1. Mira Leah, un hongo.
Copy !req
2. Mira lo que encontré.
Copy !req
3. ¡Un tesoro!
Copy !req
4. ¡Es un día mágico!
Copy !req
5. Debe significar algo.
Copy !req
6. ¡Es un tesoro enterrado!
Copy !req
7. No puedes dejar la caja vacía.
Copy !req
8. ¡Es mala suerte!
Copy !req
9. No tengo miedo.
Copy !req
10. Quiero hacer un brazalete con estos.
Copy !req
11. ¡Es un día mágico!
Copy !req
12. ¡Rápido! Llegaremos tarde.
Copy !req
13. Vamos a perder el avión.
Copy !req
14. No te preocupes,
el avión no se irá sin nosotros.
Copy !req
15. ¿Dónde está Dylan?
Copy !req
16. ¿Dónde está Dylan?
Copy !req
17. Vamos Leah, tenemos que irnos.
Copy !req
18. ¡Leah!
Copy !req
19. ¡Leah!
Copy !req
20. Leah y yo tuvimos un verano fantástico juntos...
Copy !req
21. pero el padre de Leah fue transferido...
Copy !req
22. y tuvieron que mudarse...
Copy !req
23. nunca más supe sobre ella...
Copy !req
24. o volví a verla otra vez.
Copy !req
25. ¡Hola!
Copy !req
26. ¡Si!
Copy !req
27. ¿Estás volviendo a casa?
Copy !req
28. Está bien, genial.
Copy !req
29. ¡Si!
Copy !req
30. No, nada, nada especial.
Copy !req
31. Si.
Copy !req
32. Ok.
Copy !req
33. ¿Puedes escucharme?
Copy !req
34. ¿Dylan?
Copy !req
35. ¿Dylan qué pasa?
Copy !req
36. ¡Hablame!
Copy !req
37. ¡Dylan!
Copy !req
38. ¿Qué está pasando?
Copy !req
39. ¡Dylan! ¡Respóndeme!
Copy !req
40. Dylan por favor ¿Qué está pasando?
Copy !req
41. Dylan...
Copy !req
42. ¡Dylan respóndeme!
Copy !req
43. Respóndeme.
Copy !req
44. ¡Dylan!
Copy !req
45. ¡Dylan!
Copy !req
46. Llamen al 911.
Copy !req
47. ¡Llamen al 911!
Copy !req
48. ¿Está muerto?
Copy !req
49. ¿Está muerto?
Copy !req
50. Ese Rolls Royce lo golpeo.
Copy !req
51. ¡Lo vi! Soy un testigo
Copy !req
52. ¿Está respirando?
Copy !req
53. ¿Está bien?
Copy !req
54. ¿Está bien?
Copy !req
55. ¡Ok! Calmate...
Copy !req
56. Estaré allí.
Copy !req
57. Está en estado crítico...
Copy !req
58. inconsciente...
Copy !req
59. y no se ve bien.
Copy !req
60. Estábamos hablando por teléfono
cuando lo atropellaron
Copy !req
61. ¿Puedes escucharme ahora?
Copy !req
62. No, no puede oírte,
Copy !req
63. sufrió un traumatismo de craneo severo.
Copy !req
64. Él es mi buen amigo.
Copy !req
65. Nuestra directora de neurología estará
aquí en un minuto para verlo.
Copy !req
66. Permiso.
Copy !req
67. Está muy débil,
Copy !req
68. semicomatoso,
Copy !req
69. muy serio,
Copy !req
70. no es mi paciente pero...
Copy !req
71. diganme como se recupera y lo revisaré después.
Copy !req
72. No se queden hasta tarde...
Copy !req
73. necesita mucho descanso y tranquilidad.
Copy !req
74. Dr. Rosen.
Copy !req
75. Si, es la Dra. Alan.
Copy !req
76. Estoy en la cama de su paciente y no está.
Copy !req
77. ¿Le dio de alta?
Copy !req
78. No le di de alta.
Copy !req
79. Debería estar en su cama.
Copy !req
80. Lo revisaré.
Copy !req
81. ¿Qué estás haciendo en casa?
Copy !req
82. Deberías estar en un hospital.
Copy !req
83. Me escapé.
Copy !req
84. Ayúdame.
Copy !req
85. Ayúdame.
Copy !req
86. Bueno...
Copy !req
87. Él parece estar bien.
Copy !req
88. De hecho...
Copy !req
89. Está trabajando en su próximo
libro en el escritorio.
Copy !req
90. Dejame tranquilo, tengo trabajo por hacer.
Copy !req
91. Ya sé, ya sé.
Copy !req
92. Tus fechas límtes.
Copy !req
93. Yo tengo fechas límte, no voy a firmarlo.
Copy !req
94. Eso es todo, déjame en paz.
Copy !req
95. No vuelvas a llamarme...
Copy !req
96. te llamaré yo.
Copy !req
97. Tengo una maldita maestría...
Copy !req
98. en informatica
Copy !req
99. y me convertí en escritor...
