1. Las gotas de lluvia
en las rosas...
Copy !req
2. y bigotes en los gatitos.
Copy !req
3. y cálidos guantes de lana.
Copy !req
4. PAZ, NO PACIFICACION
Copy !req
5. Estábamos cerca de Barstow,
al borde del desierto,
Copy !req
6. cuando las drogas
empezaron a subir.
Copy !req
7. Dije algo como...
Copy !req
8. Estoy un poco mareado.
Será mejor que conduzcas tú.
Copy !req
9. De pronto, hubo un terrible
estruendo, y el cielo se llenó
Copy !req
10. de una especie de enormes murciélagos
abalanzándose encima del coche.
Copy !req
11. Y una voz gritaba:
"¿Qué son esos malditos animales?"
Copy !req
12. Malditos cerdos.
Copy !req
13. ¿Has dicho algo?
Copy !req
14. Da igual.
Copy !req
15. Te toca conducir.
Copy !req
16. No mencioné los bichos.
Copy !req
17. El pobre bastardo
no tardaría en verlos.
Copy !req
18. ¡Malditos cerdos! ¡A volar!
Copy !req
19. Está bien, veamos...
Copy !req
20. Llevábamos dos bolsas de marihuana,
75 mezcalinas,
Copy !req
21. 5 láminas secantes de LSD,
Copy !req
22. y mucha cocaína.
Copy !req
23. Una galaxia de estimulantes,
calmantes, alucinógenos...
Copy !req
24. Y también tequila,
ron, una caja de cervezas,
Copy !req
25. medio litro de éter
y dos docenas de "popper".
Copy !req
26. No era todo para el viaje,
Copy !req
27. pero en cuanto te pones
a reunir drogas,
Copy !req
28. la tendencia es acaparar
todo lo que puedas.
Copy !req
29. Lo único que me preocupaba
era el éter.
Copy !req
30. No hay nada en el mundo
más irresponsable y depravado
Copy !req
31. que una persona
colocada de éter.
Copy !req
32. Y sabía que llegaríamos
pronto a eso.
Copy !req
33. Los informes
Copy !req
34. dicen que las drogas
mataron a 160 soldados
Copy !req
35. americanos el último año,
40 de ellos en Vietnam.
Copy !req
36. Un porro, tío.
Copy !req
37. Un porro sobre la vía.
Copy !req
38. Sentado en una estación
de tren.
Copy !req
39. Un porro sobre la vía.
Copy !req
40. ¿Un porro, infeliz?
Verás cuando aparezcan los murciélagos.
Copy !req
41. - Vamos a llevar a ese tío.
- ¿Cómo? ¡No!
Copy !req
42. ¡Espera!
Copy !req
43. No podemos parar.
Es el país de los murciélagos.
Copy !req
44. Nunca había subido
a un descapotable.
Copy !req
45. ¿Está bien?
Copy !req
46. Estarás preparado, ¿no?
Copy !req
47. Somos tus amigos,
no somos como los demás.
Copy !req
48. Corta el rollo
o te pongo las sanguijuelas.
Copy !req
49. ¡Sube!
Copy !req
50. ¿Cuánto tiempo podríamos
mantenernos
Copy !req
51. antes de que alguno empezara
a desvariar con ese chico?
Copy !req
52. ¿Qué pensaría él?
Copy !req
53. Ese mismo desierto fue el último
hogar de la familia Manson.
Copy !req
54. ¿Lo recordaría
cuando mi abogado gritara
Copy !req
55. que el coche estaba lleno
de murciélagos?
Copy !req
56. En ese caso, habría que cortarle
la cabeza y enterrarlo.
Copy !req
57. Porque no podíamos
dejarlo libre.
Copy !req
58. Daría parte a alguno de esos nazis
que aplican la ley,
Copy !req
59. y nos perseguirían
como a perros.
Copy !req
60. Dios, ¿he dicho eso,
Copy !req
61. o solo lo he pensado?
¿Estaba hablando?
Copy !req
62. ¿Me habrán oído?
Copy !req
63. Tranquilo, solo está admirando
la forma de tu cráneo.
Copy !req
64. No, gracias.
Copy !req
65. Quizá debería
hablar con el chico.
Copy !req
66. Si le explicaba las cosas,
se quedaría tranquilo.
Copy !req
67. Está bien.
Hay algo que deberías entender.
Copy !req
68. ¿Me oyes?
Copy !req
69. Bien.
Copy !req
70. Quiero ponerte
en antecedentes.
Copy !req
71. Estoy realizando un trabajo muy
siniestro que conlleva mucho peligro.
Copy !req
72. Soy Doctor en Periodismo.
¡Eso es importante!
Copy !req
73. ¡Estoy hablando en serio!
Copy !req
74. ¿Adónde vas? Siéntate.
Copy !req
75. - ¡Quítame las manos del cuello!
- Vale, vale.
Copy !req
76. Las vibraciones se estaban
poniendo feas. ¿Por qué?
Copy !req
77. ¿No había comunicación
en ese coche?
Copy !req
78. ¿Nos habíamos convertido
en animales?
Copy !req
79. El hombre que conduce
es mi abogado.
Copy !req
80. No es ningún vagabundo callejero.
Es extranjero.
Copy !req
81. Creo que debe ser samoano,
Copy !req
82. pero da igual, ¿no?
Copy !req
83. - ¿Eres racista?
- No, señor.
Copy !req
84. No creo.
Copy !req
85. Porque a pesar de su raza,
es muy valioso para mí.
Copy !req
86. - Me olvidé de la cerveza. ¿Quieres?
- No.
Copy !req
87. - ¿Y un poco de éter?
- ¿Qué?
Copy !req
88. Da igual.
Copy !req
89. Bien, vamos al grano. Hace 24 horas
estábamos en el bar
Copy !req
90. del hotel Beverly Heights,
en la terraza, por supuesto,
Copy !req
91. bebiendo Singapore Slings
con mescal,
Copy !req
92. y escondiéndonos de la cruda realidad
de este año loco de Nuestro Señor,
Copy !req
93. 1971.
Copy !req
94. Los pasmas
se están mosqueando...
Copy !req
95. Quizá sea la llamada
que lleva esperando todo este tiempo.
Copy !req
96. Puede ser. ¿Sí?
Copy !req
97. ¿Sí? Bien.
Copy !req
98. Sí. ¿Por qué no? Sí.
Copy !req
99. Está bien.
Copy !req
100. Era la oficina central.
Quieren...
Copy !req
101. Gracias.
Copy !req
102. Quieren que vaya a Las Vegas
Copy !req
103. y contacte con un fotógrafo,
Lacerda.
Copy !req
104. Él tiene todos los detalles.
Copy !req
105. Sólo debo registrarme
en mi suite insonorizada,
Copy !req
106. y él me buscará. ¿Qué opinas?
Copy !req
107. Me huelo problemas.
Copy !req
108. Necesitarás consejo legal
antes de que acabe.
Copy !req
109. Sí, ya.
Copy !req
110. Como abogado te aconsejo
Copy !req
111. alquilar
un descapotable rápido.
Copy !req
112. Y necesitarás cocaína.
Copy !req
113. Un cassette
para música especial.
Copy !req
114. Camisas de Acapulco, y dejar L.A.
Durante 24 horas, por lo menos.
Copy !req
115. - Adiós al fin de semana.
- ¿Por qué?
Copy !req
116. Porque naturalmente,
iré contigo.
Copy !req
117. E iremos armados de
provisiones hasta los ojos.
Copy !req
118. Bueno,
Copy !req
119. ¿por qué no?
Copy !req
120. Si vale la pena,
habrá que hacerlo bien.
Copy !req
121. El sueño americano en acción.
Copy !req
122. ¡Esperen!
Copy !req
123. Seríamos imbéciles de no llevar
esa historia hasta el final.
Copy !req
124. Por supuesto.
Tenemos que hacerlo.
Copy !req
125. ¿De qué va el rollo?
Copy !req
126. Es la Mint 400.
Copy !req
127. La carrera de motocicletas y
todo-terrenos más rica de la historia.
Copy !req
128. Un espectáculo genial
en honor a un cabronazo
Copy !req
129. que es dueño del hotel Mint
de Las Vegas.
Copy !req
130. Al menos eso dice la prensa.
Copy !req
131. Como abogado te aconsejo
comprar una motocicleta,
Copy !req
132. para poder cubrir
bien la carrera.
Copy !req
133. Bueno, tendremos
que inventárnoslo nosotros.
Copy !req
134. Puro periodismo Gonzo.
Copy !req
135. ¡Dios!
Copy !req
136. Conseguir las drogas y las camisas
fue fácil,
Copy !req
137. pero no lo era conseguir
un coche y un cassette
Copy !req
138. a las 6'30 del viernes
en Hollywood.
Copy !req
139. Suena fantástico.
Copy !req
140. No lo sueltes.
Copy !req
141. El señor tiene
una tarjeta importante.
Copy !req
142. No aguantes tonterías
de ese cerdo.
Copy !req
143. Estás acabado.
Copy !req
144. ¿Sabes con quién coño
estás hablando?
Copy !req
145. ¿Lo sabes?
Copy !req
146. Llegaré en 30 minutos.
Copy !req
147. No olvidemos el cassette.
Copy !req
148. No saldrá bien
sin crédito ilimitado.
Copy !req
149. Sí, lo haremos.
Copy !req
150. Los samoanos sois así.
Copy !req
151. No tenéis fe en la decencia
Copy !req
152. de la cultura blanca.
Copy !req
153. Aunque ya había cerrado,
Copy !req
154. el vendedor dijo
que nos esperaba.
Copy !req
155. Pero nos retrasamos porque
un coche atropelló a un tipo.
Copy !req
156. Tuvimos problemas
con la agencia.
Copy !req
157. Todo listo, Sr. Duke.
Si me firma aquí, puede irse.
Copy !req
158. Tenga mucho cuidado
con este coche.
Copy !req
159. - Claro, tío.
- ¡Dios!
Copy !req
160. No, no, no.
Copy !req
161. ¡Santo Dios!
Acaba de bajar una acera
Copy !req
162. de hormigón de 60 cm
sin frenar.
Copy !req
163. Iba a... no sé,
70 Km/h marcha atrás.
Copy !req
164. No se ha roto nada.
Copy !req
165. Siempre pruebo la transmisión
marcha atrás. ¡Qué boli tan bonito!
Copy !req
166. No habrán estado bebiendo,
¿verdad, amigos?
Copy !req
167. No, yo no.
Somos personas responsables.
Copy !req
168. ¡Maldita sea!
¡Se ha llevado mi boli!
Copy !req
169. ¡Malditos hippies!
Copy !req
170. Pasamos el resto de la noche
reuniendo los materiales.
Copy !req
171. Fuimos a nadar con mezcalina.
Copy !req
172. Ése era un viaje distinto.
Iba a ser
Copy !req
173. una afirmación de todo lo bueno
del carácter nacional,
Copy !req
174. un saludo físico a las posibilidades
de vida en este país.
Copy !req
175. Pero era solo para valientes.
Copy !req
176. Y nosotros los somos, y mucho.
Copy !req
177. Sí, señor.
Copy !req
178. Mi abogado lo entiende
a pesar de su handicap racial.
Copy !req
179. ¿Y tú?
Copy !req
180. Dijo que lo entendía,
pero noté en sus ojos que no.
Copy !req
181. Me estaba mintiendo.
Copy !req
182. Medicina.
Copy !req
183. - ¿Qué?
- Medicina.
Copy !req
184. ¿Medicina? Sí, claro.
Está aquí.
Copy !req
185. Tranquilo. Este hombre tiene
una angina de pecho muy grave.
Copy !req
186. Pero tenemos el remedio.
Aquí tienes.
Copy !req
187. Eso es, una buena esnifada.
Una buena esnifada, hijo.
Copy !req
188. Ya está. Mucho mejor.
Copy !req
189. Ahora para el doctor.
Copy !req
190. ¿Qué coño... qué coño
hacemos aquí en medio del desierto?
Copy !req
191. ¡Policía! Necesitamos ayuda.
Copy !req
192. Necesitamos ayuda.
Necesitamos ayuda.
Copy !req
193. La verdad.
Copy !req
194. ¿La verdad?
Copy !req
195. Vamos a Las Vegas
Copy !req
196. a liquidar a un magnate de la heroína
llamado Henry Savage.
Copy !req
197. - Es cierto.
- Porque le conozco hace años,
Copy !req
198. - pero nos engañó.
- Y sabes lo que significa eso.
Copy !req
199. ¿Sabes lo que significa?
Copy !req
200. - No.
- Henry Savage
Copy !req
201. - ha firmado su sentencia.
- La ha firmado.
Copy !req
202. Vamos a arrancarle
los pulmones.
Copy !req
203. Y comérnoslos.
Nos las va a pagar.
Copy !req
204. ¿Qué pasaría en este país
si un mamón como ese pudiera
Copy !req
205. engañar a un Doctor en Periodismo?
¡Dímelo!
Copy !req
206. Gracias por traerme,
me gustáis mucho. Estoy bien.
Copy !req
207. ¡Espera! ¡Vuelve
y tómate una cerveza!
Copy !req
208. ¡Mierda! ¡Joder!
Copy !req
209. Le echaré de menos.
Copy !req
210. ¿Le has visto los ojos?
Copy !req
211. Vámonos antes de que encuentre
a un poli.
Copy !req
212. - Venga, muévete, gordo cabrón.
- Era un bicho raro.
Copy !req
213. Mierda.
Copy !req
214. Teníamos que llegar al Hotel Mint
para poder inscribirnos con la prensa.
Copy !req
215. Si no, tendríamos
que pagar la suite.
Copy !req
216. ¡Dios!
Copy !req
217. ¿Has visto
lo que nos ha hecho Dios?
