1. ¡Saber!
Copy !req
2. ¡Saber!
Copy !req
3. Saber.
Copy !req
4. ¡Saber!
Copy !req
5. Saber.
Copy !req
6. Gracias a dios.
Copy !req
7. Llegué a tie-
Copy !req
8. ¡¡Saber!!
Copy !req
9. ¿Por qué?
Copy !req
10. ¿Por qué he vuelto aquí?
Copy !req
11. Tú...
Copy !req
12. ¿Qué...
Copy !req
13. eres?
Copy !req
14. Continuamos con la actualidad del día.
Copy !req
15. Cuando la policía llegó a la escena del crimen esta mañana
Copy !req
16. se descubrió que parte del templo se había derrumbado.
Copy !req
17. Devolvemos la conexión.
Copy !req
18. Esto... Senpai.
Copy !req
19. ¿Senpai?
Copy !req
20. Dime, ¿qué pasa?
Copy !req
21. Saber ha vuelto a su casa, ¿verdad?
Copy !req
22. Sí.
Copy !req
23. Eso significa… que ya no tendrás que salir más por la noche, ¿verdad?
Copy !req
24. No seguirás haciendo cosas peligrosas, ¿verdad?
Copy !req
25. No.
Copy !req
26. Te equivocas, Sakura.
Copy !req
27. No era yo quien la ayudaba, sino que era ella quien me estaba ayudando a mí.
Copy !req
28. De hecho, a partir de hoy, saldré incluso más que antes.
Copy !req
29. Pero por favor, no me esperes fuera como la última vez.
Copy !req
30. Así es, esto aún no ha terminado.
Copy !req
31. Aquello que debo derrotar...
Copy !req
32. sigue en esta ciudad.
Copy !req
33. Shinto, el Parque Central y el Templo Ryuudou.
Copy !req
34. ¿Qué es lo que intenta conseguir esa cosa con forma de sombra?
Copy !req
35. ¿Cuál será su relación con Zouken?
Copy !req
36. ¿Estará bajo su control?
Copy !req
37. No, solo se está aprovechando de ella.
Copy !req
38. Debería preguntarle a Tohsaka.
Copy !req
39. ¿Qué pasa?
Copy !req
40. Así que sigues vivo, hermanito.
Copy !req
41. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
42. ¿Cuál es tu nombre, hermanito?
Copy !req
43. O-Oh claro.
Copy !req
44. Me llamo Shirou, Shirou Emiya.
Copy !req
45. Shirou... ¡Shirou es Shirou!
Copy !req
46. ¡Me gusta!
Copy !req
47. ¡Oye! ¡Ten cuidado!
Copy !req
48. ¡Espera!
Copy !req
49. ¡¿Illyasviel?! ¿No se supone que somos enemigos?
Copy !req
50. Con solo Illya vale.
Copy !req
51. Los Masters solo pelean de noche,
Copy !req
52. solo quiero hablar contigo.
Copy !req
53. ¿Cómo que hablar?
Copy !req
54. Primero me atacas de la nada y ahora me dices que solo quieres hablar...
Copy !req
55. ¿Qué? ¡Eso es mentira!
Copy !req
56. Tú eres el débil que apareció de la nada.
Copy !req
57. Ahora mismo, podría matarte.
Copy !req
58. Sin Saber, solo me costaría medio segundo.
Copy !req
59. Además,
Copy !req
60. te he estado esperando todo este tiempo.
Copy !req
61. Así que no te preocupes ¿vale?
Copy !req
62. Entonces... ¿vives en un castillo que hay el bosque?
Copy !req
63. ¿Tú sola?
Copy !req
64. Que va, tengo a Sella y a Leys conmigo.
Copy !req
65. He tenido que escabullirme de Sella para venir aquí.
Copy !req
66. ¡Deberías sentirte honrado!
Copy !req
67. Ya veo...
Copy !req
68. Entonces, ¿puedo preguntarte otra cosa?
Copy !req
69. ¿Te suena el nombre de Kiritsugu Emiya?
Copy !req
70. ¿Illya?
Copy !req
71. No me suena.
Copy !req
72. Ese nombre
Copy !req
73. no me suena.
Copy !req
74. Me voy a casa.
Copy !req
75. ¡Illya!
Copy !req
76. ¿Qué?
Copy !req
77. ¿Emiya?
Copy !req
78. Ah... ¡Tohsaka!
Copy !req
79. ¡Qué casualidad!
Copy !req
80. Yo también quería hablar contigo.
Copy !req
81. Si es solo para hablar, podíamos haberlo hecho en el instituto.
Copy !req
82. Archer, ¿podrías servirnos un poco de té?
Copy !req
83. ¿Qué?
Copy !req
84. ¿Cómo qué no?
Copy !req
85. ¿A qué viene esa cara?
Copy !req
86. En serio…
Copy !req
87. Vale, lo he pillado.
Copy !req
88. ¿Qué?
Copy !req
89. Esos lazos...
Copy !req
90. ¿Qué haces?
Copy !req
91. Bien, procedamos con el plan.
Copy !req
92. Debería empezar a preparar la cena…
Copy !req
93. ¡Haberme dicho antes que Sakura tiene fiebre!
Copy !req
94. ¡No me has dado oportunidad!
Copy !req
95. Está abierta.
Copy !req
96. ¡Sakura!
Copy !req
97. ¿Estás despierta?
Copy !req
98. ¿¡Emiya!?
Copy !req
99. ¡Cielos!
Copy !req
100. ¡Shinji!
Copy !req
101. ¡Suéltala!
Copy !req
102. ¡¡Shinji!!
Copy !req
103. No te preocupes, Sakura.
Copy !req
104. Te prometo que no voy a matarlo
Copy !req
105. pero sí que le voy a hacer sufrir un poco.
Copy !req
106. Tu oponente será Rider.
Copy !req
107. Si consigues llegar de una sola pieza, la dejaré ir.
Copy !req
108. ¡Vamos, Rider!
Copy !req
109. Aunque tengas la voluntad necesaria para pelear,
Copy !req
110. no tendrías que haber venido solo.
Copy !req
111. ¿Qué pasa, Emiya?
Copy !req
112. Sería aburrido si te murieses tan rápido.
Copy !req
113. Si consigues soportarlo, la victoria será tuya.
Copy !req
114. ¿Qué?
Copy !req
115. Así me gusta.
Copy !req
116. Deja de ponérselo tan fácil...
Copy !req
117. ¡Y mátalo de una vez, Rider!
Copy !req
118. ¡Hermano! ¡Detente!
Copy !req
119. Sakura.
Copy !req
120. Sen... pai...
Copy !req
121. ¿Cómo es posible?
Copy !req
122. Hechicería...
Copy !req
123. ¡Rider!
Copy !req
124. ¡¡¡Mátalo de una vez!!!
Copy !req
125. ¿Qué?
Copy !req
126. T-Tohsaka.
Copy !req
127. ¿Por qué?
Copy !req
128. Emiya y yo nos hemos aliado.
Copy !req
129. Como ya es costumbre, estamos trabajando en equipo.
Copy !req
130. Además, al secuestrar a Sakura…
Copy !req
131. te has convertido en mi enemigo.
Copy !req
132. Sakura...
Copy !req
133. Sakura, Sakura, Sakura, Sakura, Sakura, ¡Sakura!
Copy !req
134. ¿A quién coño le importa?
Copy !req
135. ¡El que se ha convertido en Master soy yo!
Copy !req
136. ¡Levántate, Rider!
Copy !req
137. Estúpida.
Copy !req
138. Para...
Copy !req
139. Rider...
Copy !req
140. ¡Para...
Copy !req
141. de una vez!
Copy !req
142. ¡Sakura!
Copy !req
143. ¡Emiya, agáchate!
Copy !req
144. No es posible.
Copy !req
145. ¿Esa es Rider?
Copy !req
146. ¡Así me gusta, Rider!
Copy !req
147. ¡Mátalos a todos de una vez!
Copy !req
148. ¡Oye!
Copy !req
149. ¡Rider!
Copy !req
150. Ya veo.
Copy !req
151. La sangre de los Matou está desgastada, no pueden nacer más magos de ella.
Copy !req
152. Pensaba que era Zouken quien había invocado a Rider y se lo había entregado a Shinji.
Copy !req
153. Pero resultó ser aún más fácil.
Copy !req
154. Tohsaka.
Copy !req
155. Ahora mismo, en la casa de los Matou, la única persona apta para ser un Master es...
Copy !req
156. el legítimo sucesor de los Matou.
Copy !req
157. El verdadero mago de esta generación eres tú, ¿verdad Sakura?
Copy !req
158. ¡¿Sakura es un Master?!
Copy !req
159. Transferencia de los Sellos de Comando.
Copy !req
160. Al usar un sello de comando, hiciste que Rider obedeciera a Shinji Matou
Copy !req
161. Así es como Shinji se convirtió en el Master de Rider y tú renunciaste a los derechos de serlo.
Copy !req
162. ¡Ey!
Copy !req
163. Pasaste a ser una simple maga.
Copy !req
164. Vosotros… ¿A quién estáis mirando?
Copy !req
165. Después de todo, fueron los Matou quienes crearon los sellos de comando, por lo que, un truco así es posible.
Copy !req
166. ¡¡Ey!!
Copy !req
167. ¡Miradme de una vez!
Copy !req
168. ¡Esto aún no ha terminado!
Copy !req
169. ¡Hagámoslo otra vez, Sakura!
Copy !req
170. ¡Dame el derecho a controlarla!
Copy !req
171. ¡No te hagas la niña buena ahora!
Copy !req
172. ¡Aun te queda un Sello de Comando!
Copy !req
173. ¡Dámelo!
Copy !req
174. Shinji.
Copy !req
175. Sin los Sellos de Comando, Rider será libre.
Copy !req
176. Cualquier libro que crees se quemará al instante, así que ríndete.
Copy !req
177. Alguien como tú, usando Sellos de Comando prestados...
Copy !req
178. nunca será un Master de verdad.
Copy !req
179. Shinji.
Copy !req
180. Lo sabía.
Copy !req
181. Ya lo sabía.
Copy !req
182. Lo sabía, lo sabía, ¡lo sabía!
Copy !req
183. ¡Desde el principio sabía que no servía para ser Master!
Copy !req
184. Es por eso que lo harás tú...
Copy !req
185. ¡Mátalos en mi lugar, Sakura!
Copy !req
186. No.
Copy !req
187. Hermano,
Copy !req
188. dejémoslo de una vez.
Copy !req
189. Prometiste no matarlo,
Copy !req
190. pero aun así intentaste hacerlo.
Copy !req
191. Así que, ¡hemos terminado!
Copy !req
192. Está bien.
Copy !req
193. Entonces, muérete de una vez.
Copy !req
194. ¿Qué?
Copy !req
195. ¡Sakura!
Copy !req
196. Senpai...
Copy !req
197. ¡No!
Copy !req
198. ¡No me mires!
Copy !req
199. Sakura...
Copy !req
200. Parece que se ha descontrolado.
Copy !req
201. ¡Salid de aquí!
Copy !req
202. Si consigue absorberos el mana no habrá quien lo pare.
Copy !req
203. Haz el favor de no interferir.
Copy !req
204. Aparta, Rider.
Copy !req
205. Tu Master se ha descontrolado.
Copy !req
206. ¡A este paso consumirá todo y se auto destruirá!