Copy !req
100. de novelas...
Copy !req
101. todo eso estar por terminar ahora...
Copy !req
102. ¿Puedo ofrecerte una bebida?
Copy !req
103. No, gracias.
Copy !req
104. ¿Estás segura que no puedo ofrecerte un trago?
Copy !req
105. ¡No!
Copy !req
106. Ya no tenemos sexo...
Copy !req
107. ¿Te das cuenta de eso?
Copy !req
108. ¿De dónde viene eso?
Copy !req
109. Pasaron meses...
Copy !req
110. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
111. ¿De dónde viene eso?
Copy !req
112. ¡Eres mi esposa!
Copy !req
113. Quiero compartir eso contigo...
Copy !req
114. ¡Te amo!
Copy !req
115. ¡Estoy muy ocupada!
Copy !req
116. ¡Mi espalda está matandome!
Copy !req
117. Mi oficina en el banco está teniendo serios problemas...
Copy !req
118. De todas formas...
Copy !req
119. Se más silencioso, ella te oirá.
Copy !req
120. ¡Oh!
Copy !req
121. Te refieres a ¡Tu hijastra!
Copy !req
122. O tal vez ella debería escuchar esto...
Copy !req
123. así ella no comete el mismo error.
Copy !req
124. ¡Maldito!
Copy !req
125. Me voy de aquí.
Copy !req
126. ¡Maldito!
Copy !req
127. ¿Dónde están mis pildoras?
Copy !req
128. ¡Dónde están mis píldoras!
Copy !req
129. Te las llevaré.
Copy !req
130. ¡Tengo tus píldoras!
Copy !req
131. Aquí están.
Copy !req
132. ¡Gracias!
Copy !req
133. No las necesito, no las tomaré más.
Copy !req
134. No más...
Copy !req
135. No más...
Copy !req
136. No hagas eso.
Copy !req
137. ¡No!
Copy !req
138. ¿Qué estabas haciendo?
Copy !req
139. Estabas murmurando algo.
Copy !req
140. Siento que algo está dentro mío.
Copy !req
141. No estás bien.
Copy !req
142. ¿Tomaste tus medicamentos?
Copy !req
143. Te felicito por el éxito de tu primer libro.
Copy !req
144. Cuando nos conocimos.
Copy !req
145. Te dije que podría ayudarte.
Copy !req
146. No estás progresando en tu segundo libro.
Copy !req
147. Te ofrecí medicación que te ayudaría.
Copy !req
148. Me siento menos estable.
Copy !req
149. Sigo recuperandome del accidente.
Copy !req
150. Necesito tiempo.
Copy !req
151. Entiendo.
Copy !req
152. Te llamaré cuando esté listo y será pronto.
Copy !req
153. Gracias.
Copy !req
154. Te preocupa más ese auto que yo.
Copy !req
155. ¿Prefieres estar aquí borracho que conmigo?
Copy !req
156. Ahora.
Copy !req
157. Me da más placer del que me diste los últimos meses.
Copy !req
158. ¡Pudrete!
Copy !req
159. Amy ¿Por qué Jim y tu no vienen a cenar?
Copy !req
160. Le vendría bien algo de compañía
y le dará gusto verlos,
Copy !req
161. Nos encantaría ir.
Copy !req
162. Nos vendría bien un descanso.
Copy !req
163. Genial
Copy !req
164. Los veo entonces.
Copy !req
165. Me alegra tanto que hayan podido venir a cena.
Copy !req
166. Nos gusta la visita.
Copy !req
167. Quería probar este vino nuevo.
Copy !req
168. Me encantaría probar tu vino.
Copy !req
169. Todavía no puedo creer que
te hayas recuperado tan rápido.
Copy !req
170. Eso es maravilloso.
Copy !req
171. Cuando estabas en el hospital,
estabas en un pésimo estado.
Copy !req
172. Comatoso.
Copy !req
173. Nosotros ni los doctores pensamos que sobrevivirías.
Copy !req
174. Me estoy recuperando pero me mucho mejor, gracias.
Copy !req
175. La cena estará lista pronto.
Copy !req
176. Tengo hambre.
Copy !req
177. No veo la hora de cenar.
Copy !req
178. Parece como si nunca hubiese pasado.
Copy !req
179. Tengo buenos genes.
Copy !req
180. Pero sigo dolorido...
Copy !req
181. ¿Puedo tomar un poco de vino? Por favor.
Copy !req
182. ¿Cómo va la escuela?
Copy !req
183. Casi termina.
Copy !req
184. Pero tengo un proyecto interesante.
Copy !req
185. Sobre elefantes en África.
Copy !req
186. Estoy seguro de que nadie
quiere saber de eso ahora.
Copy !req
187. Quiero saber de su proyecto.
Copy !req
188. ¿Puedo retirarme?
