1. Mickeys
Copy !req
2. PUEBLO DE LA FRONTERA MÉXICO - EE. UU.
Copy !req
3. Mickeys
Copy !req
4. ¿ Y'La Grandota se vuelve aún más grande"?
Copy !req
5. "Todo el mundo quiere una Grandota".
Copy !req
6. Yo la tengo bien grandota. Perdón.
Copy !req
7. ¿Qué tal..."cómeme"?
Copy !req
8. Bien, eslóganes no nos faltan.
Phil, ¿qué tienes?
Copy !req
9. Bueno, las ventas aumentaron
un 8,4% este trimestre...
Copy !req
10. lo cual es... increíble.
Copy !req
11. Y el aumento abarca
a todos los grupos demográfîcos...
Copy !req
12. adolescentes, grandes consumidores,
los padres de familia, incluso la tercera edad.
Copy !req
13. Está claro que la Grandota
no solo es un éxito.
Copy !req
14. Se está convirtiendo
en la estrella de nuestra marca.
Copy !req
15. La cual promocionaremos...
Copy !req
16. con la segunda parte de nuestra campaña
y la comercialización.
Copy !req
17. Fantástico.
Don, ¿y las Grandotas Pequeñitas?
Copy !req
18. Bueno, la semana pasada hicimos
una evaluación exhaustiva...
Copy !req
19. con unos niños de la escuela primaria
Martin Luther King.
Copy !req
20. Los resultados fueron fantásticos:
Un índice positivo del 91%.
Copy !req
21. Les encantaron.
Copy !req
22. ¿Cuántas son ahora? ¿Ocho por bolsa?
Copy !req
23. No. Estás pensando en los Bocaditos.
Copy !req
24. Creemos que 3 Grandotas Pequeñitas
por cada almuerzo infantil...
Copy !req
25. es el número ideal.
Copy !req
26. Pero queremos hacer más pruebas
con eso también.
Copy !req
27. - ¿ Y Disney?
- Aún no contestaron.
Copy !req
28. Y el acuerdo con PBS
no parece que vaya a tener éxito.
Copy !req
29. Burger King y McDonald's
ya tienen los derechos de los Teletubbies.
Copy !req
30. Que se jodan.
Copy !req
31. - Maravilloso.
- ¿Te gusta?
Copy !req
32. Ésa es la Grandota de Barbacoa.
Copy !req
33. Caray. Parece que viene de la parrilla.
Copy !req
34. ¿No crees que necesite humo líquido
o algún otro aromatizante?
Copy !req
35. No. Creo que es perfecto.
Copy !req
36. - Probémoslo.
- De acuerdo. Prueba este.
Copy !req
37. - No sé.
- Los condimentos caribeños son complicados.
Copy !req
38. Los llamaremos Tropezones de Pollo Calipso.
Copy !req
39. Creo que la gente esperará probar...
Copy !req
40. - un poco de lima, tal vez.
- ¿Lima? La lima es fácil.
Copy !req
41. Le eché poca terpinolene a este
para darle un sabor sutil.
Copy !req
42. - Pero siempre puedo echarle más.
- Sí.
Copy !req
43. - Hazlo.
- Seguiré probando.
Copy !req
44. Disfruté mucho. Estuviste maravillosa.
Copy !req
45. Sí, sí.
Copy !req
46. De acuerdo. Mira, tengo que colgar.
Copy !req
47. Luego hablamos. Sí, adiós.
Copy !req
48. Gracias, Louise.
Copy !req
49. Donny. Siéntate.
Copy !req
50. Gracias por venir.
Copy !req
51. ¿Qué te parece todo?
Copy !req
52. Muy bien. Me alegra ver que la Grandota
tenga tanto éxito.
Copy !req
53. Escucha, ¿te topaste alguna vez
con un tal Harry Rydell...
Copy !req
54. el vicepresidente ejecutivo
de la ofîcina de Chicago?
Copy !req
55. Creo que no.
Copy !req
56. Trabaja en estrecha colaboración
con nuestros proveedores.
Copy !req
57. - Demasiado estrecha en mi opinión.
- ¿A qué te refîeres?
Copy !req
58. Tengo un amigo que enseña
ciencias alimentarias en A&M... microbiología.
Copy !req
59. Y este semestre,
algunos de sus alumnos de postgrado...
Copy !req
60. hicieron unos cultivos con hamburguesas
de varias cadenas de comida rápida.
Copy !req
61. Bueno...
Copy !req
62. Consiguieron un par de Grandotas...
las hamburguesas congeladas.
Copy !req
63. No me preguntes cómo.
Copy !req
64. Y la cuenta de bacteria fecal
estaba por las nubes.
Copy !req
65. Me preocupa que esto suponga
un problema para nosotros.
Copy !req
66. ¿Entiendes lo que estoy diciendo?
Copy !req
67. No exactamente.
Copy !req
68. Estoy diciendo que hay mierda en la carne.
Copy !req
69. "El puente levadizo estaba bajado,
la gran puerta abierta.
Copy !req
70. Entré sin ser retado...
Copy !req
71. con mis talones haciendo
el único ruido que oía".
Copy !req
72. Sigue.
Copy !req
73. - Es hora de dormir.
- Sólo una más.
Copy !req
74. - ¿Por favor?
- No, se acabó.
Copy !req
75. Buenas noches, Stevie.
Copy !req
76. Creo que tendré que perderme
tu exposición de historia el jueves.
Copy !req
77. - ¿Por qué?
- Bueno...
Copy !req
78. Ya sabes que papá tiene que hacer
un viaje de trabajo de vez en cuando.
Copy !req
79. - Pero creí que ya no tenías que hacerlos.
- No tanto como antes.
Copy !req
80. Pero tengo que irme a Colorado
un par de días, ¿de acuerdo?
Copy !req
81. - Pero pasaré el fîn de semana aquí.
- De acuerdo.
Copy !req
82. Los quiero.
Copy !req
83. Demasiada bacteria E. Coli y todo eso.
La gente podría enfermar.
Copy !req
84. ¿Es la que puede matar a los niños?
Copy !req
85. No lo sé. No lo creo.
Copy !req
86. Vaya, nadie enfermó ni nada así.
Copy !req
87. PeroJack dice que hay
demasiado estiércol en la carne.
Copy !req
88. Qué asco.
Copy !req
89. Es mi nuevo trabajo.
Sigo lidiando con mierda.
Copy !req
90. MEJOR PRECIO 100% GARANTIZADO
Supongo que sí es una cuestión de mercadeo.
Copy !req
91. Si mueren después de comer tus hamburguesas,
será mucho más difícil venderlas.
Copy !req
92. Así es. Primera regla del mercadeo:
"No mates al cliente".
Copy !req
93. No volverán a comprarte.
Copy !req
94. Hola.
Copy !req
95. Ya envié el formulario. Lo pagué.
Copy !req
96. Dile al entrenador
y a toda la jodida liga...
Copy !req
97. que si él no juega,
les voy a dar una paliza a todos.
Copy !req
98. Sí, sí.
Copy !req
99. Acabo de hacer una recogida.
Luego hablamos.
Copy !req
100. BI ENVENI DO A CODY, COLORADO
Un Pueblo Típicamente Norteamericano
Copy !req
101. ¡ALQUI LERES SEMANALES!
Copy !req
102. - ¡Ay, Dios! ¡: Sí!
- ¿ Te gusta eso?
Copy !req
103. ¡Ay, cielos! ¡Ay, cielos!
Copy !req
104. Eso es, perrita.
Copy !req
105. - ¿ Te gusta cuando tejalo el cabello?
Sí! Jálame el cabello.
Copy !req
106. - Eso es, ramera.
- Me encanta cuando me dices "ramera"
Copy !req
107. Vamos, pónganse de pie.
Copy !req
108. Oye, de pie. Vamos, de pie.
Copy !req
109. ¡Oye!
Copy !req
110. Ponte de pie.
Copy !req
111. ¿ Y tú qué carajo haces?
Copy !req
112. Esta jodida gente está de vacaciones.
Copy !req
113. Vamos.
Copy !req
114. Esperen un segundo.
Copy !req
115. Bienvenido a Mickeys. ¿Qué desea?
Copy !req
116. Sí. Me apetece una Grandota.
Copy !req
117. De acuerdo. ¿La quiere con papas fritas?
Copy !req
118. No, gracias. Esta noche no.
Copy !req
119. - ¿Nuestra bebida a precio superbueno?
- Una malteada de chocolate y agua.
Copy !req
120. De acuerdo. ¿Quiere postre?
Copy !req
121. - ¿Bizcocho de chocolate o un pastelito?
- No, esta noche no.
Copy !req
122. De acuerdo. Son 4,98.
Copy !req
123. De acuerdo. Aquí tienes.
Copy !req
124. - ¿Cuál es tu cosa favorita del menú?
- Me gusta todo.