Copy !req
207. En ese caso, basta con que consuma más maná del que gasta.
Copy !req
208. ¡Aunque tu Master haya cambiado, parece que tu naturaleza sigue igual!
Copy !req
209. ¡¿Una barrera?!
Copy !req
210. Para...
Copy !req
211. ¡Para de una vez, Rider!
Copy !req
212. No te llamé para que hagas esto.
Copy !req
213. No puedo cumplir esa orden.
Copy !req
214. Tu vida es mi máxima prioridad.
Copy !req
215. Imposible...
Copy !req
216. Los Ojos Místicos de Petrificación.
Copy !req
217. ¡Tohsaka!
Copy !req
218. ¡Tohsaka!
Copy !req
219. ¡¡Nooooo!!
Copy !req
220. Saku... ra...
Copy !req
221. ¡Sakura!
Copy !req
222. Emiya, ¿estás bien?
Copy !req
223. ¡Tohsaka!
Copy !req
224. Por fin te has despertado.
Copy !req
225. Acabo de terminar el tratamiento de Matou Sakura.
Copy !req
226. Sakura.
Copy !req
227. ¡¿Se encuentra bien?!
Copy !req
228. Tranquilízate.
Copy !req
229. La trajimos aquí junto con Rider.
Copy !req
230. Kirei, ¿cuál es el estado de Sakura?
Copy !req
231. No es estable, pero se ha librado de la muerte.
Copy !req
232. ¡Un momento!
Copy !req
233. ¿Qué le ha pasado a tu Cresta Mágica?
Copy !req
234. No pude terminar la operación de Matou Sakura hasta usarlos todos.
Copy !req
235. Todos...
Copy !req
236. Aun así, en cuanto a los resultados de la operación…
Copy !req
237. ¿Cresta de gusanos?
Copy !req
238. ¿Qué es eso?
Copy !req
239. Son...
Copy !req
240. Piensa en ellos como en Circuitos Mágicos vivos.
Copy !req
241. Una vez que un Gusano Cresta entra en alguien,
Copy !req
242. este penetra en cada centímetro de su cuerpo y succiona su esencia vital.
Copy !req
243. Perfora la piel, le inyecta su mucosidad y agita sus puntos de placer
Copy !req
244. llevándolos incluso a la destrucción por saciar su hambre.
Copy !req
245. Como resultado,
Copy !req
246. una persona cubierta de estos insectos, sentirá su cuerpo y alma
Copy !req
247. completamente violados y destruidos.
Copy !req
248. Sakura Matou, también...
Copy !req
249. ¡Basta!
Copy !req
250. Pensaba que era necesario explicarlo.
Copy !req
251. Mientras esas cosas sigan en su cuerpo,
Copy !req
252. tanto su mana, como su esencia vital, serán absorbidas.
Copy !req
253. A este paso, perderá su vida.
Copy !req
254. ¡Has dicho que la operación fue un éxito!
Copy !req
255. La operación fue otra cosa.
Copy !req
256. Son 11 años de daño acumulado.
Copy !req
257. Si intentamos arrancarlo todo por la fuerza, su cuerpo no podrá soportarlo.
Copy !req
258. La única manera de eliminarlo por completo es usando el Santo Grial.
Copy !req
259. ¿Tohsaka?
Copy !req
260. Como la supervisora de Fuyuki, me encargaré de eliminarlo.
Copy !req
261. ¿Qué?
Copy !req
262. ¿Eliminarlo?
Copy !req
263. Por eliminar, ¿te refieres a Sakura Matou?
Copy !req
264. Exacto.
Copy !req
265. A una maga que ha perdido el control no se le puede permitir vivir.
Copy !req
266. Además, como Master ha alcanzado la locura.
Copy !req
267. A pesar de...
Copy !req
268. ¿A pesar del hecho de que es tu hermana pequeña?
Copy !req
269. ¿H-Hermana pequeña?
Copy !req
270. Al principio, los Tohsaka tenían dos hijas.
Copy !req
271. Pero los magos solo pasan sus secretos a uno de sus hijos.
Copy !req
272. Yo fui elegida como la sucesora de los Tohsaka.
Copy !req
273. Por otro lado, cuando la sangre de los Matou, antes conocidos como los Makiri, se desgastó,
Copy !req
274. decidieron tomar a Sakura como su sucesora.
Copy !req
275. Entonces...
Copy !req
276. Sakura y yo somos hermanas de sangre.
Copy !req
277. Sin embargo, nunca nos hemos tratado la una a la otra como tal.
Copy !req
278. ¡Espera, Tohsaka!
Copy !req
279. Si eso es cierto, con más razón...
Copy !req
280. Si lo dejamos estar,
Copy !req
281. volverá a pasar lo mismo.
Copy !req
282. Y esta vez la víctima podría ser cualquiera.
Copy !req
283. Es por eso que...
Copy !req
284. tengo que matarla.
Copy !req
285. Acepto la derrota.
Copy !req
286. Y como recompensa te doy esto.
Copy !req
287. Esta es la segunda vez... que alguien a quien aprecio…
Copy !req
288. me da algo importante.
Copy !req
289. Sakura.
Copy !req
290. Tengo que encontrarla antes que Tohsaka.
Copy !req
291. Pero
Copy !req
292. cuando la encuentre
Copy !req
293. yo...
Copy !req
294. Buenas tardes, Shirou.
Copy !req
295. ¿Los Masters no peleaban de noche?
Copy !req
296. Tú ya no eres un Master.
Copy !req
297. ¡Estoy al tanto de todo!
Copy !req
298. El Master de Rider perdió, así que solo quedan dos.
Copy !req
299. Quieres salvarla, pero no puedes encontrarla, ¿verdad?
Copy !req
300. ¡Cállate!
Copy !req
301. Parece como si fueses a echarte a llorar.
Copy !req
302. Illya.
Copy !req
303. ¿No estas enfadada?
Copy !req
304. No lo estoy.
Copy !req
305. Soy la aliada de Shirou.
Copy !req
306. ¿Mi... aliada?
Copy !req
307. Esta mañana mencionaste a Kiritsugu.
Copy !req
308. La verdad es que si lo conozco.
Copy !req
309. Nací solo para ganar esta Guerra del Santo Grial,
Copy !req
310. pero mi objetivo personal es asesinarte a ti y a él.
Copy !req
311. Pero sabes,
Copy !req
312. si dices que quieres proteger a alguien que es especial para ti,
Copy !req
313. entonces soy tu aliada.
Copy !req
314. Es normal querer proteger a quien amas, ¿verdad?
Copy !req
315. Yo también se lo que se siente.
Copy !req
316. He perdido mi hogar, ahora sí que no puedo volver.
Copy !req
317. Sakura.
Copy !req
318. Sen... pai...
Copy !req
319. Sakura.
Copy !req
320. Volvamos.
Copy !req
321. Todavía estás resfriada, ¿verdad?
Copy !req
322. No voy a volver.
Copy !req
323. El suero de mi pendiente no era veneno ni nada parecido,
Copy !req
324. sino una medicina que me hace más sensible.
Copy !req
325. Algo así fue suficiente para hacerme enloquecer y herirte.
Copy !req
326. No me has herido.
Copy !req
327. Por algo así no me va a pasar nada.
Copy !req
328. Te oculte el hecho de que soy una maga de los Matou.
Copy !req
329. Yo también te oculte el hecho de que era un Master.
Copy !req
330. Me quede en tu casa porque tenía miedo de que mi abuelo me castigara.
Copy !req
331. ¡Te estuve engañando todo este tiempo con la excusa de que solo quería ayudarte!
Copy !req
332. Todo este tiempo… todo este tiempo estuve pensando
Copy !req
333. que no era el tipo de persona que se merecía estar a tu lado.
Copy !req
334. Por lo que, siempre me repetía: "Desde mañana, pretenderé no conocerle",
Copy !req
335. “No me fijare en él por los pasillos”,
Copy !req
336. “Después de la escuela, lo tratare como a un desconocido”,
Copy !req
337. “Iré a casa por mi cuenta” y
Copy !req
338. “Olvidare todo lo que ha pasado hasta ahora”
Copy !req
339. ¡Pero no pude!
Copy !req
340. Fue más aterrador que aquella vez que me acerqué un cuchillo a la muñeca.
Copy !req
341. ¡Tenía miedo de engañarte, pero también lo tenía de ser honesta!
Copy !req
342. Todos a mi alrededor daban tanto miedo.
Copy !req
343. No podía dar ni un solo paso.
Copy !req
344. ¡No sabía qué hacer!
Copy !req
345. Quería proteger el tiempo que pasamos juntos.
Copy !req
346. Para mi...
Copy !req
347. Para mí, aquello era lo único...
Copy !req
348. que tenía sentido en mi vida.
Copy !req
349. Aquello que quiero proteger,
Copy !req
350. aquello que es preciado para mi,
Copy !req
351. aquello que no quiero ver llorar otra vez…
Copy !req
352. Aunque todo el mundo la odie, aunque ella misma se odie,
Copy !req
353. yo tomaré su mano
Copy !req
354. y la llevaré a algún lugar soleado.
Copy !req
355. Incluso si nadie te quiere perdonar,
Copy !req
356. yo siempre seguiré haciéndolo.
Copy !req
357. No llores mas.
Copy !req
358. Entiendo el por qué piensas que eres una mala persona.
Copy !req
359. No sé cuando volveré a perder el control.
Copy !req
360. Y estoy segura de que haré algo que no pueda arreglar.
Copy !req
361. ¿¡A donde puede ir una persona como yo!?
Copy !req
362. Este es tu hogar.
Copy !req
363. Yo...
Copy !req
364. Yo...
Copy !req
365. Ya no soy virgen.
Copy !req
366. Mi primera vez fue hace mucho tiempo.
Copy !req
367. Y no solo eso, desde entonces mi cuerpo ha sido violado constantemente por cosas desconocidas.
Copy !req
368. ¡No merezco que me protejas!
Copy !req
369. Aun así, yo te protegeré.
Copy !req
370. Sin importar lo que pase, incluso si te intentas suicidar,
Copy !req
371. yo siempre estaré contigo para protegerte.
Copy !req
372. Sen... pai...
Copy !req
373. Me convertiré en un héroe de la justicia, solo para ti.
Copy !req
374. No lo hagas.
Copy !req
375. Terminaras herido.
Copy !req
376. He incluso si terminas herido...
Copy !req
377. Volvamos a casa.
Copy !req
378. Sakura.
Copy !req
379. Herma-
Copy !req
380. Tohsaka.
Copy !req
381. Shirou Emiya.
Copy !req
382. Si decides proteger los ideales que consideras correctos, todo irá bien.
Copy !req
383. Estas viendo los frutos de dicho esfuerzo,
Copy !req
384. pero si algún día decides traicionarlos,
Copy !req
385. no habrá futuro para ti.
Copy !req
386. Ten por seguro que lo perderás todo.
Copy !req
387. Debes estar cansada,
Copy !req
388. duerme un poco.
Copy !req
389. V-Vale.
Copy !req
390. ¿Te pasa algo, Sakura?
Copy !req
391. ¿Tienes fiebre? Eso te pasa por estar tanto tiempo bajo la lluvia.
Copy !req
392. N-No es eso.
Copy !req
393. Es porque... me falta mana.
Copy !req
394. ¿Hay algo en lo que te pueda ayudar?