Copy !req
218. No lo ha hecho Dios, sino tú.
Eres de Narcóticos. Lo sabía.
Copy !req
219. ¡Era nuestra coca, cerdo!
¡Cabrón, mamón!
Copy !req
220. Ten cuidado.
Copy !req
221. Aquí hay muchos buitres.
Te dejarían los huesos limpios.
Copy !req
222. ¡Eres un maricón!
Copy !req
223. Aquí está tu parte de ácido.
Cómetelo.
Copy !req
224. Sí.
Copy !req
225. Bien.
Copy !req
226. ¿Cuánto tarda en subir?
Copy !req
227. Como abogado te aconsejo
ir a toda pastilla. Si no,
Copy !req
228. te convertirás en un animal
antes de que lleguemos.
Copy !req
229. Cerdo cabrón, cerdo cabrón...
Copy !req
230. ¿Estás preparado
para registrarte en un hotel
Copy !req
231. con un nombre falso con la intención
de cometer un fraude?
Copy !req
232. Espero que sí.
Copy !req
233. 30 minutos.
Copy !req
234. Con el tiempo justo.
Copy !req
235. CON MARIHUANA.
Copy !req
236. 20 AÑOS.
CADENA PERPETUA.
Copy !req
237. Sacar a cenar.
Copy !req
238. Siempre sabe cuál es su sitio.
Tiene estilo, tiene gracia.
Copy !req
239. Es una triunfadora.
Copy !req
240. Es una dama.
Copy !req
241. Es una dama.
Copy !req
242. Hablando de esa damita...
Copy !req
243. Venga, el ticket.
Tenemos trabajo.
Copy !req
244. Venga, coja el ticket.
Cójalo.
Copy !req
245. Coja el ticket.
Copy !req
246. Lo necesito, ¿no?
Copy !req
247. No olvidaré su cara.
Copy !req
248. No hay forma de explicar
Copy !req
249. el terror que sentí.
Copy !req
250. Atención, huéspedes
del hotel Mint.
Copy !req
251. El propietario de un Pinto,
Copy !req
252. matrícula de Minnesota, TGO 4U,
por favor...
Copy !req
253. El sudor me caía a chorros.
Copy !req
254. Mi sangre
es demasiado espesa para Nevada.
Copy !req
255. Con este clima
no puedo explicarme bien.
Copy !req
256. Está bien.
Copy !req
257. Tranquilo. Cálmate.
Copy !req
258. Nombre,
Copy !req
259. posición,
Copy !req
260. y afiliación a la prensa.
Nada más.
Copy !req
261. una camarera
de unos 16 años.
Copy !req
262. Le cortaron la cabeza allí mismo,
en el parking,
Copy !req
263. y luego le chuparon la sangre.
Copy !req
264. Buscaban la glándula pineal,
creo. Sí.
Copy !req
265. ¿Y tu madre?
Copy !req
266. ¡Ignora esa terrible droga!
Copy !req
267. ¡Finge que no está pasando!
Copy !req
268. Hola.
Copy !req
269. Mi nombre es...
Copy !req
270. Raoul Duke,
Copy !req
271. está hecha la reserva.
Comida gratis, cordura máxima,
Copy !req
272. cobertura total.
Copy !req
273. ¿Por qué no?
Copy !req
274. Mi abogado
Copy !req
275. viene conmigo
y veo que su nombre
Copy !req
276. no está en la lista.
Pero necesitamos esa suite.
Copy !req
277. Sí, tienen que dárnosla.
Copy !req
278. ¿Cuál es la situación?
Copy !req
279. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
280. Su suite
no está lista todavía.
Copy !req
281. Pero
Copy !req
282. le estaba buscando alguien.
Copy !req
283. Aún no hemos hecho nada.
Copy !req
284. Déjame a mí.
Copy !req
285. Tiene mal el corazón,
pero tengo muchas medicinas.
Copy !req
286. Soy el Dr. Gonzo.
Preparen su suite
Copy !req
287. inmediatamente.
Estaremos en el bar.
Copy !req
288. Venga, vamos a solucionarlo.
Copy !req
289. No sé tú, pero empiezo
a notar la bebida.
Copy !req
290. - Fuego.
- Eh, lárgate. Venga.
Copy !req
291. Fuera.
Copy !req
292. Me gusta cómo has hecho eso.
Copy !req
293. Vamos, vamos.
Copy !req
294. Venga, venga.
Vamos a por unos cacahuetes.
Copy !req
295. ¿Cacahuetes?
Copy !req
296. Los cacahuetes
son buenos para ti, tío.
Copy !req
297. Dos cubatas, cerveza,
y mescal aparte.
Copy !req
298. Enseguida.
Copy !req
299. Seguro que eres Libra.
Copy !req
300. - ¿Quién es Lacerda?
- ¿Lacerda?
Copy !req
301. Nos está esperando
en el 12 piso.
Copy !req
302. Habitación 1250. Lacerda.
Copy !req
303. No podía recordar.
Copy !req
304. El nombre me sonaba
pero no podía concentrarme.
Copy !req
305. Estaban pasando
cosas horribles alrededor.
Copy !req
306. Pide zapatos con clavos
o no saldremos vivos de aquí.
Copy !req
307. Es imposible andar aquí.
Copy !req
308. No hay suelo.
Copy !req
309. Sr. Roger Pratt,
llame a la telefonista.
Copy !req
310. ¿Cómo puedo soportar ver
cómo se te rompe el corazón,
Copy !req
311. ver...
Copy !req
312. cómo se te rompe el corazón?
Copy !req
313. Estaba en medio
Copy !req
314. de un maldito terrario,
Copy !req
315. y le daban alcohol
a los bichos.
Copy !req
316. No tardarían
Copy !req
317. en hacernos pedazos.
Copy !req
318. Acabo de subir a ver
Copy !req
319. a ese Lacerda.
Copy !req
320. Diles que se quiten
los malditos zapatos con clavos.
Copy !req
321. Dios santo,
mira a ese grupo de ahí.
Copy !req
322. Nos han visto.
Copy !req
323. Es la mesa de la prensa, tío.
Copy !req
324. Debemos presentar
nuestras credenciales.
Copy !req
325. Está bien.
Copy !req
326. ¿Estás listo?
Copy !req
327. ¿Estás listo?
Copy !req
328. - Date prisa.
- Espera, no me dejes.
Copy !req
329. Dos sándwichs "club",
Copy !req
330. y otros dos sándwichs "club".
Copy !req
331. Uno, dos, tres, cuatro
cócteles de gambas.
Copy !req
332. Y nueve pomelos frescos.
Copy !req
333. Vitamina C. La necesitamos.
Copy !req
334. Cuatro pollos.
Copy !req
335. Hay una...
Copy !req
336. máquina enorme en el cielo.
Copy !req
337. - Un litro de ron.
- Una serpiente eléctrica. Se acerca.
Copy !req
338. - Dispárale.
- Cereales.
Copy !req
339. Todavía no.
Quiero estudiar sus costumbres.
Copy !req
340. Vds. los motoristas
comen mucho.
Copy !req
341. Necesito el carrito.
Copy !req
342. Gracias, pero
tengo que llevarme el carrito.
Copy !req
343. - Volveré.
- ¡Bastardo!
Copy !req
344. - Me han golpeado.
- Te dejo solo
Copy !req
345. tres minutos y empiezas
a mover esa maldita vela
Copy !req
346. y a gritar sobre reptiles.
Copy !req
347. - ¿De qué hablas?
- Les has dado un susto de muerte.
Copy !req
348. Iban a llamar a la poli.
Por suerte he vuelto a tiempo.
Copy !req
349. No te acerques a mí, joder.
Copy !req
350. ¡Déjame en paz!
Copy !req
351. Nos dieron los pases de prensa
para que te fueras.
Copy !req
352. Dios, ¿qué es eso?
Copy !req
353. Esa escena
me ha despejado, tío.
Copy !req
354. ¿Quién está ahí?
Copy !req
355. Un momento.
Copy !req
356. ¡Mierda! ¡Virgen santa!
Copy !req
357. Hola.
Copy !req
358. Soy Lacerda,
Copy !req
359. el fotógrafo.
Copy !req
360. ¿Duke?
Copy !req
361. Ha vuelto.
Copy !req
362. ¿Duke?
Copy !req
363. Duke. Hola.
Copy !req
364. Lacerda. Su fotógrafo.
Copy !req
365. - Tú no eres portugués.
- Es una pena
Copy !req
366. que os perdierais la entrada
de las motos.
Copy !req
367. ¡Qué espectáculo!
Husqvarnas,
Copy !req
368. Yamahas, DMZ,
Copy !req
369. Kawasakis,
Copy !req
370. Maicos,
Copy !req
371. Pursangs,
Copy !req
372. bólidos suizos.
Copy !req
373. Un par de Triumphs,
una CZ de vez en cuando...
Copy !req
374. Todas muy, muy rápidas.
Mucho.
Copy !req
375. ¡Vaya carrera!
Copy !req
376. Mejor espero abajo.
Copy !req
377. Sabemos lo que te traes
entre manos.
Copy !req
378. Voy a decirte una cosa.
Nos está mintiendo.
Copy !req
379. Lo he visto en sus ojos.
Copy !req
380. ¿Ojos?
Copy !req
381. Apaga esa mierda.
Copy !req
382. Los corredores
estaban listos. Muy tensos.
Copy !req
383. Para algunos, la Mint 400
Copy !req
384. es mucho mejor
Copy !req
385. que el Superbowl,
el Derby de Kentucky
Copy !req
386. y el Roller Derby de Oakland
todos juntos.
Copy !req
387. Esta carrera atrae
a una gente muy especial.
Copy !req
388. - Lárgate.
- Está bien.
Copy !req
389. Era hora de bajar a tierra, pensar
en mi trabajo y ver cómo lo hacía.
Copy !req
390. Era hora de trabajar.
Copy !req
391. Los que no habíamos dormido
no teníamos humor para café y bollos.
Copy !req
392. Queríamos bebida fuerte.
Copy !req
393. Al fin y al cabo éramos
la flor y nata de la prensa.
Copy !req
394. Estábamos reunidos allí
Copy !req
395. para este suceso
deportivo especial.
Copy !req
396. Y con algo así no se bromea.
Copy !req
397. Se juega. Se juega.
Copy !req
398. "Mata el cuerpo
y morirá la cabeza."
Copy !req
399. Combate Ali-Frazier.
¡Qué locura!
Copy !req
400. Un final adecuado
para los 60.
Copy !req
401. Ali derrotado
por una hamburguesa humana.
Copy !req
402. Los Kennedy
asesinados por mutantes.
Copy !req
403. Mierda, están empezando.
¡Vamos!
Copy !req
404. Señoras y señores,
Copy !req
405. bienvenidos al comienzo
de la carrera Mint
Copy !req
406. del desierto con un premio
Copy !req
407. de 50.000 $ para el ganador
de esta espectacular, abrumadora
Copy !req
408. y retuerce-tripas
Copy !req
409. carrera de motos.
Copy !req
410. Y allá vamos. Eso es.
El polvo forma colas de gallo.
Copy !req
411. Escupiremos en el ojo
del enemigo.
Copy !req
412. El segundo grupo de 10
Copy !req
413. está entrando. Kawasakis,
Copy !req
414. Triumphs, Maicos...
Copy !req
415. Estamos preparados.
Copy !req
416. ¡La bandera verde!
¡Allá van!
Copy !req
417. Otro gran comienzo.
Copy !req
418. Bien,
aquí llega el tercer grupo.
Copy !req
419. ¡Allá van!
Copy !req
420. Ahí están.
El N 45 colocado en cuarta
Copy !req
421. posición está atascado.
El traqueteo...
Copy !req
422. Mejor se cubren
la cara con pañuelos...
Copy !req
423. Había unas 190 motos
más esperando para salir.
Copy !req
424. Una cerveza.
Copy !req
425. Debían salir en grupos de 10
cada dos minutos.
Copy !req
426. Aquí tiene, amigo.
Copy !req
427. ¡Maldita sea!
¿Qué día es hoy, sábado?
Copy !req
428. A mí me parece domingo.
Copy !req
429. Hola a todos.
Copy !req
430. ¿Visteis la carrera?
Copy !req
431. A las 10 ya estaban todos
diseminados por la pista.
Copy !req
432. Ya no era una carrera,
era un concurso de resistencia.
Copy !req
433. La idea de cubrir esa carrera
en un sentido convencional
Copy !req
434. era absurda.
Copy !req
435. - Hola. Es fantástico, ¿no?
- ¿Qué?
Copy !req
436. ¡Entra!
Copy !req
437. Probaré distintas
combinaciones
Copy !req
438. de lentes y película
hasta que algo funcione
Copy !req
439. con tanto polvo.
Copy !req
440. ¿Qué coño?
Copy !req
441. Son ametralladoras. Nos están
disparando. ¡Ametralladoras!
Copy !req
442. Es una zona de guerra, tío.
Sácanos de aquí, rápido.
Copy !req
443. ¡Nos van a matar, por Dios!
Copy !req
444. ¿Qué? ¡Oh, no, Dios mío!
¡Dios!
Copy !req
445. ¿Dónde está la carrera?
Copy !req
446. Sólo somos unos buenos patriotas
americanos, como ustedes.
Copy !req
447. ¿De qué unidad sois?
Copy !req
448. La de la prensa deportiva.
Somos amigos.
Copy !req
449. Unos gilipollas.
Copy !req
450. Sí.
Copy !req
451. Vámonos.
Copy !req
452. Buena suerte.
Copy !req
453. Un conejo. Persíguelo.
Copy !req
454. Drogatas.
Llévame a los boxes.