Copy !req
125. Sé que eso no es cierto.
Copy !req
126. Pero sí me diste la respuesta correcta.
Copy !req
127. Sólo era una prueba.
Soy vicepresidente de mercadeo de Mickeys.
Copy !req
128. - ¿De veras?
- Sí, es cierto.
Copy !req
129. Vine aquí un par de días a ver
de dónde proceden las Grandotas.
Copy !req
130. - ¿De aquí?
- No, aquí no.
Copy !req
131. Carnes Uni-Globo,
en las afueras del pueblo.
Copy !req
132. De ahí procede la carne
de todas las Grandotas del país.
Copy !req
133. - ¡Qué va!
- Sí.
Copy !req
134. - Es increíble.
- Caray.
Copy !req
135. Lechuga.
Copy !req
136. Pepinillos y queso.
Copy !req
137. Salsa especial...
Copy !req
138. Creo que quemé la carne.
Copy !req
139. ¿Amber? La orden.
Copy !req
140. - Aquí tiene.
- Bien, gracias.
Copy !req
141. - ¿Cómo te llamas?
- Amber.
Copy !req
142. Bien. Don Anderson.
Copy !req
143. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
144. - Quizá nos veamos.
- De acuerdo. Siempre estoy aquí.
Copy !req
145. Adiós.
Copy !req
146. Brian, ¿me das un Café Helado?
Copy !req
147. CARNES UNl-GLOBO
Copy !req
148. CARNES UNl-GLOBO
CODY, SECClÓN DE COLORADO
Copy !req
149. LLEVAR PROTECClÓN EN TODO MOMENTO
Copy !req
150. Llévenlo a la cuba de agua hirviendo.
Copy !req
151. Amber, cariño, la cuenta de la luz
del mes pasado son 131.
Copy !req
152. Mamá, tengo que pagar
el seguro del auto.
Copy !req
153. Bueno, paga lo que puedas.
Copy !req
154. Ensayo con la banda después de las clases
y trabajo a las 6:00.
Copy !req
155. Pues que no te hagan trabajar
más allá de las 10:00.
Copy !req
156. Trataré de irme.
Tony me deja irme a casa temprano.
Copy !req
157. Bien.
Copy !req
158. Hola.
Copy !req
159. - Hola, Amber.
- Hola, David.
Copy !req
160. La Crónica de Cody
Copy !req
161. Y aquí mezclamos nuestro producto
con un producto de bajo contenido en grasa...
Copy !req
162. de media docena de plantas distintas.
Copy !req
163. El gas líquido en el tambor...
Copy !req
164. las congela a menos 40 grados.
Copy !req
165. Caray! Qué cantidad de Grandotas.
Copy !req
166. Sí.
Copy !req
167. Alguien en Kansas City
se las comerá mañana por la noche.
Copy !req
168. CAPACITAClÓN
Copy !req
169. puede servir para explicar cómo
las demás personas sufren accidentes.
Copy !req
170. Pero no solo los demás sufren accidentes.
Accidentes Laborales:
"Nunca me ocurrirá a mí"
Copy !req
171. La prevención de accidentes
es la responsabilidad de cada individuo.
La Seguridad Laboral Es Su Responsabilidad
Copy !req
172. Este programa está diseñado para hacerles pensar
en las causas de los accidentes...
Copy !req
173. y en cómo pueden prevenir lesiones.
Copy !req
174. Si eliminan la causa de los accidentes...
Causas de los accidentes:
Distracción - Prisa - Violar las reglas
Copy !req
175. les espera un entorno laboral
y una vida libre de accidentes.
Sólo Tú Puedes Prevenir Accidentes Laborales
Copy !req
176. La seguridad es necesaria
en sus hogares también.
Copy !req
177. - ¿Se enteraron del robo anoche?
- No. ¿Dónde?
Copy !req
178. En el McDonald's de Cayenne.
Copy !req
179. Entraron y metieron a todos en el sótano.
Copy !req
180. Les dijeron que los matarían si salían.
Y se llevaron 6000 dólares.
Copy !req
181. - Qué va.
- ¡Sí! 6000 en metálico.
Copy !req
182. - ¿En metálico?
- Pues claro.
Copy !req
183. ¿Cuántas veces viste a alguien comprar
McNuggets con tarjeta de crédito?
Copy !req
184. Tienes razón.
Copy !req
185. Es el tercer establecimiento de comida rápida
que roban en estas últimas semanas.
Copy !req
186. Asaltaron Fuddruckers el jueves por la noche.
Nosotros somos los siguientes.
Copy !req
187. Razón de más para que dejen ese trabajo.
¿Por qué trabajan ahí siquiera?
Copy !req
188. No todos podemos trabajar
en Banana Republic.
Copy !req
189. ¡Oye! ¿Qué carajo hacen en mi camioneta?
Copy !req
190. Sí, la Grandota es un éxito.
Un gran éxito.
Copy !req
191. Las ventas siguen aumentando.
No hubo un descenso.
Copy !req
192. Eso es lo que oímos.
Copy !req
193. Tengo este establecimiento
desde hace 12 años.
Copy !req
194. Y hay que remontarse mucho...
Copy !req
195. hasta la campaña de las Salchichitas,
para ver algo como esto.
Copy !req
196. - Batearon un jonrón.
- Bueno, lo bateamos todo.
Copy !req
197. Desde luego.
Copy !req
198. Tony, ¿has ido alguna vez
a la planta de Carnes Uni-Globo?
Copy !req
199. No.
Copy !req
200. Oí cosas muy diversas sobre ese lugar.
Copy !req
201. Yo oí que ocurren
todo tipo de cosas horribles ahí.
Copy !req
202. ¿Sí? ¿Cómo qué?
Copy !req
203. No sé...
Copy !req
204. Tenía un amigo que trabajaba ahí...
Copy !req
205. y me contaba todo tipo de cosas.
Copy !req
206. ¿Sabías que las Grandotas salen de ahí?
Copy !req
207. Esto fue hace mucho tiempo.
Mi amigo igual se lo inventó todo.
Copy !req
208. Sí, porque yo estuve ahí y el lugar es...
Copy !req
209. Es impecable.
Copy !req
210. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
211. Todo es de alta tecnología
y lo más novedoso.
Copy !req
212. Acero inoxidable por todas partes.
Copy !req
213. La gente lleva guantes
y batas blancas limpias.
Copy !req
214. Ahora quizá sea muy diferente.
Copy !req
215. Tu amigo.
¿Crees que podría hablar con él?
Copy !req
216. No lo sé. Se fue hace mucho tiempo.
No he hablado con él realmente.
Copy !req
217. Claro.
Copy !req
218. Mi esposa tiene un tío
que te contará todo acerca de ese lugar.
Copy !req
219. - ¿Trabaja ahí?
- No, no. Les vendía ganado.
Copy !req
220. Pero es todo un... personaje.
Copy !req
221. Ha pasado demasiado tiempo en el rancho.
Copy !req
222. - ¿Crees que querría hablar conmigo?
- Hablará contigo.
Copy !req
223. Pero quizá te asuste.
Es un tanto vehemente.
Copy !req
224. Te daré su número. Se llama Rudy.
Copy !req
225. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
226. ¿Qué carajo haces?
Copy !req
227. ¿Eres retrasada mental, carajo?
Copy !req
228. Dilo, "Grado A". Dilo.
Copy !req
229. - Grado A.
- Gracias.
Copy !req
230. Sé que me entiendes, carajo.
Me toman por un retrasado mental.
Copy !req
231. A trabajar.
Copy !req
232. Sí, así. Así.
Copy !req
233. ¿Sabes? Si la caja fuerte del McDonald's
tenía $6000 adentro...
Copy !req
234. Tony tiene 5 o 6000 como mínimo
ahí adentro.
Copy !req
235. Tal vez más.
¿Crees que va al banco todos los días?
Copy !req
236. Es una buena pregunta.
Copy !req
237. Tim dice que donde trabaja él
ni siquiera tienen una caja fuerte.
Copy !req
238. Porque nadie come ahí.
Copy !req
239. La fajita de pollo que comí ahí la otra noche
era una porquería.
Copy !req
240. Sí, bueno, por algo cuesta
solo 99 centavos.
Copy !req
241. Quizá haya 5 o 6000 dólares
en la caja fuerte de Tony todas las noches...
Copy !req
242. mientras nosotros ganamos una miseria
haciendo estas porquerías.
Copy !req
243. Sí, ya lo creo.
Copy !req
244. YTony es un cretino, ¿sabes?
Copy !req
245. Siempre le está mirando el culo a Amber
y tiene edad para ser su padre.
Copy !req
246. La policía debe de tener
todos estos lugares vigilados por la noche.
Copy !req
247. Están esperando a que haya otro robo.
Copy !req
248. La mejor hora de hacerlo sería por la mañana
a primera hora, cuando abrimos.