Copy !req
395. Em...
Copy !req
396. Yo...
Copy !req
397. Conmigo...
Copy !req
398. ¡O-Olvídalo!
Copy !req
399. Con solo un poco de sangre me vale.
Copy !req
400. ¿Con esto te vale?
Copy !req
401. Sí.
Copy !req
402. ¿Estás bien?
Copy !req
403. Y-Ya veo.
Copy !req
404. P-Pues, buenas noches.
Copy !req
405. Vale.
Copy !req
406. No puedo.
Copy !req
407. A este paso...
Copy !req
408. terminaré corrompiéndolo.
Copy !req
409. ¡Sakura!
Copy !req
410. ¿Puedes echarlo al caldo?
Copy !req
411. Sí.
Copy !req
412. ¿Qué harás con las espinacas?
Copy !req
413. ¿Qué tal si lo marinamos con sésamo?
Copy !req
414. Sakura.
Copy !req
415. Un huevo.
Copy !req
416. ¡Aquí tienes!
Copy !req
417. ¡Que aproveche!
Copy !req
418. ¿Hace cuanto que no hacíamos este tipo de cosas?
Copy !req
419. Mucho.
Copy !req
420. ¿Quieres un poco?
Copy !req
421. Puedes relajarte.
Copy !req
422. Nosotros no requerimos de estas sustancias.
Copy !req
423. ¿En serio?
Copy !req
424. Saber comía sin problemas.
Copy !req
425. No estoy familiarizada con vuestras costumbres.
Copy !req
426. Ya veo, en ese caso…
Copy !req
427. En cuanto a lo que tenía pensado hacer.
Copy !req
428. Haré que Sakura gane y use el Santo Grial,
Copy !req
429. pero será mejor que no salga de casa.
Copy !req
430. Toparnos con Zouken sería peligroso.
Copy !req
431. Tienes razón.
Copy !req
432. Sin embargo, ¿cómo vas a derrotarlo?
Copy !req
433. Tenía pensado cooperar con otros Masters.
Copy !req
434. ¿Quién queda?
Copy !req
435. El Archer de Tohsaka.
Copy !req
436. El Rider de Sakura.
Copy !req
437. Zouken tiene a Assassin.
Copy !req
438. Entonces queda Illya... y su Berserker.
Copy !req
439. ¿Estarás bien?
Copy !req
440. Sí, probablemente.
Copy !req
441. Entonces, asegúrate de no salir.
Copy !req
442. ¿Te arrepientes?
Copy !req
443. Aunque lo haga, ya es tarde, ¿verdad?
Copy !req
444. Rider, si pasa algo trae a Senpai devuelta, por favor.
Copy !req
445. Aun así,
Copy !req
446. creo que hay que tener más cuidado con el sacerdote que con el anciano.
Copy !req
447. Tienes razón.
Copy !req
448. Yo también lo pienso.
Copy !req
449. Pero no te preocupes, Rider.
Copy !req
450. Porque ese hombre jamás podrá ganarme.
Copy !req
451. Me marcho ya.
Copy !req
452. Sen... pai...
Copy !req
453. ¡Es verdad!
Copy !req
454. Sería mejor que no pudiera volver a salir de casa,
Copy !req
455. así no volverá a estar en peligro, ¿verdad?
Copy !req
456. ¿Qué?
Copy !req
457. Que raro...
Copy !req
458. ¿En qué estoy pensando?
Copy !req
459. Esto es terrible.
Copy !req
460. ¿Me está pidiendo que lo siga?
Copy !req
461. ¿Qué?
Copy !req
462. Ha desaparecido.
Copy !req
463. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
464. Al parecer el Servant es igual de cobarde que su Master.
Copy !req
465. No siento deseo alguno de pelear por tu parte.
Copy !req
466. ¿Tanto aprecias tu vida?
Copy !req
467. En efecto.
Copy !req
468. Solo deseo la inmortalidad.
Copy !req
469. Mira mi cuerpo,
Copy !req
470. se descompone a cada segundo que pasa.
Copy !req
471. Ni siquiera mi cerebro se libra de dicho destino.
Copy !req
472. La agonía de pudrirte vivo... ¿puedes acaso comprenderlo?
Copy !req
473. No existe nadie que no le tema a la muerte.
Copy !req
474. Si con esto consigo cumplir mi deseo,
Copy !req
475. entonces no me importaría matar a todos uno por uno.
Copy !req
476. Estoy impresionada.
Copy !req
477. Has perdido tu camino por completo.
Copy !req
478. Makiri...
Copy !req
479. ¿Recuerdas nuestro deseo más profundo
Copy !req
480. y dónde nació nuestro anhelo por conseguirlo?
Copy !req
481. ¿Por qué razón nos esforzamos tanto para mantenernos humanos
Copy !req
482. mientras intentamos alcanzar aquel lugar tan inhumano?
Copy !req
483. Bien dicho, para venir de una muñeca.
Copy !req
484. Parece que has sido bien entrenada para poder repetir la misma frase que tus antepasadas.
Copy !req
485. Basta de juegos.
Copy !req
486. Yo, Matou Zouken, declaro que el Santo Grial de los Einzbern va a ser mío.
Copy !req
487. ¡Berserker, no lo hagas!
Copy !req
488. ¡Tohsaka!
Copy !req
489. ¿Por qué?
Copy !req
490. Parece que tuvimos la misma idea.
Copy !req
491. No puede ser...
Copy !req
492. ¡Sal de ahí!
Copy !req
493. ¡Si esa cosa te atrapa todo habrá terminado!
Copy !req
494. Parece que ya tenemos un ganador.
Copy !req
495. Te dejo el resto a ti, no permitas que la niña de los Einzbern escape.
Copy !req
496. ¡Berserker!
Copy !req
497. ¡Illya!
Copy !req
498. Archer, tu...
Copy !req
499. Berserker...
Copy !req
500. Tu oponente soy yo.
Copy !req
501. ¡Archer!
Copy !req
502. Cuento contigo.
Copy !req
503. Se acabó.
Copy !req
504. Un Espíritu Heroico puro no puede escapar de la Capa del Límite Maldito.
Copy !req
505. Ahora mismo, solo eres otro humano más en este bosque.
Copy !req
506. ¡Berserker!
Copy !req
507. Esto es malo.
Copy !req
508. Berserker...
Copy !req
509. Berserker es...
Copy !req
510. ¡¡Berserker!!
Copy !req
511. No...
Copy !req
512. ¡No puede ser!
Copy !req
513. Mi misión ha terminado.
Copy !req
514. Te dejó el resto.
Copy !req
515. Gracias, prometo devolverte el favor.
Copy !req
516. ¡¡Saber!!
Copy !req
517. ¡Illya!
Copy !req
518. Suficiente.
Copy !req
519. Ya no me… haces falta.
Copy !req
520. ¿Ni siquiera puedes matar a un niño sin atacar por sorpresa? Patético.
Copy !req
521. Tú...
Copy !req
522. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
523. ¿Quién sabe?
Copy !req
524. ¡Archer!
Copy !req
525. ¡Rápido!
Copy !req
526. Si es cosa nos atrapa, habremos perdido.
Copy !req
527. Podemos hablar después.
Copy !req
528. ¡Corre, niño!
Copy !req
529. Si has elegido sujetar la mano de Illya, ¡protégela hasta el final!
Copy !req
530. ¡Vamos!
Copy !req
531. ¿Por qué?
Copy !req
532. ¿¡Cómo es que puedes seguir moviéndote!?
Copy !req
533. Fácil,
Copy !req
534. no soy un héroe normal y corriente como los demás.
Copy !req
535. Ya que no soy del todo puro, los efectos de la corrupción no me afectan del todo.
Copy !req
536. En otras palabras, ¡yo también soy un Espíritu Heroico distorsionado!
Copy !req
537. ¡Bien hecho, Archer!
Copy !req
538. Ya puedes volver a tu forma espiritual.
Copy !req
539. Hay que darse prisa y...
Copy !req
540. Tohsa-
Copy !req
541. ¡No puede ser!
Copy !req
542. ¡Archer!
Copy !req
543. ¡Tohsaka!
Copy !req
544. ¡Vete ya, idiota!
Copy !req
545. ¡Está acumulando mana!
Copy !req
546. ¡A este paso...!
Copy !req
547. ¡Corre, Tohsaka!
Copy !req
548. I am the bone of my sword.
Copy !req
549. Steel is my body.
Copy !req
550. I have created over a thousand blades.
Copy !req
551. ¡¡Rho Aias!!
Copy !req
552. Shirou...
Copy !req
553. ¿Por qué?
Copy !req
554. ¡Shirou!
Copy !req
555. ¡Shirou!
Copy !req
556. ¡¡Shirou!!
Copy !req
557. Ha llegado el momento.
Copy !req
558. Cuídate, Tohsaka.
Copy !req
559. ¿Estas seguro?
Copy !req
560. Si haces eso vas a…
Copy !req
561. Ya no hay vuelta atrás,
Copy !req
562. si no hacemos algo ninguno de los dos sobrevivirá,
Copy !req
563. pero con esto al menos uno podrá conseguirlo.
Copy !req
564. He vuelto, Sakura.
Copy !req
565. Oh, cierto... No te preocupes, esto no es nada.
Copy !req
566. Solo estoy un poco herido.
Copy !req
567. Al estar vendado parece mucho peor de lo que realmente es.
Copy !req
568. Por cierto, me encontré con Tohsaka por el camino.
Copy !req
569. Me ayudó mucho, así que acordamos un alto el fuego.
Copy !req
570. También me encontré con Illya.
Copy !req
571. Lo siento por ser tan repentino, pero…
Copy !req
572. ¿Sakura?
Copy !req
573. ¿Puedes mover el brazo?
Copy !req
574. No.
Copy !req
575. Me lo imaginaba.
Copy !req
576. Debería ser imposible para una persona normal tener parte del cuerpo de un Servant.
Copy !req
577. Escucha, con solo usar este brazo una vez, los Circuitos Mágicos de Archer se activaran.
Copy !req
578. Tu cuerpo no será capaz de soportar todo su poder mágico y comenzara a destruirse por dentro.
Copy !req
579. Entonces esta venda es...
Copy !req
580. Un sello.
Copy !req
581. Gracias, Tohsaka.
Copy !req
582. ¿Q-Qué? ¿A qué viene eso?
Copy !req
583. Solo somos compañeros hasta vencer a Zouken.
Copy !req
584. Además, prefiero estar cerca de ella.
Copy !req
585. Así que también estas preocupada por Sakura.
Copy !req
586. Te estoy diciendo que...
Copy !req
587. Además si no me hubiese convertido en Master no nos habríamos conocido.
Copy !req
588. Eso no es verdad.
Copy !req
589. Puede que tu no me hubieras conocido, pero yo ya te conocía desde hace mucho.
Copy !req
590. Hace 4 años, creo… Siempre estabas intentando saltar tu meta, ¿verdad?
Copy !req
591. Fue desde entonces que te conocí.
Copy !req
592. Incluso sin lograrlo, aquel idiota seguía intentándolo sin parar.
Copy !req
593. Y yo era igual de idiota por seguir mirándolo.
Copy !req
594. En lo personal, cuando hay algo que no puedo conseguir, enseguida me doy por vencida.
Copy !req
595. Es una manera bastante fría de pensar las cosas.
Copy !req
596. Y aun así soy una maga, ¿verdad?
Copy !req
597. Justo cuando empecé a pensar que “supongo que una vida así no esta tan mal”,
Copy !req
598. conocí a una persona que era completamente opuesta a mí.
