1. DE LA ITALIA DE POSGUERRA EN 1947
Copy !req
2. ¿Sí?
Copy !req
3. Por favor, dígale al Sr. Ferrari
Copy !req
4. que Jean Behra, el piloto de Maserati,
acaba de llegar de Milán.
Copy !req
5. Gracias.
Copy !req
6. Gracias, maravillosa y atenta señora.
Copy !req
7. ¿Sí?
Copy !req
8. Laura, soy Chiti. ¿Está él ahí?
Copy !req
9. Está duchándose.
Copy !req
10. Dale un mensaje, por favor.
Jean Behra llegó a la ciudad.
Copy !req
11. ¿Cómo está?
Copy !req
12. ¿Signor Ferrari?
Copy !req
13. ¡Signor Ferrari!
Copy !req
14. ¿Puedo presentarme?
Copy !req
15. Soy Alfonso de Portago.
Copy !req
16. Vaya.
Copy !req
17. Es Ferrari.
Copy !req
18. Buenos días, Enzo. Tus amigos volvieron.
Copy !req
19. Ojalá que esta vez vengan afinados.
Copy !req
20. Más que sus autos en Mónaco
la semana pasada.
Copy !req
21. Enzo, tenemos que hablar.
Copy !req
22. ¿Es tan grave?
Copy !req
23. Luego voy a verte.
Copy !req
24. Sí.
Copy !req
25. Llegó Behra.
Los Orsi fueron por él a la estación.
Copy !req
26. ¿Te informó la signora?
Copy !req
27. Dicen que intentará romper nuestro récord.
Copy !req
28. ¿El 801 está listo?
Copy !req
29. Después de la misa de las 9:00 a. m.
Copy !req
30. Llamaré a Castellotti.
Copy !req
31. Llegó Behra.
Copy !req
32. ¿En serio?
Copy !req
33. Llamaron tanto
que pensé que era Frank Sinatra.
Copy !req
34. - Hotel Medici, Florencia.
- ¿Qué les digo?
Copy !req
35. "Disculpe, no está mi marido.
Salió con las putas. Grazie, buongiorno".
Copy !req
36. - Con el Sr. Castellotti.
- Enzo.
Copy !req
37. No me importa con quién te acuestes
ni con cuántas,
Copy !req
38. pero regresa antes de que la sirvienta
traiga el café por la mañana.
Copy !req
39. - En eso quedamos, ¿no?
- Laura, por favor.
Copy !req
40. Buongiorno, signora, commendatore.
Copy !req
41. ¿Hola?
Copy !req
42. Eugenio, muchacho.
Copy !req
43. Commendatore.
Copy !req
44. ¿Puedes ir al autódromo de Módena
a las 11:00?
Copy !req
45. - Lleva tus guantes de la suerte.
- ¿Cuáles?
Copy !req
46. Los que usarás para vencer a Behra,
que vino por el récord.
Copy !req
47. Ahí estaré.
Copy !req
48. - Bien.
- ¿Es todo, signora?
Copy !req
49. Es todo.
Copy !req
50. Laura, el auto se descompuso.
Copy !req
51. ¿Qué sucede?
Copy !req
52. La honorable signora
quiere matar al commendatore.
Copy !req
53. Buongiorno, Peppino. Lo dejé vivir.
Copy !req
54. Esa pistola es para tu protección.
Copy !req
55. Y habla con Cuoghi. Vas a quebrar.
Copy !req
56. Sabía que pasaría.
Copy !req
57. Le diste un arma y la usó.
Copy !req
58. Ella lleva la nómina de la fábrica
en su bolso.
Copy !req
59. Yo le daría armas a Alemania
antes que a esa mujer.
Copy !req
60. Peppino las llevará a Laura y a ti
al cementerio.
Copy !req
61. Ve a la misa de los trabajadores
o pagarás más impuestos el año próximo.
Copy !req
62. No pelees con Laura.
Copy !req
63. - Buenos días.
- No hay heridos, no hagas escándalo.
Copy !req
64. ¿Qué?
Copy !req
65. ¿Qué dije?
Copy !req
66. - Buenos días, commendatore.
- Buenos días.
Copy !req
67. ¿Sabes quién iba en ese auto?
Copy !req
68. - Jean Behra.
- No entres en pánico, Matteo.
Copy !req
69. Si rompen el récord, lo recobraremos.
Copy !req
70. ¿Cómo le fue al equipo de fútbol?
Copy !req
71. Lo sabes bien. Perdimos.
Copy !req
72. Ha sido una gran racha de desastres.
Copy !req
73. ¿Desde cuándo lo diriges?
Copy !req
74. ¿Y Le Mans?
Jaguar uno, dos y tres. ¿Qué pasó?
Copy !req
75. Yo aprendo de mis errores,
Copy !req
76. pero tú repites los tuyos
semana tras semana.
Copy !req
77. Ojalá ganes contra Bolonia
o tendré que reubicar la fábrica
Copy !req
78. para que a los pilotos
no les deprima vivir en una ciudad
Copy !req
79. donde el equipo de fútbol
reside en el limbo perpetuo del fracaso.
Copy !req
80. El equipo de Módena
es el orgullo de Emilia.
Copy !req
81. Cuoghi quiere verme.
Copy !req
82. O sea, malas noticias.
Copy !req
83. Tu madre falló a propósito.
Copy !req
84. Un día no fallará
y terminaré aquí contigo.
Copy !req
85. Otra vez oigo voces mientras duermo.
Copy !req
86. De mi hermano.
Copy !req
87. Y de mi padre.
Copy !req
88. No. También veo sus rostros.
Copy !req
89. Además, ahora también
Copy !req
90. veo a Campari y a Borzacchini,
Copy !req
91. mis amigos que murieron el mismo día
esta semana hace 24 años en Monza
Copy !req
92. en esa tarde funesta.
Copy !req
93. Fantasmas.
Copy !req
94. Hace tiempo amé a tu madre...
Copy !req
95. más de lo razonable.
Copy !req
96. Pero ella era diferente.
Copy !req
97. Y yo también.
Copy !req
98. A ti también te veo.
Copy !req
99. Cada vez que cierro los ojos.
Copy !req
100. Tu cara sí la quiero ver.
Copy !req
101. Bien.
Copy !req
102. Bien.
Copy !req
103. Voy a enfrentar el día.
Copy !req
104. ¿Te hablé de mi hijo Alfredo,
el hermano mayor de Enzo?
Copy !req
105. Muchas veces, signora.
Copy !req
106. Qué tragedia.
Copy !req
107. Lo perdí en la Gran Guerra.
Copy !req
108. Sí, signora.
Copy !req
109. ¿Sabes algo?
Copy !req
110. El hijo equivocado murió.
Copy !req
111. Si Jesús hubiera vivido hoy
Copy !req
112. y no hace dos mil años,
Copy !req
113. habría nacido en una ciudad pequeña
como Módena.
Copy !req
114. No habría sido carpintero,
Copy !req
115. sino trabajador del metal como ustedes.
Copy !req
116. Así que Dios,
Copy !req
117. que entendió, como carpintero,
la perfección de la azuela,
Copy !req
118. aprecia, como ingeniero,
la precisión de su torno.
Copy !req
119. La naturaleza del metal.
Copy !req
120. Cómo puede forjarse, moldearse
Copy !req
121. y martillarse con sus habilidades
y convertirse en un motor
Copy !req
122. que contiene un fuego que crea potencia
Copy !req
123. y nos mueve rápido por el mundo.
Copy !req
124. Por eso hoy le damos las gracias.
Copy !req
125. ¿Estás bien?
Copy !req
126. Que Dios los acompañe.
Copy !req
127. Ahora vayan en paz.
Copy !req
128. En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
Copy !req
129. - Amén.
- Amén.
Copy !req
130. Muy bien. Bueno. Grandioso.
Copy !req
131. Grandioso.
Copy !req
132. Grandioso.
Copy !req
133. Muy muy bien.
Copy !req
134. Hizo 1:32.7.
Copy !req
135. Yo cronometré 1:32.9.
Copy !req
136. Sr. Ferrari, un Maserati...
Copy !req
137. Solo por el momento.
Copy !req
138. - ¿Cuándo lo recuperamos?
- Ahora mismo.
Copy !req
139. ¡Muy bien!
Copy !req
140. Qué bueno que pudiste venir, Eugenio.
Copy !req
141. Maneja calmado
hasta que los neumáticos se calienten
Copy !req
142. y entonces acelera.
Copy !req
143. Lo hará en 1:30 si se lo permites.
Copy !req
144. Cuida a Cecilia, ¿sí?
Copy !req
145. Se calentarán en dos vueltas.
Copy !req
146. Bien.
Copy !req
147. ¿Cecilia Manzini?