Copy !req
249. De acuerdo. Así es como lo haremos.
Copy !req
250. Venimos aquí por la mañana a primera hora.
Copy !req
251. Sigue siendo de noche, no hay tráfîco.
Copy !req
252. Todo el mundo está calmado y adormilado.
Copy !req
253. Lo queremos para llevar, cabrón.
Copy !req
254. Si tienes cojones para hacerlo, perra.
Copy !req
255. Más tarde hoy tengo que ir a un rancho.
Copy !req
256. Eso quizá sirva de algo, no lo sé.
Copy !req
257. Tengo una reunión con Harry el viernes...
Copy !req
258. así que el sábado estaré de vuelta.
Copy !req
259. Sí, sí, ponme con él.
Copy !req
260. pero la enfermedad se propaga...
- ¿Quién está ahí?
Copy !req
261. Hola, Stevie.
Copy !req
262. Unos chicos me invitaron a una fîesta
en la universidad el sábado.
Copy !req
263. - ¿Quieres venir?
- ¿Saben qué vas a la secundaria?
Copy !req
264. Por alguna razón,
creen que soy una alumna de primer año.
Copy !req
265. ¡Me pregunto por qué!
Copy !req
266. Uno de ellos es muy atractivo.
Copy !req
267. Tengo que trabajar esa noche.
Copy !req
268. Trabajas demasiado.
Copy !req
269. - ¿Eres tú el que llamó?
- Sí, hola. Soy Don.
Copy !req
270. Trepa a este lado.
Copy !req
271. - ¿Has estado aquí alguna vez?
- No.
Copy !req
272. Es precioso.
Copy !req
273. ¿Has estado en un rancho alguna vez?
Copy !req
274. Sí, de pequeño.
En un campamento de verano.
Copy !req
275. ¿Cuántos acres tienes, Rudy?
Copy !req
276. No te gustaría regresar a pie,
eso está claro.
Copy !req
277. Sube aquí a conocer a mis nuevos vecinos.
Copy !req
278. Caray.
Copy !req
279. - ¿Cuándo ocurrió esto?
- En los últimos dos años.
Copy !req
280. Un ranchero local
perdió el control de sus tierras.
Copy !req
281. Los bancos se quedaron con ellas
y se las vendieron a los especuladores.
Copy !req
282. - ¿Qué diablos ocurrió ahí?
- Los locos de la metanfetamina.
Copy !req
283. ¿Aquí?
Copy !req
284. Encuentran un lugar tranquilo,
empiezan a cocinar...
Copy !req
285. hasta que algo explota o arde.
Copy !req
286. Caray.
Copy !req
287. En este último año y medio,
tiraron dos cuerpos en mis tierras.
Copy !req
288. ¿Gente muerta?
Copy !req
289. Uno de ellos estaba enrollado
en una alfombra bonita.
Copy !req
290. Mi capataz casi se muere del susto.
Copy !req
291. Tiran perros y gatos muertos
y todo tipo de basura en mis tierras.
Copy !req
292. Parece que me paso media vida
protegiendo mi propiedad.
Copy !req
293. Tengo que ir al juzgado
la semana que viene...
Copy !req
294. a luchar contra
una corporación privada de Denver...
Copy !req
295. que quiere construir
una carretera de peaje por mis tierras.
Copy !req
296. Expropiación pública, un cuerno.
Copy !req
297. Existe otra palabra para ello: Robo.
Copy !req
298. ¿Quieres abrir eso?
Copy !req
299. Instala una puerta automática.
Copy !req
300. Oye, Rudy.
¿Conoces a alguien en Carnes Uni-Globo?
Copy !req
301. - Claro.
- ¿Qué piensas de ellos?
Copy !req
302. - Son gente de mucho cuidado.
- ¿De veras?
Copy !req
303. Te cortarían el pescuezo por 5 centavos.
Copy !req
304. No es nada personal.
Sólo quieren los 5 centavos extra.
Copy !req
305. - ¿A quién conoces ahí?
- Los conozco a todos.
Copy !req
306. Les vendí ganado durante muchos años.
Copy !req
307. Y lo que es más importante,
conozco a los de su calaña.
Copy !req
308. Son unos hijos de perra antipáticos y duros,
y se enorgullecen de ello.
Copy !req
309. Pero eso no es nada nuevo.
Copy !req
310. Mi abuelo se enfrentó
a las plantas cárnicas en 1919.
Copy !req
311. Declaró ante el Congreso
acerca de su fîjación de precios.
Copy !req
312. Y después de eso,
ninguno de ellos quiso comprarle ganado.
Copy !req
313. Carnes Uni-Globo y todos los demás
intentaron arruinarlo.
Copy !req
314. - Pero eso fue hace mucho tiempo.
- Sí.
Copy !req
315. Las compañías cárnicas son aún peores hoy en día.
Son todavía más grandes.
Copy !req
316. - ¿De veras?
- Y más despiadadas.
Copy !req
317. El bueno de Dwight D. Eisenhower
les habría cerrado el negocio.
Copy !req
318. No habría tolerado esta mierda.
Copy !req
319. ¿Crees que nos venderían
carne contaminada a sabiendas?
Copy !req
320. Vamos.
Copy !req
321. Los trabajadores están perdiendo
sus brazos ahí.
Copy !req
322. No sabes con quién estás tratando.
Copy !req
323. No, no lo sé. Por favor, ayúdame.
Copy !req
324. Estuve en la planta
y me pareció muy limpia.
Copy !req
325. ¿Te mostraron el matadero?
Copy !req
326. No lo sé. Vi muchas cosas.
Copy !req
327. Lo recordarías.
Copy !req
328. ¿ Viste cómo le cortaban
la cabeza al ganado?
Copy !req
329. ¿Te llegaba la sangre hasta los tobillos?
Copy !req
330. Entonces no te mostraron nada.
Copy !req
331. De acuerdo, pero ¿cómo...?
Copy !req
332. ¿Cómo acabaría el estiércol
de las vacas en la carne?
Copy !req
333. Rita.
Copy !req
334. - No, gracias. Estoy bien.
- ¿Seguro?
Copy !req
335. - Sí. Gracias.
- Yo tomaré más.
Copy !req
336. Rita, ¿tú hermano sigue trabajando
en Carnes Uni-Globo?
Copy !req
337. ¿Cómo le va?
Copy !req
338. Tiene un buen trabajo ahora.
Es un supervisor.
Copy !req
339. El Sr. Anderson quiere saber
si la carne de ahí es limpia.
Copy !req
340. Quiere saber cómo es posible que el estiércol
pueda acabar en su hamburguesa.
Copy !req
341. Bueno, de muchas formas.
Copy !req
342. Mi hermano trabajaba
en la mesa de destripamiento.
Copy !req
343. Vaya, tienen que sacar
los intestinos y los estómagos.
Copy !req
344. Pero no tienen tiempo
para hacerlo como es debido.
Copy !req
345. La cadena de producción
avanza demasiado aprisa.
Copy !req
346. Así que cuando arrancan las tripas
y cometen un error...
Copy !req
347. todo el excremento y lo demás
cae sobre la carne.
Copy !req
348. De acuerdo, de acuerdo. Está bien.
Copy !req
349. Pero ¿cuán a menudo ocurre eso?
Copy !req
350. Todos los días.
Copy !req
351. - ¿Tenemos galletas ahí atrás?
- Les traeré un plato.
Copy !req
352. ¿Hay algo más que quiera saber?
Copy !req
353. No, con eso... basta. Gracias.
Copy !req
354. Esto no trata
de los buenos contra los malos.
Copy !req
355. Trata de la máquina
que se ha apoderado de este país.
Copy !req
356. Parece algo de ciencia fîcción.
Copy !req
357. La tierra, el ganado, los seres humanos...
Copy !req
358. a la máquina le importan un carajo.
Copy !req
359. Centavos por kilo. Centavos por kilo.
Copy !req
360. Eso es lo único que le importa:
Ganar unos cuantos centavos más por kilo.
Copy !req
361. Suena bastante sombrío.
Copy !req
362. Por cierto, Don,
tú pareces buena gente.
Copy !req
363. Pero la comida que vende tu compañía
es una porquería.
Copy !req
364. Una porquería total.
Copy !req
365. Incluso cuando no contiene estiércol.
Copy !req
366. Gracias a Dios que apareció el Sr. Nathan.
Copy !req
367. Me miró y dijo: "Harry...
Copy !req
368. eres el jodido payaso más aterrador
que he visto en mi vida.
Copy !req
369. Quítate eso inmediatamente".
Y ahí acabó la cosa.
Copy !req
370. Estuve a esto de convertirme
en el primer Mickey.
Copy !req
371. Lo cual habría sido un desastre
porque habría matado a alguien.
Copy !req
372. ¿Qué te parece?
Ya sé que no es de Mickeys.
Copy !req
373. - Pero está rica, ¿sí? Está buena.
- Sí, está deliciosa.
Copy !req
374. - ¿Qué ocurre en Carnes Uni-Globo?
- ¿Perdón?
Copy !req
375. ¿Qué está ocurriendo realmente allá,
con la carne?