Copy !req
189. No me siento muy bien.
Copy !req
190. Tengo que hacer demasiado no voy a finalizar nunca.
Copy !req
191. Voy a seguir hackeando estos sistemas gubernamentales.
Copy !req
192. Para ver que puedo encontrar.
Copy !req
193. Sobre toda esta corrupció nacional
e internacional que sé que ocurre.
Copy !req
194. ¿Podemos hablar por favor?
Copy !req
195. Dejó de tomar su medicación.
Copy !req
196. ¿Puedes conseguirme?
Copy !req
197. Tenías confianza.
Copy !req
198. Pero ahora estás retrocediendo.
Copy !req
199. ¿Por qué sigues diciendo eso?
Copy !req
200. ¡Por qué!
Copy !req
201. Sé que tengo problemas.
Copy !req
202. ¿Ya no son gratificantes nuestras sesiones?
Copy !req
203. ¡No!
Copy !req
204. Quiero ayudarte.
Copy !req
205. Puedo ayudarte.
Copy !req
206. ¡Sabes que puedo!
Copy !req
207. No la necesito más.
Copy !req
208. Pasamos por las buenas y las malas juntos.
Copy !req
209. ¡Di todo de mí!
Copy !req
210. Hice lo imposible para hacerte feliz.
Copy !req
211. ¡Tú sabes!
Copy !req
212. Nunca quise llegar a esto.
Copy !req
213. ¡Trate de dejar los medicamente, pero no pude!
Copy !req
214. Tu adicción por los analgésicos está fuera de control.
Copy !req
215. Te dije que esto iba a separarnos.
Copy !req
216. Quiero que vayas a rehabilitación.
Copy !req
217. ¡Las necesito!
Copy !req
218. Me doy cuenta de eso...
Copy !req
219. ¡Pero estaría perdida sin ellas!
Copy !req
220. Lo siento.
Copy !req
221. ¡Pero es mi decisión!
Copy !req
222. Es la decisión equivocada.
Copy !req
223. Nada de rehabilitación.
Copy !req
224. Tengo que terminar esto.
Copy !req
225. ¡Mi trabajo apesta!
Copy !req
226. No me gusta la gente con la que trabajo.
Copy !req
227. Tengo que terminar esto.
Copy !req
228. Va a sacudir al mundo.
Copy !req
229. He hackeado toda la información que necesito.
Copy !req
230. Ellos no tienen idea.
Copy !req
231. Va a cambiar el mundo como lo conocemos.
Copy !req
232. Va a cambiar todo.
Copy !req
233. Ellos no tienen idea.
Copy !req
234. ¡El banco está fallando!
Copy !req
235. ¡Las píldoras ayudan!
Copy !req
236. Necesito algo más fuerte.
Copy !req
237. Necesito medicación más fuerte.
Copy !req
238. ¡Es un escape!
Copy !req
239. ¡Deja las píldoras!
Copy !req
240. Ponen en peligro tu vida.
Copy !req
241. Tal vez sea por tu culpa.
Copy !req
242. ¡Qué!
Copy !req
243. ¡Te he dado tanto apoyo!
Copy !req
244. Tanto apoyo...
Copy !req
245. ¡Me has escuchado!
Copy !req
246. Odio verte de esta forma.
Copy !req
247. ¡No eres la misma mujer!
Copy !req
248. Quiero a esa mujer de vuelta.
Copy !req
249. Ella no volvera
Copy !req
250. No apartes la vista.
Copy !req
251. ¡Hablemos!
Copy !req
252. ¡Estoy harta de hablar!
Copy !req
253. ¿De verdad?
Copy !req
254. Incluso escribiendo tu primer libro.
Copy !req
255. Te iba tan bien.
Copy !req
256. Tenías una paz... interior.
Copy !req
257. Tenías un poder ¡Está en el viento!
Copy !req
258. Ten cuidado.
Copy !req
259. Te harán daño.
Copy !req
260. ¿Tu sabés?
Copy !req
261. ¿Sobre eso?
Copy !req
262. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
263. Ellos quieren lo que tienes.
Copy !req
264. Nunca pedí esto.
Copy !req
265. Estaba destinado para ti.
Copy !req
266. Ahora es tuyo para siempre.
Copy !req
267. ¡Lo siento!
Copy !req
268. Te... decepcioné.
Copy !req
269. No me decepcionaste.
Copy !req
270. Probemos empezar otra vez.
Copy !req
271. Ambos tenemos problemas.
Copy !req
272. Creo que...
Copy !req
273. ¡Creo que!
Copy !req
274. Lo he superado.
Copy !req
275. Me voy...
Copy !req
276. Voy a tomar aire.
Copy !req
277. ¡Está bien!
Copy !req
278. ¡Vete!
Copy !req
279. ¡No estoy escapando!
Copy !req
280. Es tarde.
Copy !req
281. Ven a la cama.
Copy !req
282. Necesitas dormir.
Copy !req
283. Me gustaría pero no puedo,
tengo demasiado que hacer.