Copy !req
148. Conocí a tu madre.
Copy !req
149. Un minuto 34.
Copy !req
150. Lento.
Copy !req
151. ¿Signor Ferrari?
Copy !req
152. Alfonso de Portago.
Copy !req
153. Nos vimos en Largo Garibaldi.
Copy !req
154. Sí, señor, quería presentarme.
Copy !req
155. Sí, pero la luz se puso en verde.
Copy !req
156. Ganó el Tour de France
con un auto que me compró.
Copy !req
157. Sí. Ahora quiero ser piloto de escudería.
Copy !req
158. No necesito otro piloto, de Portago.
Copy !req
159. De Portago.
Copy !req
160. Llame a mi oficina el lunes.
Copy !req
161. - Te desperté.
- Ya estaba despierta.
Copy !req
162. ¿Desperté al niño?
Copy !req
163. Permíteme.
Copy !req
164. No has dicho una palabra.
Copy !req
165. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
166. Los diarios y la radio ya lo dijeron.
Copy !req
167. ¿Ah, sí?
Copy !req
168. ¿El joven Castellotti era tu amigo?
Copy !req
169. ¿O fue culpa tuya?
¿Culpa del auto? ¿Culpa suya?
Copy !req
170. - ¿Lo extrañarás?
- ¿Eso lo resucitará?
Copy !req
171. - ¿Por qué me presionas?
- ¿Por qué crees?
Copy !req
172. Sé que te importa.
Copy !req
173. ¿A mí? Por favor.
Copy !req
174. Esta semana hace 24 años
Copy !req
175. perdí a dos amigos.
Copy !req
176. Campari y Borzacchini.
Copy !req
177. En Monza, en autos que yo fabriqué.
Copy !req
178. En ese entonces me dije:
"Enzo, levanta un muro".
Copy !req
179. ¿O?
Copy !req
180. O: "Enzo, dedícate a otra cosa".
Copy !req
181. "Ferrari es un Saturno industrial
que devora a sus propios hijos.
Copy !req
182. Primero Tornaco y ahora Castellotti".
Copy !req
183. Si sigues matando a los héroes nacionales,
Copy !req
184. tendremos que ir a EE. UU.
a vivir entre extranjeros.
Copy !req
185. - Yo no maté a Castellotti.
- Ellos te culpan.
Copy !req
186. No fui yo. En todo caso, lo mató su madre.
Copy !req
187. Es cierto.
Copy !req
188. Estaba comprometido con Cecilia Manzini.
Copy !req
189. Su madre quería casarlo
con una de clase social más alta.
Copy !req
190. Como resultado del peso que ella le puso
sobre los hombros, se distrajo,
Copy !req
191. perdió la concentración,
se estrelló y murió.
Copy !req
192. Culpa a la madre.
Copy !req
193. Digo que cuando una madre
interfiere en este negocio,
Copy !req
194. normalmente alguien muere.
Copy !req
195. Llama al banco.
Copy !req
196. Cancela el sueldo de Castellotti.
Copy !req
197. Y llama a Chiti.
Copy !req
198. Necesito un informe del auto
para la aseguradora.
Copy !req
199. Sí, signora.
Copy !req
200. Ahí está Ferrari.
Copy !req
201. - ¿Por qué está sin capota?
- No quería mojarla.
Copy !req
202. Este es del rey Hussein. Mételo.
Copy !req
203. Que esté seco antes de entregarlo.
Copy !req
204. Sí, señor commendatore.
Copy !req
205. Entretén al rey
y apresúralos en el taller.
Copy !req
206. Sí, commendatore.
Copy !req
207. - ¿Entonces?
- Vas a quebrar. Laura tiene razón.
Copy !req
208. - ¿Cómo?
- ¿Cómo?
Copy !req
209. Gastas más de lo que ganas. Así.
Copy !req
210. Las ventas de los autos
pagan las carreras.
Copy !req
211. Gobernaría Portugal
con lo que gastas en carreras.
Copy !req
212. ¿Cuántos autos fabricaste el año pasado?
Copy !req
213. Eh, 140, 150.
Copy !req
214. - Noventa y ocho.
- 198.
Copy !req
215. No. Noventa y ocho.
Copy !req
216. - ¿Qué hago entonces?
- Consigue un socio.
Copy !req
217. Tengo una socia: mi esposa.
Es muy parca con el dinero.
Copy !req
218. Un socio de verdad.
Copy !req
219. Como Agnelli de Fiat o Henry Ford.
Alguien con capital para invertir.
Copy !req
220. Imposible. Si invierten, quieren control.
Necesito control total.
Copy !req
221. El socio adecuado
ayudaría con la producción
Copy !req
222. mientras tú te dedicas a las carreras.
Copy !req
223. Aumenta la producción a 400 autos anuales.
Copy !req
224. Atrae inversores.
Copy !req
225. Así podrás negociar.
Copy !req
226. ¿Cómo fabricamos...? Olvida eso.
¿Cómo vendemos 400 autos anuales?
Copy !req
227. Jaguar obtuvo
los primeros tres lugares en Le Mans.
Copy !req
228. Ahora sus libros de pedidos están al tope.
Si ganas el domingo, vendes el lunes.
Copy !req
229. - Ya tienes reyes esperándote.
- Jaguar.
Copy !req
230. Jaguar compite para vender autos.
Yo vendo autos para competir.
Copy !req
231. - Somos organismos muy diferentes.
- Sobrevive o no serás un organismo.
Copy !req
232. Hola.
Copy !req
233. Soy Alfonso de Portago.
Copy !req
234. Tengo una cita con el Sr. Ferrari.
Copy !req
235. Siéntese, por favor.
Copy !req
236. Gana la Mille Miglia, Enzo.
Copy !req
237. Atrae inversionistas externos o quebrarás.
Copy !req
238. Sr. Ferrari, él es don Alfonso...
Copy !req
239. Sí, sé quién es. ¡Cuoghi!
Copy !req
240. Es el marqués de Portago.
Copy !req
241. Oiga, Ferrari.
Copy !req
242. ¡Cuoghi!
Copy !req
243. Otra cosa. ¿Cómo obtuvo Laura
el dominio pleno de la fábrica?
Copy !req
244. Los nazis iban a arrestarme. La puse
a su nombre con la mitad de las acciones.
Copy !req
245. La construimos juntos.
Copy !req
246. Recupérala.
Copy !req
247. Si negocias con Agnelli o Ford,
debes tener todas las cartas.
Copy !req
248. Decirlo es fácil.
Copy !req
249. Ferrari.
Copy !req
250. Su majestad.
Copy !req
251. Otra cosa.
Copy !req
252. Si yo estoy mal, ¿cómo está Maserati?
Copy !req
253. Peor. Creo que quebrarán en seis meses.
Copy !req
254. Buscan inversionistas franceses.
Copy !req
255. Ellos también intentarán ganar
la Mille Miglia.
Copy !req
256. Todos estarán observándola.
Solo un equipo ganará.
Copy !req
257. Asegúrate de que seas tú.
Copy !req
258. - Su alteza.
- ¿Cuál alteza?
Copy !req
259. Esa alteza. Usted vaya a la pista.
Copy !req
260. Su majestad, acompáñeme.
Copy !req
261. Ojalá las medidas estén bien.
Copy !req
262. La vez pasada
apenas alcanzaba los pedales.
Copy !req
263. Claro.
Copy !req
264. Maneja como Varzi.
Copy !req
265. ¿Y bien?
Copy !req
266. ¿Cómo me fue?
Copy !req
267. Maneja como Varzi.
Copy !req
268. Será piloto de pruebas
y competirá en carretera.
Copy !req
269. - ¿En la Mille Miglia?
- Manejará un 250.
Copy !req
270. No es el auto más potente,
pero es confiable y toma bien las curvas,
Copy !req
271. así que espero que gane puntos.
Copy !req
272. Actrices.
Copy !req
273. Las admiro,
pero que no entren en el parque.
Copy !req
274. Distraen a los fotógrafos y quiero
que se fijen en mis autos. ¿Entendido?
Copy !req
275. Bien.
Copy !req
276. Peter.
Copy !req
277. Atiende al nuevo.
Está mojado y tiene hambre.
Copy !req
278. - Hola, Fon. ¿Cómo estás?
- Pa. Papá.
Copy !req
279. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
280. - Pídele un autógrafo.
- ¿A Collins?
Copy !req
281. No, a de Portago.
Copy !req
282. Está bien.
Copy !req
283. Me muero de hambre.
Copy !req
284. Deja de fingir que sabes contar.
Copy !req
285. Qué gusto verte.
¿Cómo estás? ¿Cómo está tu hijo?