Copy !req
376. Se supone que tú eres
nuestro conducto con ese lugar.
Copy !req
377. - ¿No te mostraron la planta?
- Sí, sí.
Copy !req
378. - ¿Quién te llevó?
- Terry.
Copy !req
379. - ¿Quién te llevó?
- Terry.
Copy !req
380. Ay, caray.
Copy !req
381. Escucha, él estuvo fantástico.
Copy !req
382. Es solo que...
Copy !req
383. Estuve hablando con mucha gente del pueblo
y oí cosas malas sobre esa planta.
Copy !req
384. Cosas que no te muestran
en la visita guiada.
Copy !req
385. Parece que la cadena de producción
va demasiado acelerada, ¿sabes?
Copy !req
386. Hay accidentes ahí todos los días.
Copy !req
387. Acaban despedazados.
Copy !req
388. Un tipo perdió el brazo entero.
Copy !req
389. Esos pobres mexicanos vienen aquí
y la planta los trata como si fueran basura.
Copy !req
390. Y la carne... tengo que decirlo.
Copy !req
391. Harry, la carne está sucia.
Copy !req
392. ¿Sabes qué tienen a gente no capacitada
en la mesa de destripamiento?
Copy !req
393. - ¿Sí? ¿En la mesa de destripamiento?
- Sí, vaya...
Copy !req
394. Harry, hay mierda en nuestra carne.
Copy !req
395. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
396. - Oí que estabas aquí hoy.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
397. - No puedo quejarme.
- Bien.
Copy !req
398. Lisa, te presento a Don Anderson.
Trabajaba para la CNN.
Copy !req
399. ESPN en realidad.
Copy !req
400. - Don es el inventor de la Grandota.
- ¿De veras?
Copy !req
401. No. Mi equipo creó el nombre.
Copy !req
402. Sólo estás siendo modesto.
Eres un genio, Don.
Copy !req
403. - Qué buen nombre para una hamburguesa, ¿eh?
- Desde luego. Mucho gusto.
Copy !req
404. ¿Te traigo otra cerveza?
Copy !req
405. Me encantaría otra cerveza.
¿Quieres una cerveza?
Copy !req
406. - No, gracias.
- Sólo una.
Copy !req
407. - De acuerdo.
- Sólo una. Muy bien.
Copy !req
408. ¿Sabes?
Copy !req
409. Creo que esta carne
podría tener un poquito de mierda.
Copy !req
410. Sólo un poquitito. Microscópico.
Copy !req
411. Según tus análisis, la carne que recibimos
de Carnes Uni-Globo es limpia.
Copy !req
412. No lo es. Vi análisis independientes
que demuestran lo contrario.
Copy !req
413. La carne siempre tuvo un poco de mierda.
Y la has comido toda tu vida.
Copy !req
414. ¿Sí? Pues prefîero no hacerlo, Harry.
Copy !req
415. No sé con quién
has estado hablando, Don...
Copy !req
416. pero no están cometiendo
absolutamente ninguna ilegalidad, ¿sí?
Copy !req
417. La carne hay que asarla.
Copy !req
418. Y las parrillas de Mickeys
están cuidadosamente calibradas...
Copy !req
419. para estar seguros de que mate
todas las cositas que puedan ser nocivas.
Copy !req
420. - Será difícil explicárselo a los clientes.
- ¿Explicar qué?
Copy !req
421. Nuestra carne tiene mierda de vaca
porque la cadena avanza aprisa.
Copy !req
422. Sólo hay que asarla,
eso es lo único que hay que hacer.
Copy !req
423. Es algo que me molesta de este país.
Me molesta muchísimo.
Copy !req
424. Nos hemos vuelto unos pusilánimes.
Le tenemos miedo a todo.
Copy !req
425. Todo tiene que estar esterilizado
y libre de gérmenes.
Copy !req
426. ¡Todos tienen que dejar de ser infantiles!
Copy !req
427. Eso es lo que necesitan hacer.
Copy !req
428. Quieres sentirte seguro, ¿eh?
¿Perfectamente seguro?
Copy !req
429. Pues olvídalo.
Eso no ocurrirá, ¿de acuerdo?
Copy !req
430. Y todos necesitan comprenderlo.
Copy !req
431. Asa la carne y no te pasará nada.
Copy !req
432. No puedo creer lo que estoy oyendo.
Copy !req
433. ¿Lo sabías?
Copy !req
434. Estoy estupefacto.
Copy !req
435. Donny, tómate un respiro
y mira las cosas con perspectiva.
Copy !req
436. Mueren 40.000 personas
en accidentes de tráfîco todos los años.
Copy !req
437. ¿Detroit dejará de fabricar autos por eso?
Copy !req
438. ¿Sí? Claro que no.
Copy !req
439. ¿Fuiste a México alguna vez?
Copy !req
440. - ¿Qué tiene que ver eso?
- Es precioso.
Copy !req
441. Realmente precioso.
Playas fantásticas. Es magnífîco.
Copy !req
442. Pero pobre. Pobre.
Copy !req
443. El lugar más pobre en el que he estado.
Copy !req
444. Un tipo allá gana 3,
tal vez 4 dólares por día.
Copy !req
445. Por día, Don.
Copy !req
446. Ese mismo tipo viene aquí
y consigue un trabajo con Carnes Uni-Globo...
Copy !req
447. ganando $10 por hora.
Copy !req
448. Gana más aquí en un solo día
de lo que gana en un mes en su país.
Copy !req
449. Así que, francamente,
no veo que haya ningún problema.
Copy !req
450. Nadie les obliga a venir aquí, ¿verdad?
Copy !req
451. Nadie les ordena que vengan
a trabajar para Carnes Uni-Globo.
Copy !req
452. - Pero no se trata de eso.
- ¿ Y sabes qué?
Copy !req
453. Admiro a esta gente, ¿de acuerdo?
Copy !req
454. De veras. Se matan a trabajar.
Copy !req
455. Trabajan duro
e intentan salir adelante, ¿de acuerdo?
Copy !req
456. ¿No hicieron eso nuestros antepasados?
Copy !req
457. ¿No es lo que convirtió a este país
en lo que es hoy en día?
Copy !req
458. ¿ Y tú quieres detenerlos?
Copy !req
459. ¿Quieres decirles que sabes
qué es lo que más les conviene?
Copy !req
460. Pues a la gente no le gusta
que le digan qué le conviene.
Copy !req
461. Lo que está ocurriendo
en Carnes Uni-Globo es inaceptable.
Copy !req
462. Y tendré que informar a Jack
sobre todo esto.
Copy !req
463. Vas a decírselo a Jack, ¿eh?
Copy !req
464. Llevo trabajando para esta compañía
casi 30 años.
Copy !req
465. Diablos, me crié en la misma calle que los Nathan
cuando todos vivíamos en Muncie.
Copy !req
466. Así que este es el pequeño consejito
que te voy a dar, Donny.
Copy !req
467. Yo tendría mucho cuidado
con acercarme demasiado a Jack.
Copy !req
468. Verás, tu queridoJack está a esto...
Copy !req
469. de que le corten los cojones.
Copy !req
470. Lo están investigando, ¿de acuerdo?
Copy !req
471. Por manipular las cuentas,
por inflar su cuenta de gastos...
Copy !req
472. y no digamos
tirarse a su propia secretaria.
Copy !req
473. Y esa no es la clase de compañía
que queremos.
Copy !req
474. - ¿Louise?
- Exacto.
Copy !req
475. A tu amigoJack le quedan dos quizá tres meses
antes de que lo pongan de patitas en la calle.
Copy !req
476. - Podría ser antes.
- ¿Se acuesta con Louise?
Copy !req
477. ¿ Y sabes qué, Don?
Copy !req
478. Deberías darme las gracias
en lugar de quejarte tanto.
Copy !req
479. Negocié un precio increíblemente bueno
con Carnes Uni-Globo.
Copy !req
480. ¿De acuerdo? Negocié un precio increíble
por tu jodida carne.
Copy !req
481. Diablos, si no es por mí,
ahora mismo la Grandota no existiría.
Copy !req
482. A ver si encuentras a un proveedor
que te venda carne de Grado A...
Copy !req
483. a 40 centavos por libra...
ya me gustaría verlo.
Copy !req
484. ¿Conoces a Louise?
Copy !req
485. ¿Qué si la conozco?
Copy !req
486. Le di ese trabajo hace 20 años.
Copy !req
487. Era una mujer atractiva entonces también.
Copy !req
488. Es un hecho triste de la vida, Don...
Copy !req
489. pero lo cierto es que todos tenemos
que comer mierda de vez en cuando.
Copy !req
490. Pero solo para que conste,
quiero que sepas que estoy de tu lado.
Copy !req
491. De veras. Voy a ir allá
a ver qué diablos está ocurriendo.
Copy !req
492. Y si es necesario, usaré mano dura.
Copy !req
493. ¿Sabes qué, Harry?