Copy !req
599. Fue una gran sorpresa.
Copy !req
600. No me lo quites.
Copy !req
601. Incluso este recuerdo…
Copy !req
602. ¡No me lo quites!
Copy !req
603. Si me quito esta venda, las cosas volverán a ser como antes.
Copy !req
604. No puedo.
Copy !req
605. Esto...
Copy !req
606. Es imposible.
Copy !req
607. Shirou.
Copy !req
608. Hay algo que quiero decirte.
Copy !req
609. La felicidad de Sakura proviene de estar a tu lado.
Copy !req
610. Eso es todo lo que ella quiere.
Copy !req
611. Yo solo quiero que sobreviva,
Copy !req
612. porque me gusta Sakura.
Copy !req
613. Shirou.
Copy !req
614. ¿Serás el aliado de Sakura sin importar lo que pase?
Copy !req
615. ¿Senpai?
Copy !req
616. ¿Sakura?
Copy !req
617. ¿Quieres una transferencia de mana?
Copy !req
618. Puedes pasar.
Copy !req
619. A ver, donde dejé el cuchillo…
Copy !req
620. S... ¿Sakura?
Copy !req
621. Senpai... ¿Por qué?
Copy !req
622. ¿Por qué me estas protegiendo?
Copy !req
623. Porque...
Copy !req
624. Porque quiero estar contigo, Sakura.
Copy !req
625. Te necesito.
Copy !req
626. No puedo imaginarme sin ti.
Copy !req
627. Te refieres… ¿cómo familia?
Copy !req
628. O... ¿cómo mujer?
Copy !req
629. Así es… Yo te amo, Sakura.
Copy !req
630. Entonces, abrázame por favor.
Copy !req
631. Senpai.
Copy !req
632. Soy... ¿sucia?
Copy !req
633. Es raro, ¿no crees?
Copy !req
634. Estoy así solo por entrar a tu cuarto.
Copy !req
635. Incluso cuando estoy sola,
Copy !req
636. solo puedo pensar en ti.
Copy !req
637. Alguien tan sucia como yo...
Copy !req
638. Te equivocas.
Copy !req
639. No estás sucia.
Copy !req
640. Eres pura y preciosa.
Copy !req
641. Senpai...
Copy !req
642. Yo...
Copy !req
643. No soy buena.
Copy !req
644. Hace un rato, estaba asustada de que mi hermana te separará de mí.
Copy !req
645. Perdona por no haberme dado cuenta.
Copy !req
646. Sen... pai...
Copy !req
647. Sakura...
Copy !req
648. Te amo mucho.
Copy !req
649. Senpai.
Copy !req
650. Démosle una bendición.
Copy !req
651. ¿Bendición?
Copy !req
652. ¿A qué exactamente?
Copy !req
653. Al nacimiento de otro Santo Grial.
Copy !req
654. Aquel al que llaman “todo el mal de este mundo”,
Copy !req
655. algo creado por los humanos, pero a la vez repudiado por ellos.
Copy !req
656. El lugar del bien y el mal.
Copy !req
657. En vez de buscar una respuesta, ¿qué pasaría si buscara aquello que me la proporcionase?
Copy !req
658. La respuesta esta cerca.
Copy !req
659. Y si esta pregunta es considerada una blasfemia contra Dios
Copy !req
660. debería ir al altar, apostar mi alma
Copy !req
661. y destruir mi fe en Él.
Copy !req
662. Si me voy a quedar aquí, al menos puedo preparar la comida.
Copy !req
663. Ah... yo...
Copy !req
664. ¡Voy a echarle una mano a Tohsaka!
Copy !req
665. Ah, ¡Sakura!
Copy !req
666. Dime.
Copy !req
667. Sobre lo de Tohsaka...
Copy !req
668. Bien, que debería preparar.
Copy !req
669. ¡Hermana! Voy a lavar las verduras, ¿vale?
Copy !req
670. ¿Eh? Vale...
Copy !req
671. Suena raro… ¿verdad? Hermana.
Copy !req
672. N-N-No es verdad, pero...
Copy !req
673. Illya, sobre lo que hablamos, ¿te parece bien mi habitación?
Copy !req
674. ¿De qué hablasteis?
Copy !req
675. Pensé que una o dos armas secretas no nos vendrían mal.
Copy !req
676. El brazo de Archer contiene información sobre los Einzbern.
Copy !req
677. Le dije a Tohsaka que valdría la pena probar algo.
Copy !req
678. No me interesa mucho el regalo de despedida de Kischur Zelretch,
Copy !req
679. pero el joyero dejado por un verdadero mago es algo muy precioso.
Copy !req
680. ¿Kischur... Zel...?
Copy !req
681. Senpai.
Copy !req
682. Esto... Muchas gracias.
Copy !req
683. Siempre la estuve mirando desde lejos, pero nunca me imaginé volver a llamarla hermana.
Copy !req
684. ¿La dejaste de ver después de irte con los Matou?
Copy !req
685. Así es.
Copy !req
686. Ambas sabíamos que éramos hermanas,
Copy !req
687. pero nunca intentamos relacionarnos.
Copy !req
688. Además, si se llegara a enterar de mi magia seguramente me odiaría.
Copy !req
689. ¿Te odiaría? ¿Por qué?
Copy !req
690. La especialidad de la familia Matou es la magia que roba a los demás.
Copy !req
691. Solo sabe tomar sin dar nada a cambio.
Copy !req
692. Sakura, ¿odias la magia de los Matou?
Copy !req
693. Siendo sinceros, sus métodos de enseñanza eran duros,
Copy !req
694. pero no es nada en comparación a lo que has tenido que pasar tú.
Copy !req
695. He visto el tipo de entrenamiento que haces por las noches.
Copy !req
696. Pensé en detenerte en muchas ocasiones
Copy !req
697. ya que era demasiado peligroso.
Copy !req
698. Es como si estuvieras colocándote un cuchillo justo en la garganta.
Copy !req
699. Aun si ser presionado por nadie, estuviste dándolo todo por ti mismo.
Copy !req
700. Estoy segura de que entre todos nosotros, tu eres el más fuerte.
Copy !req
701. No por tu hechicería ni nada parecido, si no por tener un corazón demasiado puro.
Copy !req
702. Es algo que sigo pensando desde que te conocí.
Copy !req
703. "Esta persona jamás traicionará a los demás".
Copy !req
704. ¡Es todo por tu culpa!
Copy !req
705. ¡¡Emiya!!
Copy !req
706. ¿Por qué...
Copy !req
707. no pasa nada?
Copy !req
708. ¡¿Por qué no funciona?!
Copy !req
709. En el siguiente reportaje:
Copy !req
710. Tanto en Shinto como en el Parque Central se han encontrado varios cuerpos asesinados.
Copy !req
711. ¡Mira, aquí!
Copy !req
712. Las plantas se han vuelto negras.
Copy !req
713. Entonces, ¿Zouken está controlando a la sombra?
Copy !req
714. Quien sabe, no hay pruebas que lo demuestren.
Copy !req
715. ¿Qué? No sabe a nada.
Copy !req
716. Es tan cálido.
Copy !req
717. Todo va bien, aun puedo sentirlo.
Copy !req
718. Quisiera que este momento no terminase nunca...
Copy !req
719. Estoy caminando por un camino firme.
Copy !req
720. Mi cabeza está vacía y se sacude de un lado a otro, estoy totalmente distraída.
Copy !req
721. Con un escalofrío y un estremecimiento. ¡Adelante! ! Vamos!
Copy !req
722. Con una risilla y una canción. ¡Adelante! ! Vamos!
Copy !req
723. Mis extremidades vacías ruedan por doquier, cual globos de papel.
Copy !req
724. Volaré por el aire, toda suave y ligera y no pararé hasta convertirme en una adulta apropiada.
Copy !req
725. ¡Adelante! ! Vamos!
Copy !req
726. ¡Adelante! ! Vamos!
Copy !req
727. ¡Adelante! ! Vamos!
Copy !req
728. Con un chirriar, la gente se junta a mi alrededor, mientras se escuchan unas voces riéndose.
Copy !req
729. ¡Intentar asustar a la gente no esta bien!
Copy !req
730. Y con un sonido agudo,
Copy !req
731. ¡muchos caramelos salen de su interior!
Copy !req
732. Parece que lo estás dando todo.
Copy !req
733. Por eso te dije que te murieras rápido.
Copy !req
734. Brilla, brilla... que precioso...
Copy !req
735. Es tu fin.
Copy !req
736. Esta es mi piedad por ti.
Copy !req
737. ¿Qué?
Copy !req
738. ¿Sigues respirando?
Copy !req
739. Veo que no solo es tu sombra, sino que todo tu cuerpo ha cambiado.
Copy !req
740. ¡¿Estas intentando hacer que me arrodille ante ti?!
Copy !req
741. ¡Escoria!
Copy !req
742. No pensé… que llegarías a tanto…
Copy !req
743. ¡Shirou!
Copy !req
744. ¡Ven rápido!
Copy !req
745. Esta noche, a las 22:00, hubo un corte de luz masivo.
Copy !req
746. La policía ha recibido múltiples testimonios de gente desapareciendo, esfumándose o desvaneciéndose.
Copy !req
747. ¡Sakura!
Copy !req
748. ¡Iré a por los primeros auxilios!
Copy !req
749. Ignóralo.
Copy !req
750. ¡Para!
Copy !req
751. ¡No pienses en lo que acabas de ver!
Copy !req
752. Actualmente, se calculan un total de 60 víctimas.
Copy !req
753. Por otro lado, el número de personas desaparecidas asciende a 40.
Copy !req
754. ¿Qué hay de Sakura?
Copy !req
755. Esta viva.
Copy !req
756. Pero...
Copy !req
757. ¿Qué pasa?
Copy !req
758. El cuerpo de Sakura está lleno de marcas extrañas y tanto sus extremidades
Copy !req
759. como sus músculos fueron despedazados.
Copy !req
760. Sin lugar a dudas, ella ha muerto una vez.
Copy !req
761. No sé quién la ha herido hasta tal punto, pero el dolor causado
Copy !req
762. no solo puede que dañé su cuerpo, también puede destruir su mente.
Copy !req
763. Necesitamos derrotar a Zouken y esa sombra lo más rápido posible.
Copy !req
764. Aunque primero hay que encargarse de algunas cosas.
Copy !req
765. Aun así, Shirou.
Copy !req
766. Si Zouken y la sombra resultan ser algo diferente de lo que imaginamos,
Copy !req
767. ¿qué vas a hacer?
Copy !req
768. Buenos días.
Copy !req
769. ¿Sigues siendo tu misma? Sakura.
Copy !req
770. ¿Dónde te tragaste esa alma?
Copy !req
771. Es sorpréndete que aun quedando Assassin y Rider
Copy !req
772. ya estés completa.
Copy !req
773. Sakura, ¿sabes lo que te va a pasar ahora?
Copy !req
774. No.
Copy !req
775. ¿Qué me va a pasar?
Copy !req
776. Morirás, ya no hay vuelta atrás.
Copy !req
777. ¡He vuelto!
Copy !req
778. ¡Vine a ver qué tal estas!
Copy !req
779. ¿Qué?