Copy !req
284. Lo siento.
Copy !req
285. Me encantaría.
Copy !req
286. Pero necesito que te vayas.
Copy !req
287. Tengo mucho por hacer.
Copy !req
288. Lo siento.
Copy !req
289. Siento mucho haberte alejado.
Copy !req
290. ¿Estás teniendo una romance?
Copy !req
291. ¿Es eso, no?
Copy !req
292. ¡Me estás engañando!
Copy !req
293. No, no estoy teniendo un romance.
Copy !req
294. ¡No seas ridícula!
Copy !req
295. Estoy contigo.
Copy !req
296. Solo estoy frustrado con la escritura.
Copy !req
297. Aunque no te he contado la verdad.
Copy !req
298. Lo sabía.
Copy !req
299. Hay otra mujer.
Copy !req
300. No, eso no es verdad.
Copy !req
301. No he estado escribiendo otra novela.
Copy !req
302. He estado hackeando secretos comporales y gubernamentalestanto nacionales como internacionales por todo el mundo.
Copy !req
303. Y los voy a sacar a la luz.
Copy !req
304. Y nadie lo sabe.
Copy !req
305. Nadie sabe...
Copy !req
306. ¿Qué? ¿Estás loco?
Copy !req
307. ¡Es peligroso!
Copy !req
308. No se lo digas a nadie.
Copy !req
309. No se lo digas a nadie.
Copy !req
310. Invitemos a...
Copy !req
311. Jim y su familia a. Una..
Copy !req
312. bellla...
Copy !req
313. y tranquila parrillada en la pisina.
Copy !req
314. Suena genial.
Copy !req
315. Maravilloso
Copy !req
316. Llama a Amy.
Copy !req
317. ¿Amy?
Copy !req
318. ¡Hola!
Copy !req
319. ¡La doctora del hospital!
Copy !req
320. Un gusto verla. Me gustaría que conozca a mi prometivo, Tim.
Copy !req
321. Muy encantada de conocerlos.
Copy !req
322. ¡La doctora del hospital!
Copy !req
323. Me gustaría que conozca a mi prometivo, Tim.
Copy !req
324. Voy a buscarnos un trago, para celebrar.
Copy !req
325. Disculpeme, será solo un momento.
Copy !req
326. ¿Esto es suyo?
Copy !req
327. Si, es algo que llevo para la buena suerte.
Copy !req
328. ¡Oh por dios!
Copy !req
329. ¿Erés tú?
Copy !req
330. ¿lo eres, no?
Copy !req
331. Eres tú...
Copy !req
332. Leah.
Copy !req
333. Soy yo, y tu eres Dylan.
Copy !req
334. Ha pasado tanto tiempo.
Copy !req
335. ¡No tenía idea!
Copy !req
336. No podía ver tu cara.
Copy !req
337. Nunca se me ocurrio ver tu nombre en la pizarra.
Copy !req
338. No puedo creer que seas tú.
Copy !req
339. Pienso en ti todos los días.
Copy !req
340. ¡Pienso en ti todos los días!
Copy !req
341. Pienso en ti.
Copy !req
342. No te he olvidado.
Copy !req
343. Por los nuevos y viejos amigos
Copy !req
344. Y encontrarnos.
Copy !req
345. La conozco desde los 8 años.
Copy !req
346. Bueno, bueno.
Copy !req
347. Te ves muy bonita hoy.
Copy !req
348. Alejate de mi Jim.
Copy !req
349. ¡Estás ebrio!
Copy !req
350. Y quédate ahí.
Copy !req
351. Bueno, fue un gusto conocerlos.
Copy !req
352. Vamos a tenés que irnos pero ¡Salud!
Copy !req
353. Muy bello...
Copy !req
354. Dylan...
Copy !req
355. ¡Hey Emily!
Copy !req
356. Llegas temprano a casa.
Copy !req
357. Por favor detente.
Copy !req
358. No puedes hacer esto.
Copy !req
359. Por favor, no vuelvas a hacerlo.
Copy !req
360. ¿Vas a detenerte?
Copy !req
361. No puedes seguir haciendo esto.
Copy !req
362. ¡Hey!
Copy !req
363. ¿Esa era Ali?
Copy !req
364. ¿Qué estaba haciendo aquí?
Copy !req
365. Tu deberías saber, fuiste quien la invitó.
Copy !req
366. "¡Oh! Puedes venir y usar nuestra piscina cuando quieras"
Copy !req
367. ¿Recuerdas?
Copy !req
368. La encontré nadando sin sostén en nuestra piscina.
Copy !req
369. Luego la encontré tomando un baño de burbujas en nuestra bañera-
Copy !req
370. Le dije que no volviera a menos que llame primero.
Copy !req
371. Llamaré a su madre.
Copy !req
372. Bien.
Copy !req
373. Lo siento Emily.
Copy !req
374. Le diré que nunca más vuelva a hacerlo.
Copy !req
375. ¡Nunca!
Copy !req
376. ¿Qué?
Copy !req
377. "¿Otro día difícil en la oficina?"