Copy !req
286. Fon.
Copy !req
287. Mike Hawthorn, futuro campeón mundial.
El famoso von Trips.
Copy !req
288. Olivier Gendebien, el mejor piloto
de autos deportivos del mundo.
Copy !req
289. - Taruffi, el más viejo.
- Francamente, el mejor.
Copy !req
290. Chiti, el mejor ingeniero,
pero siempre está ansioso.
Copy !req
291. Y Scaglietti.
Copy !req
292. Trabaja en un proyecto tan secreto
que nos prohíben hablar de él.
Copy !req
293. Arrivederci, Maserati.
Copy !req
294. Dígame, de Portago,
¿qué lo trae por acá cuando todos saben
Copy !req
295. que el futuro del chasis de motor trasero
es inglés?
Copy !req
296. - ¿Motor trasero?
- Sí.
Copy !req
297. El buey tira del carro.
Copy !req
298. Lo que necesitamos es más poder.
¿Oíste, Chiti?
Copy !req
299. - Pero giran rápidamente.
- No son veloces en las rectas.
Copy !req
300. Los ingleses inventaron algo
llamado "frenos". Mi 250 no los tiene.
Copy !req
301. - Bien. Brindemos por de Portago.
- Salud.
Copy !req
302. Por su cabello.
Copy !req
303. ¿No es así?
Copy !req
304. Fon.
Copy !req
305. ¿Andas corriendo así?
Copy !req
306. ¿De qué te ríes?
Copy !req
307. Me preguntaba cuándo volverías.
Copy !req
308. ¿Cómo puedo mantenerme lejos
de las ciruelas?
Copy !req
309. - ¿Dónde está Piero?
- Ya viene de la escuela.
Copy !req
310. - Ayer me preguntó algo.
- ¿Qué?
Copy !req
311. "¿Soy Piero Lardi o Piero Ferrari?".
Copy !req
312. Papá, ¿lo conseguiste?
Copy !req
313. El autógrafo. No.
Copy !req
314. Él no...
Copy !req
315. No le han tomado una foto buena.
Copy !req
316. - ¿Cuál autógrafo?
- El de de Portago. De España.
Copy !req
317. Será mi piloto.
Copy !req
318. Qué bien.
Copy !req
319. ¿Por qué te agrada tanto?
Copy !req
320. Maneja como Varzi.
Copy !req
321. Quiero ser piloto, como tú.
Copy !req
322. No como yo.
Yo solo gané unas cuantas carreras.
Copy !req
323. Esto es mucho mejor.
Copy !req
324. ¿Por qué?
Copy !req
325. Bien.
Copy !req
326. Imagina que estás en el motor.
Copy !req
327. En el colector de admisión.
Copy !req
328. Aquí. Imagínalo de verdad.
Copy !req
329. Eres pequeñito.
Copy !req
330. Como una hormiga. Ahora mira hacia arriba.
Copy !req
331. Es plateado.
Copy !req
332. ¿Qué ves?
Copy !req
333. Un túnel grande.
Copy !req
334. Como una tubería, ¿sí?
Copy !req
335. Ahora imagina que el agua corre por ahí.
Copy !req
336. Cuando pega contra esto, ¿qué hace?
Copy !req
337. Salpica hacia los lados.
Copy !req
338. Pero si hago que la curva sea más suave,
Copy !req
339. más resbalosa,
Copy !req
340. ¿qué hace?
Copy !req
341. Se moverá más rápido.
Copy !req
342. El combustible y el aire
se moverán más rápido.
Copy !req
343. Un motor solo hace eso.
Copy !req
344. Mete el combustible,
Copy !req
345. una chispa lo expande rápido,
saca los gases y mete combustible nuevo.
Copy !req
346. Mientras más rápido lo hagas,
más poder hay.
Copy !req
347. Se ve mejor.
Copy !req
348. ¿Eso crees?
Copy !req
349. Voy a contarte un secreto.
Copy !req
350. En todas las cosas de la vida,
si algo funciona mejor,
Copy !req
351. normalmente es más hermoso.
Copy !req
352. Piero, ve a lavarte.
Copy !req
353. ¿Te quedarás a comer?
Copy !req
354. Me sentaré con ustedes.
Copy !req
355. ¿Regresarás después?
Copy !req
356. - Depende. Lo intentaré.
- ¿Depende de qué?
Copy !req
357. De cómo salgan las cosas con ella.
Copy !req
358. Soy muy fácil.
Copy !req
359. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
360. Soy muy moderna.
Copy !req
361. Debería pelear como una italiana normal.
Copy !req
362. - Te prefiero así como eres.
- Te creo.
Copy !req
363. Debería volverme la amante.
Copy !req
364. "Ay, Enzo, estoy tristísima.
Copy !req
365. Cómprame un abrigo de piel
y un collar de diamantes".
Copy !req
366. ¡Piero!
Copy !req
367. Siéntate.
Copy !req
368. No te preocupes.
No planeo cambiar mi forma de ser.
Copy !req
369. - Gracias.
- ¿Gracias?
Copy !req
370. Por nada.
Copy !req
371. No lo hago por ti.
Copy !req
372. ¿Sabes qué es lo más difícil
de mi vida contigo?
Copy !req
373. - Nada.
- Sí, hay algo.
Copy !req
374. - ¿Qué?
- No estar aquí.
Copy !req
375. Vivir conmigo... ¿Cómo dicen en inglés?
¿Es un pedazo de pastel?
Copy !req
376. "Es pan comido". Y no lo es.
Copy !req
377. Gracias, Alda.
Copy !req
378. Eso es de Cuoghi.
Copy !req
379. Dice que quebraremos
si no encontramos un socio nuevo.
Copy !req
380. - Una empresa grande. Fiat o Ford.
- No.
Copy !req
381. Nunca has tenido jefe. No te gustará.
Copy !req
382. Para atraer a un socio,
debemos expandirnos,
Copy !req
383. fabricar 400 autos por año.
Copy !req
384. ¿Cómo vendemos 400 autos en un año?
Copy !req
385. Ganaremos la Mille Miglia
y recibiremos órdenes de compra.
Copy !req
386. Él sabe de derecho de contratos.
¿Qué sabe de carreras?
Copy !req
387. Mil millas por caminos malos,
con borregos y perros.
Copy !req
388. Todo puede pasar.
Copy !req
389. ¿Qué más?
Copy !req
390. ¿Qué más?
Copy !req
391. Debes darme el control de tus acciones
y el dominio pleno para negociar.
Copy !req
392. Porque Ford no negocia con mujeres.
Copy !req
393. No.
Copy !req
394. Porque si llegamos a un acuerdo,
será duro y rápido.
Copy !req
395. Debo tener todas las cartas en la mano.
Copy !req
396. - Yo tengo la mitad.
- Laura.
Copy !req
397. ¿Qué quieres que diga?
Copy !req
398. ¿"Sr. Ford, trato hecho, pero antes
debo pedirle permiso a mi esposa"?
Copy !req
399. Sí, puedes decir eso.
Copy !req
400. ¿Sabes?
Copy !req
401. Te daré poder notarial sobre mis acciones
para que hagas un trato.
Copy !req
402. - Por medio millón de dólares.
- ¡No tengo medio millón!
Copy !req
403. Lo tendrás si haces un trato.
Copy !req
404. Muy bien, te daré un cheque... posfechado.
Copy !req
405. Posfechado no.
Copy !req
406. Te daré un cheque si prometes no cobrarlo
hasta que el trato esté hecho.
Copy !req
407. ¿Eso es razonable?
Copy !req
408. ¿Es razonable?
Copy !req
409. Necesitamos esto.
Copy !req
410. Una condición.
Copy !req
411. ¿Qué?
Copy !req
412. Devuélveme mi pistola.
Copy !req
413. ¿Qué?
Copy !req
414. Devuélveme mi pistola.
Copy !req
415. - ¿Contrataste a de Portago?
- Sí.
Copy !req
416. Haré un contrato.
Copy !req
417. Y necesito dinero para Cecilia Manzini.
Copy !req
418. ¿Cuánto dinero?
Copy !req
419. $25000.
Copy !req
420. ¿Qué?
Copy !req
421. ¿25000?
Copy !req
422. Está quebrada.
Copy !req
423. Me lo dijo su madre.
Copy !req
424. ¿Su madre?
Copy !req
425. ¿Te acostaste con su madre?
Copy !req
426. ¿Qué?
Copy !req
427. ¿Estás loca?