Copy !req
780. Shirou, ¿estás ahí?
Copy !req
781. ¿Quién es esa?
Copy !req
782. ¡Hay que ver! ¿Dónde se habrá ido?
Copy !req
783. Además estando Sakura en este estado...
Copy !req
784. ¡No, espera! No te esfuerces demasiado.
Copy !req
785. Senpai ha dicho… que me va a proteger.
Copy !req
786. Pero...
Copy !req
787. Lo siento...
Copy !req
788. Por mi culpa sus sueños fueron destruidos.
Copy !req
789. ¿Por qué?
Copy !req
790. Es porque soy una mala persona.
Copy !req
791. Shirou es el tipo que chico que te regaña si haces algo malo.
Copy !req
792. Tú también quieres arreglar tus imperfecciones, ¿verdad?
Copy !req
793. Así es.
Copy !req
794. Entonces todo está bien.
Copy !req
795. Además, Shirou quiere ser un héroe de la justicia, ¿no es así?
Copy !req
796. Entonces, ¿no es normal que quiera tener a alguien a quien proteger?
Copy !req
797. Pero en ese caso, debería proteger a todos por igual.
Copy !req
798. Si Shirou planea convertirse en alguien como Kiritsugu,
Copy !req
799. entonces es normal que quiera tener a alguien especial para él.
Copy !req
800. Kiritsugu siempre estaba viajando.
Copy !req
801. Incluso después de quedarse a vivir aquí, el recorría el mundo una y otra vez,
Copy !req
802. hasta el punto de no poder moverse más.
Copy !req
803. Estoy segura, que había alguien a quien quería ver a toda costa.
Copy !req
804. Duele muchísimo el no poder ver a alguien importante para ti,
Copy !req
805. incluso para un héroe de la justicia.
Copy !req
806. Así que,
Copy !req
807. quédate a su lado, ¿vale?
Copy !req
808. ¿Lo vas a traicionar?
Copy !req
809. ¿Vas a traicionar a tu yo del pasado?
Copy !req
810. Oye...
Copy !req
811. Para...
Copy !req
812. Si vas por el camino de la traición...
Copy !req
813. Tú...
Copy !req
814. ¡¡¡Para!!!
Copy !req
815. No...
Copy !req
816. Algo como eso... no puede ser...
Copy !req
817. Shirou Emiya... ¿verdad?
Copy !req
818. El mago desea hablar contigo.
Copy !req
819. Llegaste mas rápido de lo que esperaba, sucesor de Emiya.
Copy !req
820. Zouken.
Copy !req
821. Solo hay una cosa que quiero decirte.
Copy !req
822. Libera a Sakura de una vez.
Copy !req
823. ¿Liberarla, eh? Me pregunto si es acaso posible.
Copy !req
824. Shirou Emiya.
Copy !req
825. La razón por la que te he llamado esta noche es para pedirte una cosa.
Copy !req
826. Quiero que destruyas esa sombra.
Copy !req
827. ¡¿No se supone que esa cosa estaba de tu lado?!
Copy !req
828. ¿De mi lado? Ni siquiera puedo comunicarme con ella.
Copy !req
829. Y desde anoche, ni siquiera puedo hacer que se tranquilice.
Copy !req
830. Antes de eso, supongo que tengo que decirte que es aquella sombra.
Copy !req
831. Básicamente, es el contenido del Santo Grial.
Copy !req
832. La voluntad derramada desde esa puerta a la que llamamos Santo Grial.
Copy !req
833. Esa es la identidad de la sombra.
Copy !req
834. ¿Sombra? ¿Puerta?
Copy !req
835. Te pedí que mataras a la sombra, pero es un tema bastante complicado.
Copy !req
836. Aun así, puedes matar a la puerta.
Copy !req
837. Esperaba que la chica de los Tohsaka lo hiciera.
Copy !req
838. Los Servant son simple comida para ella.
Copy !req
839. Para.
Copy !req
840. Implanté un fragmento del Santo Grial y lo cuidé por 10 años.
Copy !req
841. Aquel que puede destruir el Santo Grial de los Matou es...
Copy !req
842. ¡Para ya!
Copy !req
843. Te diste cuenta, ¿verdad?
Copy !req
844. Las similitudes entre esa cosa y Sakura.
Copy !req
845. Para una marioneta que solo existe por existir,
Copy !req
846. encontrar su final a manos del hombre al que ama...
Copy !req
847. sería un desenlace con el que estaría satisfecha.
Copy !req
848. No nos queda tiempo.
Copy !req
849. Si la consciencia de Sakura colapsa, el Santo Grial aparecerá de su subconsciente.
Copy !req
850. Y la calamidad de hace 10 años volverá a repetirse.
Copy !req
851. Si quieres salvar a Sakura, deberás soportarlo hasta que termine la guerra.
Copy !req
852. Teniendo en cuenta las guerras pasadas, creo que a esta apenas le quedan 4 días.
Copy !req
853. ¿Qué opinas? ¿Podrá aguantar Sakura tanto tiempo?
Copy !req
854. Lo hará, ¡por supuesto que lo hará!
Copy !req
855. Sin embargo, ¿qué pasa con los demás habitantes de la ciudad?
Copy !req
856. Su ataque de hambre de anoche puede que la haya saciado temporalmente,
Copy !req
857. pero al alba, volverá repetirse.
Copy !req
858. Me pregunto cuántos días hacen falta para que toda la ciudad sea consumida.
Copy !req
859. Lo entiendes.
Copy !req
860. Acabar con el mal para salvar muchas más vidas.
Copy !req
861. Si posees la voluntad de Kiritsugu Emiya en tu interior…
Copy !req
862. Sakura Matou también es tu enemigo.
Copy !req
863. Sakura, ¿estás despierta?
Copy !req
864. ¡Sí!
Copy !req
865. Buenos días, Senpai.
Copy !req
866. Cuando termine esta guerra, ¿hay algo que quieras hacer?
Copy !req
867. No había pensado en ello,
Copy !req
868. pero con solo estar contigo es suficiente para mí.
Copy !req
869. Entonces, ¿qué te parece si vamos a algún lugar a divertirnos?
Copy !req
870. ¿A dónde te gustaría ir?
Copy !req
871. Entonces... me gustaría... ir a ver las flores contigo.
Copy !req
872. ¡De acuerdo!
Copy !req
873. Es una promesa.
Copy !req
874. Con un corazón helado,
Copy !req
875. tuve un cálido sueño.
Copy !req
876. Cuando el invierno acabe,
Copy !req
877. y llegue la primavera…
Copy !req
878. Tendremos que ir...
Copy !req
879. a ver como florecen los cerezos.
Copy !req
880. Sí...
Copy !req
881. Si es que la primavera fuese a llegar.
Copy !req
882. ¡Senpai!
Copy !req
883. Mi nombre es Sakura Matou.
Copy !req
884. Te doy esto.
Copy !req
885. Que alguien a quien aprecio...
Copy !req
886. me da algo importante...
Copy !req
887. Yo...
Copy !req
888. Quería proteger...
Copy !req
889. Quisiera que este momento no terminase nunca...
Copy !req
890. el tiempo que pasamos juntos...
Copy !req
891. ¡Senpai!
Copy !req
892. ¡Senpai!
Copy !req
893. ¡Senpai!
Copy !req
894. ¡Senpai!
Copy !req
895. Sen... pai...
Copy !req
896. ¿Vas a traicionarlo?
Copy !req
897. Así es.
Copy !req
898. Lo haré.
Copy !req
899. Muchas gracias, Senpai.
Copy !req
900. He recibido tanto de tu parte.
Copy !req
901. Gracias, hermana.
Copy !req
902. Llamarte hermana me hizo muy feliz.
Copy !req
903. Muchas gracias, profesora Fujimura.
Copy !req
904. Perdón por no poder mantener mi promesa.
Copy !req
905. Rider, muchas gracias por no matar a Senpai.
Copy !req
906. Sakura.
Copy !req
907. Este es mi último Sello de Comando.
Copy !req
908. Por favor, Rider...
Copy !req
909. Seré yo quien acabé con mi abuelo.
Copy !req
910. Aunque ya sea tarde, no puedo causar más problemas.
Copy !req
911. Sakura, buenos días.
Copy !req
912. ¿Qué?
Copy !req
913. Ey, traidora.
Copy !req
914. Te tomaste tu tiempo en volver a casa.
Copy !req
915. Esto... Hermano...
Copy !req
916. Yo...
Copy !req
917. Sujeta esto un momento.
Copy !req
918. No es nada peligroso.
Copy !req
919. Qué bonito.
Copy !req
920. Eres simplemente increíble.
Copy !req
921. Algún día puede que hasta superes a Tohsaka.
Copy !req
922. ¿Qué?
Copy !req
923. ¿Hermano...?
Copy !req
924. ¿Cómo te atreves a pasarte de la raya?
Copy !req
925. Solo eres mi pequeña marioneta.
Copy !req
926. Me he vuelto a equivocar.
Copy !req
927. Es por eso que pasan cosas horribles.
Copy !req
928. Está bien.
Copy !req
929. Es como siempre, solo tengo que aguantar un poco.
Copy !req
930. Aguanta, aguanta, aguanta, aguanta…
Copy !req
931. Sakura.
Copy !req
932. ¡¡No!!
Copy !req
933. No.
Copy !req
934. Mi cuerpo le pertenece a Senpai.
Copy !req
935. ¿Qué has dicho?
Copy !req
936. ¡Veo que te ha amaestrado bien!
Copy !req
937. ¡¡No!!
Copy !req
938. ¡Ey!
Copy !req
939. ¿Qué pasa?
Copy !req
940. ¿Por qué siempre pasa lo mismo?
Copy !req
941. Lo estuve pensando por mucho tiempo.
Copy !req
942. He sido traicionada por mucho tiempo.
Copy !req
943. ¿Por qué todos a mi alrededor...
Copy !req
944. me odia tanto?
Copy !req
945. Ya veo…
Copy !req
946. Debería contarle a Emiya sobre esto.
Copy !req
947. Acerca de cómo has sido mi esclava sexual todo este tiempo.
Copy !req
948. ¡Acerca de lo mucho que hemos follado aquí!
Copy !req
949. Alguien como tu... estaría mejor muerto.
Copy !req
950. ¿Hermano?
Copy !req
951. ¡¡¡Sakura!!!
Copy !req
952. Aquello que me propuse.
Copy !req
953. Quiero convertirme en alguien capaz de apoyarla.
Copy !req
954. ¡Así que, no es momento para dudas!
Copy !req
955. A ESTRENARSE EN PRIMAVERA 2020
Copy !req
956. LIE, LIE, LIE, LA LA LA
Copy !req
957. LA LA LA LA
Copy !req
958. LIE, LIE, LIE, LA LA LA
Copy !req
959. LA LA LA LA
Copy !req
960. Al WO KOU SHIGUSA DE DAMARIKONDE
Copy !req
961. LIE, LIE, IT'S A LIE, NOT A LIE, MOU TSURAI
Copy !req
962. LIE, LIE, LIE, LA LA LA
Copy !req
963. LA LA LA LA
Copy !req
964. LIE, LIE, LIE, LA LA LA
Copy !req
965. LA LA LA LA
Copy !req
966. I KNOW YOU'RE HERE TO STAY WITH ME
Copy !req
967. LIE, LIE, LIE, YOU'RE TO BE WITH ME
Copy !req
968. Al DAKE NOKOREBA II
Copy !req
969. KURAKU NARU NO, SOBA NI ITE
Copy !req
970. Ruego por tu compasión.
Copy !req
971. Como si tocaras suavemente una pequeña ave caída.
Copy !req
972. Ruego por tu pena.
Copy !req
973. Lágrimas en tus ojos, miro al suelo
Copy !req
974. diciendo qué patético soy.