Copy !req
378. De hecho, si maldición.
Copy !req
379. Trato de relajarme. Dejame tranquila.
Copy !req
380. ¿Has visto a Ali?
Copy !req
381. Dejame hablarte sobre Ali.
Copy !req
382. Ali ha estado escabullendose a casa Dylan y Emily.
Copy !req
383. Y metiendose en su piscina.
Copy !req
384. ¿Entonces?
Copy !req
385. ¿Es tu turno de cuidarla?
Copy !req
386. ¡Alejate de mí!
Copy !req
387. Voy a llenar este maldito auto de agujeros.
Copy !req
388. ¡No, no no!
Copy !req
389. ¡Jim!
Copy !req
390. ¡Amy!
Copy !req
391. Tú...
Copy !req
392. lo mataste.
Copy !req
393. - ¡Papá! -No Ali
Copy !req
394. - ¡Papá! -No vayas allí.
Copy !req
395. - ¡No mires! -¡Papá!
Copy !req
396. - ¡Papá! -No viste nada.
Copy !req
397. ¡Tú sabes como era!
Copy !req
398. ¡Llama al 911!
Copy !req
399. ¡Se suicidó!
Copy !req
400. ¡Se suicidó!
Copy !req
401. ¡Llama al 911!
Copy !req
402. ¡Jim!
Copy !req
403. ¡Jim!
Copy !req
404. ¡Llama al 911!
Copy !req
405. ¡Jim!
Copy !req
406. ¡Jim!
Copy !req
407. ¿Cómo pusiste?
Copy !req
408. ¡Jim!
Copy !req
409. No puedo creer que te hayas suicidado.
Copy !req
410. No puedo creer que te hayas suicidado.
Copy !req
411. ¿Cómo pudiste hacerlo? ¿Cómo pudiste suicidarte?
Copy !req
412. No puedo sacarte de esta Jim.
Copy !req
413. Con todo lo que ha pasado.
Copy !req
414. No puedo sacarte de esta.
Copy !req
415. Adiós amigo.
Copy !req
416. Adiós...
Copy !req
417. ¡Lo empujé al suicidio!
Copy !req
418. ¡Qué!
Copy !req
419. ¿Suicidio?
Copy !req
420. ¿Cómo Jim pudo suicidarse?
Copy !req
421. No puedo creerlo...
Copy !req
422. No puedo creerlo, él no es así.
Copy !req
423. ¿cómo pudo suicidarse?
Copy !req
424. Estoy tan agotado...
Copy !req
425. Estoy tan cansado...
Copy !req
426. Estoy exhausto.
Copy !req
427. Emily sabes que estoy aquí por ti.
Copy !req
428. Te apoyo y haría cualquier cosa por ti.
Copy !req
429. Cualquier cosas para ayudarte.
Copy !req
430. El suicidio de Jim no fue tu culpa.
Copy !req
431. ¡No puedes culparte!
Copy !req
432. ¡No fue tu culpa!
Copy !req
433. Exageré
Copy !req
434. Lo presioné en la parrillada...
Copy !req
435. hasta el límite.
Copy !req
436. No era una mala persona.
Copy !req
437. ¡Es todo mi culpa!
Copy !req
438. Sumado a los problemas que teníamos...
Copy !req
439. en casa-
Copy !req
440. Me duele verte así.
Copy !req
441. No es lo que quería.
Copy !req
442. Estás mejor sin mí.
Copy !req
443. No...
Copy !req
444. No, no digas eso.
Copy !req
445. No digas eso, por favor no lo digas.
Copy !req
446. No estoy mejor sin ti.
Copy !req
447. Estoy aquí por ti, estoy para apoyarte.
Copy !req
448. Hola.
Copy !req
449. Estoy trabajando, estoy muy ocupado.
Copy !req
450. ¿Qué fecha límite?
Copy !req
451. No... sabe qué,
Copy !req
452. Después te pensarlo un poco, no voy a firmar el contrato del libro con ustedes.
Copy !req
453. No, no voy a firmar el contrato.
Copy !req
454. No tengo ninguna obligación con ustedes.
Copy !req
455. ¡Ninguna!
Copy !req
456. Nunca me dieron un adelanto.
Copy !req
457. Nunca pedí uno.
Copy !req
458. No estoy obligado a firmar ningún contrato con ustedes.
Copy !req
459. No les debo ningún libro.
Copy !req
460. ¡Ningún libro!
Copy !req
461. El primer libro les dio una fortuna,
Copy !req
462. No les debo nada. De hecho, no voy a darle el próximo libro.
Copy !req
463. Eso es todo.
Copy !req
464. No vuelvan a llamar.
Copy !req
465. No más libros
Copy !req
466. ¡No más libros!