Copy !req
428. Quiero 25000 dólares en efectivo.
Copy !req
429. Te acostaste con la madre y con la hija.
Copy !req
430. - Es nuestra obligación.
- Con ambas.
Copy !req
431. Obligación. Qué compasivo. Qué solidario.
Copy !req
432. Mentira.
Copy !req
433. Mentira, carajo.
Copy !req
434. ¡Sí soy compasivo!
Copy !req
435. Cinco.
Copy !req
436. Diez.
Copy !req
437. Quince millones de liras.
Copy !req
438. O 25000 dólares estadounidenses.
Copy !req
439. Por favor.
Copy !req
440. ¿Cómo lo registro?
Copy !req
441. Es un legado para la Sra. Manzini
para comprar una propiedad.
Copy !req
442. Tendrá el usufructo,
nosotros, el dominio pleno.
Copy !req
443. El mismo acuerdo que el de Castelvetro.
Copy !req
444. ¿Castelvetro?
Copy !req
445. Tenemos una propiedad en Castelfranco.
Copy !req
446. Sí.
Copy !req
447. Perdón, confundí las ciudades.
Copy !req
448. También necesito una orden de pago
para un piloto nuevo.
Copy !req
449. Se apellida de Portago.
Copy !req
450. ¿Cómo se deletrea?
Copy !req
451. D-E
Copy !req
452. P-O-R-T-A-G-O.
Copy !req
453. Gracias.
Copy !req
454. Gracias.
Copy !req
455. Castelvetro.
Copy !req
456. Como lo ordene la honorable signora.
Copy !req
457. Commendatore, la conferencia de prensa.
Copy !req
458. Sale con Linda Christian,
la rubia que lo sigue.
Copy !req
459. - ¿Quién?
- De Portago.
Copy !req
460. Tyrone Power dejó a Rita Hayworth
por la rubia.
Copy !req
461. Ella dejó a Tyrone Power por de Portago.
Copy !req
462. - ¿Qué lee, commendatore?
- "El carrusel de Roma".
Copy !req
463. Estos son quienes irán.
Copy !req
464. Excluiré a di Massimo y a Fusaro.
Son los peores.
Copy !req
465. No.
Copy !req
466. Quiero que vayan.
Copy !req
467. ¿Qué opinas?
Copy !req
468. No tiene cenicero.
Copy !req
469. ¿Eres una prima donna?
Copy !req
470. ¿Has intentado echar la ceniza del auto
a 200 km/h?
Copy !req
471. Te ofrezco un auto nuevo
superior al Maserati.
Copy !req
472. Mentira. El Maserati es más rápido
y tiene cenicero.
Copy !req
473. Si le pongo cenicero,
¿lo manejarás en la Mille Miglia?
Copy !req
474. Bien.
Copy !req
475. - No pidas copiloto.
- ¿Qué...?
Copy !req
476. Conoces cada centímetro.
Competiste 16 veces.
Copy !req
477. Se te nota que vas a pedirlo.
Copy !req
478. Tú no me seduces, guapo maduro.
Copy !req
479. Que los laven para las fotografías.
Copy !req
480. - ¿Cómo se maneja?
- Bien.
Copy !req
481. No es: "¿Cómo almorzaste?". "Bien".
Quiero detalles.
Copy !req
482. Háblame de la dirección,
la suspensión y la transmisión.
Copy !req
483. Debe estar al 100 % para la Mille Miglia.
Copy !req
484. Habla con él.
Copy !req
485. Anda. Entra.
Copy !req
486. Bien. Di Massimo.
Copy !req
487. Signor Ferrari.
Copy !req
488. - No soy un "asesino".
- Fue una expresión.
Copy !req
489. - Commendato...
- ¡Fuera!
Copy !req
490. - Commendatore.
- Fuera.
Copy !req
491. Fusaro.
Copy !req
492. Dijiste que era Saturno
devorando a sus hijos.
Copy !req
493. Solo cité al Vaticano, commendatore.
Copy !req
494. Tú también. Fuera.
Copy !req
495. Y tú, Moretti.
Copy !req
496. Me llamaste "fabricante de viudas",
pero Castellotti no era casado.
Copy !req
497. Fuera.
Copy !req
498. Cuando ganamos, los traseros de
las actrices tapan mis autos en las fotos.
Copy !req
499. Cuando perdemos, ustedes nos linchan. No.
Copy !req
500. Hacen llorar al papa.
Copy !req
501. A continuación,
Copy !req
502. les presentaré al equipo
para la Mille Miglia.
Copy !req
503. - ¡Signor Ferrari!
- ¡Ferrari!
Copy !req
504. Él es de Portago.
Copy !req
505. Él remplazará a Castellotti,
pero maneja como Varzi.
Copy !req
506. Fon, ¿es cierto lo de Linda Christian?
¿Es tu novia?
Copy !req
507. No respondas.
Copy !req
508. Él es mi viejo amigo Taruffi.
Copy !req
509. La vez pasada llegó en segundo lugar,
esta vez ganará.
Copy !req
510. Peter Collins. Futuro campeón mundial.
Copy !req
511. Taffy von Trips. Es un tigre.
Copy !req
512. Él es Olivier Gendebien,
el piloto más veloz de autos deportivos.
Copy !req
513. Todos juntos.
Copy !req
514. Sonría. Míreme, señor.
Copy !req
515. ¡Linda!
Copy !req
516. Linda, mire aquí.
Copy !req
517. - Sonría.
- Una foto con el auto.
Copy !req
518. - Linda.
- Linda, con el auto.
Copy !req
519. Rancati, luego hablamos.
Copy !req
520. - Luego hablamos.
- Sonría.
Copy !req
521. Oiga, Linda.
Copy !req
522. Detente.
Copy !req
523. Regresa.
Copy !req
524. Regresa.
Copy !req
525. A la derecha.
Copy !req
526. Giuseppe.
Copy !req
527. Rancati, quiero que me ayude con algo.
Copy !req
528. Escriba un artículo
Copy !req
529. en el que diga que se rumora
Copy !req
530. que hablo con Henry Ford II
sobre el futuro de la fábrica.
Copy !req
531. Al final diga que me preguntó directamente
Copy !req
532. y que lo negué categóricamente.
Copy !req
533. ¿Y lo niega categóricamente?
Copy !req
534. Sí, claro. Lo niego categóricamente.
Copy !req
535. Si escribo ese artículo,
Copy !req
536. ¿tendré la exclusiva de su vida privada?
Copy !req
537. Sí.
Copy !req
538. Si promete no publicarla.
Copy !req
539. Por lo pronto.
Copy !req
540. Hasta que yo lo autorice.
Copy !req
541. Está bien. Trato hecho.
Copy !req
542. CALLE MARIA BEATRICE D'ESTE
Copy !req
543. ¿Vas a salir hoy?
Copy !req
544. Sí, con mis amigas.
Copy !req
545. Está callado.
Copy !req
546. - No le traje el autógrafo de de Portago.
- No es por eso.
Copy !req
547. ¿Entonces?
Copy !req
548. En dos semanas lo confirmarán.
Copy !req
549. ¿Bajo cuál nombre?
¿Piero Lardi o Piero Ferrari?
Copy !req
550. Cuando tenía diez años,
dijimos que lo resolveríamos.
Copy !req
551. Luego Dino empeoró
y él sigue siendo Piero Lardi.
Copy !req
552. Ya no tengo excusas.
Copy !req
553. Pospón la confirmación.
Copy !req
554. Confirmarán a toda su clase.
Copy !req
555. - Di que perdió su fe en Dios.
- Enzo.
Copy !req
556. ¿Quién más sabe de él?
Copy !req
557. Nadie. Excepto el jefe de la policía.
Copy !req
558. - ¿El médico?
- Pues, sí, el médico.
Copy !req
559. - Y los maestros de Piero.
- Los maestros.
Copy !req
560. Tavoni, Sergio.
Copy !req
561. Claro, Tavoni.
Copy !req
562. - ¿El gerente del banco?
- El gerente.
Copy !req
563. - Enzo.
- Nadie además de ellos.
Copy !req
564. Enzo, estamos en Italia. ¿Sí?
Toda Módena lo sabe.
Copy !req
565. Excepto Laura.
Copy !req
566. Y eso debe seguir así.
Copy !req
567. Sobre todo, ahora.
Copy !req
568. Vas a decirme:
"Enzo, no seas tan burgués, tan italiano".
Copy !req
569. - No me hagas sonar como beatnik.
- Lees libros franceses.
Copy !req
570. Lo que hicimos en la guerra, pasó.
Y les pasó a muchos.