Copy !req
975. Apártame de tu lado si lo deseas.
Copy !req
976. Dijiste que no te importaba ensuciarte.
Copy !req
977. Así que, por favor, toma estas manos llenas de barro.
Copy !req
978. Oye, bailemos en círculo.
Copy !req
979. Comamos todos esos bichos
Copy !req
980. que forman semejante monstruosidad.
Copy !req
981. Prefiero una insoportable cantidad de picante.
Copy !req
982. Mentira, mentira, mentira, la la la,
Copy !req
983. la la la la.
Copy !req
984. Mentira, mentira, mentira, la la la,
Copy !req
985. la la la la.
Copy !req
986. Pequeña ave asustadiza que no puede siquiera decir adiós.
Copy !req
987. Rogando por amor, se hunde lentamente en el silencio,
Copy !req
988. aunque no es más que simple modestia.
Copy !req
989. Mentira, mentira, es una mentira, no lo es, es demasiado doloroso.
Copy !req
990. ¿Quién no querría ser gravemente herido
Copy !req
991. e ir a un mundo más amable?
Copy !req
992. Fundámonos en uno solo.
Copy !req
993. Inundemos nuestras bocas y deleitémonos completamente
Copy !req
994. con todo el odio y el amor
Copy !req
995. dentro del Santo Grial lleno de ese dulce, dulce caos.
Copy !req
996. Mentira, mentira, mentira, la la la,
Copy !req
997. la la la la.
Copy !req
998. Mentira, mentira, mentira, la la la,
Copy !req
999. la la la la.
Copy !req
1000. Tu tímida sonrisa me hace extrañarte.
Copy !req
1001. Sé que estás aquí para estar junto a mí.
Copy !req
1002. Solo quiero ser amada.
Copy !req
1003. Mentira, mentira, mentira, tú estarás conmigo.
Copy !req
1004. Allí donde los truenos florecen,
Copy !req
1005. qué trágico y celestial sentimiento.
Copy !req
1006. Espero que solo el amor prevalezca.
Copy !req
1007. La tristeza cae y se acumula sin descanso.
Copy !req
1008. Acompañada solo por el deseo y el arrepentimiento,
Copy !req
1009. ¿podrán mis cicatrices de ese lejano día de primavera que nos unió
Copy !req
1010. desaparecer por completo?
Copy !req
1011. Algún día, en un sueño resplandeciente,
Copy !req
1012. aquella luz mortecina
Copy !req
1013. podrán alcanzarte.
Copy !req
1014. Tan radiante que no podré controlar mis lágrimas.
Copy !req
1015. Oye, te ruego que te quedes a mi lado,
Copy !req
1016. para tomar estas manos llenas de barro.
Copy !req
1017. Nunca las dejes ir.
Copy !req
1018. Te ruego que te quedes a mi lado para siempre.
Copy !req
1019. Nunca las dejes ir.
Copy !req
1020. Está oscureciendo, por favor, quédate a mi lado.
Copy !req
1021. Nunca las dejes ir.
Copy !req
1022. No puedo ver nada.
Copy !req
1023. Solo quédate conmigo, siempre.
Copy !req
1024. Nunca las dejes ir.
Copy !req
1025. Para siempre...
Copy !req
1026. Te amo.
Copy !req
1027. AWA
Copy !req
1028. RE
Copy !req
1029. MI
Copy !req
1030. WO
Copy !req
1031. KU
Copy !req
1032. DA
Copy !req
1033. SAI
Copy !req
1034. O
Copy !req
1035. CHI
Copy !req
1036. TA
Copy !req
1037. KO
Copy !req
1038. TO
Copy !req
1039. RI
Copy !req
1040. NI
Copy !req
1041. SO
Copy !req
1042. TTO
Copy !req
1043. FU
Copy !req
1044. RE
Copy !req
1045. RU
Copy !req
1046. YOU
Copy !req
1047. NA
Copy !req
1048. KA
Copy !req
1049. NA
Copy !req
1050. SHI
Copy !req
1051. MI
Copy !req
1052. WO
Copy !req
1053. KU
Copy !req
1054. DA
Copy !req
1055. SAI
Copy !req
1056. NA
Copy !req
1057. MI
Copy !req
1058. DA
Copy !req
1059. GUN
Copy !req
1060. DE
Copy !req
1061. MIO
Copy !req
1062. RO
Copy !req
1063. SHI
Copy !req
1064. TE
Copy !req
1065. KA
Copy !req
1066. WAI
Copy !req
1067. SOU
Copy !req
1068. DA
Copy !req
1069. TO
Copy !req
1070. KU
Copy !req
1071. CHI
Copy !req
1072. NI
Copy !req
1073. DA
Copy !req
1074. SHI
Copy !req
1075. TE
Copy !req
1076. KU
Copy !req
1077. TSU
Copy !req
1078. NO
Copy !req
1079. SA
Copy !req
1080. KI
Copy !req
1081. DE
Copy !req
1082. KO
Copy !req
1083. RO
Copy !req
1084. GA
Copy !req
1085. SHI
Copy !req
1086. TE
Copy !req
1087. MO
Copy !req
1088. KA
Copy !req
1089. MA
Copy !req
1090. WA
Copy !req
1091. NAI
Copy !req
1092. WA
Copy !req
1093. YO
Copy !req
1094. GO
Copy !req
1095. RE
Copy !req
1096. TE
Copy !req
1097. TE
Copy !req
1098. MO
Copy !req
1099. II
Copy !req
1100. KA
Copy !req
1101. RA
Copy !req
1102. TO
Copy !req
1103. DO
Copy !req
1104. RO
Copy !req
1105. DA
Copy !req
1106. RA
Copy !req
1107. KE
Copy !req
1108. NO
Copy !req
1109. TE
Copy !req
1110. WO
Copy !req
1111. TO
Copy !req
1112. TTE
Copy !req
1113. NEE
Copy !req
1114. WA
Copy !req
1115. NI
Copy !req
1116. NA
Copy !req
1117. TTE
Copy !req
1118. O
Copy !req
1119. DO
Copy !req
1120. RI
Copy !req
1121. MA
Copy !req
1122. ME
Copy !req
1123. ZA
Copy !req
1124. WA
Copy !req
1125. RI
Copy !req
1126. NA
Copy !req
1127. U
Copy !req
1128. ZOU
Copy !req
1129. MU
Copy !req
1130. ZOU
Copy !req
1131. WA
Copy !req
1132. SU
Copy !req
1133. BE
Copy !req
1134. TE
Copy !req
1135. TA
Copy !req
1136. BE
Copy !req
1137. TE
Copy !req
1138. SHI
Copy !req
1139. MAI
Copy !req
1140. MA
Copy !req
1141. SU
Copy !req
1142. PA
Copy !req
1143. ISU
Copy !req
1144. WA
Copy !req
1145. TAE
Copy !req
1146. GA
Copy !req
1147. TAI
Copy !req
1148. KU
Copy !req
1149. RAI
Copy !req
1150. GA
Copy !req
1151. II
Copy !req
1152. WA
Copy !req
1153. LIE,
Copy !req
1154. LIE,
Copy !req
1155. LIE,
Copy !req
1156. LA
Copy !req
1157. LA
Copy !req
1158. LA
Copy !req
1159. LA
Copy !req
1160. LA
Copy !req
1161. LA
Copy !req
1162. LA
Copy !req
1163. LIE,
Copy !req
1164. LIE,
Copy !req
1165. LIE,
Copy !req
1166. LA
Copy !req
1167. LA
Copy !req
1168. LA
Copy !req
1169. LA
Copy !req
1170. LA
Copy !req
1171. LA
Copy !req
1172. LA
Copy !req
1173. O
Copy !req
1174. BIE
Copy !req
1175. TA
Copy !req
1176. KO
Copy !req
1177. TO
Copy !req
1178. RI
Copy !req
1179. WA
Copy !req
1180. SA
Copy !req
1181. YO
Copy !req
1182. NA
Copy !req
1183. RA
Copy !req
1184. NAN
Copy !req
1185. TE
Copy !req
1186. IE
Copy !req
1187. NA
Copy !req
1188. KU
Copy !req
1189. TE
Copy !req
1190. Al
Copy !req
1191. WO
Copy !req
1192. KOU
Copy !req
1193. SHI
Copy !req
1194. GU
Copy !req
1195. SA
Copy !req
1196. DE
Copy !req
1197. DA
Copy !req
1198. MA
Copy !req
1199. RI
Copy !req
1200. KON
Copy !req
1201. DE
Copy !req
1202. TSU
Copy !req
1203. TSU
Copy !req
1204. MA
Copy !req
1205. TSU
Copy !req
1206. MO
Copy !req
1207. RI
Copy !req
1208. DE
Copy !req
1209. ITA
Copy !req
1210. LIE,
Copy !req
1211. LIE,
Copy !req
1212. IT'S
Copy !req
1213. A
Copy !req
1214. LIE,
Copy !req
1215. NOT
Copy !req
1216. A
Copy !req
1217. LIE,
Copy !req
1218. MOU
Copy !req
1219. TSU
Copy !req
1220. RAI
Copy !req
1221. SAN
Copy !req
1222. ZAN
Copy !req
1223. KI
Copy !req
1224. ZU
Copy !req
1225. TSU
Copy !req
1226. ITE
Copy !req
1227. YA
Copy !req
1228. SA
Copy !req
1229. SE
Copy !req
1230. KAI
Copy !req
1231. NI
Copy !req
1232. DA
Copy !req
1233. RE
Copy !req
1234. DA
Copy !req
1235. TTE
Copy !req
1236. IKI
Copy !req
1237. TAI
Copy !req
1238. WA
Copy !req
1239. HI
Copy !req
1240. TO
Copy !req
1241. TSU
Copy !req
1242. NI
Copy !req
1243. TO
Copy !req
1244. KE
Copy !req
1245. TE
Copy !req
1246. SHI
Copy !req
1247. MAI
Copy !req
1248. MA
Copy !req
1249. NI
Copy !req
1250. KU
Copy !req
1251. SHI
Copy !req
1252. MI
Copy !req
1253. MO
Copy !req
1254. Al
Copy !req
1255. JOU
Copy !req
1256. MO
Copy !req
1257. MU
Copy !req
1258. SHA
Copy !req
1259. MU
Copy !req
1260. SHA
Copy !req
1261. TO
Copy !req
1262. HO
Copy !req
1263. O
Copy !req
1264. BA
Copy !req
1265. TTE
Copy !req
1266. SHI
Copy !req
1267. MAI
Copy !req
1268. MA
Copy !req
1269. KON
Copy !req
1270. TON