Copy !req
467. No puedo seguir así.
Copy !req
468. Me estoy volviendo loca.
Copy !req
469. No puedo seguir así.
Copy !req
470. Creo que estoy volviendome loca.
Copy !req
471. Perdí mi primer amor verdadero cuanto tenía 9.
Copy !req
472. Era hermosa.
Copy !req
473. Ella era mi amor.
Copy !req
474. Ella sigue contigo.
Copy !req
475. En tu corazón.
Copy !req
476. Ella sabe que piensa en su espíitu.
Copy !req
477. Siempre llevo esto comingo.
Copy !req
478. Como un recordatorio de ella.
Copy !req
479. Pero es mucho más...
Copy !req
480. Cuentame sobre tu sueño.
Copy !req
481. ¿Es ella?
Copy !req
482. Podemos aumenta la dosis si quieres.
Copy !req
483. ¿Eso quieres?
Copy !req
484. ¿Eso quieres, no?
Copy !req
485. ¡No!
Copy !req
486. No puedo.
Copy !req
487. Este sueño que estás teniendo.
Copy !req
488. ¿Qué es?
Copy !req
489. ¿Estás escribiendo un libro realmente?
Copy !req
490. ¿O es algo más?
Copy !req
491. ¡Dime!
Copy !req
492. Nuestras sesiones llenaron un hueco en tu vida.
Copy !req
493. ¿Es así?
Copy !req
494. Si.
Copy !req
495. No te preocupes...
Copy !req
496. Puedo ayudarte a lidiar con la presión exterior.
Copy !req
497. Por ciero...
Copy !req
498. ¿Estñas viendo a otro terapeuta?
Copy !req
499. No, no, no.
Copy !req
500. No hay nadie más.
Copy !req
501. NO estoy viendo a otro terapeuta.
Copy !req
502. No hay otros terapeutas.
Copy !req
503. Como va tu...
Copy !req
504. investigación.
Copy !req
505. ¿Investigación?
Copy !req
506. ¿Qué investigación?
Copy !req
507. ël no está escribiendo otra novela.
Copy !req
508. Está escribiendo sobre secretos gubernamentales.
Copy !req
509. Hay algo más que puedas de...
Copy !req
510. esa investigación.
Copy !req
511. Es bueno verte.
Copy !req
512. Lo mismo digo.
Copy !req
513. Terminé con Jim.
Copy !req
514. EL compromiso se terminó.
Copy !req
515. Lamento oír eso.
Copy !req
516. Es mejor así.
Copy !req
517. Además...
Copy !req
518. Simpre hubo alguien más.
Copy !req
519. Desde que era una niña.
Copy !req
520. Te amo.
Copy !req
521. Sabía que te amaba cuando tenía 8 años.
Copy !req
522. Me enamoré de ti el día que caminamos por el bosque...
Copy !req
523. Y encontramos la caja negra.
Copy !req
524. Y to te amé.
Copy !req
525. Fue magia.
Copy !req
526. Fue una verdadera...
Copy !req
527. Historia de amor infantil.
Copy !req
528. Fuiste todo lo que siempre quise.
Copy !req
529. Es un día mágico.
Copy !req
530. Es un tiempo mágico.
Copy !req
531. Un lugar donde los sueños se vuelve realidad.
Copy !req
532. Lo siento Dylan.
Copy !req
533. ¡Emily!
Copy !req
534. ¡Emily!
Copy !req
535. ¡Emily!
Copy !req
536. ¡Emily!
Copy !req
537. Despierta, despierta.
Copy !req
538. Fuiste tú.
Copy !req
539. Sé que fuiste tu.
Copy !req
540. Sé que fuiste tú.
Copy !req
541. Emily está muerta.
Copy !req
542. Llegué más lejos.
Copy !req
543. Mucho más lejos esta vez...
Copy !req
544. Más lejos que en el primer libro.
Copy !req
545. No, no es un libro.
Copy !req
546. Es investigación.
Copy !req
547. Investigación que marcará una gran diferencia,
Copy !req
548. para gente de todo el país.
Copy !req
549. No debería haber un hueco en tu vida.
Copy !req
550. Mantén el alma y la mente limpias.
Copy !req
551. No dejes que el mundo exterior contamine tu espiritu.
Copy !req
552. Te ayudará a escribir.
Copy !req
553. Te inspirará.
Copy !req
554. Te dará fuerza para este importante trabajo para la humanidad.
Copy !req
555. Todo este tiempo no he estado trabajando en mi próximo libro.
Copy !req
556. He hackeado los secreto más secretos gubernamentales y corporativos.
Copy !req
557. Los más secretos.
Copy !req
558. He descubierto corrupción, mentiras, gubernamentales y corportativas.
Copy !req
559. E hipocrecía.
Copy !req
560. En un nivel masivo.
Copy !req
561. En todo el mundo.
Copy !req
562. Mucho más de lo que se haya visto.
Copy !req
563. Estos documentos cambiarán el mundo.
Copy !req
564. Vas a hacer que te maten.
Copy !req
565. Alguien se va a enterar.
Copy !req
566. Van a buscarte.
Copy !req
567. Nadie sabe.
Copy !req
568. Excepto tu ahora.
Copy !req
569. Creo que estás en lo cierto.
Copy !req
570. Otros me han descubierto.
Copy !req
571. ¡No puedo esperar más!