Copy !req
571. A veces me arrepiento.
Copy !req
572. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
573. Porque si hace 12 años
hubiera sido la que soy ahora,
Copy !req
574. no habría interferido
en el matrimonio de otra.
Copy !req
575. Y ahora perdió a un hijo.
Copy !req
576. Pero el presente es lo que es.
Copy !req
577. Y en nuestro mundo aquí
entre Piero, tú y yo,
Copy !req
578. ¿qué es lo mejor para Piero?
Copy !req
579. ¿Quién habla por él?
Copy !req
580. Tú eres su padre.
Copy !req
581. ¿Cómo resolvemos esto?
Copy !req
582. No lo sé.
Copy !req
583. Pero es importante hacerlo.
Copy !req
584. ¿No vienes?
Copy !req
585. No. Discúlpame con la gente.
Copy !req
586. - ¿El dinero para Cecilia?
- En un sobre marrón junto a la puerta.
Copy !req
587. Dicen que estás buscando inversionistas.
¿Fangio te deja sin dinero?
Copy !req
588. No. La TV hará que nuestro negocio
crezca mucho.
Copy !req
589. Para eso, hay que capitalizarse.
Copy !req
590. El juego cambiará, Enzo.
Copy !req
591. Y ese capital externo
mágicamente le dará la ventaja a Maserati.
Copy !req
592. Claro.
Después de que ganemos la Mille Miglia.
Copy !req
593. Estoy embarazada.
Copy !req
594. Hawthorn en tercero, Fangio y Collins...
Copy !req
595. - ¿Dónde están todos?
- Les di el día libre.
Copy !req
596. Con razón siempre te atrasas.
Copy !req
597. Es domingo. Mis hombres trabajan
para ti todos los fines de semana.
Copy !req
598. Sus hijos no los han visto
desde que nacieron.
Copy !req
599. Qué triste.
Copy !req
600. Brindo por ti
y tu grupo de patanes daltónicos.
Copy !req
601. De Portago disminuyó la velocidad
luego de que frenó demasiado.
Copy !req
602. La Sra. Vanderbilt y Cooper
miran con entusiasmo
Copy !req
603. cómo Lewis-Evans atraviesa la recta
seguido del Ferrari de Musso.
Copy !req
604. Vanwall va a la cabeza
con un promedio de 193 km/h.
Copy !req
605. Musso hace que los neumáticos echen humo
al esforzarse al máximo
Copy !req
606. para cerrar la brecha.
Copy !req
607. Nos avisan que hubo un choque
entre BRM y Cooper-Climax.
Copy !req
608. Hay mucho humo y es muy difícil...
Copy !req
609. ¿Qué pasó?
Copy !req
610. Ay, no.
Copy !req
611. - ¿Servirá?
- Esto es malo.
Copy !req
612. Malo. Muy malo.
Copy !req
613. Faltan tres vueltas. Fangio y Musso
a la cabeza, luego Behra y de Portago.
Copy !req
614. Intenta todo para cerrar la brecha.
Copy !req
615. ¡De Portago frena primero!
Copy !req
616. Llama a de Portago.
Copy !req
617. Rápido.
Copy !req
618. Fon.
Copy !req
619. - ¿Qué?
- Fuera.
Copy !req
620. - ¿Qué?
- ¡Fuera! Peter tomará tu lugar.
Copy !req
621. Gracias, amigo.
Copy !req
622. ¡Vamos!
Copy !req
623. ¿Qué pasó?
Copy !req
624. Podía ganarle.
Copy !req
625. No están comprometidos.
Copy !req
626. Miren al equipo Maserati.
Copy !req
627. Fangio.
Copy !req
628. Behra.
Copy !req
629. Stirling Moss.
Copy !req
630. Profesionales decididos.
Copy !req
631. Son hombres que tienen
una determinación brutal para ganar.
Copy !req
632. Tienen un vacío cruel en el estómago.
Copy !req
633. Indiferencia.
Copy !req
634. Le tienen lealtad a una cosa.
No al equipo.
Copy !req
635. Lealtad a su deseo por ganar.
Copy !req
636. Llueve. El aceite hace resbalosa la pista.
El auto es difícil de controlar.
Copy !req
637. ¿Ellos flaquean? No.
Copy !req
638. Los de mi equipo.
Copy !req
639. ¿Son valientes y diestros? Sí.
Recientemente fueron estudiantes.
Copy !req
640. Son aristócratas
salidos del Almanaque de Gotha.
Copy !req
641. Son deportistas caballerosos. Qué bien.
Copy !req
642. En Nouveau Monde, para la curva
luego de la recta solo hay una línea.
Copy !req
643. Behra está a tu lado, te desafía.
Copy !req
644. Van parejos.
Copy !req
645. Pero dos objetos no pueden ocupar
el mismo espacio al mismo tiempo.
Copy !req
646. Behra no desacelera.
Copy !req
647. La curva viene rápido.
Copy !req
648. Quizá tienes una crisis de identidad:
"¿Soy un buen deportista o soy un rival?
Copy !req
649. ¿Qué dirán los franceses
si hago chocar a Behra contra un árbol?".
Copy !req
650. Desaceleras y él avanza.
Copy !req
651. Él ganó y tú perdiste.
Copy !req
652. Porque en ese momento Behra pensó:
"Al carajo, muramos".
Copy !req
653. Créanme, todos somos pilotos o lo fuimos.
Copy !req
654. Nos decimos: "Eso nunca me pasará".
Copy !req
655. Luego muere mi amigo
y el lunes dejo las carreras para siempre.
Copy !req
656. El domingo siguiente regreso.
Copy !req
657. Es una pasión mortal.
Copy !req
658. Un placer terrible.
Copy !req
659. Pero si vas a pilotear uno de mis autos
y nadie te obliga a sentarte ahí,
Copy !req
660. lo haces para ganar.
Copy !req
661. Frenen después.
Copy !req
662. Róbenles la línea.
Copy !req
663. Oblíguenlos a equivocarse.
Copy !req
664. Le habría ganado.
Copy !req
665. A Behra.
Copy !req
666. Cambiaré la alineación de la Miglia.
Olivier y tú intercambiarán autos.
Copy !req
667. Él manejará el cupé
y tú tomarás uno de los 335.
Copy !req
668. Me dará uno de los autos más poderosos.
Copy !req
669. Pongámoslo de otra manera:
le daré a Olivier un cupé más ágil.
Copy !req
670. ¿No se molestará?
Copy !req
671. Claro, pero igual él ganará.
Copy !req
672. Este es el poder notarial.
Copy !req
673. El Sr. Ferrari solicitó
que ponga su nombre.
Copy !req
674. Y el cheque
Copy !req
675. por 500000 dólares.
Copy !req
676. No está firmado.
Copy !req
677. Acepté firmar estos afidávits
Copy !req
678. a cambio de que me diera el cheque.
Copy !req
679. Seguro fue un descuido.
Copy !req
680. Mentira, Cosetti.
Copy !req
681. Váyase, por favor.
Copy !req
682. Deme una pluma.
Copy !req
683. Excelente.
Copy !req
684. Guardaré los documentos
hasta que firme el cheque.
Copy !req
685. Y...
Copy !req
686. quiero información sobre pagos especiales
hechos por la fábrica el año pasado.
Copy !req
687. ¿A quién?
Copy !req
688. Lina Lardi.
Copy !req
689. Lina Lardi.
Copy !req
690. Quiero saber por cuánto son.
Copy !req
691. Quiero saber cuándo empezaron.
Copy !req
692. ¿Sí?
Copy !req
693. Enzo.
Copy !req
694. Lina Lardi.
Copy !req
695. ¿Qué significa ese nombre para ti?
Copy !req
696. ¿El niño es tuyo?
Copy !req
697. Sí.
Copy !req
698. Tengo que pensar.
Copy !req
699. Se enteró.
Copy !req
700. - ¿Del niño?
- De él también.
Copy !req
701. ¿Qué opinas?
Copy !req
702. Se mearán cuando lo vean
por el espejo retrovisor.
Copy !req
703. Y cuando los adelanten,
Copy !req
704. verán el trasero
de una escultura de Canova.
Copy !req
705. ¿Qué hago?
Copy !req
706. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
707. Quiero dejarla.
Copy !req
708. Pues déjala.
Copy !req
709. ¿Ves a esa paloma?
Copy !req
710. Le dejé la puerta abierta,
pero no quiere salir.
Copy !req
711. Olvidó lo que es la libertad.
Copy !req
712. Si se va, terminarán comiéndosela.
Copy !req
713. Dile a Laura que deberían vivir separados,
Copy !req
714. que vas a vivir con Lina
y que vas a reconocer al niño.