Copy !req
455. No, no. Tenemos que seguir.
Copy !req
456. Necesitamos cobertura total.
Copy !req
457. Era hora de reconsiderar
angustiosamente la situación.
Copy !req
458. Estás despedido.
Copy !req
459. ¡Tonto del culo!
Copy !req
460. Sácame de aquí.
Vete hacia el polvo.
Copy !req
461. No quiero verte más.
Copy !req
462. Tengo que hacer fotos.
¡Vete hacia el polvo!
Copy !req
463. La carrera
estaba progresando.
Copy !req
464. Había presenciado el inicio.
Estaba seguro de eso.
Copy !req
465. ¿Pero y ahora qué?
Copy !req
466. ¿Qué venía después?
Copy !req
467. Sube la radio.
Sube el cassette.
Copy !req
468. Baja la maldita ventanilla.
Copy !req
469. Probemos el viento
frío del desierto.
Copy !req
470. Ah, sí.
Esto está mejor.
Copy !req
471. Ahora control total.
Cruzando la calle principal,
Copy !req
472. un sábado noche en Las Vegas,
Copy !req
473. van dos buenos chicos
Copy !req
474. en un descapotable rojo.
Colocados,
Copy !req
475. colgasos,
Copy !req
476. ciegos.
Copy !req
477. - Buena gente.
- Maldito perrito.
Copy !req
478. ¡Qué fuerte!
Perritos a 99 cts.
Copy !req
479. ¿Qué hacemos aquí? ¿Estamos aquí
para divertirnos o para trabajar?
Copy !req
480. Para trabajar, claro.
Copy !req
481. Aquí está. Un cangrejo Louie
y un litro de moscatel por 20 $ .
Copy !req
482. Como abogado tuyo,
te aconsejo ir al Tropicana
Copy !req
483. a ver a Guy Lombardo.
Está con sus Royal Canadians.
Copy !req
484. - ¿Por qué?
- ¿Por qué qué?
Copy !req
485. ¿Por qué debo gastarme lo que tanto
me cuesta en ver un cadáver?
Copy !req
486. No sé en el tuyo, pero en mi trabajo
es importante ser moderno.
Copy !req
487. ¿Qué coño cree que hace?
Copy !req
488. Aquí no puede aparcar.
Mueva el coche.
Copy !req
489. - No puede aparcar aquí.
- Perdone.
Copy !req
490. - ¿Qué?
- No puede aparcar.
Copy !req
491. No puede aparcar aquí.
Copy !req
492. ¿No es un sitio razonable?
Copy !req
493. ¿Razonable? Está en la acera.
¡Es una acera!
Copy !req
494. - ¿Debbie Reynolds?
- ¡No puede aparcar en la acera!
Copy !req
495. - Parece muy popular.
- Perdone.
Copy !req
496. Venimos desde L.A.
Para ver este show.
Copy !req
497. Somos amigos de Debbie.
Copy !req
498. - Adiós.
- Te veremos luego.
Copy !req
499. Éste era el territorio
de Bob Hope,
Copy !req
500. de Frank Sinatra,
de Spiro Agnew.
Copy !req
501. El sitio olía claramente a formica
y palmeras de plástico.
Copy !req
502. Era un refugio con clase
para grandes derrochadores.
Copy !req
503. - ¿Ha empezado? ¿Está en escena?
- Sí.
Copy !req
504. Perdone, señor.
Está lleno. Lo siento.
Copy !req
505. Venimos desde L.A.
Para ver el show.
Copy !req
506. - Les digo que no quedan asientos.
- ¡Malditos asientos!
Copy !req
507. Somos amigos de Debbie.
Yo retozaba con ella.
Copy !req
508. - ¿Está preparado para ir a juicio?
- Bueno, depende.
Copy !req
509. Venga a hablar conmigo
un momento.
Copy !req
510. Su actitud constituye
un abuso de confianza.
Copy !req
511. En Nevada eso es ilegal.
Copy !req
512. - ¿Cuál es su nombre?
- ¿Mi nombre? Tony Pitzicatta.
Copy !req
513. - Tony Pitzicatta, bien.
- ¿Puedo preguntar el suyo?
Copy !req
514. Está en mi carnet de conducir.
Copy !req
515. Creo que nos hemos visto antes.
Quizá pueda pasarles.
Copy !req
516. - Es muy amable.
- Tendrán que quedarse atrás.
Copy !req
517. Después de tanto ruido,
nos dejó entrar gratis.
Copy !req
518. Siempre que nos quedáramos atrás
y no fumáramos.
Copy !req
519. - Excelente.
- Apágalo.
Copy !req
520. El Desert Inn se enorgullece
de presentarles
Copy !req
521. a la única, la grande,
la incomparable Debbie Reynolds.
Copy !req
522. Buenas noches.
Copy !req
523. Es maravilloso estar aquí
con unas personas tan fabulosas.
Copy !req
524. ¡Vamos a bailar
el rock & roll!
Copy !req
525. - ¿Qué coño pasa?
- Me cago en la puta.
Copy !req
526. Venga, fuera de aquí.
Copy !req
527. Estábamos en una cápsula
de tiempo, tío.
Copy !req
528. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
529. ¡Me enteraré de dónde vives
y te quemaré la casa, cabrón!
Copy !req
530. ¿Qué? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
531. Uno de estos días
le pondré una bomba a este sitio.
Copy !req
532. Bien, ya hemos llegado.
Éste es el sitio.
Copy !req
533. Aquí no nos joderán nunca.
Copy !req
534. ¿Dónde está el éter?
La mezcalina no sube.
Copy !req
535. Bien, vamos allá.
Copy !req
536. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
537. Éter del demonio.
Copy !req
538. Te hace parecer un borracho
de pueblo de un libro irlandés:
Copy !req
539. Pérdida total
de las habilidades motoras...
Copy !req
540. visión borrosa,
falta de equilibrio, lengua pastosa.
Copy !req
541. La mente recula con horror,
Copy !req
542. incapaz de comunicarse
con la espina dorsal,
Copy !req
543. lo que es interesante porque puedes
verte actuando de esa forma,
Copy !req
544. pero no puedes controlarlo.
Copy !req
545. Te aproximas a la entrada
Copy !req
546. y sabes que allí
Copy !req
547. has de darle 2 $ al tío.
Copy !req
548. Pero cuando llegas,
todo va mal.
Copy !req
549. Un turista mosqueado te empuja
y tú piensas: "¿Qué pasa?"
Copy !req
550. Y te oyes mascullar...
Copy !req
551. El perro jode al Papa.
Copy !req
552. No es culpa mía.
Copy !req
553. El éter es perfecto
Copy !req
554. para Las Vegas.
Aquí adoran a los borrachos.
Copy !req
555. Carne fresca.
Copy !req
556. Venga, amigo, vamos.
Copy !req
557. Así que nos meten en la rueda
Copy !req
558. y nos sueltan dentro.
Copy !req
559. Damas y caballeros,
chicos y chicas,
Copy !req
560. visitantes
Copy !req
561. de todas las edades.
El Casino-Circo
Copy !req
562. Bazooko tiene el orgullo
de presentar
Copy !req
563. a los Fellinis Voladores.
Copy !req
564. Un drogado aprende
a ver cosas,
Copy !req
565. como su abuela reptando
con un cuchillo,
Copy !req
566. pero es imposible
Copy !req
567. que lleve bien esto.
El Bazooko Circus es donde
Copy !req
568. irían todos el sábado
Copy !req
569. si los nazis
hubieran ganado la guerra.
Copy !req
570. Eso era el 6 Reich.
Copy !req
571. Apuesten.
Todos ganan, nadie pierde.
Copy !req
572. Suban a disparar a los cubrepezones
de la lesbiana calva de 3 metros
Copy !req
573. con capa de azúcar
de algodón.
Copy !req
574. Una máquina fantástica.
Copy !req
575. Por 99 cts. Su imagen aparecerá
con una altura de 70 m
Copy !req
576. en una pantalla de Las Vegas.
Copy !req
577. Por 99 cts.,
tendrá un mensaje de voz.
Copy !req
578. Diga lo que quiera, amigo.
Copy !req
579. Le oirán muy bien.
Medirá 70 m de altura.
Copy !req
580. Pero la mezcalina
estaba pegando.
Copy !req
581. La mezcalina buena
sube despacio.
Copy !req
582. La primera hora esperas.
Copy !req
583. Y luego, como a mitad
de la segunda hora,
Copy !req
584. maldices al cerdo que te la vendió
porque no pasa nada.
Copy !req
585. Y entonces, ¡zas!
Copy !req
586. Odio decirlo, pero este sitio
me está sobrepasando.
Copy !req
587. Creo que me está
entrando "El Miedo".
Copy !req
588. Tonterías.
Copy !req
589. Vinimos aquí a buscar
el sueño americano.
Copy !req
590. ¿Ahora quieres dejarlo?
Copy !req
591. Hemos encontrado
"el Nervio Principal".
Copy !req
592. Eso es lo que me produce
"El Miedo".
Copy !req
593. - Mira.
- ¿Qué?
Copy !req
594. Hay dos mujeres follándose
a un oso polar.
Copy !req
595. No me digas esas cosas.
Copy !req
596. Ahora no, tío.
Copy !req
597. Ésta es mi última copa.
Copy !req
598. ¿Cuánto puedes prestarme?
Copy !req
599. No mucho, ¿por qué?
Copy !req
600. - Tengo que irme.
- ¿Irte?
Copy !req
601. - Sí, salir del país.
- No, cálmate.
Copy !req
602. Siéntate, en una horas estarás bien.
Siéntate, coño.
Copy !req
603. No jodas, tío.
Copy !req
604. Esto es serio. Una hora más
en esta ciudad, y mataré a alguien.
Copy !req
605. Vale, te prestaré
algo de dinero.
Copy !req
606. ¿Puede ser ya?
Copy !req
607. - Quiero irme rápido.
- Bien.
Copy !req
608. Vamos a pagar la cuenta.
Levántate muy despacio.
Copy !req
609. Va a ser un largo camino.
Copy !req
610. ¿Tiene fuego?
Copy !req
611. ¿Le pagan por tirarse
a ese oso?
Copy !req
612. ¿Qué?
Copy !req
613. ¿Qué?
Copy !req
614. - ¿Qué me ha dicho?
- Se equivoca.
Copy !req
615. Será mejor que cuide
de su amigo.
Copy !req
616. Señora, señor, niño, lo que sea.
¿Tiene cambio? Toma. Con esto bastará.
Copy !req
617. Está bien,
vamos abajo a jugar.
Copy !req
618. Tíos, nunca os dais
por vencidos.
Copy !req
619. ¿A dónde ha ido?
Copy !req
620. ¿A dónde ha ido?
Copy !req
621. ¿Cuándo va a parar esto?
Copy !req
622. - ¿Parar?
- ¡Páralo! ¡Páralo!
Copy !req
623. No va a parar, tío.
Copy !req
624. Tranquilo. Te pondrás bien.
Copy !req
625. ¡Joder!
Copy !req
626. ¿A dónde ha ido?
Copy !req
627. Venga, vámonos.
Rápido como un conejo. Vamos.
Copy !req
628. Venga, vamos.
Copy !req
629. Eres un llorica y un gallina.
Copy !req
630. Me derrito.
Copy !req
631. Estoy bien.
Copy !req
632. Venga, te has caído.
Copy !req
633. Hijo de puta,
me has empujado por detrás.
Copy !req
634. Fuera de aquí.
Copy !req
635. Si quieres ir a la cárcel,
quédate. Yo me voy.
Copy !req
636. Venga, maníaco.
Copy !req
637. No quiero nada.
Copy !req
638. ¿Ves eso?
Copy !req
639. Algún cabrón
me ha dado una patada.
Copy !req
640. Sería el barman por lo que
le dijiste a la camarera.
Copy !req
641. - Hola.
- Las vacas me matarán.
Copy !req
642. Los bisexuales me matarán.
Copy !req
643. - Vámonos. ¿Y el ascensor?
- No te acerques al ascensor.
Copy !req
644. Lo que quieren es atraparnos en
una caja y llevarnos al sótano.
Copy !req
645. Ven aquí.
Copy !req
646. No corras. Buscan cualquier
excusa para matarnos.
Copy !req
647. Conduce tú, conduce tú.
Copy !req
648. Creo que a mí
me pasa algo raro.
Copy !req
649. Ésta no es la puerta.
Copy !req
650. No era una buena ciudad
para las drogas psicodélicas.
Copy !req
651. Estábamos rodeados
de vibraciones muy amenazadoras.
Copy !req
652. Por fin llegamos a la habitación
pero la llave no abría.
Copy !req
653. - Esos cerdos han cambiado el cerrojo.
- ¿Ya?
Copy !req
654. Habrán registrado
la habitación.
Copy !req
655. Dios mío, estamos acabados.
Copy !req
656. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
657. Echa el cerrojo.
Copy !req
658. - Las cadenas.
- No pasa nada.
Copy !req
659. Eso está mejor. Mucho mejor.
Copy !req
660. ¿De dónde ha salido esta llave?
Copy !req
661. - Es la de Lacerda.
- Creí que podíamos necesitarla.
Copy !req
662. - ¿Para qué?
- ¿Para qué?
Copy !req
663. Para poder subir y destrozarlo
con la manguera de incendios.
Copy !req
664. ¿Por qué no le dejas en paz?
Quería irse a dormir temprano.
Copy !req
665. Lo sabía. Se ha quedado
con mi mujer, tío.
Copy !req
666. ¿Te refieres a esa rubia
que iba con los del rodaje?
Copy !req
667. - ¿Crees que la habrá sodomizado?
- Sí, ríete encima.
Copy !req
668. - Debe estar ya frito.
- Todos los blancos sois iguales.
Copy !req
669. Todos iguales.
Copy !req
670. ¡Por Dios, tío!