Copy !req
572. ¡No estoy listo para esto!
Copy !req
573. Leah. Hola, Es Dylan, Estoy frente a nuestra puerta ahora.
Copy !req
574. Y tu bolso...
Copy !req
575. Está tirado...
Copy !req
576. en el suelo.
Copy !req
577. ¡Leah!
Copy !req
578. ¡Leah! ¿Estás ahí? Leah, contesta.
Copy !req
579. ¿Dónde estás Leah?
Copy !req
580. Entré a la casa para buscarte y no estás ahí.
Copy !req
581. Tu bolso está tirado frente a nuestra puerta.
Copy !req
582. ¿Dondé estás Leah? Contesta.
Copy !req
583. ¿Estás bien?
Copy !req
584. ¿Estás bien Leah?
Copy !req
585. ¿Dónde estás Leah?
Copy !req
586. Estoy preocupado.
Copy !req
587. Te encontraré...
Copy !req
588. Te encontraré Leah.
Copy !req
589. Te encontraré, no te preocupes.
Copy !req
590. Te encontraré.
Copy !req
591. - ¿Dónde está? -¿Quién?
Copy !req
592. ¡Leah!
Copy !req
593. No sé quien es.
Copy !req
594. Dame las llaves de esta puerta.
Copy !req
595. - No tengo ninguna llave. -Dame las llaves de la puerta
Copy !req
596. - No tengo ninguna llave, no se nada - ¡Dame la llave!
Copy !req
597. No la ten...
Copy !req
598. Leah.
Copy !req
599. Leah.
Copy !req
600. ¡Leah!
Copy !req
601. Soy Dylan.
Copy !req
602. Soy Dylan.
Copy !req
603. Todo va a estar bien.
Copy !req
604. Me alegra haberte encontrado. Todo va a estar bien.
Copy !req
605. No te proecupes por nada.
Copy !req
606. Voy a sacarte de aquí.
Copy !req
607. - ¿Quién es esta gente? -No sé quienes son.
Copy !req
608. Dejame desatarte.
Copy !req
609. Quiero ir a casa.
Copy !req
610. Está bien, no te preocupes.
Copy !req
611. No voy a dejar que nada te pase.
Copy !req
612. Te necesito.
Copy !req
613. Eres todo lo que tengo.
Copy !req
614. Está bien, confía en mí.
Copy !req
615. Vamos a salir de aquí ahora.
Copy !req
616. Pero necesito volver a ponerte la venda.
Copy !req
617. Confía en mí.
Copy !req
618. Confía en mí voy a hacer algo...
Copy !req
619. Que no puedes ver.
Copy !req
620. Voy a ponerte la venda otra vez, confía en mi.
Copy !req
621. Vamos a salir de aquí pero no puedes verl o que está por pasar.
Copy !req
622. Voy a ponerte la mordaza otra vez.
Copy !req
623. Por favor, quédate callada.
Copy !req
624. No hagas ningún ruido.
Copy !req
625. Todo va a estar bien.
Copy !req
626. Vamos.
Copy !req
627. ¿qué está pasando?
Copy !req
628. Te diré después
Copy !req
629. ¡Vamos!
Copy !req
630. No puedes venir aquí otra vez.
Copy !req
631. Pero, pensé que te gustaba cuando venía.
Copy !req
632. No, no me gusta, tiene que irte.
Copy !req
633. Vete ahora.
Copy !req
634. No puede venir aquí.
Copy !req
635. La policía está en mi casa.
Copy !req
636. Hablando con mi madre.
Copy !req
637. Sobre la muerte de mi padre.
Copy !req
638. ¿Sabías que el no se suicidó?
Copy !req
639. Ella le disparó.
Copy !req
640. Ella lo mató
Copy !req
641. La vi.
Copy !req
642. ¡Qué!
Copy !req
643. Ella plantó el arma.
Copy !req
644. Para hacerlo parecer un suicidio.
Copy !req
645. Tiene que ir con la policía.
Copy !req
646. ¡Ahora!
Copy !req
647. Gracias por llamar.
Copy !req
648. Volveré en un minuto. Por favor deje su mensaje y devolveré su llamada pronto.
Copy !req
649. Leah, es Dylan, recién acabo de levantarme.
Copy !req
650. Lo siento...
Copy !req
651. Vo ya tener que irme por un día, lamento no haberte dicho. No sabía que esto pasaría.
Copy !req
652. Voy a estar fuera por un día.
Copy !req
653. Prometo que todo está bien.
Copy !req
654. Todo está bien, no te preocupes por favor.
Copy !req
655. Lamento haberme escapado así.
Copy !req
656. Te amo Leah.
Copy !req
657. Te amo Leah.
Copy !req
658. volveré pronto.
Copy !req
659. No te preocupes, todo está bien.
Copy !req
660. ¿Debo temer?