Copy !req
494. No creo que baste con eso.
Copy !req
495. Pareces un tipo muy listo, Don.
Copy !req
496. Odiaría verte involucrado en algo
de lo que no puedas salir.
Copy !req
497. Piénsalo bien.
Copy !req
498. Llévate estas papas contigo.
Copy !req
499. No me las voy a comer todas.
Copy !req
500. No, no es tan sencillo.
Copy !req
501. Sin duda hay algo muy extraño
entreJack y Harry...
Copy !req
502. y de una forma u otra,
puedo perder mi trabajo.
Copy !req
503. De una forma u otra.
Copy !req
504. No, no vamos a mudarnos de nuevo.
Copy !req
505. Eso no ocurrirá.
Copy !req
506. Pues dile a Jay que espere un momento.
Esto es importante.
Copy !req
507. ¡Pues que espere!
Copy !req
508. Sí.
Copy !req
509. Luego hablamos.
Copy !req
510. Mira, Jack, todo va genial.
Copy !req
511. Fui a la planta,
hablé con algunos trabajadores.
Copy !req
512. Incluso encontré a un viejo ranchero
que trató con ellos durante años.
Copy !req
513. Hay muchas cosas, pero...
Copy !req
514. Sí, claro que vi a Harry.
Copy !req
515. Sí, es... un tipo interesante.
Tenías razón.
Copy !req
516. Pero no creo que sea...
un sinvergüenza.
Copy !req
517. No lo sé.
Copy !req
518. De acuerdo.
Copy !req
519. Entonces...
Copy !req
520. yo aconsejaría hacer
algunas pruebas adicionales...
Copy !req
521. en el futuro inmediato.
Copy !req
522. A ver qué arrojan.
Copy !req
523. Sí.
Copy !req
524. - ¿Se lo cobro a su American Express?
- Claro.
Copy !req
525. Tengo tres películas a 7,95 cada una.
Copy !req
526. Tengo tres películas a 7,95 cada una.
Copy !req
527. ¿Quiere hacerse miembro
de nuestro programa ejecutivo?
Copy !req
528. - ¿Tuvo una estancia agradable?
- No realmente.
Copy !req
529. - ¿ Vino por razones de trabajo o por placer?
- Trabajo.
Copy !req
530. ¿Podemos hacer algo en el futuro
para que su estancia sea más agradable?
Copy !req
531. Puede darme la cuenta.
Copy !req
532. Adiós, Sr. Anderson.
Que tenga un buen día.
Copy !req
533. Muchas gracias.
Copy !req
534. Hola.
¿ Ya decidieron lo que quieren?
Copy !req
535. Dos ensaladas de pollo chinas, por favor...
Copy !req
536. y dos Coca-Colas, por favor.
Copy !req
537. ¿Algo de aperitivo?
Copy !req
538. De acuerdo.
Regreso enseguida con las Colas.
Copy !req
539. Gracias.
Copy !req
540. - Hola.
- ¿Qué tal Roger?
Copy !req
541. Roger es la persona más aburrida
que he conocido.
Copy !req
542. Lo siento.
Copy !req
543. ¿Qué haces?
Copy !req
544. - Escribo un trabajo de biología.
- ¿De qué trata?
Copy !req
545. La historia de la genética.
Me encanta todo eso.
Copy !req
546. ¿Cuándo debes entregarlo?
Copy !req
547. - El martes.
- ¿La semana que viene?
Copy !req
548. Sí. Pero tengo que entregar
un montón de cosas antes.
Copy !req
549. ¿De dónde saliste?
Copy !req
550. Yo nunca fui tan aplicada y tu padre...
Copy !req
551. era un vago imbécil.
Copy !req
552. ¡Mamá!
Copy !req
553. ¿Qué? Las demás personas
le hacían sus trabajos.
Copy !req
554. Seguro que tú eras una de ellas.
Copy !req
555. - Oye.
- ¡Púdrete!
Copy !req
556. Hoy llegó un envío nuevo de cachorritos.
Copy !req
557. Quiero llevármelos todos a casa.
Copy !req
558. - No, mamá.
- Es muy triste.
Copy !req
559. Hacen las jaulas lo bastante grandes
para ser legales...
Copy !req
560. pero lo bastante pequeñas
para que la gente los saque de ahí.
Copy !req
561. Al irme de la tienda esta noche,
me entraron ganas de abrir todas las jaulas...
Copy !req
562. ¡y soltar a todos esos cachorritos!
Copy !req
563. - Mamá.
- Son tan adorables.
Copy !req
564. Mamá, estoy intentando estudiar.
Copy !req
565. De acuerdo.
Pero tienes que venir a verlos mañana.
Copy !req
566. - Demasiado lenta, Amber.
- ¡Cálmate!
Copy !req
567. Vete a la cama.
Copy !req
568. Soy yo.
Copy !req
569. Llámame.
Copy !req
570. - No me parece mal.
- ¿No te preocupa?
Copy !req
571. - ¡Tío Pete!
- ¡Hola!
Copy !req
572. ¡Ay, Dios!
Copy !req
573. - ¿A qué vienen estos uniformes?
- Lo siento, pero tenemos que trabajar.
Copy !req
574. Que alguien la cubra con una manta.
¿De acuerdo?
Copy !req
575. No puedo creer que mi hermosa Amber
lleve un uniforme de Mickeys.
Copy !req
576. Es lo que te pones
cuando tienes un trabajo de verdad.
Copy !req
577. - Hueles a tropezones de pollo.
- Tiene un trabajo.
Copy !req
578. - ¡Por favor!
- De acuerdo.
Copy !req
579. - Salvo el uniforme. Veamos.
- Qué tonto.
Copy !req
580. - Te ves fantástica.
- Gracias.
Copy !req
581. - Cuánto me alegra verte.
- Igualmente.
Copy !req
582. - De acuerdo.
- ¿Cuánto tiempo vas a quedarte?
Copy !req
583. Sólo esta noche.
Voy a Bozeman. No hagas...
Copy !req
584. - No puedo hablar contigo con eso puesto.
- ¡Déjala en paz!
Copy !req
585. - Cariño, ¿tienes tarea?
- No mucha.
Copy !req
586. Termínala, cámbiate
y sal a cenar con el tío Pete.
Copy !req
587. Yo tengo una cita.
Si llego a saber que venías...
Copy !req
588. - ¿Habrías cambiado de planes?
- No.
Copy !req
589. - ¿Qué tal está Gabe?
- Genial. Ya camina y habla.
Copy !req
590. ¿Cómo está Michelle?
Copy !req
591. ¿Ésa es Bigotes?
Copy !req
592. Míralo, míralo.
Copy !req
593. - Ay, es tan grande.
- ¿ Verdad?
Copy !req
594. - Toma.
- ¡Oye!
Copy !req
595. Gracias.
Copy !req
596. Caray, este lugar es genial.
Copy !req
597. Sólo tienes permitido venir aquí conmigo.
Copy !req
598. Bien. ¿Tomas la píldora?
Copy !req
599. - No.
- ¿No? Bien. ¿Tienes novio?
Copy !req
600. No realmente.
Estoy entre uno y otro.
Copy !req
601. Pues te tienen rodeada como tiburones.
Copy !req
602. No quiero regresar aquí
y verte con un bebé gestando en la tripita.
Copy !req
603. - ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
604. Recuerdo que me llevabas
a Mickeys de pequeña.
Copy !req
605. - No. ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
606. Sólo estaba siendo vago. Te pido perdón.
Ahora detesto ese lugar.
Copy !req
607. Mamá dijo que fue todo un acontecimiento
cuando abrieron el primer Mickeys.
Copy !req
608. ¡Fue tremendo!
Copy !req
609. Lo fue. Vaya, Cody fîguraba en el mapa.
Copy !req
610. El primero no me molestó,
fue el número 400...
Copy !req
611. el que empezó, ya sabes,
a sacarme de quicio.
Copy !req
612. - Necesito el dinero. De veras.
- ¿ Y no hay otros trabajos?
Copy !req
613. Probaste con la ASPCA,
probaste con el servicio de parques...
Copy !req
614. con el servicio de guardería...
¿nadie necesita que le cuiden los niños aquí?
Copy !req
615. Fue el primer trabajo que encontré.
Copy !req
616. Un amigo mío trabajaba ahí.
¿Qué quieres que te diga?
Copy !req
617. No te estoy criticando, ¿de acuerdo?
Me pareces fantástica.
Copy !req
618. Sólo quiero saber tus planes
para salir de aquí.
Copy !req
619. - Quiero ir a la universidad.
- Bien.
Copy !req
620. Estoy pensando en ir a Oregón o Montana.
Copy !req
621. - ¿Qué vas a estudiar?
- No lo sé.
Copy !req
622. Quiero... escribir.
Copy !req
623. Me gusta la fotografía.
Copy !req
624. Pero creo que quiero estudiar ciencias...
ingeniería aeronáutica.
Copy !req
625. - ¿Ingeniería aeronáutica?