¿De dónde has sacado eso?
Copy !req
671. Del servicio de habitaciones.
Copy !req
672. Necesitaba algo
para cortar las limas.
Copy !req
673. ¿Limas? ¿Qué limas?
Copy !req
674. No tenían.
No crecen en el desierto.
Copy !req
675. Ese cabrón de mierda.
Copy !req
676. Debí matarle
cuando tuve la oportunidad.
Copy !req
677. Ahora está con ella, tío.
Copy !req
678. Se ha apoderado de mi nena.
Sí.
Copy !req
679. Recordaba a la chica.
Copy !req
680. Habíamos tenido un problema
en el ascensor.
Copy !req
681. Mi abogado había hecho
el ridículo.
Copy !req
682. - Tú debes ser motorista.
- ¿Qué?
Copy !req
683. Está...
Copy !req
684. hablando contigo.
Copy !req
685. ¿De qué categoría?
Copy !req
686. ¿Categoría?
Copy !req
687. ¿Qué coño quieres decir?
Copy !req
688. ¿Qué moto llevas?
Copy !req
689. Hemos venido a hacer
un reportaje de la carrera
Copy !req
690. para una serie de T.V.
Copy !req
691. Pensaba que podríamos
sacarte a ti.
Copy !req
692. ¿Sacarme a mí? Yo conduzco...
Copy !req
693. "Virgen santa", pensé.
"Allá vamos".
Copy !req
694. Llevo una de las cojonudas,
de las grandes.
Copy !req
695. De las cojonudas de verdad.
Copy !req
696. Una Vincent Black Shadow.
Somos de la escudería.
Copy !req
697. - Y una mierda.
- ¿Cómo?
Copy !req
698. Una mierda.
Copy !req
699. Creo que por aquí hay
algún gallina ignorante. Es más,
Copy !req
700. uno que se tira
a las gallinas.
Copy !req
701. Eh, hijo de puta
color de rosa.
Copy !req
702. Puedo demostrártelo
con hechos.
Copy !req
703. ¿Tienes fuego?
Copy !req
704. No.
Copy !req
705. No confías en mí, ¿verdad?
Copy !req
706. Quita esa sonrisa.
Copy !req
707. - Tranquila, los conozco.
- Sigue tocándome los huevos, mamón.
Copy !req
708. ¿Quieres impresionarla?
Impresiónala conmigo. Conmigo.
Copy !req
709. ¡Joder!
Copy !req
710. Viene la policía. ¡Mierda!
Copy !req
711. La policía viene a por ti.
Copy !req
712. Dame la llave.
¡Dame la llave, joder!
Copy !req
713. Venga, tío.
Copy !req
714. - Deja esa navaja.
- He andado todo el día.
Copy !req
715. La tengo en el bolsillo.
Copy !req
716. ¡Maldita sea!
Copy !req
717. Esto es serio, tío.
Copy !req
718. Esa tía lo ha entendido.
Copy !req
719. Se ha enamorado de mí, tío.
Copy !req
720. Contacto visual.
Copy !req
721. Espera.
Copy !req
722. Vamos a castrar a ese cabrón.
Yo me llevaré las culpas.
Copy !req
723. Déjale en paz.
Copy !req
724. Venga.
Copy !req
725. ¿Has hecho un trato con él?
Copy !req
726. ¿Los has presentado tú?
Copy !req
727. Está bien, escucha.
Copy !req
728. Será mejor
que tires esa navaja.
Copy !req
729. Y quítate ese colocón.
Voy a lavar el coche.
Copy !req
730. Si tratas mucho tiempo
con drogadictos, aprendes
Copy !req
731. que puedes darle
la espalda a alguien,
Copy !req
732. pero nunca a una droga.
Copy !req
733. Sobre todo cuando te está metiendo
una navaja en la cara.
Copy !req
734. ¿Qué estaba haciendo yo allí?
Copy !req
735. ¿Cuál era el motivo
de ese viaje?
Copy !req
736. ¿Estaba simplemente
en pleno desvarío de drogas,
Copy !req
737. o había ido a Las Vegas
a hacer un reportaje?
Copy !req
738. ¿Quién era esa gente,
esas caras?
Copy !req
739. ¿De dónde salían?
Copy !req
740. Parecían vendedores
de coches usados de Dallas.
Copy !req
741. Te encuentras a miles de ellos
el sábado a las 4'30 de la mañana
Copy !req
742. follando
con el sueño americano.
Copy !req
743. Esa imagen del gran ganador
surgiendo del caos del amanecer
Copy !req
744. de un casino rancio
de Las Vegas.
Copy !req
745. Cambio de 20. Gracias.
Copy !req
746. Empezamos.
Copy !req
747. Gira rueda. Gira rueda.
Copy !req
748. Hazme rico. Muy rico.
Copy !req
749. - ¡Un diez!
- Joder.
Copy !req
750. No, no. Cálmate.
Copy !req
751. Aprende a perder.
Copy !req
752. Joder, tío.
Esto parece el diluvio.
Copy !req
753. ¡No jodas, tío! ¡Maldita sea!
Copy !req
754. ¡Dios!
Copy !req
755. ¿Te acabaste el ácido?
Copy !req
756. Exacto. ¡Música!
Copy !req
757. Reza para que tengamos toracina,
si no, estás jodido.
Copy !req
758. - ¡Música, tío! Pon la cinta.
- ¿Qué cinta?
Copy !req
759. "White Rabbit", de Jefferson Airplane.
Necesito subir.
Copy !req
760. Estás perdido.
Yo me voy dentro de dos horas.
Copy !req
761. La pasma subirá y te dará
de palos en esa bañera.
Copy !req
762. Está bien, lo haré.
Copy !req
763. Lo haré, joder.
Sólo te pido un favor.
Copy !req
764. Dame dos horas,
solo te pido eso.
Copy !req
765. Dormir dos horas hasta mañana.
Copy !req
766. Me huelo que va
a ser un día muy difícil.
Copy !req
767. Todo el tiempo que necesites.
Copy !req
768. No querrás electrocutarte.
Copy !req
769. ¡A tomar por culo!
Copy !req
770. ¡Maldita sea!
Copy !req
771. ¡Dios santo!
Copy !req
772. - ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!
- Mierda, se está suicidando.
Copy !req
773. No lo toques, tío.
¡No lo toques!
Copy !req
774. ¡Me cago en la puta!
Copy !req
775. ¡Atrás!
Copy !req
776. ¡Cabrón!
Copy !req
777. - Necesito oírlo otra vez.
- ¿Qué?
Copy !req
778. Cuando llega
a esa nota fantástica
Copy !req
779. donde el conejo
se come su propia cabeza,
Copy !req
780. quiero que tires esa
maldita radio
Copy !req
781. dentro de la bañera conmigo.
Copy !req
782. Tío, estás totalmente chalado.
Copy !req
783. Te electrocutarás.
Estarás muerto en 10 segundos.
Copy !req
784. - Me pedirán explicaciones.
- Mentira.
Copy !req
785. No me jodas, tío.
Soy el capitán Ahab.
Copy !req
786. ¡Dios mío!
Copy !req
787. Vale, cabrón. Siéntate.
¡Vuelve a la bañera!
Copy !req
788. Te meteré esto a la garganta.
Copy !req
789. No me obligues
a utilizar esto.
Copy !req
790. Está bien, tío.
Copy !req
791. Es la única solución.
Copy !req
792. Déjame que lo prepare.
Copy !req
793. Quieres que tire esto a la bañera
cuando la canción llega al máximo.
Copy !req
794. - ¿No es eso?
- Joder.
Copy !req
795. Estoy empezando a pensar
que debería salir a buscar a una
Copy !req
796. de las camareras
para que lo haga.
Copy !req
797. Lo haré yo.
¿Para qué están los amigos?
Copy !req
798. ¿Estás listo?
Copy !req
799. Cierra los ojos.
Copy !req
800. Sí, buen chico.
Copy !req
801. ¡Conejo banco!
Copy !req
802. Cállate,
estoy perdiendo el tiempo.
Copy !req
803. ¡Fuera de aquí, tío!
¡Lárgate!
Copy !req
804. Vale, cierra los ojos.
Copy !req
805. Diez,
Copy !req
806. nueve,
Copy !req
807. ciento once,
Copy !req
808. setenta y dos,
Copy !req
809. tres.
Copy !req
810. Necesito dormir.
Copy !req
811. ¡Es gas, tío!
¿Es eso lo que quieres?
Copy !req
812. Lo harías, ¿no?
Copy !req
813. - ¿Por qué no?
- ¡Maldito cabrón!
Copy !req
814. Hace un minuto me pedías que te matara,
y ahora quieres matarme a mí.
Copy !req
815. ¡Lo que debería hacer
es llamar a la policía!
Copy !req
816. Vaya, qué enfadado estás.
Copy !req
817. No es necesario llamar
a la poli.
Copy !req
818. No tengo elección.
Copy !req
819. No puedo irme a dormir contigo
por ahí lleno de ácido
Copy !req
820. y queriendo rajarme
con una navaja.
Copy !req
821. ¿Quién ha dicho
nada de rajarte, tío?
Copy !req
822. Sólo quiero hacerte una "Z"
en la frente.
Copy !req
823. Vuelve a la bañera.
Copy !req
824. Tómete unos tranquilizantes,
fuma algo de hierba,
Copy !req
825. métete un chute de caballo,
haz lo que tengas que hacer,
Copy !req
826. pero déjame descansar
un poco, por favor.
Copy !req
827. Por favor. ¡Levántate, mamón!
Copy !req
828. ¡Arriba!
Copy !req
829. ¡Arriba!
Copy !req
830. Bueno, yo... Sí.
Copy !req
831. Tienes que volver al trabajo.
Copy !req
832. ¡Maldita sea, qué mierda!
Copy !req
833. Cabrón de los cojones.
Copy !req
834. Soy Doctor en Periodismo.
Copy !req
835. No me permitas
que te mantenga despierto.
Copy !req
836. ¿No te lavas
los calzoncillos?
Copy !req
837. ¡Lávate los calzoncillos, joder!
Como un chico mayor.
Copy !req
838. El ácido había subido.
Copy !req
839. La siguiente fase sería una pesadilla
introspectiva del demonio.
Copy !req
840. Cuatro horas más o menos
de desesperación catatónica.
Copy !req
841. Ignora la pesadilla
del baño.
Copy !req
842. Es solo otro refugiado
de la generación del amor.
Copy !req
843. Mi abogado nunca
pudo aceptar la noción,
Copy !req
844. a menudo adoptada
por los ex-drogadictos,
Copy !req
845. de que puedes colocarte más
sin drogas que con ellas.
Copy !req
846. Ni yo tampoco, por cierto.
Copy !req
847. Cuando descubres
que la verdad...
Copy !req
848. no son más que mentiras...
Copy !req
849. todo el amor...
Copy !req
850. que llevas dentro, muere.
Copy !req
851. ¿No quieres a alguien
a quien amar?
Copy !req
852. ¿No necesitas a alguien
a quien amar?
Copy !req
853. ¿No quieres a alguien
a quien amar?
Copy !req
854. Será mejor que encuentres
a alguien a quien amar...
Copy !req
855. Amar.
Copy !req
856. 1965, el gran movimiento
de ácido
Copy !req
857. de San Francisco.
Copy !req
858. Recuerdo una noche en un sitio
llamado The Matrix. Ahí estaba yo.
Copy !req
859. ¡Madre de Dios, estoy ahí!
Copy !req
860. ¡Me cago en la leche!
Copy !req
861. Yo era una víctima
de las drogas,
Copy !req
862. un freak de la calle que se tomaba
todo lo que pillaba.
Copy !req
863. ¿Alguien quiere LSD?
Copy !req
864. Tengo aquí todos
Copy !req
865. los ingredientes.
Copy !req
866. Lo único que necesito
es un lugar para cocinarlo.
Copy !req
867. Decidí comerme
solo la mitad del ácido.
Copy !req
868. Pero el resto se me cayó
en la manga del jersey.
Copy !req
869. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
870. Todo esta cosa blanca
que tengo en la manga
Copy !req
871. es LSD.
Copy !req
872. Con un poco de suerte,
su vida
Copy !req
873. estaba arruinada.
Copy !req
874. Siempre pensando que detrás
de la puerta de sus bares favoritos,
Copy !req
875. hombres con camiseta roja
Copy !req
876. estarían consiguiendo unos estímulos
que él nunca conocería.
Copy !req
877. Extraños recuerdos
en esta noche de Las Vegas.
Copy !req
878. ¿Han pasado cinco años?
Copy !req
879. ¿Seis?
Copy !req
880. Parece toda una vida.
Copy !req
881. El tipo de punto culminante
que nunca vuelve.
Copy !req
882. San Francisco en plenos 60.
Copy !req
883. Eran un momento
y un sitio especiales.
Copy !req
884. Pero ninguna explicación,
Copy !req
885. música o recuerdo pueden alterar
esa sensación de saber
Copy !req
886. que estabas vivo en ese rincón
del tiempo y del mundo.
Copy !req
887. Significara
lo que significara.
Copy !req
888. Locura en cualquier sitio,
Copy !req
889. en cualquier momento.
Copy !req
890. Podías echar chispas.
Copy !req
891. Era una sensación de que todo
lo que hacíamos estaba bien,
Copy !req
892. que estábamos ganando.
Copy !req
893. Y creo que ese
era el asidero,
Copy !req
894. esa sensación de victoria
sobre las fuerzas del mal.
Copy !req
895. No en un aspecto militar,
no lo necesitábamos.
Copy !req
896. Nuestra energía prevalecería.
Copy !req
897. Teníamos todo el ímpetu,
Copy !req
898. cabalgábamos sobre la cresta
Copy !req
899. de una potente ola.