Copy !req
661. ¿Debemos temer?
Copy !req
662. "La Dra. Andra no está aquí".
Copy !req
663. Buen día.
Copy !req
664. ¿Qué es esto?
Copy !req
665. ¿De dónde salió?
Copy !req
666. Un amigo nuestro lo dejó anoche.
Copy !req
667. Estoy preocupada por él.
Copy !req
668. No va a pasarle nada.
Copy !req
669. No puedo dejar que nada le pase.
Copy !req
670. Voy a ser honesto con todos ustedes.
Copy !req
671. He hackeado sistemas corportativos y gubernamentales en todo el país.
Copy !req
672. Por todo el mundo.
Copy !req
673. He descubierto más información de la que cualquier hacker jamás haya encontrado.
Copy !req
674. ¡Jamás!
Copy !req
675. Lo que he encontrado los sorprenderá.
Copy !req
676. Aquí están los archivos.
Copy !req
677. Y documentos que lo apoyan.
Copy !req
678. Y verdad que lo apoya.
Copy !req
679. Documentos concretos.
Copy !req
680. Voy a mostrar estos documentos...
Copy !req
681. al público hoy.
Copy !req
682. Dinero...
Copy !req
683. prestamos...
Copy !req
684. y codicia.
Copy !req
685. Fueron siempre prioritatios en mi compañía.
Copy !req
686. Como en muchas compañías.
Copy !req
687. Temo que iré a prisión.
Copy !req
688. Ahora saben mis crímenes.
Copy !req
689. Hoy presento mi renuncia...
Copy !req
690. como su senador.
Copy !req
691. La gente que me eligio...
Copy !req
692. merece alguien quien se preocupe por ellos.
Copy !req
693. Y por el país.
Copy !req
694. Cualquiera de mis...
Copy !req
695. incomptetentes compañeros senadores...
Copy !req
696. debe renunciar ahora también.
Copy !req
697. Mi lanzamiento de archivos hoy...
Copy !req
698. no dañará a ninguna persona inocente.
Copy !req
699. Pero identificaran gobiernos y corporaciones que han cometidos actos criminales y fraudulentos...
Copy !req
700. en contra de la humanidad.
Copy !req
701. Esta gente debe ser castigada...
Copy !req
702. y eliminada.
Copy !req
703. ¡Inmediatamente!
Copy !req
704. Renuncio hoy...
Copy !req
705. como presidente del banco.
Copy !req
706. Por sus mentiras, su codicia y la injusticia...
Copy !req
707. Estabamos bajo presión...
Copy !req
708. para operar de manera fraudulenta...
Copy !req
709. y engañar al cliente.
Copy !req
710. Adiós.
Copy !req
711. Hoy...
Copy !req
712. estoy presentando...
Copy !req
713. mi renuncia...
Copy !req
714. como congresal.
Copy !req
715. Yo...
Copy !req
716. y otras compañías de seguro...
Copy !req
717. vamos a...
Copy !req
718. juzgados...
Copy !req
719. por crímenes que cometimos.
Copy !req
720. La gente...
Copy !req
721. La gente merece algo mejor.
Copy !req
722. Nuestros crímenes...
Copy !req
723. serán expuestos.
Copy !req
724. Mentir...
Copy !req
725. engaños a nuestros clientes...
Copy !req
726. fraude.
Copy !req
727. Yo...
Copy !req
728. y muchos de mis compañeros de Wallstreet...
Copy !req
729. hemos estados mintiendo.
Copy !req
730. Engañando.
Copy !req
731. Apostando con el dinero de nuestros inversores.
Copy !req
732. No podemos dejar que se nos escapen por...
Copy !req
733. nuestro sistema judicial fallido.
Copy !req
734. Me voy ahora...
Copy !req
735. en lugar de ir a prisión.
Copy !req
736. Por el resto de mi vida.
Copy !req
737. Estos archivos probaran a todos ustedes...
Copy !req
738. a todos ustedes
Copy !req
739. La deshonestidad política y corporativa que existe.
Copy !req
740. Sus sistemas estar ahí para perjudicar los intereses del pueblo.
Copy !req
741. Por la codicia...
Copy !req
742. y fraude.
Copy !req
743. Estarán sorprendidos...
Copy !req
744. y sorprendidos por lo que tengo aquí.
Copy !req
745. Los asustará.
Copy !req
746. ¡Pero deberían estar asustados!
Copy !req
747. ¡Porque es la verdad!
Copy !req
748. Ahora tienen toda la verdad.
Copy !req
749. La verdad real.
Copy !req
750. ¡Actuen ahora!
Copy !req
751. ¡Por ustedes mismos!
Copy !req
752. Por fuera de...
Copy !req
753. ¡Estos sistemas corporativos y políticos incompetentes!
Copy !req
754. ¡Actuen ahora!
Copy !req
755. Es nuestra única esperanza para el futuro.
Copy !req
756. Subtitulado por: Parkman. Grupo de Apreciación de Neil Breen.
Copy !req