- Sí.
Copy !req
626. Si pudiera ser cualquier cosa del mundo,
sería una astronauta.
Copy !req
627. - Muy bien, pues hazlo, carajo.
- De acuerdo.
Copy !req
628. Pero necesitas salir de aquí.
Copy !req
629. ¿Fue duro dejar Cody...
Copy !req
630. NADA DE HIJOS - 21 SÍ
cuando eras un adolescente?
Copy !req
631. Para mí, no.
Pero para tu mamá era otra historia.
Copy !req
632. Estaba embarazada conmigo.
Te recorta un poco tus opciones.
Copy !req
633. Por eso, si a los 21 años...
Copy !req
634. no te has perdido
un solo ciclo menstrual...
Copy !req
635. te regalaré $1000.
Copy !req
636. ¿Quieres callarte?
Copy !req
637. - No hablaré de sexo con mi tío.
- De acuerdo.
Copy !req
638. Leí un estudio el otro día sobre la gente
que está más satisfecha con su vida.
Copy !req
639. Y aquellos que siguieron su pasión...
Copy !req
640. aunque técnicamente no triunfaran...
Copy !req
641. cuando miraban atrás,
se arrepentían de menos cosas.
Copy !req
642. Se sentían más realizados.
Copy !req
643. - Sí. Eso tiene sentido, supongo.
- Sí, lo tiene.
Copy !req
644. En resumidas cuentas, no me hagas caso a mí
y no le hagas caso a tu madre.
Copy !req
645. Hazte caso a ti misma.
Copy !req
646. Si quieres ser como todos los demás,
haz lo que te dice todo el mundo que hagas.
Copy !req
647. ¿ Y tú qué?
Copy !req
648. ¿Estás haciendo
lo que siempre quisiste hacer?
Copy !req
649. Bueno, si pego un salto atrás
a cuando tenía tu edad...
Copy !req
650. No, no estaría loco de contento.
Copy !req
651. ¿De acuerdo? No...
Copy !req
652. Pero, ya sabes, estoy a gusto
con lo que estoy haciendo.
Copy !req
653. Y estoy muy a gusto
con lo que no estoy haciendo.
Copy !req
654. - ¿Mueves ahí?
- Sí.
Copy !req
655. - Maldita sea.
- Sí, así que...
Copy !req
656. Hola.
Copy !req
657. - Amber, ¿por qué sigues levantada?
- ¿Por qué llevas mi poncho?
Copy !req
658. - Está bien.
- ¿Qué tal?
Copy !req
659. Bueno, regresó bastante temprano,
si eso signifîca algo.
Copy !req
660. No, no, eso no signifîca nada.
Tu madre es increíble.
Copy !req
661. No te creerías de qué es capaz
en un espacio muy corto de tiempo.
Copy !req
662. Púdranse los dos.
Copy !req
663. Oye, hermanita. ¿A ti qué te parece?
Copy !req
664. ¿Cody es mejor ahora
o cuando éramos niños?
Copy !req
665. - Sé lo que dirías tú.
- ¿Qué?
Copy !req
666. Tu tío odia todo, Amber.
En realidad, me parece que es mejor ahora.
Copy !req
667. - Hay más cosas que hacer.
- Ay, sí, hay más cosas que hacer.
Copy !req
668. Ahora tienes el Wal-Mart, el Kmart
y el Target, ¿verdad?
Copy !req
669. Tienes Chuck E. Cheese,
tienes Taco Bell.
Copy !req
670. Tienes Arby's, tienes Mickeys,
tienes Denny's.
Copy !req
671. Tienes Chili's.
Copy !req
672. Tienes Applebee's, tienes Wendy's,
tienes Hardee's, ¿verdad?
Copy !req
673. Tienes el KFC, el I HOP.
Copy !req
674. - ¿Siguen teniendo Der Wienerschnitzel?
- Ay, sí.
Copy !req
675. ¡Gracias a Dios que aún sigue!
Copy !req
676. No sé Uds., pero yo podría pasarme
toda la tarde del domingo en el Sunglass Hut.
Copy !req
677. ¿Has estado en el Sunglass Hut?
Copy !req
678. No, nunca. No quiero dármelas
de don Perfecto, ¿de acuerdo?
Copy !req
679. Voy a hacer unos armarios
para un jodido banquero rico de Nueva York...
Copy !req
680. que pasa probablemente dos semanas al año
en su rancho de Montana.
Copy !req
681. - Así que no me hagan caso.
- Eso hago.
Copy !req
682. No hablo contigo, hablo con tu hija.
Copy !req
683. Sólo soy un bobo que está pasando
por una crisis de los 40 temprana.
Copy !req
684. A mí no me parece que seas un bobo.
Copy !req
685. Gracias. Ella es tan amable.
¿Qué te ocurrió a ti?
Copy !req
686. No, cariño, no contradigas a tu madre.
Sí es un bobo.
Copy !req
687. No pierdo el tiempo
pensando en estas cosas.
Copy !req
688. Demócratas, republicanos...
son todos unos sinvergüenzas.
Copy !req
689. Por eso las revoluciones son para los jóvenes.
Si no lo haces ahora, no lo harás nunca.
Copy !req
690. Uniforme, uniformidad.
Conformista, conformidad.
Copy !req
691. Monogamia, monotonía.
Copy !req
692. - No me extraña que no sigas casado.
- Estúpido, estupidez.
Copy !req
693. Mira, la verdad
no siempre es agradable.
Copy !req
694. Mira quién nos está sermoneando, Amber.
Tu tío no terminó la universidad.
Copy !req
695. - ¡Dios!
- ¿De acuerdo?
Copy !req
696. - Vivió en una caravana durante 18 meses.
- ¡Una Airstream!
Copy !req
697. No es un modelo de conducta.
Recuérdame que te desprograme cuando se vaya.
Copy !req
698. Mamá dice que te echaron
de la universidad.
Copy !req
699. - Vaya, gracias, mamá.
- Tu foto salió en todos los periódicos.
Copy !req
700. Con otros 8. Iba a la Universidad de Colorado.
Éramos la "Banda de los 9".
Copy !req
701. La conocida banda de guerrilleros blancos
de la región central.
Copy !req
702. No, no.
Tomamos la ofîcina del rector.
Copy !req
703. Protestábamos contra las inversiones
de la universidad en Sudáfrica.
Copy !req
704. ¿ Y qué ocurrió?
Copy !req
705. Después de unas 4 horas,
echaron abajo una barricada...
Copy !req
706. - Eran dos pizarras.
- No eran dos pizarras.
Copy !req
707. - Sí lo eran.
- Teníamos cuerdas con sillas...
Copy !req
708. Casi nos matan de la paliza a todos.
Nos trataron como si fuéramos terroristas.
Copy !req
709. Te echaron de la universidad.
Copy !req
710. - La cual nunca terminó.
- Ya ves.
Copy !req
711. - Y papá pagó $2000 en costas legales.
- Le devolví el dinero.
Copy !req
712. Como sea, mientras tanto,
cortamos a un año más tarde...
Copy !req
713. la universidad se despoja
de todas sus inversiones en Sudáfrica...
Copy !req
714. y poco tiempo después,
Nelson Mandela es liberado.
Copy !req
715. - Todo gracias a la "Banda de los 9".
- Nadie dijo eso, nadie pensó eso.
Copy !req
716. Lo que digo es que si la sufîciente gente
empieza a pensar en algo...
Copy !req
717. e intenta hacer algo realmente,
puedes hacer que las cosas mejoren.
Copy !req
718. Estoy de acuerdo.
Copy !req
719. - Espero que las cosas puedan mejorar.
- No esperes.
Copy !req
720. No puedes quedarte sentada esperando.
Debes hacer algo.
Copy !req
721. En un pueblo como este,
esperar te matará.
Copy !req
722. Te toca.
Copy !req
723. Oye. ¿Estás loca, carajo?
Copy !req
724. ¡Los demás dejen de reírse y a trabajar!
Copy !req
725. ¿Está bien?
Copy !req
726. Necesita dormir por las noches.
Copy !req
727. CARNES UNl-GLOBO ESTÀ LI BRE DE DROGAS
Tú también. ¿Cómo tiene la espalda Stan?
Copy !req
728. Se queja continuamente, pero está bien.
Copy !req
729. Salúdalo de mi parte.
Copy !req
730. En cuanto a esta señorita,
aún le queda una hora de turno, así que...
Copy !req
731. - Aguantará.
- De acuerdo. Vamos.
Copy !req
732. Te has portado mal.
Copy !req
733. Tranquilízate.
Copy !req
734. Si vuelves a tocarla...
Copy !req
735. te mataré.
Copy !req
736. Lo digo en serio.
Copy !req
737. Piénsalo.
¿Todas esas cámaras que tienen aquí?
Copy !req
738. Dicen que es por nuestra seguridad,
pero nos apuntan directamente a nosotros...
Copy !req
739. vigilándonos,
para que no robemos nada.