Copy !req
900. Así que ahora,
Copy !req
901. casi 5 años después,
Copy !req
902. podía subir a una colina
empinada de Las Vegas,
Copy !req
903. y mirando
con los ojos adecuados,
Copy !req
904. casi podía ver la marca
más alta del agua,
Copy !req
905. aquel sitio donde la ola
rompía por fin y se arremolinaba.
Copy !req
906. Servicio de habitaciones.
Copy !req
907. Buenos días, señor.
Copy !req
908. ¿Qué quieres, tío?
Copy !req
909. ¿Qué quieres? ¡Fuera!
Copy !req
910. Esto no es mío. ¡Fuera!
Copy !req
911. Tengo un arma.
Esto no es mío. ¡Fuera!
Copy !req
912. - Tiene que firmarme la cuenta.
- Bien.
Copy !req
913. Está bien. Dámela, rápido.
Copy !req
914. No te muevas. Quédate quieto.
Copy !req
915. No digas nada.
Copy !req
916. La decisión de huir
llegó de pronto.
Copy !req
917. O quizá no.
Copy !req
918. Quizá lo había planeado de manera
inconsciente y esperaba el momento.
Copy !req
919. La factura era un factor decisivo,
porque no tenía dinero.
Copy !req
920. La cuenta del servicio de habitaciones
era de 29 a 36 dólares por hora
Copy !req
921. durante 48 horas consecutivas.
Increíble.
Copy !req
922. ¿Cómo pudo suceder?
Copy !req
923. Pero cuando hice
esa pregunta,
Copy !req
924. no había nadie para responder.
Copy !req
925. Mi abogado se había ido.
Copy !req
926. ¿Una "Z"?
Copy !req
927. Pánico.
Copy !req
928. Me subió por la espalda como
las primeras ondas de un ácido.
Copy !req
929. Esas horribles realidades
empezaron a tomar forma.
Copy !req
930. Allí estaba yo,
Copy !req
931. solo en Las Vegas,
totalmente colocado,
Copy !req
932. sin dinero, ni ningún
reportaje para la revista.
Copy !req
933. Y encima debía enfrentarme
con una cuenta de hotel gigantesca.
Copy !req
934. No supe quién ganó la carrera.
Copy !req
935. Tal vez nadie.
Copy !req
936. ¿Cómo actuaría Horatio Alger?
Copy !req
937. Tranquilo. Tranquilo.
Copy !req
938. Soy relativamente respetable.
Copy !req
939. Un delincuente múltiple,
pero no peligroso.
Copy !req
940. ¡Taxi!
Copy !req
941. Por suerte, ya había metido
el jabón y los pomelos en el coche.
Copy !req
942. Ahora
Copy !req
943. solo necesitaba
que no me vieran.
Copy !req
944. Espera, espera.
Toma esto. Bien.
Copy !req
945. - ¡Sr. Duke! ¡Sr. Duke!
- Mierda.
Copy !req
946. Le estábamos buscando.
Copy !req
947. Todo había acabado,
me habían pillado.
Copy !req
948. En prisión se escriben
buenos libros.
Copy !req
949. - Señor.
- ¿Qué?
Copy !req
950. Ha llegado este telegrama para Ud.
Bueno, no para Ud., sino para un tal
Copy !req
951. Thompson, pero dice:
"A cargo de Raoul Duke".
Copy !req
952. - ¿Le dice algo?
- Sí, mucho. Gracias.
Copy !req
953. He buscado en el registro
a ese Thompson. No está,
Copy !req
954. - pero debe ser de su equipo.
- Sí, yo le avisaré.
Copy !req
955. Lo que nos confundió
fue la firma del Dr. Gonzo
Copy !req
956. en el telegrama de L.A. Cuando
sabemos que está en este hotel.
Copy !req
957. Bien, hicieron lo que debían.
Copy !req
958. Nunca entenderán un mensaje de prensa.
Usan códigos.
Copy !req
959. - Sobre todo con el Dr. Gonzo. Adiós.
- ¿Cuándo...
Copy !req
960. se despertará el doctor?
Copy !req
961. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
962. Bueno,
Copy !req
963. el gerente, Sr. Heem,
quiere hablar con él.
Copy !req
964. No es algo inusual.
Copy !req
965. Le gusta conocer a los clientes
con cuentas grandes.
Copy !req
966. Tener una relación personal,
charlar un rato, un apretón de manos...
Copy !req
967. Ya, pero si yo fuera Ud.,
Copy !req
968. dejaría en paz al doctor hasta después
del desayuno, porque es muy rudo.
Copy !req
969. ¡Dios santo!
Copy !req
970. ¿Pero quizá esté disponible
a última hora de la mañana?
Copy !req
971. Escuche, el telegrama
está codificado.
Copy !req
972. En realidad es de Thompson,
no para él.
Copy !req
973. ¿Vale? Bueno, tengo que irme.
Debo llegar a la carrera.
Copy !req
974. - No hay prisa, la carrera se acabó.
- No para mí.
Copy !req
975. ¡Vamos a comer!
Copy !req
976. Exactamente, tío. Exactamente.
Copy !req
977. BIENVENIDO A LAS VEGAS.
NEVADA.
Copy !req
978. ¡Dios! Malas ondas
Copy !req
979. de paranoia, locura,
miedo y repugnancia.
Copy !req
980. Vibraciones intolerables
en este lugar. Vete.
Copy !req
981. Los polis se acercaban.
Copy !req
982. Podía oler a esos cerdos.
Hazme un favor, Señor,
Copy !req
983. dame cuatro horas
más de subida.
Copy !req
984. Deja que me libre de este coche
y este horrible desierto.
Copy !req
985. Oh, mami,
Copy !req
986. ¿es realmente...
Copy !req
987. el final?
Copy !req
988. Eh, tú, bastardo maligno,
Copy !req
989. este es tu trabajo.
Será mejor que me cuides, Señor,
Copy !req
990. o tú tendrás la culpa.
Copy !req
991. ¡Pare en el arcén!
¡Pare en el arcén!
Copy !req
992. Hola. ¿Cómo está?
Lo está haciendo muy bien.
Copy !req
993. Pocos conocen a los guardias.
Copy !req
994. El conductor normal entra en pánico
y para en el acto.
Copy !req
995. Mal. Sólo consigues
que el poli te desprecie.
Copy !req
996. Haz que el bastardo
te persiga.
Copy !req
997. Le sorprenderá el intermitente
a la derecha.
Copy !req
998. Es para que sepa que buscas
Copy !req
999. un sitio para parar.
Copy !req
1000. Está a punto de hacer
un giro de 180
Copy !req
1001. a toda pastilla,
pero tú estás listo
Copy !req
1002. para usar el freno
y el acelerador.
Copy !req
1003. Hola. ¿Cómo está?
Copy !req
1004. ¿Qué demonios cree que está haciendo?
Quiero saberlo.
Copy !req
1005. - Enséñeme el carnet.
- Claro, agente. Aquí lo tiene.
Copy !req
1006. ¡Dios mío!
Copy !req
1007. Soy yo.
Copy !req
1008. ¿Puede darme eso?
Copy !req
1009. Sabía que estaba jodido.
Copy !req
1010. Lleva dos cajas de cerveza,
Copy !req
1011. una cesta de pomelos, un montón
de camisas, toallas y bombillas.
Copy !req
1012. - ¿Sabe lo que hace conduciendo así?
- Sí, soy culpable.
Copy !req
1013. Sé que es un delito.
Aún así lo hice.
Copy !req
1014. ¿Para qué discutir?
Soy un criminal. Míreme.
Copy !req
1015. - Su actitud es muy extraña.
- Quizá.
Copy !req
1016. ¿Sabe? Tengo la sensación
de que necesita una siesta.
Copy !req
1017. Hay un área de descanso
más adelante.
Copy !req
1018. Quiero que pare allí
y duerma unas horas.
Copy !req
1019. No me servirá.
Copy !req
1020. Llevo muchas noches despierto.
No sé cuántas.
Copy !req
1021. Si me paro ahora,
dormiré durante 20 horas.
Copy !req
1022. ¿Para qué lleva dos cajas
de jabón, hijo?
Copy !req
1023. Quiero estar limpio.
Copy !req
1024. No.
Copy !req
1025. Así son las cosas:
Copy !req
1026. Anotaré en mi cuaderno
que le detuve
Copy !req
1027. a mediodía
por conducir muy rápido.
Copy !req
1028. Le aconsejé que llegara
hasta el área de descanso. ¡Quieto!
Copy !req
1029. Que llegara
hasta el área de descanso.
Copy !req
1030. Ud. me dijo que así lo haría,
¿de acuerdo?
Copy !req
1031. Y se echó una larga siesta.
Copy !req
1032. ¿He sido claro?
Copy !req
1033. Bueno...
Copy !req
1034. ¿a cuánto está Baker de aquí?
Me apetecía...
Copy !req
1035. no sé, parar allí para comer.
Copy !req
1036. No en mi jurisdicción.
Copy !req
1037. El límite de la ciudad está a 3'5 km
más allá del área de descanso.
Copy !req
1038. - ¿Podrá llegar tan lejos?
- Lo intentaré.
Copy !req
1039. Hace tiempo que quiero
ir a Baker.
Copy !req
1040. Me han hablado mucho de él.
Copy !req
1041. Excelente marisco.
Copy !req
1042. ¿Sabe? Pienso que un tipo
con su mentalidad,
Copy !req
1043. debería probar
el cangrejo de tierra.
Copy !req
1044. - Un marisco excelente.
- ¿Cangrejo de tierra?
Copy !req
1045. Bien, ¿por qué no?
Copy !req
1046. Gracias por el consejo.
Copy !req
1047. Míreme a los ojos.
Copy !req
1048. ¿Está todo bien?
Copy !req
1049. ¿Puedes darme un besito
antes de irte?
Copy !req
1050. Estoy muy solo aquí.
Copy !req
1051. Oh, mami.
Copy !req
1052. ¿Puede ser realmente el final?
Copy !req
1053. Me sentí violado.
Me había follado por todas partes,
Copy !req
1054. y ahora iba a recrearse
por toda la ciudad
Copy !req
1055. esperando que me fuera a L.A.
Copy !req
1056. "Sí, agente, claro que aprovecharé
ese área de descanso. Y no sabe
Copy !req
1057. cuánto le agradezco
el respiro que me da."
Copy !req
1058. Contrólate, tío.
Copy !req
1059. Si me voy directo a L.A.,
Copy !req
1060. me arrestará.
Copy !req
1061. No.
Copy !req
1062. Nada de confrontaciones.
Copy !req
1063. Eso era el Valle de la Muerte.
Copy !req
1064. ¡Joder!
Copy !req
1065. ¡Dios santo, es él!
Copy !req
1066. ¡Dios mío!
Copy !req
1067. ¡Mierda!
Copy !req
1068. Venga, maldito bastardo.
Copy !req
1069. ¡Dios! Tengo que irme.
Copy !req
1070. Me han cogido. Estoy atrapado en un
cruce del desierto llamado Baker.
Copy !req
1071. No tengo tiempo. Me están acosando.
Me cazarán como a un conejo.
Copy !req
1072. - Pareces un poco paranoico.
- ¡Necesito un abogado!
Copy !req
1073. ¿Qué haces ahí?
¿No te llegó mi telegrama?
Copy !req
1074. ¿Qué telegrama,
pedazo de inútil?
Copy !req
1075. Que te den por culo.
Copy !req
1076. Eres un subnormal,
deberías estar en Las Vegas.
Copy !req
1077. Tengo una suite
en el Flamingo.
Copy !req
1078. Deberías estar cubriendo
la Conferencia de Fiscales.
Copy !req
1079. He hecho las reservas,
todo está arreglado.
Copy !req
1080. Así que,
Copy !req
1081. ¿qué coño estás haciendo
en medio del desierto?
Copy !req
1082. Nada, no te preocupes.
Es una broma.
Copy !req
1083. La verdad es que estoy
en la piscina del Flamingo,
Copy !req
1084. hablando desde
un portátil del casino.
Copy !req
1085. Tengo crédito ilimitado.
Copy !req
1086. No te acerques aquí.
No quieren extranjeros.
Copy !req
1087. Bueno,
Copy !req
1088. así funciona el mundo.
Copy !req
1089. Toda la energía fluye
según los antojos del Gran lmán.
Copy !req
1090. Qué loco fui desafiándole.
Copy !req
1091. Volvía a Las Vegas.
No tenía elección.
Copy !req
1092. Tenía que librarme del coche.
Mucha gente podría reconocerlo.
Copy !req
1093. Sobre todo
Copy !req
1094. la policía de Las Vegas.
Copy !req
1095. Por suerte mi tarjeta
era técnicamente válida.
Copy !req
1096. Bueno, esta
era una máquina superior
Copy !req
1097. que valía 10 de los grandes
en efectos especiales.
Copy !req
1098. Las ventanas traseras saltaban
como las ranas con dinamita.
Copy !req
1099. El tablero estaba lleno
de luces esotéricas
Copy !req
1100. y esferas
que nunca entendería.
Copy !req
1101. Si los cerdos se reunían
en Las Vegas, la cultura
Copy !req
1102. de la droga también
debía estar allí.
Copy !req
1103. Y había cierto encanto en la idea
de estafar a un hotel de Las Vegas,
Copy !req
1104. y luego irse a otro
en la misma ciudad.
Copy !req
1105. Mil policías de alto rango
de toda América.
Copy !req
1106. ¿Por qué no?
Moverme en medio de ellos.
Copy !req
1107. Bienvenido al Hotel Flamingo.
Copy !req
1108. - ¿Señor?
- Ah, hola. Está bien.
Copy !req
1109. Déjame quedarme entre tus brazos,
soy adicto a tus encantos.