Copy !req
715. Es lo que todos opinan.
Copy !req
716. No me importan los demás. ¿Qué opinas tú?
Copy !req
717. En tu nómina
hay mucha gente que tiene familia.
Copy !req
718. Ferrari necesita continuidad
para seguir siendo Ferrari.
Copy !req
719. Tenemos historia.
Copy !req
720. Paloma, quédate ahí o morirás.
Copy !req
721. ¿Todos en Emilia lo sabían menos yo?
Copy !req
722. - Supuse que te partiría el corazón.
- El corazón me lo partiste hace años.
Copy !req
723. ¿Cuándo empezó?
Copy !req
724. En la guerra.
Copy !req
725. Bombardearon la fábrica dos veces.
Copy !req
726. Comenzó en el peor momento.
Ella trabajaba en Carrozzeria Orlandi.
Copy !req
727. Dino y tú estaban en las colinas.
Se embarazó en Navidad.
Copy !req
728. Compré Castelvetro y se fue a vivir ahí.
Copy !req
729. ¿Es diferente de las otras?
Copy !req
730. La amé.
Copy !req
731. Y todavía la amo.
Copy !req
732. Me encuentro compartiendo toda mi vida
Copy !req
733. con una mujer que no conozco.
Copy !req
734. Eres una vergüenza.
Copy !req
735. Esto pasó mientras Dino estaba enfermo.
Copy !req
736. Mientras moría.
Copy !req
737. ¿Cómo dices eso?
Copy !req
738. ¿Ese niño va a heredar nuestra fábrica,
nuestro apellido?
Copy !req
739. No quiero eso. Tenemos un hijo.
Copy !req
740. Un hijo, dos hijos.
Copy !req
741. Cinco hijos.
Copy !req
742. ¿Extraño a Dino menos?
Copy !req
743. A diario lo veo en el cementerio.
Copy !req
744. El hospital donde murió tiene su nombre.
Copy !req
745. Construí una escuela en su honor.
Copy !req
746. ¿Honor? ¿A quién le importa eso?
Copy !req
747. ¡Tenías que salvarlo!
Copy !req
748. - ¿Me culpas por su muerte?
- ¡Sí!
Copy !req
749. ¡Sí, porque me prometiste que no moriría!
Copy !req
750. Todo. Hice todo.
Copy !req
751. Tablas con información calórica.
Copy !req
752. Qué entraba y qué salía.
Copy !req
753. Esquematicé los grados de albuminuria,
los grados de azoemia.
Copy !req
754. ¡Diuresis!
Copy !req
755. ¡Sé más de nefritis y de distrofia
que de autos!
Copy !req
756. Sí, te culpo.
Te culpo porque tú lo dejaste morir.
Copy !req
757. ¡Fui un iluso!
Copy !req
758. ¡Soy el gran ingeniero!
Copy !req
759. "Le devolveré la salud a mi hijo".
Copy !req
760. Médicos suizos, médicos italianos.
Mentira. Yo no podía.
Copy !req
761. ¡No lo hice!
Copy !req
762. Encontraste tanto consuelo en Castelvetro
que te distrajiste.
Copy !req
763. ¡Tenías otro hijo que crecía fuerte
mientras Dino se debilitaba!
Copy !req
764. ¿Qué tienes en la mente? Se enfermó.
Copy !req
765. Distrofia. ¡Riñones!
Copy !req
766. ¡Eso lo destruyó!
Copy !req
767. Nos destruyó.
Copy !req
768. ¿Qué te importa?
¡Tienes otro hijo, otra esposa!
Copy !req
769. Ella no es mi esposa.
Pero él sí es mi hijo.
Copy !req
770. Múdate.
Copy !req
771. Estos documentos te dan el poder
de negociar en mi nombre.
Copy !req
772. Hay un problema con tu cheque.
Se te olvidó ponerle tu nombre.
Copy !req
773. Somos socios.
Copy !req
774. Este cheque podría destruirnos.
Copy !req
775. Si lo cobras antes de que cierre el trato,
Ferrari dejará de existir.
Copy !req
776. Correcto.
Copy !req
777. Está hecho.
Copy !req
778. Ella se enteró.
Copy !req
779. Se mudarán a Módena.
Copy !req
780. ¿Qué?
Copy !req
781. ¿Por qué no?
Copy !req
782. Yo vivo en Módena.
Copy !req
783. Esto no se trata de mí, sino de Piero.
Copy !req
784. ¿Él se esconderá?
Copy !req
785. ¿Bajo qué nombre?
Copy !req
786. ¿Ella sabe que es nuestro hijo?
Copy !req
787. Ella sabe que es mi hijo.
Copy !req
788. Pero no se resolvió nada.
Copy !req
789. Sí.
Copy !req
790. Oye, papá.
Copy !req
791. El autógrafo de de Portago.
Copy !req
792. Regresa a la cama.
Copy !req
793. Papá.
Copy !req
794. Ferrari.
Copy !req
795. Ferrari.
Copy !req
796. - Sr. Ferrari.
- Commendatore Ferrari.
Copy !req
797. ¡Sr. Ferrari!
Copy !req
798. - ¡Ferrari!
- Llegó.
Copy !req
799. - Peter.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
800. Aquí vamos. Ven. Sígueme.
Copy !req
801. Él es Peter Collins.
Copy !req
802. Muy bien.
Copy !req
803. Vamos.
Copy !req
804. Él es mi nuevo amigo y piloto, de Portago.
Copy !req
805. Bien.
Copy !req
806. Buena suerte.
Copy !req
807. Buenas tardes, commendatore.
Copy !req
808. Registros y licencias.
Copy !req
809. Buenas tardes.
Copy !req
810. Buenas tardes, Orsi.
Copy !req
811. Buenas tardes, Ferrari.
Copy !req
812. Inscribiré cinco autos.
Copy !req
813. Collins, Taruffi, de Portago,
von Trips y Gendebien.
Copy !req
814. ¿Ajustas la mezcla?
Copy !req
815. Sí, por la humedad.
Copy !req
816. No duerman. Mucho menos tú.
Copy !req
817. - Buenas noches, commendatore.
- Hola, amigo.
Copy !req
818. auto de carreras pequeño.
Copy !req
819. Les pintaron la hora de salida.
Copy !req
820. Los jueces estarán en Rávena.
Copy !req
821. Bien.
Copy !req
822. Que los muestren en los controles
o los descalificarán.
Copy !req
823. Qué honor tener a mi lado
al dueño de Maserati,
Copy !req
824. el cavaliere Adolfo Orsi.
Copy !req
825. Tengo instrucciones de último minuto.
Copy !req
826. Recarga de combustible.
Copy !req
827. Que los mecánicos pongan la gasolina
en los tanques, no sobre los pilotos.
Copy !req
828. Y menos sobre Taruffi.
No quiero que se queme.
Copy !req
829. Le escribiré a Linda. ¿Qué le digo?
Copy !req
830. No lo sé.
Copy !req
831. Querida Louise:
Escribo lo mismo antes de cada carrera.
Copy !req
832. No estoy preocupado por mí, como siempre.
Copy !req
833. Mi único temor es que me necesitarás
y ya no estaré.
Copy !req
834. Si algo improbable como eso pasara,
debes saber que tendrás mi amor eterno.
Copy !req
835. Recuerda lo que te dije.
Copy !req
836. Ponte detrás de Taruffi y Collins.
Copy !req
837. ¿Sí? Ellos conocen el camino.
Copy !req
838. Si llegas con ellos a Bolonia,
tendrás oportunidad de ganar.
Copy !req
839. Y una última cosa.
Copy !req
840. ¿Puedes autografiar esto?
Copy !req
841. Es para un jovencito muy muy especial.
Copy !req
842. ¿Cómo se llama?
Copy !req
843. Piero.
Copy !req
844. ¡Piero!
Copy !req
845. P-I-E-R-O.
Copy !req
846. Si Moss y Behra intentan adelantarte,
déjalos pasar.
Copy !req
847. Tu trabajo es terminar sano y salvo.
Copy !req
848. Nos vemos en Bolonia.
Copy !req
849. Buena suerte.
Copy !req
850. ¿Listo? Adelante.
Copy !req
851. - Buenos días, Peter.
- Será una buena.
Copy !req
852. Este auto puede ganar.
Copy !req
853. Después de las montañas
tendrás la ventaja.
Copy !req
854. A partir de ahí, ganarán tú o de Portago,
¿entiendes?
Copy !req
855. ¿Olvidas a Moss y a Behra?
Copy !req
856. Los perros y los niños
son el verdadero peligro.
Copy !req
857. Muy bien.
Copy !req
858. - Ten.
- Sí.