Copy !req
1271. NO
Copy !req
1272. A
Copy !req
1273. MAI
Copy !req
1274. A
Copy !req
1275. MAI
Copy !req
1276. TSU
Copy !req
1277. BO
Copy !req
1278. NO
Copy !req
1279. NA
Copy !req
1280. KA
Copy !req
1281. DE
Copy !req
1282. LIE,
Copy !req
1283. LIE,
Copy !req
1284. LIE,
Copy !req
1285. LA
Copy !req
1286. LA
Copy !req
1287. LA
Copy !req
1288. LA
Copy !req
1289. LA
Copy !req
1290. LA
Copy !req
1291. LA
Copy !req
1292. LIE,
Copy !req
1293. LIE,
Copy !req
1294. LIE,
Copy !req
1295. LA
Copy !req
1296. LA
Copy !req
1297. LA
Copy !req
1298. LA
Copy !req
1299. LA
Copy !req
1300. LA
Copy !req
1301. LA
Copy !req
1302. Al
Copy !req
1303. MAI
Copy !req
1304. NI
Copy !req
1305. WA
Copy !req
1306. RA
Copy !req
1307. U
Copy !req
1308. KA
Copy !req
1309. RA
Copy !req
1310. Al
Copy !req
1311. TAI
Copy !req
1312. TO
Copy !req
1313. OMO
Copy !req
1314. U
Copy !req
1315. NO
Copy !req
1316. YO
Copy !req
1317. I
Copy !req
1318. YOU'
Copy !req
1319. RE
Copy !req
1320. TO
Copy !req
1321. ME
Copy !req
1322. Al
Copy !req
1323. SA
Copy !req
1324. RE
Copy !req
1325. TE
Copy !req
1326. I
Copy !req
1327. TAI
Copy !req
1328. DA
Copy !req
1329. KE
Copy !req
1330. LIE,
Copy !req
1331. LIE,
Copy !req
1332. LIE,
Copy !req
1333. YOU'
Copy !req
1334. RE
Copy !req
1335. TO
Copy !req
1336. BE
Copy !req
1337. ME
Copy !req
1338. RAI
Copy !req
1339. MEI
Copy !req
1340. NO
Copy !req
1341. SA
Copy !req
1342. KU
Copy !req
1343. TO
Copy !req
1344. KO
Copy !req
1345. RO
Copy !req
1346. SAN
Copy !req
1347. TAN
Copy !req
1348. TA
Copy !req
1349. RU
Copy !req
1350. Al
Copy !req
1351. DA
Copy !req
1352. KE
Copy !req
1353. NO
Copy !req
1354. KO
Copy !req
1355. RE
Copy !req
1356. BA
Copy !req
1357. II
Copy !req
1358. TO
Copy !req
1359. KA
Copy !req
1360. NA
Copy !req
1361. SHI
Copy !req
1362. MI
Copy !req
1363. DA
Copy !req
1364. KE
Copy !req
1365. GA
Copy !req
1366. FU
Copy !req
1367. RI
Copy !req
1368. TSU
Copy !req
1369. MO
Copy !req
1370. RU
Copy !req
1371. GAN
Copy !req
1372. BOU
Copy !req
1373. MO
Copy !req
1374. KAI
Copy !req
1375. KON
Copy !req
1376. MO
Copy !req
1377. TA
Copy !req
1378. DA
Copy !req
1379. U
Copy !req
1380. ME
Copy !req
1381. TSU
Copy !req
1382. KU
Copy !req
1383. SU
Copy !req
1384. KI
Copy !req
1385. ZU
Copy !req
1386. NA
Copy !req
1387. MU
Copy !req
1388. SUN
Copy !req
1389. DA
Copy !req
1390. TO
Copy !req
1391. OI
Copy !req
1392. HA
Copy !req
1393. RU
Copy !req
1394. NO
Copy !req
1395. HI
Copy !req
1396. WO
Copy !req
1397. KI
Copy !req
1398. ZU
Copy !req
1399. A
Copy !req
1400. TO
Copy !req
1401. SAE
Copy !req
1402. MO
Copy !req
1403. KIE
Copy !req
1404. TE
Copy !req
1405. SHI
Copy !req
1406. MAU
Copy !req
1407. NO
Copy !req
1408. YA
Copy !req
1409. GA
Copy !req
1410. TE
Copy !req
1411. KI
Copy !req
1412. RA
Copy !req
1413. KI
Copy !req
1414. RA
Copy !req
1415. YU
Copy !req
1416. ME
Copy !req
1417. NO
Copy !req
1418. NA
Copy !req
1419. KA
Copy !req
1420. KU
Copy !req
1421. CHI
Copy !req
1422. TE
Copy !req
1423. YU
Copy !req
1424. KU
Copy !req
1425. HI
Copy !req
1426. KA
Copy !req
1427. RI
Copy !req
1428. WA
Copy !req
1429. A
Copy !req
1430. NA
Copy !req
1431. TA
Copy !req
1432. NI
Copy !req
1433. TO
Copy !req
1434. DO
Copy !req
1435. KU
Copy !req
1436. HA
Copy !req
1437. ZU
Copy !req
1438. DA
Copy !req
1439. KA
Copy !req
1440. RA
Copy !req
1441. MA
Copy !req
1442. BU
Copy !req
1443. SHI
Copy !req
1444. KU
Copy !req
1445. TE
Copy !req
1446. NA
Copy !req
1447. MI
Copy !req
1448. DA
Copy !req
1449. GA
Copy !req
1450. TO
Copy !req
1451. MA
Copy !req
1452. RA
Copy !req
1453. NAI
Copy !req
1454. NEE
Copy !req
1455. DOU
Copy !req
1456. KA
Copy !req
1457. SO
Copy !req
1458. BA
Copy !req
1459. NI
Copy !req
1460. ITE
Copy !req
1461. DO
Copy !req
1462. RO
Copy !req
1463. DA
Copy !req
1464. RA
Copy !req
1465. KE
Copy !req
1466. NO
Copy !req
1467. TE
Copy !req
1468. WO
Copy !req
1469. TO
Copy !req
1470. TTE
Copy !req
1471. HA
Copy !req
1472. NA
Copy !req
1473. SA
Copy !req
1474. NAI
Copy !req
1475. DE
Copy !req
1476. DOU
Copy !req
1477. KA
Copy !req
1478. ZU
Copy !req
1479. TTO
Copy !req
1480. SO
Copy !req
1481. BA
Copy !req
1482. NI
Copy !req
1483. ITE
Copy !req
1484. HA
Copy !req
1485. NA
Copy !req
1486. SA
Copy !req
1487. NAI
Copy !req
1488. DE
Copy !req
1489. KU
Copy !req
1490. RA
Copy !req
1491. KU
Copy !req
1492. NA
Copy !req
1493. RU
Copy !req
1494. NO,
Copy !req
1495. SO
Copy !req
1496. BA
Copy !req
1497. NI
Copy !req
1498. ITE
Copy !req
1499. HA
Copy !req
1500. NA
Copy !req
1501. SA
Copy !req
1502. NAI
Copy !req
1503. DE
Copy !req
1504. MI
Copy !req
1505. E
Copy !req
1506. NA
Copy !req
1507. I
Copy !req
1508. WA
Copy !req
1509. TA
Copy !req
1510. DA
Copy !req
1511. ZU
Copy !req
1512. TTO
Copy !req
1513. SO
Copy !req
1514. BA
Copy !req
1515. NI
Copy !req
1516. ITE
Copy !req
1517. HA
Copy !req
1518. NA
Copy !req
1519. SA
Copy !req
1520. NAI
Copy !req
1521. DE
Copy !req
1522. TA
Copy !req
1523. DA
Copy !req
1524. ZU
Copy !req
1525. TTO
Copy !req
1526. Al
Copy !req
1527. SHI
Copy !req
1528. TE
Copy !req
1529. RU
Copy !req
1530. AWA
Copy !req
1531. RE
Copy !req
1532. MI
Copy !req
1533. WO
Copy !req
1534. KU
Copy !req
1535. DA
Copy !req
1536. SAI
Copy !req
1537. O
Copy !req
1538. CHI
Copy !req
1539. TA
Copy !req
1540. KO
Copy !req
1541. TO
Copy !req
1542. RI
Copy !req
1543. NI
Copy !req
1544. SO
Copy !req
1545. TTO
Copy !req
1546. FU
Copy !req
1547. RE
Copy !req
1548. RU
Copy !req
1549. YOU
Copy !req
1550. NA
Copy !req
1551. KA
Copy !req
1552. NA
Copy !req
1553. SHI
Copy !req
1554. MI
Copy !req
1555. WO
Copy !req
1556. KU
Copy !req
1557. DA
Copy !req
1558. SAI
Copy !req
1559. NA
Copy !req
1560. MI
Copy !req
1561. DA
Copy !req
1562. GUN
Copy !req
1563. DE
Copy !req
1564. MIO
Copy !req
1565. RO
Copy !req
1566. SHI
Copy !req
1567. TE
Copy !req
1568. KA
Copy !req
1569. WAI
Copy !req
1570. SOU
Copy !req
1571. DA
Copy !req
1572. TO
Copy !req
1573. KU
Copy !req
1574. CHI
Copy !req
1575. NI
Copy !req
1576. DA
Copy !req
1577. SHI
Copy !req
1578. TE
Copy !req
1579. KU
Copy !req
1580. TSU
Copy !req
1581. NO
Copy !req
1582. SA
Copy !req
1583. KI
Copy !req
1584. DE
Copy !req
1585. KO
Copy !req
1586. RO
Copy !req
1587. GA
Copy !req
1588. SHI
Copy !req
1589. TE
Copy !req
1590. MO
Copy !req
1591. KA
Copy !req
1592. MA
Copy !req
1593. WA
Copy !req
1594. NAI
Copy !req
1595. WA
Copy !req
1596. YO
Copy !req
1597. GO
Copy !req
1598. RE
Copy !req
1599. TE
Copy !req
1600. TE
Copy !req
1601. MO
Copy !req
1602. II
Copy !req
1603. KA
Copy !req
1604. RA
Copy !req
1605. TO
Copy !req
1606. DO
Copy !req
1607. RO
Copy !req
1608. DA
Copy !req
1609. RA
Copy !req
1610. KE
Copy !req
1611. NO
Copy !req
1612. TE
Copy !req
1613. WO
Copy !req
1614. TO
Copy !req
1615. TTE
Copy !req
1616. NEE
Copy !req
1617. WA
Copy !req
1618. NI
Copy !req
1619. NA
Copy !req
1620. TTE
Copy !req
1621. O
Copy !req
1622. DO
Copy !req
1623. RI
Copy !req
1624. MA
Copy !req
1625. ME
Copy !req
1626. ZA
Copy !req
1627. WA
Copy !req
1628. RI
Copy !req
1629. NA
Copy !req
1630. U
Copy !req
1631. ZOU
Copy !req
1632. MU
Copy !req
1633. ZOU
Copy !req
1634. WA
Copy !req
1635. SU
Copy !req
1636. BE
Copy !req
1637. TE
Copy !req
1638. TA
Copy !req
1639. BE
Copy !req
1640. TE
Copy !req
1641. SHI
Copy !req
1642. MAI
Copy !req
1643. MA
Copy !req
1644. SU
Copy !req
1645. PA
Copy !req
1646. ISU
Copy !req
1647. WA
Copy !req
1648. TAE
Copy !req
1649. GA
Copy !req
1650. TAI
Copy !req
1651. KU
Copy !req
1652. RAI