Copy !req
1110. Estás llegando a ser
un hábito para mí.
Copy !req
1111. Antes pensaba que tu amor
era algo
Copy !req
1112. que podía coger...
Copy !req
1113. No llegué
en el momento adecuado.
Copy !req
1114. Pero ahora no podía pasar sin él.
Copy !req
1115. Te necesito para mí.
Copy !req
1116. ¿POR QUÉ NO LO SABEN
LOS DROGADICTOS?
Copy !req
1117. Soy jefe de policía
de Michigan.
Copy !req
1118. Mire, ya se lo he explicado.
En esta tarjeta
Copy !req
1119. dice que tengo
una reserva en este hotel.
Copy !req
1120. Lo siento, señor,
pero reservaron a última hora,
Copy !req
1121. así que su reserva
ha sido transferida
Copy !req
1122. al... veamos...
Copy !req
1123. hotel Moonlight, que está cerca,
en Paradise Bvd.
Copy !req
1124. Ya hemos pagado
por esa maldita habitación.
Copy !req
1125. Es un buen sitio,
y está solo a 16 manzanas.
Copy !req
1126. Tiene piscina, sauna,
baño de vapor...
Copy !req
1127. ¡Escúchame, maricón de mierda!
¡Que venga el gerente!
Copy !req
1128. Ahora mismo. Estoy harto de escucharte.
Venimos a divertirnos.
Copy !req
1129. Lo siento mucho, señor.
Copy !req
1130. ¡Déjame! ¡Apártate!
Copy !req
1131. - ¿Le llamo a un taxi?
- ¡Chupapollas!
Copy !req
1132. Yo entendía lo que el empleado
estaba diciendo.
Copy !req
1133. Escucha,
peludo asqueroso de mierda.
Copy !req
1134. En mi época me jodió mucho
Copy !req
1135. una muestra
bastante representativa
Copy !req
1136. de policías
con tendencias mezquinas,
Copy !req
1137. y ahora me toca a mí.
Copy !req
1138. Así que jódete, agente,
Copy !req
1139. aquí mando yo.
Copy !req
1140. Oiga, detesto interrumpir,
pero,
Copy !req
1141. ¿podría pasar y quitarme
de en medio? Me llamo Duke.
Copy !req
1142. Mi abogado hizo
la reserva, creo.
Copy !req
1143. Raoul Duke.
Copy !req
1144. - Por supuesto, señor.
- Mi equipaje...
Copy !req
1145. está fuera en ese Cadillac
Copy !req
1146. descapotable blanco.
¿Pueden subírmelo?
Copy !req
1147. Y súbanme un litro de Bourbon,
Copy !req
1148. dos botellas de Bacardi
Copy !req
1149. un poco de hielo y, veamos...
Copy !req
1150. unas rodajas de lima.
¿Qué le parece?
Copy !req
1151. Me parece bien.
Copy !req
1152. No se preocupe por nada.
Copy !req
1153. Y no dude en llamarme. Sven.
Copy !req
1154. Muy bien, Sven.
Copy !req
1155. Muchas gracias.
Copy !req
1156. Lo sé, es repugnante. Pero se repondrá.
Lo está haciendo muy bien.
Copy !req
1157. La veré luego.
No lo toques.
Copy !req
1158. Adiós, Sven.
Copy !req
1159. ¡Mira lo que has hecho!
¡Míralo!
Copy !req
1160. Maldito seas, no nos quedaríamos
aquí aunque nos rogaras.
Copy !req
1161. Cuando dos corazones
se quieren.
Copy !req
1162. Momentos mágicos.
Copy !req
1163. Recuerdos que hemos
compartido...
Copy !req
1164. Hogar dulce hogar.
Copy !req
1165. ¿Qué mierda?
Copy !req
1166. ¡Mierda! ¿Qué coño?
Copy !req
1167. ¡Ya basta! ¡Ya basta!
Copy !req
1168. Me está mordiendo.
Copy !req
1169. ¡Cerdo degenerado! ¡Por favor!
Copy !req
1170. No puede evitarlo.
Copy !req
1171. Es Lucy, como en
"Lucy in the Sky with Diamonds."
Copy !req
1172. Lucy, cálmate, maldita sea.
Copy !req
1173. Recuerda lo que pasó
en el aeropuerto. ¿Vale?
Copy !req
1174. Se acabó, ¿vale?
Él es mi cliente.
Copy !req
1175. Es el Sr. Duke,
el famoso periodista.
Copy !req
1176. Es él quien paga esta suite.
Copy !req
1177. Está de nuestra parte.
Copy !req
1178. Le encantan los artistas.
Copy !req
1179. Lucy pinta retratos
de Barbra Streisand.
Copy !req
1180. ¿No?
Copy !req
1181. - Dibujé estos sacándolos de la tele.
- ¿De verdad?
Copy !req
1182. Ha venido desde...
Copy !req
1183. - ¿Cómo se llama esa ciudad?
- Montana.
Copy !req
1184. Montana. Sólo para
darle esos retratos a Barbra.
Copy !req
1185. Esta noche iremos
al Americana a conocerla.
Copy !req
1186. Necesito paz desesperadamente.
Descanso.
Copy !req
1187. Un santuario.
Copy !req
1188. No había contado con esto.
Copy !req
1189. Mi abogado en ácido
y en un galanteo inexplicable.
Copy !req
1190. Bueno,
Copy !req
1191. ya deben haberme traído
el coche.
Copy !req
1192. Así que,
Copy !req
1193. ¿por qué...
Copy !req
1194. mi-tú
Copy !req
1195. y mi-yo
Copy !req
1196. no mi-vamos a mi-sacar
Copy !req
1197. las mi-cosas
Copy !req
1198. del mi-maletero?
Copy !req
1199. Por supuesto.
Copy !req
1200. Vamos a por las cosas.
Copy !req
1201. Volvemos enseguida, Lucy.
Copy !req
1202. Dame un beso. Un beso.
Copy !req
1203. - No.
- Un beso.
Copy !req
1204. - ¿Por qué no?
- No.
Copy !req
1205. Está bien.
Copy !req
1206. No cojas el teléfono.
Copy !req
1207. Dios te bendiga.
Copy !req
1208. Bueno, ¿qué planes tienes?
Copy !req
1209. ¿Planes?
Copy !req
1210. Con esa niña.
Copy !req
1211. Ah, Lucy. La conocí
en el avión.
Copy !req
1212. Sí, es una fanática religiosa.
Copy !req
1213. Le di una pastilla
antes de saber su edad.
Copy !req
1214. Dios, nunca había bebido.
Copy !req
1215. Funcionará.
La mantenemos aquí drogada,
Copy !req
1216. y la prostituimos
en la convención.
Copy !req
1217. Sí, es perfecta
para ese mitin.
Copy !req
1218. Los pasmas pagarán 50 $ por cabeza
para someterla a golpes y tirársela.
Copy !req
1219. La metemos
en un motel escondido
Copy !req
1220. rodeada de fotos de Jesús,
Copy !req
1221. y luego le soltamos a esos malditos
cerdos. Ella es fuerte.
Copy !req
1222. Aguantará.
Copy !req
1223. Dios santo,
sabía que estabas enfermo,
Copy !req
1224. pero nunca pensé que podrías decir
ese tipo de cosas. Eres asqueroso.
Copy !req
1225. Cuestión de dinero.
Esa chica es un regalo de Dios.
Copy !req
1226. - Podríamos ganar mil pavos al día.
- Eso es horrible.
Copy !req
1227. Deja de hablar así.
Copy !req
1228. Supongo que podría con cuatro a la vez.
Si la llenamos de ácido
Copy !req
1229. podríamos sacar dos mil,
tal vez tres.
Copy !req
1230. Un momento. ¿Y si salto sobre ti
y te saco la mierda a palos?
Copy !req
1231. - ¿Te sentirías mejor, cabrón?
- Está bien, escucha.
Copy !req
1232. En unas horas estará bastante
cuerda para sentir
Copy !req
1233. una especie de ira violenta,
incluyendo el vago recuerdo
Copy !req
1234. de haber sido seducida
por un cruel samoano
Copy !req
1235. que le dio alcohol y LSD,
la arrastró a un hotel,
Copy !req
1236. y penetró salvajemente
todos los agujeros de su cuerpo
Copy !req
1237. con su palpitante miembro
no circuncidado.
Copy !req
1238. - ¡Que feo, tío!
- La verdad hiere, joder.
Copy !req
1239. Sí.
Copy !req
1240. Sí.
Copy !req
1241. Sí.
Copy !req
1242. Que Dios la ayude.
Copy !req
1243. Bueno, irás directo
a la cámara de gas.
Copy !req
1244. Y aunque te salves de eso, te mandarán
a Nevada por violación y sodomía.
Copy !req
1245. No. Tiene que irse, tío.
Copy !req
1246. Mierda.
Copy !req
1247. Estos días no compensa
intentar ayudar a alguien.
Copy !req
1248. Venga, a trabajar.
Copy !req
1249. Sí. ¿Hotel Americana?
Quiero hacer una reserva
Copy !req
1250. Para mí... sobrina.
Copy !req
1251. Quiero que la traten muy bien,
es una artista y... ¡Quita, joder!
Copy !req
1252. Tal vez parezca un poquito nerviosa.
Está haciendo un Master sobre...
Copy !req
1253. bueno, Barbra Streisand.
Copy !req
1254. ¿Apellido?
Copy !req
1255. Prefiero no decirlo. Mi hermano
es político. Ya entiende.
Copy !req
1256. Me sentí como un nazi.
Pero había que hacerlo.
Copy !req
1257. Sí, sí, exacto. Sí, adiós.
Copy !req
1258. ¡Qué delicioso!
Tengo la barriga llena de amor.
Copy !req
1259. Y me apetece amarte.
Copy !req
1260. El amor es tan dulce,
es una comida deliciosa.
Copy !req
1261. Y eso es lo que voy a hacer.
Copy !req
1262. Lucy era una piedra de molino
en nuestros cuellos.
Copy !req
1263. No teníamos otra opción
que abandonarla a la deriva,
Copy !req
1264. y desear
que no tuviera memoria.
Copy !req
1265. 10 pavos extra.
Asegúrese de que llega bien.
Copy !req
1266. ¡Joder!
Copy !req
1267. Ya está.
Copy !req
1268. Arranca despacio.
No queremos llamar la atención.
Copy !req
1269. Vamos a algún sitio
a comer salmón rojo.
Copy !req
1270. Siento una potente lujuria
por el salmón rojo.
Copy !req
1271. No, tío, vamos a llegar tarde.
Tenemos que irnos.
Copy !req
1272. Maldita mezcalina.
Copy !req
1273. ¿Por qué coño no la hacen
un poco menos pura?
Copy !req
1274. Les doy la bienvenida
Copy !req
1275. a la 3ª Convención Nacional
de Fiscales del Distrito
Copy !req
1276. sobre Narcóticos
y Drogas Peligrosas.
Copy !req
1277. Y ahora, sin más dilación,
el hombre que va a definir
Copy !req
1278. este cáncer que corroe
el corazón de América,
Copy !req
1279. el Dr. Ron Bumpquist.
Copy !req
1280. Vi a esos cerdos en "Easy Rider".
Creí que no existían.
Copy !req
1281. ¡De esa forma!
¡Y cientos de ellos!
Copy !req
1282. Son majos cuando los conoces.
Copy !req
1283. ¿Conocerlos?
Llevo a esos tipos en la sangre.
Copy !req
1284. No menciones esa palabra aquí.
Los excitarás.
Copy !req
1285. La mejor forma de hacerlo
Copy !req
1286. es que cada uno de nosotros
Copy !req
1287. intente y procure
Copy !req
1288. imaginar cómo funciona
por dentro
Copy !req
1289. la mente
Copy !req
1290. posesa del adicto.
Por ejemplo,
Copy !req
1291. un adicto a la hierba
Copy !req
1292. llama a la colilla de un porro
Copy !req
1293. "cucaracha", porque
Copy !req
1294. se parece a una cucaracha.
Copy !req
1295. ¿De qué coño está hablando?
Copy !req
1296. Debe estar colocado para que un porro
le parezca una cucaracha.
Copy !req
1297. Observarán
que he distinguido entre cuatro
Copy !req
1298. formas distintas
de estar
Copy !req
1299. en la sociedad
de cannabis o marihuana.
Copy !req
1300. Están "guay", "de primera",
Copy !req
1301. "enrollado" o "en blanco".
Copy !req
1302. Raramente, si es que ocurre...
Copy !req
1303. Afróntalo,
esto es una locura.
Copy !req
1304. Mira lo que estás haciendo.
Esto es una pesadilla.
Copy !req
1305. Si deduce lo que está pasando,
Copy !req
1306. entonces puede subir un nivel
Copy !req
1307. y estar "enrollado".
Copy !req
1308. Luego, si se convence
de que puede aprobar
Copy !req
1309. lo que está pasando,
Copy !req
1310. entonces está "de primera".
Copy !req
1311. De primera.
Copy !req
1312. Y luego, después de eso
puede subirse a sí mismo
Copy !req
1313. hasta el rango de "guay".
Copy !req
1314. Puede convertirse
en uno de esos
Copy !req
1315. "tíos guays".
Copy !req
1316. Dr. Bumquist,
Copy !req
1317. ¿cree que el extraño comportamiento
de la antropóloga Margaret Mead
Copy !req
1318. podría ser explicado
por una adición a la marihuana?
Copy !req
1319. Buena pregunta.
Copy !req
1320. No estoy seguro de poder
contestar a eso.
Copy !req
1321. Pero lo que puedo decirle, señor,
es que si Margaret Mead, a su edad,
Copy !req
1322. fumara hierba,
Copy !req
1323. tendría un viaje del demonio.