Copy !req
859. Puedes ganar, Taruffi,
si no mueres por tanto fumar.
Copy !req
860. ¿Y el clima en el paso de Futa?
Copy !req
861. Es bueno. Quizá llueva.
Escúchame, necesitas ganar.
Copy !req
862. ¿Cómo les dirás a tus nietos
Copy !req
863. que ganaste todos los trofeos europeos
menos el de Brescia?
Copy !req
864. Que no falle el apoyo. Nada de errores.
Sobre todo al cargar combustible.
Copy !req
865. Muy bien. Así se habla.
Copy !req
866. - ¿Listo, Stirling?
- Sí.
Copy !req
867. Toma la delantera de inmediato
y mantente a la cabeza.
Copy !req
868. - Claro.
- Grandioso.
Copy !req
869. Jean, quédate detrás de los Ferraris.
Copy !req
870. Espera.
Copy !req
871. Algunos se eliminarán solos.
Copy !req
872. Y ataca antes de Bolonia.
Copy !req
873. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
874. Qué gusto verlo.
Copy !req
875. Para variar, no se quejó.
Copy !req
876. ¿Conoces el camino?
Copy !req
877. No muy bien.
Copy !req
878. Bien, veamos qué puede hacer.
Copy !req
879. Déjalo pasar, Fon.
Copy !req
880. No tenemos frenos. Se rompió el pedal.
Copy !req
881. Llevémoslo a casa.
Copy !req
882. El primer auto en llegar a Rávena
fue el Ferrari de Peter Collins
Copy !req
883. y un Fiat 500 cronometrado a 225 km/h
en el tramo final.
Copy !req
884. Magi, habla Ferrari.
Copy !req
885. Moss quedó fuera.
Copy !req
886. Por aquí. Derecho.
Copy !req
887. ¿Qué sigue?
Copy !req
888. ¿Commendatore?
Copy !req
889. - El avvocato Agnelli al teléfono.
- Bien.
Copy !req
890. Siéntense, señores. Discúlpenme.
Copy !req
891. Avvocato.
Copy !req
892. Discúlpeme por llamar
a la mitad de la carrera, Ferrari.
Copy !req
893. Pero tengo un artículo de Rancati
muy perturbador.
Copy !req
894. Avvocato, es ficción.
Copy !req
895. No tengo ni idea
de dónde sacan sus historias.
Copy !req
896. Esto es importante. Ferrari no puede
ser de extranjeros. Es un tesoro nacional.
Copy !req
897. - "Una joya en la corona de Italia".
- Exacto.
Copy !req
898. ¿Y por qué la joya tiene que escatimar
para poder competir?
Copy !req
899. Si está tan mal, ¿por qué no me llamó?
Copy !req
900. Llamé y usted dijo que no.
Copy !req
901. Imposible. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
902. - 1917.
- Basta.
Copy !req
903. Usted era un chiquillo.
Copy !req
904. Tenía 19 años y necesitaba empleo.
Copy !req
905. Una secretaria volvió con una tarjeta
con una palabra: "No".
Copy !req
906. Eso fue hace mucho.
En los negocios, cada día es un día nuevo.
Copy !req
907. La personalidad de Fiat es atemporal.
Copy !req
908. Me haría una oferta con condiciones.
Copy !req
909. - No es cierto.
- Mis jefes serían contadores.
Copy !req
910. Deberíamos hablar.
Copy !req
911. Si busca asistencia financiera,
hable conmigo, por favor.
Copy !req
912. No con Ford.
Copy !req
913. Ahora está ocupado.
Copy !req
914. Llámeme después de la Mille Miglia.
Copy !req
915. Lo llamaré mañana temprano.
Copy !req
916. Muy bien.
Copy !req
917. ¿Ya?
Copy !req
918. Cambia neumáticos en Bolonia.
Copy !req
919. - Yo les avisaré.
- Hola.
Copy !req
920. Hola.
Copy !req
921. - Veme en Brescia.
- No puedo. Tengo prueba de cámara.
Copy !req
922. Voy a ganar.
Copy !req
923. Quiero que estés ahí.
Copy !req
924. ¿Tomaste un atajo?
Copy !req
925. - Sí.
- Sube.
Copy !req
926. Hola.
Copy !req
927. Sus llaves.
Copy !req
928. Grazie.
Copy !req
929. Buongiorno.
Copy !req
930. ¿Cuánto tiempo tienes?
Copy !req
931. Llegan como en una hora.
Copy !req
932. Cerca de las 2:30.
Copy !req
933. - ¿Todo bien?
- No. La transmisión falló.
Copy !req
934. No sé si es la marcha o el eje trasero,
pero el auto está fallando.
Copy !req
935. - ¿Quién viene detrás de mí?
- Todos. Vas a la cabeza.
Copy !req
936. - ¿Y Moss?
- Quedó fuera.
Copy !req
937. - ¿Cuándo?
- Antes de Padua.
Copy !req
938. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
939. Moss era quien me preocupaba.
Copy !req
940. Pues ya jodí la maldita transmisión, ¿no?
Copy !req
941. Chico, ¿quieres el plátano de Collins?
Copy !req
942. Peter, tú puedes. Maneja con cuidado.
Copy !req
943. Muchas gracias. Buena suerte.
Copy !req
944. Gracias.
Copy !req
945. Taruffi, te di un auto nuevo y míralo.
Copy !req
946. El eje trasero se dobló.
Copy !req
947. Solo funcionan primera, tercera y cuarta.
Copy !req
948. - ¿Qué pasó?
- Me salí del camino en el paso de Futa.
Copy !req
949. Eres el pasajero en un Ferrari.
Debiste caminar.
Copy !req
950. - Si lo...
- No creo que pueda llegar.
Copy !req
951. Si lo dañas más, Taruffi, tú pagarás.
Copy !req
952. Commendatore, Maserati está eliminado.
Copy !req
953. Ahora el peligro es destruir los autos.
Copy !req
954. - Dígales que mantengan sus posiciones.
- Es inútil. No lo harán.
Copy !req
955. ¿Algún problema, Olivier? Vas a la cabeza.
Copy !req
956. - Voy a ganar.
- Bien. Sí puedes.
Copy !req
957. Fallaron el eje trasero de Collins
y la transmisión de Taffy.
Copy !req
958. Taruffi perdió una velocidad.
Copy !req
959. - ¿Está entre de Portago y yo?
- Sí. Bien. Andando. Vete.
Copy !req
960. Si seguimos a este paso...
Copy !req
961. - El futuro de la fábrica...
- Se basa en las carreras. Son pilotos.
Copy !req
962. Puedo terminar.
Copy !req
963. Más te vale, anciano.
Copy !req
964. Sé de los primeros tres
o tu esposa no te hablará
Copy !req
965. y tus hijos tampoco. ¡Ve a ganar!
Copy !req
966. - ¿Cómo está Behra?
- Está bien.
Copy !req
967. Me presionó.
Copy !req
968. Él frena, lo adelantas.
Tú frenas, él te adelanta. O nadie frena.
Copy !req
969. - ¿Qué hacen?
- Neumáticos nuevos.
Copy !req
970. No hay tiempo. Revisen la presión.
Copy !req
971. - Revísalos.
- ¿Revisaste el izquierdo?
Copy !req
972. Sí. Está bien.
Copy !req
973. - Perdemos el tiempo, Ferrari.
- Chiti, el izquierdo.
Copy !req
974. - Están bien.
- ¡Chiti!
Copy !req
975. - Están gastados.
- ¿Llegamos a Brescia?
Copy !req
976. ¿Llegamos a Brescia?
Copy !req
977. ¡Vamos! ¡Rápido!
Copy !req
978. - ¡Laura! ¡Signora!
- Laura, por favor.
Copy !req
979. Laura, por favor. Por favor.
Copy !req
980. ¿Laura, por favor?
Copy !req
981. Por favor, Laura. Otra, por favor. ¡Laura!
Copy !req
982. Lo último de la Mille Miglia.
Copy !req
983. Deben tener mucha curiosidad
por saber quién terminó en la gloria.
Copy !req
984. Oigamos al Sr. Ferrari...
Copy !req
985. - Sr. Ferrari, ¿quién ganará?
- Cualquiera de los primeros cinco.
Copy !req
986. ¿Qué opina del 250 de Gendebien?
Copy !req
987. Demuestra que el Ferrari más pequeño
puede competir en el nivel más alto.
Copy !req
988. - ¿Puede ganar?
- Sí. Nadie quiere ser el segundo.
Copy !req
989. ¿Sabías de ella y no me lo dijiste?
Copy !req
990. Él tiene derecho a un heredero.