Copy !req
740. ¿Sabes? Siempre me pregunto
quién se encarga de vigilar los monitores...
Copy !req
741. porque no ves a nadie aquí haciéndolo.
Copy !req
742. Yo creo que graban todo
por si ocurre algo.
Copy !req
743. Estarán conectadas probablemente
a la ofîcina central.
Copy !req
744. Sí, como las cajas registradoras.
Copy !req
745. ¿Qué tienen?
Copy !req
746. ¿No lo sabes?
Copy !req
747. Caray. De acuerdo.
Copy !req
748. Lo primero que hago
siempre que comienzo mi turno...
Copy !req
749. es teclear los últimos 4 números
del número de mi seguridad social.
Copy !req
750. Y a partir de ese momento,
llevan la cuenta de cada tecla que presiono.
Copy !req
751. - ¿De veras?
- Sí, llevan un registro.
Copy !req
752. Saben exactamente cuántas papas fritas
vendí este mes... todo.
Copy !req
753. Incluso tengo que introducir un código
con la orden de cada persona...
Copy !req
754. indicando su edad y su origen étnico.
Copy !req
755. Ni siquiera lo saben.
Copy !req
756. ¿Sabes? Eso es diabólico.
Copy !req
757. Bueno...
Copy !req
758. así es Mickeys.
Copy !req
759. Caray. Cuando vinimos aquí,
nos sentamos ahí mismo.
Copy !req
760. - ¿Estaba lleno?
- Sí, hasta arriba.
Copy !req
761. Había una banda tocando.
Copy !req
762. - Eran bastante buenos.
- Mira, solo pregunta.
Copy !req
763. - Tranquila.
- De acuerdo.
Copy !req
764. - Disimula.
- Entendido.
Copy !req
765. No es nada.
Copy !req
766. - Hola.
- Hola.
Copy !req
767. - ¿Estabas aquí la otra noche?
- Sí.
Copy !req
768. - ¿Quién era el tipo con el que estabas?
- Mi tío.
Copy !req
769. Ay, Dios mío.
Copy !req
770. Estábamos intentando averiguarlo.
Copy !req
771. Está buenísimo, ¿de acuerdo?
Copy !req
772. No, es mi tío.
Copy !req
773. - Me llamo Andrew. Ella es Alice.
- Hola.
Copy !req
774. - Yo soy Amber.
- Kim.
Copy !req
775. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
776. Vamos a ir a una fîesta en el mirador
por si quieren venir.
Copy !req
777. - ¿El mirador?
- La carretera detrás de la universidad.
Copy !req
778. Suban el monte Cody un kilómetro y medio
y está ahí mismo.
Copy !req
779. - Ah, claro, sí.
- Será divertido.
Copy !req
780. - Quizá nos veamos allá.
- Vengan.
Copy !req
781. - De acuerdo, nos vemos.
- Muy bien.
Copy !req
782. ¡Oye!
Copy !req
783. Porque es imposible encontrarle
el sentido a todo ello tú solo.
Copy !req
784. Las mentiras son demasiado grandes,
son demasiado ingeniosas...
Copy !req
785. están demasiado interrelacionadas.
Copy !req
786. Y ellos saben que si repiten las mentiras
una y otra vez hasta la saciedad...
Copy !req
787. la gente se lo acabará creyendo,
y nos lo creemos.
Copy !req
788. Sí. ¿Leyeron el libro
Crímenes contra la naturaleza?
Copy !req
789. - El título lo dice todo.
- Exacto.
Copy !req
790. - Lean ese libro.
- Habla de cómo ahora mismo...
Copy !req
791. las compañías madereras...
Copy !req
792. están talando todos los árboles
del bosque nacional...
Copy !req
793. pero alegan que es
un programa ecológico.
Copy !req
794. Y tienen a las compañías mineras al frente
de la campaña contra la contaminación.
Copy !req
795. ¿Cómo son capaces de anunciarlo en público
sin partirse de risa?
Copy !req
796. Tengo que reconocerlo:
Son unos jodidos genios del mercadeo.
Copy !req
797. Y están muy bien organizados,
como debemos estar nosotros.
Copy !req
798. - ¡Amber!
- Y estos tipos se consideran...
Copy !req
799. - cristianos puritanos y virtuosos.
- Ven aquí.
Copy !req
800. - ¿Qué haría Jesús?
- Hola.
Copy !req
801. - ¿Qué ocurre?
- Conocí a unos chicos adorables.
Copy !req
802. Quieren conocerte.
Copy !req
803. Bueno... estoy con ellos.
Copy !req
804. - Son tan aburridos.
- No quiero irme todavía.
Copy !req
805. - ¿Por qué?
- No sé...
Copy !req
806. No te preocupes. Nos vemos luego.
Copy !req
807. - Hola, Brian.
- Hola. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
808. - ¿Tony?
- Hola, Amber.
Copy !req
809. Sí.
Copy !req
810. - Ya no puedo seguir trabajando aquí.
- ¿Está todo bien?
Copy !req
811. ¿Estás bien?
Copy !req
812. Perfectamente.
Copy !req
813. ¿Qué quieres hacer?
¿Trabajar menos horas?
Copy !req
814. ¿Cambiar de turno quizá?
Copy !req
815. ¿Ocurrió algo?
¿Alguien te está dando problemas?
Copy !req
816. ¿Qué ocurre? Dímelo.
Copy !req
817. Es solo...
No puedo seguir trabajando aquí.
Copy !req
818. - Siento como que está mal.
- ¿Por qué está mal?
Copy !req
819. Este trabajo es un asco,
pero no está mal.
Copy !req
820. Escucha, Amber,
eres una de mis mejores ayudantes, ¿sí?
Copy !req
821. Estamos empezando a considerarte
para el puesto de encargada.
Copy !req
822. ¿De acuerdo?
Estás a punto de cumplir 18 años.
Copy !req
823. Estamos creciendo.
Aquí tienes muchas oportunidades. Piénsalo.
Copy !req
824. Quiero hacer otra cosa sencillamente.
Copy !req
825. De acuerdo.
¿Le ocurre algo a este lugar?
Copy !req
826. No parece real.
Copy !req
827. Quiero decir... No es culpa tuya.
Copy !req
828. Este lugar es igual a otros mil lugares.
Copy !req
829. Son todos... Es idéntico.
Copy !req
830. Si quieres algo real, lo tendrás. Adiós.
Copy !req
831. Tony, lo siento.
Esto no tiene nada que ver contigo.
Copy !req
832. Estoy muy decepcionado, Amber.
Copy !req
833. - Muy decepcionado.
- Yo también.
Copy !req
834. Lo siento.
Copy !req
835. Ven por tu cheque el próximo jueves.
Copy !req
836. ¿Quieres un Café Helado para llevar?
Copy !req
837. De acuerdo.
Copy !req
838. Soy Tom Watson, de Recursos Humanos.
Copy !req
839. ¿Cómo está?
Copy !req
840. Bueno, tiene varias costillas rotas,
conmoción cerebral...
Copy !req
841. y un disco dislocado en la espalda.
Copy !req
842. Pero eso pudo ocurrir
antes del accidente.
Copy !req
843. Pregunta que si va a estar bien.
Copy !req
844. Estará muy adolorido,
pero se recuperará.
Copy !req
845. Mire, dígale que tengo que comunicarle
noticias desagradables.
Copy !req
846. Raúl dio positivo
en la prueba de anfetamina.
Copy !req
847. Es una droga ilegal.
Al parecer, consumía drogas en el trabajo.
Copy !req
848. Y eso pudo causar el accidente.
Copy !req
849. - Dice que no le cree.
- Pues dígale lo siguiente.
Copy !req
850. Carnes Uni-Globo quiere
un entorno laboral libre de drogas.
Copy !req
851. Si violas las reglas
pones en peligro a los demás. Dígaselo.
Copy !req
852. Dice que Raúl nunca ha usado drogas.
Copy !req
853. Mire, puedo mostrarle los resultados
del análisis de sangre.
Copy !req
854. No nos cree.
Copy !req
855. Siento lo de su esposo.
Copy !req
856. El problema es que ahora mismo
hay unas 100.000 cabezas de ganado...
Copy !req
857. en el cebadero de Carnes Uni-Globo,
justo en las afueras de Cody.
Copy !req
858. Es uno de los mayores cebaderos del mundo.
Copy !req
859. Cada una de esas vacas suelta
25 kilos de orina y mierda todos los días.
Copy !req
860. - 25 kilos cada una.
- Maravilloso.
Copy !req
861. Sí, exacto.
Copy !req
862. Ese cebadero produce
más excrementos en un solo día...
Copy !req
863. que toda la gente de Denver junta.
Copy !req
864. ¡NO TE COMAS A BABE PARA DESAYUNAR!
Qué asco.
Copy !req
865. Y los excrementos del cebadero...
Copy !req
866. no son enviados a una planta de tratamiento
de alta tecnología.