Copy !req
1653. GA
Copy !req
1654. II
Copy !req
1655. WA
Copy !req
1656. LIE,
Copy !req
1657. LIE,
Copy !req
1658. LIE,
Copy !req
1659. LA
Copy !req
1660. LA
Copy !req
1661. LA
Copy !req
1662. LA
Copy !req
1663. LA
Copy !req
1664. LA
Copy !req
1665. LA
Copy !req
1666. LIE,
Copy !req
1667. LIE,
Copy !req
1668. LIE,
Copy !req
1669. LA
Copy !req
1670. LA
Copy !req
1671. LA
Copy !req
1672. LA
Copy !req
1673. LA
Copy !req
1674. LA
Copy !req
1675. LA
Copy !req
1676. O
Copy !req
1677. BIE
Copy !req
1678. TA
Copy !req
1679. KO
Copy !req
1680. TO
Copy !req
1681. RI
Copy !req
1682. WA
Copy !req
1683. SA
Copy !req
1684. YO
Copy !req
1685. NA
Copy !req
1686. RA
Copy !req
1687. NAN
Copy !req
1688. TE
Copy !req
1689. IE
Copy !req
1690. NA
Copy !req
1691. KU
Copy !req
1692. TE
Copy !req
1693. Al
Copy !req
1694. WO
Copy !req
1695. KOU
Copy !req
1696. SHI
Copy !req
1697. GU
Copy !req
1698. SA
Copy !req
1699. DE
Copy !req
1700. DA
Copy !req
1701. MA
Copy !req
1702. RI
Copy !req
1703. KON
Copy !req
1704. DE
Copy !req
1705. TSU
Copy !req
1706. TSU
Copy !req
1707. MA
Copy !req
1708. TSU
Copy !req
1709. MO
Copy !req
1710. RI
Copy !req
1711. DE
Copy !req
1712. ITA
Copy !req
1713. LIE,
Copy !req
1714. LIE,
Copy !req
1715. IT'S
Copy !req
1716. A
Copy !req
1717. LIE,
Copy !req
1718. NOT
Copy !req
1719. A
Copy !req
1720. LIE,
Copy !req
1721. MOU
Copy !req
1722. TSU
Copy !req
1723. RAI
Copy !req
1724. SAN
Copy !req
1725. ZAN
Copy !req
1726. KI
Copy !req
1727. ZU
Copy !req
1728. TSU
Copy !req
1729. ITE
Copy !req
1730. YA
Copy !req
1731. SA
Copy !req
1732. SE
Copy !req
1733. KAI
Copy !req
1734. NI
Copy !req
1735. DA
Copy !req
1736. RE
Copy !req
1737. DA
Copy !req
1738. TTE
Copy !req
1739. IKI
Copy !req
1740. TAI
Copy !req
1741. WA
Copy !req
1742. HI
Copy !req
1743. TO
Copy !req
1744. TSU
Copy !req
1745. NI
Copy !req
1746. TO
Copy !req
1747. KE
Copy !req
1748. TE
Copy !req
1749. SHI
Copy !req
1750. MAI
Copy !req
1751. MA
Copy !req
1752. NI
Copy !req
1753. KU
Copy !req
1754. SHI
Copy !req
1755. MI
Copy !req
1756. MO
Copy !req
1757. Al
Copy !req
1758. JOU
Copy !req
1759. MO
Copy !req
1760. MU
Copy !req
1761. SHA
Copy !req
1762. MU
Copy !req
1763. SHA
Copy !req
1764. TO
Copy !req
1765. HO
Copy !req
1766. O
Copy !req
1767. BA
Copy !req
1768. TTE
Copy !req
1769. SHI
Copy !req
1770. MAI
Copy !req
1771. MA
Copy !req
1772. KON
Copy !req
1773. TON
Copy !req
1774. NO
Copy !req
1775. A
Copy !req
1776. MAI
Copy !req
1777. A
Copy !req
1778. MAI
Copy !req
1779. TSU
Copy !req
1780. BO
Copy !req
1781. NO
Copy !req
1782. NA
Copy !req
1783. KA
Copy !req
1784. DE
Copy !req
1785. LIE,
Copy !req
1786. LIE,
Copy !req
1787. LIE,
Copy !req
1788. LA
Copy !req
1789. LA
Copy !req
1790. LA
Copy !req
1791. LA
Copy !req
1792. LA
Copy !req
1793. LA
Copy !req
1794. LA
Copy !req
1795. LIE,
Copy !req
1796. LIE,
Copy !req
1797. LIE,
Copy !req
1798. LA
Copy !req
1799. LA
Copy !req
1800. LA
Copy !req
1801. LA
Copy !req
1802. LA
Copy !req
1803. LA
Copy !req
1804. LA
Copy !req
1805. Al
Copy !req
1806. MAI
Copy !req
1807. NI
Copy !req
1808. WA
Copy !req
1809. RA
Copy !req
1810. U
Copy !req
1811. KA
Copy !req
1812. RA
Copy !req
1813. Al
Copy !req
1814. TAI
Copy !req
1815. TO
Copy !req
1816. OMO
Copy !req
1817. U
Copy !req
1818. NO
Copy !req
1819. YO
Copy !req
1820. I
Copy !req
1821. YOU'
Copy !req
1822. RE
Copy !req
1823. TO
Copy !req
1824. ME
Copy !req
1825. Al
Copy !req
1826. SA
Copy !req
1827. RE
Copy !req
1828. TE
Copy !req
1829. I
Copy !req
1830. TAI
Copy !req
1831. DA
Copy !req
1832. KE
Copy !req
1833. LIE,
Copy !req
1834. LIE,
Copy !req
1835. LIE,
Copy !req
1836. YOU'
Copy !req
1837. RE
Copy !req
1838. TO
Copy !req
1839. BE
Copy !req
1840. ME
Copy !req
1841. RAI
Copy !req
1842. MEI
Copy !req
1843. NO
Copy !req
1844. SA
Copy !req
1845. KU
Copy !req
1846. TO
Copy !req
1847. KO
Copy !req
1848. RO
Copy !req
1849. SAN
Copy !req
1850. TAN
Copy !req
1851. TA
Copy !req
1852. RU
Copy !req
1853. Al
Copy !req
1854. DA
Copy !req
1855. KE
Copy !req
1856. NO
Copy !req
1857. KO
Copy !req
1858. RE
Copy !req
1859. BA
Copy !req
1860. II
Copy !req
1861. TO
Copy !req
1862. KA
Copy !req
1863. NA
Copy !req
1864. SHI
Copy !req
1865. MI
Copy !req
1866. DA
Copy !req
1867. KE
Copy !req
1868. GA
Copy !req
1869. FU
Copy !req
1870. RI
Copy !req
1871. TSU
Copy !req
1872. MO
Copy !req
1873. RU
Copy !req
1874. GAN
Copy !req
1875. BOU
Copy !req
1876. MO
Copy !req
1877. KAI
Copy !req
1878. KON
Copy !req
1879. MO
Copy !req
1880. TA
Copy !req
1881. DA
Copy !req
1882. U
Copy !req
1883. ME
Copy !req
1884. TSU
Copy !req
1885. KU
Copy !req
1886. SU
Copy !req
1887. KI
Copy !req
1888. ZU
Copy !req
1889. NA
Copy !req
1890. MU
Copy !req
1891. SUN
Copy !req
1892. DA
Copy !req
1893. TO
Copy !req
1894. OI
Copy !req
1895. HA
Copy !req
1896. RU
Copy !req
1897. NO
Copy !req
1898. HI
Copy !req
1899. WO
Copy !req
1900. KI
Copy !req
1901. ZU
Copy !req
1902. A
Copy !req
1903. TO
Copy !req
1904. SAE
Copy !req
1905. MO
Copy !req
1906. KIE
Copy !req
1907. TE
Copy !req
1908. SHI
Copy !req
1909. MAU
Copy !req
1910. NO
Copy !req
1911. YA
Copy !req
1912. GA
Copy !req
1913. TE
Copy !req
1914. KI
Copy !req
1915. RA
Copy !req
1916. KI
Copy !req
1917. RA
Copy !req
1918. YU
Copy !req
1919. ME
Copy !req
1920. NO
Copy !req
1921. NA
Copy !req
1922. KA
Copy !req
1923. KU
Copy !req
1924. CHI
Copy !req
1925. TE
Copy !req
1926. YU
Copy !req
1927. KU
Copy !req
1928. HI
Copy !req
1929. KA
Copy !req
1930. RI
Copy !req
1931. WA
Copy !req
1932. A
Copy !req
1933. NA
Copy !req
1934. TA
Copy !req
1935. NI
Copy !req
1936. TO
Copy !req
1937. DO
Copy !req
1938. KU
Copy !req
1939. HA
Copy !req
1940. ZU
Copy !req
1941. DA
Copy !req
1942. KA
Copy !req
1943. RA
Copy !req
1944. MA
Copy !req
1945. BU
Copy !req
1946. SHI
Copy !req
1947. KU
Copy !req
1948. TE
Copy !req
1949. NA
Copy !req
1950. MI
Copy !req
1951. DA
Copy !req
1952. GA
Copy !req
1953. TO
Copy !req
1954. MA
Copy !req
1955. RA
Copy !req
1956. NAI
Copy !req
1957. NEE
Copy !req
1958. DOU
Copy !req
1959. KA
Copy !req
1960. SO
Copy !req
1961. BA
Copy !req
1962. NI
Copy !req
1963. ITE
Copy !req
1964. DO
Copy !req
1965. RO
Copy !req
1966. DA
Copy !req
1967. RA
Copy !req
1968. KE
Copy !req
1969. NO
Copy !req
1970. TE
Copy !req
1971. WO
Copy !req
1972. TO
Copy !req
1973. TTE
Copy !req
1974. HA
Copy !req
1975. NA
Copy !req
1976. SA
Copy !req
1977. NAI
Copy !req
1978. DE
Copy !req
1979. DOU
Copy !req
1980. KA
Copy !req
1981. ZU
Copy !req
1982. TTO
Copy !req
1983. SO
Copy !req
1984. BA
Copy !req
1985. NI
Copy !req
1986. ITE
Copy !req
1987. HA
Copy !req
1988. NA
Copy !req
1989. SA
Copy !req
1990. NAI
Copy !req
1991. DE
Copy !req
1992. KU
Copy !req
1993. RA
Copy !req
1994. KU
Copy !req
1995. NA
Copy !req
1996. RU
Copy !req
1997. NO,
Copy !req
1998. SO
Copy !req
1999. BA
Copy !req
2000. NI
Copy !req
2001. ITE
Copy !req
2002. HA
Copy !req
2003. NA
Copy !req
2004. SA
Copy !req
2005. NAI
Copy !req
2006. DE
Copy !req
2007. MI
Copy !req
2008. E
Copy !req
2009. NA
Copy !req
2010. I
Copy !req
2011. WA
Copy !req
2012. TA
Copy !req
2013. DA
Copy !req
2014. ZU
Copy !req
2015. TTO
Copy !req
2016. SO
Copy !req
2017. BA
Copy !req
2018. NI
Copy !req
2019. ITE
Copy !req
2020. HA
Copy !req
2021. NA
Copy !req
2022. SA
Copy !req
2023. NAI
Copy !req
2024. DE
Copy !req
2025. TA
Copy !req
2026. DA
Copy !req
2027. ZU
Copy !req
2028. TTO
Copy !req
2029. Al
Copy !req
2030. SHI
Copy !req
2031. TE
Copy !req
2032. RU
Copy !req