Copy !req
991. Yo le di uno.
Copy !req
992. Resulta que uno no fue suficiente.
Copy !req
993. ¡Le di uno!
Copy !req
994. Edoardo.
Copy !req
995. Edoardo.
Copy !req
996. Edoardo, ve a lavarte las manos.
Copy !req
997. ¡Ya vienen!
Copy !req
998. Creo que esos autos lo enloquecen.
Copy !req
999. Solo piensa en autos.
Copy !req
1000. Peter, hola.
Copy !req
1001. ¿Dónde está Fon?
Copy !req
1002. No lo sé. Iba detrás de mí
hasta que mi auto se averió.
Copy !req
1003. Debe andar por aquí.
Copy !req
1004. ¿Commendatore?
Copy !req
1005. Maresciallo, vinimos por el auto.
Copy !req
1006. ¿De Portago?
Copy !req
1007. Se lo llevaron.
Copy !req
1008. - ¿Hola?
- ¿Piero?
Copy !req
1009. - Sí.
- Habla Enzo.
Copy !req
1010. Hablo para felicitarte.
Copy !req
1011. Lo que pasó
no se relaciona con tu victoria.
Copy !req
1012. Pasará a la historia.
Copy !req
1013. - Commendatore...
- Buenas noches, Piero.
Copy !req
1014. Nuevamente, felicidades.
Copy !req
1015. Viene la policía de Roma.
Copy !req
1016. Quieren el auto.
Copy !req
1017. No lo sé. No sé cuándo. Lo lamento.
Copy !req
1018. Le diré que llamó.
Copy !req
1019. No puede tomar su llamada.
Copy !req
1020. Lo lamento. Está ocupado.
Copy !req
1021. El Sr. Ferrari
no puede responder preguntas ahora.
Copy !req
1022. Commendatore.
Copy !req
1023. Este neumático golpeó un bordillo
o una piedra. Algo sólido que lo cortó.
Copy !req
1024. No estaba defectuoso.
Copy !req
1025. Lina me llamó.
Copy !req
1026. Quiere que te lleve con ella.
Copy !req
1027. ¿Qué pasó?
Copy !req
1028. Sabemos que la muerte está cerca.
Copy !req
1029. No.
Copy !req
1030. No. Los niños no lo saben.
Copy !req
1031. Ni las familias.
Copy !req
1032. Hablaré con los buitres.
¿Y me llevas a casa?
Copy !req
1033. Tavoni. Tommaso.
Copy !req
1034. Enzo.
Copy !req
1035. Laura cobró el cheque.
Copy !req
1036. ¿Por qué usa neumáticos de baja calidad?
Copy !req
1037. ¿Se da cuenta de que su negligencia
les costó la vida
Copy !req
1038. a nueve personas,
entre ellas, a cinco niños?
Copy !req
1039. ¿Cómo responderá a las acusaciones?
Copy !req
1040. ¿Cómo justificará las muertes?
Copy !req
1041. - ¿Vamos a Castelvetro?
- No.
Copy !req
1042. A Largo Garibaldi.
Copy !req
1043. Llama a Lina.
Copy !req
1044. Dile que la llamo quizá mañana.
Tengo asuntos pendientes.
Copy !req
1045. ¿Se da cuenta de que su negligencia
les costó la vida...?
Copy !req
1046. ¡Si Italia busca un chivo expiatorio,
entonces aquí estoy!
Copy !req
1047. ¿Sin luces?
Copy !req
1048. Me duele la cabeza.
Copy !req
1049. El teléfono no ha parado de sonar.
Lo descolgué.
Copy !req
1050. Tienes problemas graves
por los neumáticos.
Copy !req
1051. La prensa compite para vilipendiarte.
Copy !req
1052. No fueron los neumáticos. Él golpeó algo.
¿Hablaste con alguien?
Copy !req
1053. Con Ugolini del Gazette.
Copy !req
1054. - ¿Qué le dijiste?
- Que se jodiera.
Copy !req
1055. Llamó el de Autosport.
Le dije que se jodiera.
Copy !req
1056. Luego Agnelli.
Copy !req
1057. - ¿Agnelli?
- Le dije
Copy !req
1058. que volviera a llamar.
Copy !req
1059. ¿Alguien más?
Copy !req
1060. Cuoghi.
Copy !req
1061. Le dije que se jodiera
Copy !req
1062. - y luego descolgué.
- Genial.
Copy !req
1063. - Mamá, ¿qué haces?
- Ya empaqué. ¿Cuándo nos vamos?
Copy !req
1064. No nos vamos. Vuelve a la cama.
Copy !req
1065. Así nos castiga Dios.
Copy !req
1066. ¿Nos?
Copy !req
1067. ¿Crees que Dios mató
a nueve personas en Guidizzolo
Copy !req
1068. para vengarse de nosotros?
Copy !req
1069. Recibí un mensaje del banco.
Cobraste el cheque.
Copy !req
1070. Llamarán a expertos en insolvencia.
Estamos acabados.
Copy !req
1071. - El banco se pone histérico por nada.
- ¿Por nada? Nos quebraste.
Copy !req
1072. Enzo, basta.
Copy !req
1073. ¿Crees que hablar así te ayuda?
"Soy un chivo expiatorio. Soy un mártir".
Copy !req
1074. ¿En quién te convertiste?
¿En San Sebastián?
Copy !req
1075. ¿Dejas que te disparen flechas al trasero?
Copy !req
1076. Ve y dales una paliza.
Copy !req
1077. A los escritores.
Son gacetilleros de segunda.
Copy !req
1078. Amenázalos. Extorsiónalos.
Copy !req
1079. Y a los que queden en pie,
Copy !req
1080. a los más santurrones e hipócritas,
Copy !req
1081. a esos les das sobres marrones.
Copy !req
1082. Y entonces ellos también descubrirán
Copy !req
1083. "Quizá calumniaron injustamente
al Sabio de Maranello.
Copy !req
1084. Quizá la distinguida prensa italiana
debería afianzar la moderación".
Copy !req
1085. Para eso necesitas efectivo.
Copy !req
1086. ¿Pensaste que haría una maleta y me iría?
Copy !req
1087. Lo pensé.
Copy !req
1088. Yo también lo pensé.
Copy !req
1089. - ¿Financiarás esto?
- No. Es un préstamo.
Copy !req
1090. ¿Y las condiciones?
Copy !req
1091. No hay condiciones.
Copy !req
1092. No hay condiciones.
Copy !req
1093. Una parte de ti estaba en Dino.
Copy !req
1094. Tu calidez. Tu ingenio.
Copy !req
1095. Tu alegría.
Copy !req
1096. Él tenía eso.
Copy !req
1097. Eso me diste en nuestros primeros años.
Copy !req
1098. Pero luego de un tiempo,
Copy !req
1099. solo me dabas lo que te quedaba
luego de pelear en la fábrica.
Copy !req
1100. La ambición, la motivación,
las conspiraciones, la paranoia.
Copy !req
1101. Hasta en el sexo.
Como si eso pudiera salvar a Dino.
Copy !req
1102. Lo que amaba de ti
también lo encontré en él.
Copy !req
1103. Todo se perdió.
Copy !req
1104. Toma el dinero sin condiciones.
Copy !req
1105. Pero hay algo que deseo,
Copy !req
1106. por el dolor que siento por nuestro hijo,
Copy !req
1107. por los años que trabajamos en esto.
Copy !req
1108. No le darás al niño
el apellido Ferrari mientras yo esté viva.
Copy !req
1109. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
1110. Vine con Giuseppe.
Copy !req
1111. ¿Giuseppe?
Copy !req
1112. Tu madre lo envió
porque quiere que vaya a casa.
Copy !req
1113. ¿Habías venido aquí?
Copy !req
1114. No.
Copy !req
1115. ¿Sabes algo?
Copy !req
1116. Tu madre y tú
Copy !req
1117. irán a vivir conmigo a Módena.
Copy !req
1118. Papá, ¿ahí la recepción de la TV es mejor?
Copy !req
1119. Mucho mejor.
Copy !req
1120. Ves la torre desde mi ventana.
Copy !req
1121. ¿De Portago te dio su autógrafo?
Copy !req
1122. Sí.
Copy !req
1123. Ven.
Copy !req
1124. Te presentaré a tu hermano Dino.
Copy !req
1125. Ojalá lo hubieras conocido.
Copy !req
1126. Él te habría llevado a todos lados.
Copy !req
1127. COMPETITIVA A LOS 19 AÑOS
Copy !req
1128. LAURA MURIÓ EN 1978
Copy !req
1129. VICEPRESIDENTE DE FERRARI S.p.A.
Copy !req