Copy !req
1324. Una capa más de desviación
para la mujer.
Copy !req
1325. ¡Esto es una mierda!
Copy !req
1326. Estaré en el casino.
Copy !req
1327. Ahí en frente.
Copy !req
1328. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
1329. Gracias por haberme escuchado.
Copy !req
1330. - Perdonen.
- Luces.
Copy !req
1331. Conozcan al drogadicto.
Su vida puede depender de ello.
Copy !req
1332. Quizá no vean sus ojos
debido a las gafas oscuras,
Copy !req
1333. pero tienen los nudillos
blancos por la tensión,
Copy !req
1334. y los pantalones
llenos de semen
Copy !req
1335. de masturbarse
si no violan a alguien.
Copy !req
1336. Balbucean al ser interrogados
y no respetan la insignia.
Copy !req
1337. El drogadicto no teme a nada.
Copy !req
1338. Ataca sin ningún motivo
con cualquier arma que encuentre,
Copy !req
1339. incluyendo la suya.
Copy !req
1340. En guardia.
Copy !req
1341. Perdone, me siento mal.
Copy !req
1342. Disculpe, me siento mal.
Copy !req
1343. Perdone, señora, me siento mal.
Copy !req
1344. ¡Dios! ¡Dios!
Copy !req
1345. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1346. ¡Dios mío!
Copy !req
1347. ¿Sí?
Copy !req
1348. Hola, Sr. Duke.
Tiene un mensaje.
Copy !req
1349. Llame a Lucy al hotel Americana,
habitación 1600.
Copy !req
1350. ¡Joder!
Copy !req
1351. ¿Diga?
Copy !req
1352. Ha llamado Lucy.
Copy !req
1353. - ¿Qué?
- Ha llamado Lucy.
Copy !req
1354. ¿Qué?
Copy !req
1355. ¡Que ha llamado Lucy!
Copy !req
1356. Esos dos hombres
Copy !req
1357. me dieron LSD
y me llevaron a un hotel.
Copy !req
1358. No sé lo que me hicieron
pero recuerdo que fue horrible.
Copy !req
1359. - ¿Qué te dieron?
- LSD.
Copy !req
1360. ¡Castración!
Copy !req
1361. ¡Castración doble!
Copy !req
1362. - ¿Y mi pistola?
- ¿Y yo qué coño sé?
Copy !req
1363. No puedes dejarme solo en esta letrina.
¡Cabrón! ¿Qué has hecho con mi pistola?
Copy !req
1364. - La habitación está a mi nombre.
- Mala suerte, tío.
Copy !req
1365. ¡Vale, joder!
Tienes razón.
Copy !req
1366. Es mi problema, yo la llamaré.
Nos la quitaré de encima.
Copy !req
1367. Esto ha ido muy lejos.
Copy !req
1368. Bueno, lo tendré en cuenta.
Cálmate.
Copy !req
1369. - ¿Cálmate?
- Yo arreglaré esto.
Copy !req
1370. - ¿Y mis zapatos?
- Hotel Americana. Habitación 1600.
Copy !req
1371. Como abogado tuyo
Copy !req
1372. te aconsejo que le des un trago
a la botella marrón de mi bolsa.
Copy !req
1373. No necesitas mucho.
Copy !req
1374. Sólo una gotita.
Copy !req
1375. Ah, aquí está.
Copy !req
1376. - ¿Qué es esta mierda?
- A su lado,
Copy !req
1377. la mezcalina pura
parece cerveza de jengibre.
Copy !req
1378. - Adrenocromo.
- ¿Adrenocromo?
Copy !req
1379. ¿Diga?
Copy !req
1380. Hola, Lucy. Bendito sea Dios.
Copy !req
1381. Sí, soy yo.
Copy !req
1382. ¿Qué? No, le di una lección
a ese cerdo que nunca olvidará.
Copy !req
1383. ¿Cómo? No, muerto, no.
Copy !req
1384. No molestará a nadie
por algún tiempo.
Copy !req
1385. Sí, le dejé fuera.
Copy !req
1386. Le di algunas patadas
y le salté todos los dientes.
Copy !req
1387. "Vaya cosa terrible para
imponerle a alguien lleno de ácido."
Copy !req
1388. Pero tenemos un problema.
Copy !req
1389. Ese cabrón cobró un cheque falso
abajo y dio tu nombre como referencia.
Copy !req
1390. Os estarán buscando a los dos.
Copy !req
1391. Lo sé, pero no puedes juzgar
un libro por las tapas.
Copy !req
1392. Alguna gente
está básicamente podrida.
Copy !req
1393. De todas formas lo último que debes
hacer es volver a llamar a este hotel.
Copy !req
1394. Investigarán la llamada
y te meterán entre rejas.
Copy !req
1395. No, yo me voy
ahora mismo al Tropicana.
Copy !req
1396. Creo que utilizaré
un nombre distinto.
Copy !req
1397. Ya te diré cuál.
Copy !req
1398. Tengo que colgar.
Copy !req
1399. Seguro que han pinchado
este teléfono.
Copy !req
1400. Sí, sé que es horrible,
pero ya acabó todo.
Copy !req
1401. ¡Dios mío,
hay alguien en la puerta!
Copy !req
1402. Hay alguien en la puerta.
Copy !req
1403. ¡No, soy inocente!
Fue Duke. ¡Fue Duke!
Copy !req
1404. ¡Fue él! ¡Fue él!
¡No me ponga eso encima!
Copy !req
1405. Bueno,
Copy !req
1406. ya está.
Copy !req
1407. No volveremos
a saber nada de Lucy.
Copy !req
1408. Seguro que estará metiéndose
en el incinerador.
Copy !req
1409. ¿Sabes qué necesitamos?
Un poco de opio.
Copy !req
1410. Me desplomé en la cama.
Copy !req
1411. Su comportamiento
me había afectado muy mal.
Copy !req
1412. Creí que había enloquecido,
Copy !req
1413. que pensaba
que le estaban atacando.
Copy !req
1414. Pero todo estaba
tranquilo otra vez.
Copy !req
1415. ¿De dónde sacaste esto?
Copy !req
1416. Tranquilo.
Es totalmente puro.
Copy !req
1417. ¿Qué cliente monstruo
ha sido esta vez?
Copy !req
1418. Un "freak" del satanismo.
Copy !req
1419. Creo que solo hay una fuente
para este material,
Copy !req
1420. la glándula de adrenalina
de un cuerpo humano vivo.
Copy !req
1421. Lo sé, pero el tío no tenía
dinero para pagarme
Copy !req
1422. y me ofreció sangre humana.
Dijo que era lo que más colocaba.
Copy !req
1423. Creí que estaba bromeando
Copy !req
1424. así que le dije que me conformaría
con algo de adrenocromo puro,
Copy !req
1425. o simplemente una glándula
fresca de adrenalina para masticar.
Copy !req
1426. Ya podía sentir aquella cosa
subiendo. La primera onda fue
Copy !req
1427. como una mezcla
de mezcalina y metedrina.
Copy !req
1428. "Quizá debería darme un baño",
pensé.
Copy !req
1429. Sí, señor.
Copy !req
1430. Pillaron a ese tío
por abusar de niños.
Copy !req
1431. Él juró que no era verdad.
Copy !req
1432. "¿Para qué iba a follar con niños?
Son muy pequeños", decía.
Copy !req
1433. ¿Qué podía hacer? Hasta un maldito
hombre lobo tiene derecho a un abogado.
Copy !req
1434. No me atreví
a fallarle a ese cerdo.
Copy !req
1435. Podía haber cogido un estilete
para cortarme
Copy !req
1436. la glándula pineal.
Copy !req
1437. Ya sabes.
Copy !req
1438. - Un loco.
- ¿Por qué no?
Copy !req
1439. Deberíamos conseguir un poco.
Copy !req
1440. Comernos un gran puñado
y ver qué pasa.
Copy !req
1441. ¿Un poco de qué?
Copy !req
1442. Extracto de pineal.
Copy !req
1443. Sí, es una buena idea.
Copy !req
1444. Una calada de esa cosa
te transformaría en algo salido
Copy !req
1445. de una enciclopedia médica.
Copy !req
1446. ¡Unas tetas preciosas, joder!
Copy !req
1447. Tío, la cabeza se te pondría
como una sandía.
Copy !req
1448. Seguro que aumentaba
50 kg en dos horas.
Copy !req
1449. ¡Exacto!
Copy !req
1450. Garras,
Copy !req
1451. verrugas.
Copy !req
1452. ¡Sí!
Copy !req
1453. Y entonces notarías unas seis
Copy !req
1454. enormes tetas peludas
creciéndote en la espalda.
Copy !req
1455. ¡Fantástico!
Copy !req
1456. Te quedarías ciego.
Copy !req
1457. Tu cuerpo
se convertiría en cera.
Copy !req
1458. Tendrían que subirte
a una carretilla
Copy !req
1459. y cuando pidieras ayuda
Copy !req
1460. sonarías como un mapache.
Copy !req
1461. Tío,
Copy !req
1462. probaría cualquier cosa,
Copy !req
1463. pero no tocaría ni muerto
una glándula pineal.
Copy !req
1464. ¡Acaba esa historia
de los huevos!
Copy !req
1465. ¿Qué pasó?
¿Qué pasa con las glándulas?
Copy !req
1466. Dios, el adrenocromo
te ha subido a tope, ¿no?
Copy !req
1467. Mírate la cara.
Estás a punto de explotar.
Copy !req
1468. Quizá podrías
Copy !req
1469. empujarme a la piscina, o...
Copy !req
1470. Tío, si te meto ahora mismo en la
piscina te hundirás como una piedra.
Copy !req
1471. Has tomado demasiado.
Demasiado.
Copy !req
1472. No pongas resistencia,
Copy !req
1473. o te dará una apoplejía,
un aneurisma,
Copy !req
1474. te marchitarás y morirás.
Copy !req
1475. y seguir matando
a inocentes.
Copy !req
1476. los deseos de paz
y libertad de millones
Copy !req
1477. sean sofocados.
Copy !req
1478. Así que esta noche,
para vosotros,
Copy !req
1479. la gran mayoría silenciosa...
Copy !req
1480. sacrificio y sacrificio,
Copy !req
1481. y sacrificio, y sacrificio...
Copy !req
1482. y sacrificio...
Copy !req
1483. Oigo los chopos
susurrando por encima.
Copy !req
1484. Tammy, Tammy...
Copy !req
1485. Tammy está enamorado.
Copy !req
1486. ¿Qué especie de psicótico bastardo
pondría esa canción en ese momento?
Copy !req
1487. Cuando volví en mí
Copy !req
1488. el ambiente de la habitación
estaba podrido,
Copy !req
1489. increíblemente asqueroso.
Copy !req
1490. ¿Cuánto tiempo
había estado tumbado?
Copy !req
1491. Todos esos signos
de violencia.
Copy !req
1492. ¿Qué había pasado?
Copy !req
1493. En ese cuarto había pruebas
Copy !req
1494. de consumo excesivo de casi todas
las drogas conocidas desde 1544 a.c.
Copy !req
1495. con el que hubiera soñado.
Copy !req
1496. Ah, Debbie. Dios santo.
Copy !req
1497. ¿Qué tipo de adicto necesitaría
todas esas cortezas de coco?
Copy !req
1498. ¿La presencia
Copy !req
1499. de yonquis explicaría
esas patatas fritas y todo ese
Copy !req
1500. ketchup en el escritorio?
Tal vez.
Copy !req
1501. Pero entonces,
¿por qué el alcohol
Copy !req
1502. y esas fotos porno
llenas de mostaza
Copy !req
1503. amarilla y seca?
Ésas no eran las huellas
Copy !req
1504. de un yonqui normal
temeroso de Dios. Demasiado
Copy !req
1505. - salvaje y agresivo.
- Pon las manos
Copy !req
1506. donde las vea.
Copy !req
1507. ¿Qué? ¡Dios santo, tío!
Copy !req
1508. Pon las manos donde pueda verlas.
¡Ponlas donde pueda verlas!
Copy !req
1509. Recuerdos siniestros
y flashbacks horribles.
Copy !req
1510. Contrólate. Aguanta.
Copy !req
1511. Cuántas noches y días extraños
duraba esta mierda?
Copy !req
1512. Algo feo había pasado.
Copy !req
1513. ¿Quién es ese?
Copy !req
1514. ¡Soy yo!
Copy !req
1515. El Dalai Lama...
Copy !req
1516. No, por favor.
Yo solo soy la doncella.
Copy !req
1517. ¿Qué coño?
Copy !req
1518. ¡Mierda!
Copy !req
1519. Está arrestada.
Copy !req
1520. Habrá usado la llave maestra. Estaba
limpiándome las zapatos cuando la vi.
Copy !req
1521. - ¿Quién le ha pagado?
- Nadie. Soy la doncella.
Copy !req
1522. Mentira.
Copy !req
1523. - Ud. forma parte de esto.
- ¿Parte de qué?
Copy !req
1524. Del círculo de la droga.
Ud. sabe lo que pasa en este hotel.
Copy !req
1525. - ¿Qué cree que hacemos aquí?
- Sé que son polis.
Copy !req
1526. Pero creí que era
una convención.
Copy !req
1527. Lo juro. Yo solo quería
limpiar la habitación.
Copy !req
1528. No sé nada de ninguna droga.
Copy !req
1529. No irá a decirme que no sabe nada
de la Granja Gorman.
Copy !req
1530. Lo juro por Dios
que nunca lo he oído.
Copy !req
1531. Quizá diga la verdad
y no tenga nada que ver.
Copy !req
1532. No, les juro que no.
Se lo juro.
Copy !req
1533. - En ese caso quizá pueda ayudarnos.
