahora.
Copy !req
1230. ¿Cómo estuvo tu cena?
Copy !req
1231. Es una amiga.
Copy !req
1232. Eso es todo.
Copy !req
1233. Es una violadora de niños.
Copy !req
1234. Le hago confidencias.
Copy !req
1235. Ella me conoce.
Copy !req
1236. ¿Qué te aconsejó hacer?
Copy !req
1237. Bueno, estoy aquí.
Copy !req
1238. ¿Y ahora, qué?
Copy !req
1239. Tengo un cuarto en este hotel.
Copy !req
1240. Espero que estés cómodo en él.
Copy !req
1241. ¿Qué vas a hacer mañana
para el desayuno'?
Copy !req
1242. ¿A dónde vamos?
Copy !req
1243. Es una sorpresa.
Copy !req
1244. Creo que ya satisfice
mi cuota de sorpresas.
Copy !req
1245. Ya casi llegamos.
Copy !req
1246. Sr. Grey. Yo lo voy a remolcar.
Copy !req
1247. ¿Cómo está? Esta es mi novia,
Anastasia Steele.
Copy !req
1248. Mil metros. ¿Están listos?
Copy !req
1249. ¿Qué dices?
Copy !req
1250. Sí, hazlo.
Copy !req
1251. Suéltelo.
Copy !req
1252. ¡Agárrate bien!
Copy !req
1253. ¿Esto es más?
Copy !req
1254. ¡Dios mío! ¡Muchísimo más!
Copy !req
1255. ¡Dios mío!
¡Fue increíble, Christian!
Copy !req
1256. Gracias.
Copy !req
1257. La queremos complacer, Srta. Steele.
Copy !req
1258. Y dijiste que no eras romántico.
Copy !req
1259. No lo soy.
Copy !req
1260. - Ana.
- ¿Qué?
Copy !req
1261. ¿Qué?
Copy !req
1262. ¿Por qué te estás resistiendo?
Copy !req
1263. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
1264. Grey.
Copy !req
1265. ¿Qué?
Copy !req
1266. ¿Cuándo?
Copy !req
1267. Dile a Stephan que prepare el avión.
Estaré en la pista en 30 minutos.
Copy !req
1268. ¿Qué pasó?
Copy !req
1269. Necesito volver a Seattle.
Te llevaré a tu casa.
Copy !req
1270. Ay, mi vida.
Copy !req
1271. Lástima que Christian no haya
podido quedarse. Bob quería conocerlo.
Copy !req
1272. Ya lo sé.
Copy !req
1273. Tuvo que volver a Seattle.
Hubo un problema en el trabajo.
Copy !req
1274. Ojalá pudiera decirte que
todo se pone más fácil, pero no.
Copy !req
1275. Solo te conoces mejor.
Copy !req
1276. Gracias por todo, mamá.
Copy !req
1277. Cuídate, mi vida.
Copy !req
1278. Me cuidaré.
Copy !req
1279. ¿Creías que no te iba a reconocer?
Copy !req
1280. ¿Cómo está hoy, Taylor?
Copy !req
1281. Me temo que preocupado.
Copy !req
1282. ¿De verdad?
Copy !req
1283. Sí, señora.
Copy !req
1284. Eso no va a funcionar.
Copy !req
1285. ¿Cuándo?
Copy !req
1286. Diles que no tienen 24 horas.
Copy !req
1287. ¡Eso es inaceptable!
Necesito saberlo.
Copy !req
1288. Mantenme al tanto.
Copy !req
1289. ¿Está todo bien?
Copy !req
1290. No tiene nada que ver contigo.
Copy !req
1291. Me puedo ir. ¿Me voy?
Copy !req
1292. No.
Copy !req
1293. Es lo que menos quiero.
Copy !req
1294. Quiero que estés
en el cuarto de juegos en 15 minutos.
Copy !req
1295. ¿Cuáles son las palabras
de seguridad?
Copy !req
1296. "Rojo" y "amarillo".
Copy !req
1297. Recuérdalas.
Copy !req
1298. Suena muy triste.
Copy !req
1299. Todo lo que tocas es triste.
Copy !req
1300. Dijiste que aprendiste a los 6 años.
Copy !req
1301. ¿Fue para complacer
a tu nueva familia?
Copy !req
1302. Solo quiero hablar.
Copy !req
1303. ¿Por qué no confías en mí?
Copy !req
1304. Deberíamos estar hablando.
Copy !req
1305. ¿Cómo la gente normal?
Copy !req
1306. Sí.
Copy !req
1307. ¿Tan malo es?
Copy !req
1308. ¿Es por el contrato,
porque todavía no lo firmo?
Copy !req
1309. Al diablo con el contrato.
Copy !req
1310. Creo que es un poco
redundante, ¿no?
Copy !req
1311. ¿Las reglas también
son redundantes?
Copy !req
1312. No. Las reglas están en vigor.
Copy !req
1313. ¿Y si las rompo?
Copy !req
1314. Entonces habrá consecuencias.
Copy !req
1315. Castigo.
Copy !req
1316. Sí.
Copy !req
1317. ¿Por qué me quieres castigar?
Copy !req
1318. Ana...
Copy !req
1319. ¿Por qué me quieres lastimar?
Copy !req
1320. Jamás te haría nada
que no pudieras aguantar.
Copy !req
1321. ¿Por qué me quieres
hacer algo en primer lugar?
Copy !req
1322. Si te dijera, jamás
me volverías a ver igual.
Copy !req
1323. Entonces hay una razón.
Copy !req
1324. Dime.
Copy !req
1325. ¿Me quieres castigar ahora?
Copy !req
1326. Sí. Te quiero castigar ahora mismo.
Copy !req
1327. ¿Y si te dijera que
para mí lo de los castigos...?
Copy !req
1328. ¿es como para ti el que te toque?
Copy !req
1329. ¿Igual querrías
castigarme entonces?
Copy !req
1330. No.
Copy !req
1331. Pero aun así, necesitaría hacerlo.
Copy !req
1332. ¿Por qué?
Copy !req
1333. - Ana, para.
- ¿Por qué lo necesitas?
Copy !req
1334. ¡Porque así soy!
Copy !req
1335. Porque tengo 50 sombras de locura.
Copy !req
1336. Enséñame, entonces.
Copy !req
1337. Necesito que me enseñes...
Copy !req
1338. lo que quieres hacerme.
Copy !req
1339. Castígame.
Copy !req
1340. Enséñame qué tan malo
puede ser. Enséñame lo peor.
Copy !req
1341. Solo así lo puedo entender.
Copy !req
1342. ¿Estás segura?
Copy !req
1343. Sí.
Copy !req
1344. Agáchate.
Copy !req
1345. Te voy a pegar seis veces.
Copy !req
1346. Y vas a contar conmigo.
Copy !req
1347. Cuenta, Anastasia.
Copy !req
1348. Uno.
Copy !req
1349. Dos.
Copy !req
1350. Tres.
Copy !req
1351. Cuatro.
Copy !req
1352. Cinco.
Copy !req
1353. Seis.
Copy !req
1354. ¡No! ¡No me toques!
Copy !req
1355. ¿Esto es lo que quieres?
Copy !req
1356. ¿Quieres verme así?
Copy !req
1357. Ana...
Copy !req
1358. No te me acerques.
Copy !req
1359. ¿Esto te da placer?
Copy !req
1360. No.
Copy !req
1361. No te atrevas a acercárteme.
Copy !req
1362. Por favor, no me odies.
Copy !req
1363. Nunca me volverás a hacer eso.
Copy !req
1364. No soy lo que quieres.
Copy !req
1365. No, tú eres todo lo que quiero.
Copy !req
1366. Me enamoré de ti.
Copy !req
1367. No.
Copy !req
1368. No, no me puedes amar.
Copy !req
1369. Necesito que te vayas.
Copy !req
1370. Por favor.
Copy !req
1371. Devuélveme mi auto.
Copy !req
1372. Taylor ya lo vendió.
Copy !req
1373. Entonces quiero el dinero
que le dieron, por favor.
Copy !req
1374. Te mandaré un cheque.
Copy !req
1375. Taylor te llevará a tu casa.
Copy !req
1376. Para.
Copy !req
1377. ¡No!
Copy !req
1378. Ana...
Copy !req
1379. Christian.
Copy !req
1380. Esto me hizo recordar momentos felices
Ana
Copy !req