- Sí, les ayudaré en lo que quieran.
Copy !req
1534. Yo odio las drogas.
Copy !req
1535. - Nosotros también.
- Deberíamos ponerla en nómina.
Copy !req
1536. A ver cómo lo hace.
Copy !req
1537. - ¿Podrá manejarlo?
- ¿Qué?
Copy !req
1538. Una llamada cada día.
Copy !req
1539. Da igual si no tiene sentido.
Eso es cosa nuestra.
Copy !req
1540. - ¿Me pagarían por eso?
- Por supuesto que sí.
Copy !req
1541. Pero si habla
Copy !req
1542. de esto con quien sea,
Copy !req
1543. irá a la cárcel para el resto
de su vida. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1544. - Alice.
- ¡Demuéstrelo!
Copy !req
1545. Está bien.
Copy !req
1546. Pregunten por Alice
en la lavandería.
Copy !req
1547. Está bien, Alice.
Copy !req
1548. Contactará Ud. con el inspector Rock.
Arthur Rock.
Copy !req
1549. Se presenta como político,
así que le reconocerá fácilmente.
Copy !req
1550. El inspector Rock le pagará
en metálico
Copy !req
1551. 1.000 $ el 9 de cada mes.
Copy !req
1552. Dios mío,
haría lo que fuera por eso.
Copy !req
1553. Ud. y cualquiera.
Bien, venga aquí.
Copy !req
1554. La contraseña:
"Una mano lava a la otra".
Copy !req
1555. En cuanto oiga eso, Ud.
"No temo nada".
Copy !req
1556. Dígalo.
Copy !req
1557. - No temo nada.
- Otra vez.
Copy !req
1558. - No temo nada.
- Bien.
Copy !req
1559. Bien, ahora largo de aquí.
Encantado de conocerla.
Copy !req
1560. No se moleste en hacer
la habitación.
Copy !req
1561. Deje un montón de toallas y jabón
fuera, a las 12 p.m.
Copy !req
1562. Así evitaremos
pequeños incidentes como este.
Copy !req
1563. - Lo que Vds. digan, señores.
- Menos mal que hay gente decente.
Copy !req
1564. - Otra vez.
- No temo nada.
Copy !req
1565. Muy bien.
Copy !req
1566. Un galimatías. Girones de recuerdos
saliendo de la niebla del tiempo.
Copy !req
1567. Simplemente pulsa "play".
Copy !req
1568. Este es el anhelo norteamericano.
Copy !req
1569. No me haga hablar.
Copy !req
1570. El dueño, de niño, quería
fugarse para unirse a un circo.
Copy !req
1571. Y ahora el circo es de ese cabrón.
Copy !req
1572. Joder. Licencia para robar.
Copy !req
1573. Oh, sí. El sueño americano hecho realidad.
Puro Horatio Alger.
Copy !req
1574. Sí, bienvenido
al lugar de la alegría.
Copy !req
1575. Oiga, vamos a hablar
sin rodeos.
Copy !req
1576. - ¿Cuánto cuesta el mono?
- ¿Cuánto tiene?
Copy !req
1577. ¿Cuánto querría por el mono?
Copy !req
1578. Espere aquí. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1579. Qué locura. No tenía sentido.
Estaba desesperado por los datos.
Copy !req
1580. ¡Ojo, ojo! ¡Paso a esta personita!
¡Apártense!
Copy !req
1581. ¿Qué coño pasa aquí?
¿Dónde está el mono, tío?
Copy !req
1582. Olvídalo. Atacó a un tío,
le arrancó la cabeza al barman
Copy !req
1583. y los polis se lo llevaron.
Copy !req
1584. ¿Ese coche es suyo?
Copy !req
1585. - ¿CUánto es la fianza?
- ¡Hay demasiados zoos!
Copy !req
1586. - ¡Que alguien los detenga!
- No lo entendéis, tontines.
Copy !req
1587. Este coche es del Banco Mundial,
el dinero va a Italia.
Copy !req
1588. ¡Si no hay carpa,
no hay circo!
Copy !req
1589. - Está atascado del todo.
- Algo le pasa al motor.
Copy !req
1590. Todos somos jinetes en la tempestad.
Copy !req
1591. - ¿Dónde estás, puto mono?
- ¡No puede hace reso!
Copy !req
1592. ¡Vosotros votasteis a Hubert Humphrey!
¡Y matasteis a Jesús!
Copy !req
1593. Había motivo para pensar
que nos la estábamos buscando...
Copy !req
1594. que habíamos tentado
demasiado a la suerte.
Copy !req
1595. ¡Joder! ¡Mierda!
Copy !req
1596. Vale...
Copy !req
1597. La posibilidad de un colapso
físico y mental...
Copy !req
1598. era una realidad.
Copy !req
1599. No hay compasión
para el diablo.
Copy !req
1600. No lo olvides.
Copy !req
1601. Compra el billete.
Copy !req
1602. Sube.
Copy !req
1603. Tíos,
¿queréis comprar heroína?
Copy !req
1604. ¡Blancos de mierda, maldita sea!
Quiero...
Copy !req
1605. Adelanta. Adelanta.
Copy !req
1606. Quiero venderos
algo puro, joder.
Copy !req
1607. Esto es algo bueno.
Exacto, acabo de volver
Copy !req
1608. de Vietnam.
Copy !req
1609. ¡Heroína!
Copy !req
1610. Quiero venderos algo puro.
Copy !req
1611. ¡Puro, joder!
Copy !req
1612. ¡Maldita sea! ¡Adelanta!
¡Te voy a matar! ¡Te voy a matar!
Copy !req
1613. ¡Adelanta! ¡Venga!
Copy !req
1614. ¡Mierda!
Copy !req
1615. Está bien.
Copy !req
1616. Veamos.
Copy !req
1617. La mentalidad de Las Vegas
es tan estúpidamente atávica
Copy !req
1618. que a menudo, un delito enorme
pasa desapercibido.
Copy !req
1619. Las Vegas norte es donde vas
cuando la has jodido más de una vez.
Copy !req
1620. Y cuando ya no puedes ir
ni a los sitios baratos.
Copy !req
1621. El North Star parecía un paraíso
de calma para nuestras tormentas.
Copy !req
1622. Ni disputas, ni conversaciones.
Un sitio para descansar y reagruparse.
Copy !req
1623. Ni siquiera tenía hambre.
Copy !req
1624. No había nada en la atmósfera
que me pusiera en guardia.
Copy !req
1625. Dos vasos
de agua fría con hielo.
Copy !req
1626. Dos vasos
de agua fría con hielo.
Copy !req
1627. Dos.
Copy !req
1628. Parecía una caricatura
de Jane Russel.
Copy !req
1629. Definitivamente,
era la encargada.
Copy !req
1630. Lo hizo casualmente,
Copy !req
1631. pero yo supe que nuestra paz
iba a hacerse añicos.
Copy !req
1632. ¿Qué era eso?
Copy !req
1633. ¿Qué es esto?
Copy !req
1634. - Una servilleta.
- No me des esa mierda.
Copy !req
1635. Sé lo que significa,
maldito chulo de putas.
Copy !req
1636. Es el nombre de un caballo
que tenía antes.
Copy !req
1637. ¿PUERTA TRASERA?
Copy !req
1638. Con interrogación.
Copy !req
1639. Escúcheme, hijo de puta.
Copy !req
1640. Tengo que aguantar mucha mierda aquí,
pero no a un chulo de puta hispano.
Copy !req
1641. Bueno, todo el que sepa algo,
sabe eso.
Copy !req
1642. Paguen la cuenta y lárguense.
Copy !req
1643. ¿Quieren que llame a la poli?
Copy !req
1644. Mierda.
Copy !req
1645. Joder.
Copy !req
1646. ¿Quiere que la llame yo?
Copy !req
1647. ¿Cuánto es esa tarta?
Copy !req
1648. Sus ojos reflejaban el miedo,
pero tenía instinto de supervivencia.
Copy !req
1649. 35 cts.
Copy !req
1650. - ¿Cuánto vale esa tarta de limón?
- 35 cts.
Copy !req
1651. Esta ciudad está hecha polvo.
No, cielo.
Copy !req
1652. No. La tarta entera.
Copy !req
1653. La tarta entera.
Copy !req
1654. ¿Cuánto? ¿Tres?
Copy !req
1655. ¿Tres?
Copy !req
1656. ¿Cuatro?
Copy !req
1657. ¿Cinco?
Copy !req
1658. Pongamos seis.
Copy !req
1659. Estaré en el coche.
Copy !req
1660. La visión de la navaja
le trajo malos recuerdos.
Copy !req
1661. Su mirada decía que su garganta
ya había sido cortada.
Copy !req
1662. Todavía estaba paralizada
cuando nos fuimos.
Copy !req
1663. Todo había acabado.
Copy !req
1664. Habíamos quebrado todas las reglas
de Las Vegas, quemando locales,
Copy !req
1665. abusando de turistas
y trabajadores.
Copy !req
1666. Pensé que solo teníamos
una oportunidad/
Copy !req
1667. que nos hubiéramos
Copy !req
1668. pasado tanto,
que ninguna autoridad
Copy !req
1669. pudiera creerlo.
Copy !req
1670. 15 minutos para
Copy !req
1671. llevarlo al aeropuerto.
Copy !req
1672. ¿Lo conseguiríamos?
Copy !req
1673. - ¡Joder!
- ¡Mierda!
Copy !req
1674. ¡Dios! ¡Eh, hijo de puta!
Copy !req
1675. ¡Dios!
Copy !req
1676. - Te has equivocado de camino.
- Jódete, gordo.
Copy !req
1677. ¡Para!
Copy !req
1678. ¡Para, cabrón!
Copy !req
1679. ¡Sal por aquí! ¡Sal por aquí!
Copy !req
1680. ¡Maldita sea!
Nos hemos perdido.
Copy !req
1681. ¿Qué hacemos en este camino
dejado de la mano de Dios?
Copy !req
1682. El aeropuerto está ahí.
Copy !req
1683. ¡Maldita sea! ¡Está allí!
Copy !req
1684. Todavía no he perdido
un avión.
Copy !req
1685. ¡Qué coño...!
Copy !req
1686. - Te dejaré en el avión.
- Me echarán las culpas.
Copy !req
1687. Me crucificarán. ¡Aquí, aquí!
Copy !req
1688. Di que estabas haciendo dedo
y te recogí yo.
Copy !req
1689. - Cabrón.
- Lárgate.
Copy !req
1690. Escucha.
Copy !req
1691. No aguantes tonterías
de esos cerdos.
Copy !req
1692. Si tienes problemas, recuerda,
Copy !req
1693. siempre puedes mandar
un telegrama.
Copy !req
1694. Explicando mi posición.
Un imbécil escribió un poema sobre eso.
Copy !req
1695. Es un buen consejo
si no tienes cerebro.
Copy !req
1696. Allá va.
Copy !req
1697. Uno de los prototipos de Dios,
Copy !req
1698. un mutante no considerado
siquiera para la producción en masa.
Copy !req
1699. Demasiado extraño para vivir
y único para morir.
Copy !req
1700. Esperando volar.
Copy !req
1701. Yo me reí...
Copy !req
1702. Ahora, nuestro viaje
es de supervivencia.
Copy !req
1703. No queda nada
de la energía de los 60.
Copy !req
1704. Ése fue el error fatal
de Tim Leary.
Copy !req
1705. Vendió la expansión
de la conciencia en América
Copy !req
1706. sin pensar
en la sombría realidad
Copy !req
1707. que le esperaba
a todo el que le tomara en serio.
Copy !req
1708. Todos esos locos por el ácido
Copy !req
1709. que creían que podían comprar paz
a 3 $ la pastilla.
Copy !req
1710. Pero sus pérdidas y fallos
son nuestros también.
Copy !req
1711. Leary se llevó con él la ilusión
de una forma de vida que él creó,
Copy !req
1712. una generación de tullidos,
de buscadores fallidos
Copy !req
1713. que nunca entendieron la falacia
mística de la cultura del ácido:
Copy !req
1714. La suposición desesperada
Copy !req
1715. de que alguien,
o al menos alguna fuerza,
Copy !req
1716. mantenía la luz
al final del túnel.
Copy !req
1717. Sólo había un camino
de vuelta a L. A,
Copy !req
1718. la interestatal 15.
Copy !req
1719. Un camino que pasa por Baker,
Barkstow y Berdoo.
Copy !req
1720. Luego, a Hollywood,
directo al olvido/
Copy !req
1721. a la seguridad, a la oscuridad.
Un freak más
Copy !req
1722. en el reino de los freaks.
Copy !req
1723. Yo nací en un huracán
de fuego cruzado
Copy !req
1724. y le aullaba a mi madre
en medio de la lluvia torrencial.
Copy !req
1725. Pero ahora todo va bien,
Copy !req
1726. de hecho es genial.
Copy !req
1727. Soy Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1728. Fui criado por una bruja
barbuda y sin dientes.
Copy !req
1729. Fui instruido
con una correa en la espalda.
Copy !req
1730. Pero ahora todo va bien.
Copy !req
1731. De hecho es genial.
Copy !req
1732. Pero ahora todo va bien.
Copy !req
1733. Soy Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1734. Fui ahogado, arrojado del mar,
y dado por muerto.
Copy !req
1735. Me caí
y vi que mis pies sangraban.
Copy !req
1736. Y miré con ceño las migajas
de un mendrugo de pan.
Copy !req
1737. Fui coronado con un pico
atravesándome la cabeza.
Copy !req
1738. Pero ahora todo va bien.
Copy !req
1739. De hecho es genial.
Copy !req
1740. Pero ahora todo va bien.
Copy !req
1741. Soy Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1742. Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1743. Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req
1744. Soy Jumping Jack Flash.
Es genial.
Copy !req