Copy !req
867. Lo bombean todo a unas lagunas...
Copy !req
868. que son unos estanques inmensos
de orina y mierda.
Copy !req
869. Y estos estanques inmensos de mierda
fîltran la mierda al arroyo Peyton...
Copy !req
870. y con el tiempo acaba en el río.
Copy !req
871. Deberían verlo,
todo el ganado está apretujado...
Copy !req
872. viviendo en su propio estiércol,
comiendo porquerías diseñadas genéticamente...
Copy !req
873. que les echan
en unos comederos de concreto.
Copy !req
874. Es como un campo de prisioneros para vacas.
Copy !req
875. No te lo creerías.
Lo hueles a 5 kilómetros de distancia.
Copy !req
876. El profesor Cohen nos ayudará a coordinar
una campaña de cartas...
Copy !req
877. a la junta estatal para la calidad del agua
y a varias organizaciones editoriales...
Copy !req
878. - ¿Bromeas?
- ¿Perdón?
Copy !req
879. Van a escribir una carta.
Copy !req
880. Es la jodida compañía más despiadada
que he visto en mi vida.
Copy !req
881. Tratan a sus trabajadores
y a los animales como si fueran basura...
Copy !req
882. tiran toneladas de mierda y orina en el río,
¿y van a escribirles una carta?
Copy !req
883. Sí, Paco, como una advertencia ofîcial.
Copy !req
884. A continuación vamos a boicotear
todo lo que salga de ahí.
Copy !req
885. El Gobernador recibió $200.000
de Carnes Uni-Globo el año pasado.
Copy !req
886. ¿Cathy Crawford? La presidenta de la comisión
del medio ambiente en el Senado estatal.
Copy !req
887. Está casada con un alto ejecutivo
de Carnes Uni-Globo.
Copy !req
888. Y Uds. Van a escribir una carta.
Copy !req
889. ¡Qué jodida pérdida de tiempo más grande!
Copy !req
890. Hay que empezar a concienciar a la gente
de alguna forma.
Copy !req
891. Esto es una bobada... este grupo de discusión
sobre la política medioambiental.
Copy !req
892. Incluso nuestro nombre es estúpido.
Copy !req
893. ¿Quieres mejorar tu currículum
para tu curso de postgrado, Andrew?
Copy !req
894. ¿Se te ocurre algo mejor, Gerald?
Copy !req
895. - Perdón... Paco.
- Vete al carajo, viejo.
Copy !req
896. ¿ Viniste aquí con pretensiones
de superioridad moral?
Copy !req
897. No sé, viejo.
Una acción vale más que mil palabras.
Copy !req
898. Estoy harto de que los buenos
hablemos y nos quejemos...
Copy !req
899. mientras los malos
hacen lo que quieren, carajo.
Copy !req
900. - Quiero hacer algo.
- Eso queremos todos. Eso hacemos aquí.
Copy !req
901. Esos tipos de Greenpeace se juegan el pellejo.
Es exactamente lo que deberíamos hacer.
Copy !req
902. Dijiste que hay
unas 100.000 vacas, ¿verdad?
Copy !req
903. - Más o menos.
- Bueno.
Copy !req
904. ¿ Y si cortamos la alambrada...
Copy !req
905. y las soltamos a todas?
Copy !req
906. Las dejamos en libertad.
Copy !req
907. Así podríamos llamar la atención.
Copy !req
908. A ese tipo de cosas me refîero.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
909. Maravilloso, Amber.
Copy !req
910. Bueno, piénsenlo.
Copy !req
911. Vaya, si de repente hay
miles y miles de vacas...
Copy !req
912. ya saben, por ahí sueltas...
Copy !req
913. regresando a la pradera
donde deben estar...
Copy !req
914. causando embotellamientos,
cortando la autopista...
Copy !req
915. y recordando a la gente que a las vacas
no hay que tratarlas de esa forma.
Copy !req
916. ¿Sabes? Es una idea muy buena.
Copy !req
917. Podríamos emitir un comunicado de prensa
con nuestras exigencias...
Copy !req
918. mostrando lo desastrosa que es esa compañía
y lo que haremos a continuación.
Copy !req
919. Podemos hacer todo esto.
Copy !req
920. Pero solo les advierto
que ahora mismo en este país...
Copy !req
921. cualquier daño a la propiedad privada
de este estilo...
Copy !req
922. puede ser una violación
de la Ley Patriota.
Copy !req
923. Lo pueden considerar
un acto de terrorismo.
Copy !req
924. Pueden condenarte a 10 años de prisión.
Copy !req
925. - Sí, qué mierda.
- Lo sé.
Copy !req
926. Vivimos ahora mismo en una era nueva...
Copy !req
927. en la que pueden registrar tu casa
sin una orden judicial.
Copy !req
928. Pueden encarcelarte sin ser juzgado.
Copy !req
929. Ecologistas que nunca han lastimado
a otro ser humano...
Copy !req
930. representan para nuestro gobierno
una mayor amenaza para la seguridad nacional...
Copy !req
931. que todos los milicianos ultraderechistas
al estilo de Timothy McVeigh.
Copy !req
932. Pues ahora mismo no se me ocurre
nada más patriótico...
Copy !req
933. que violar la Ley Patriota.
Copy !req
934. Esta industria está jodida.
Copy !req
935. Corre el rumor de que van a vender
la planta o cerrarla.
Copy !req
936. Tienen plantas por todos los EE. UU.,
por la jodida Canadá.
Copy !req
937. Si esta planta no sale adelante,
sí, la cerrarán.
Copy !req
938. Da igual que llevamos aquí
35 jodidos años.
Copy !req
939. Cody les importa un carajo
y yo aún menos.
Copy !req
940. ¡Carajo! Esto toma una eternidad.
Copy !req
941. Cortar siempre las vallas.
Copy !req
942. - Es la regla dorada.
- Vamos.
Copy !req
943. - Vamos, amiguitas.
- Vamos, pequeñas. ¡Corran!
Copy !req
944. - ¡Vamos!
- No pisen la mierda.
Copy !req
945. - ¡Vamos, pequeñitas! ¡Corran!
- Separémonos.
Copy !req
946. - Vamos.
- ¡Muévanse! ¡Vamos!
Copy !req
947. Vamos, anda. ¡Vamos, anda!
Copy !req
948. - ¡Vamos, por aquí! ¡Por aquí!
- No están haciendo nada.
Copy !req
949. - ¡Vamos, por aquí!
- Vamos, pequeña. Vámonos.
Copy !req
950. - Vamos.
- Vamos, sal por ahí.
Copy !req
951. - ¿Por qué no se van?
- ¿Qué carajo les ocurre?
Copy !req
952. - ¡Muevan el trasero!
- ¿Cómo pueden ser tan estúpidas?
Copy !req
953. Muéstrales que hay un agujero en la valla.
Creo que no lo ven.
Copy !req
954. ¡Vamos, miren!
¡Miren, no hay una valla! ¡Corran!
Copy !req
955. ¡Vamos! ¡No hay una valla!
Copy !req
956. - ¡Vamos!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
957. - ¡No hay una valla, jodidas idiotas!
- ¡Por aquí!
Copy !req
958. Ese cabrón casi me pega una cornada.
Copy !req
959. ¿No quieren ser libres?
Está abierto. ¡Vamos!
Copy !req
960. ¡Las van a matar!
¡Las van a matar a todas!
Copy !req
961. - ¡Un auto!
- ¡Mierda!
Copy !req
962. ¡Es hora de irse! ¡Es hora de irse!
Copy !req
963. - ¡Vamos, salgamos de aquí!
- ¿No quieren ser libres?
Copy !req
964. ¿No quieren ser libres?
Copy !req
965. - ¡Vamos!
- ¡Vamos, Amber!
Copy !req
966. ¡El auto está por ahí, Andrew!
¡Vamos, Amber!
Copy !req
967. ¡Nos largamos! ¡Vamos!
Copy !req
968. ¡Apúrate!
Copy !req
969. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
970. ¡Vámonos!
Copy !req
971. - Qué jodido desastre.
- No los arrestaron y nadie está lastimado.
Copy !req
972. - Sí, y aprendimos algo.
- ¿Sí?
Copy !req
973. No hacer nada si no sabes
lo que estás haciendo.
Copy !req
974. Sí. Eso tiene gracia.
Paco, el cuatrero estrella de Nueva Jersey.
Copy !req
975. Que te jodan. Al menos lo intentamos, viejo.
Es mejor que quedarnos sentados.
Copy !req
976. No lo entiendo.
¿Por qué querrían quedarse ahí?
Copy !req
977. Bueno, afrontémoslo.
Las vacas no son muy inteligentes.
Copy !req
978. ¿Quién sabe? Tal vez vivan mejor ahí.
Comen todo lo que quieren.
Copy !req
979. Esa porquería diseñada genéticamente
sabrá mucho mejor que el pasto.
Copy !req
980. Yo creo que solo tienen miedo.
Copy !req
981. Igual que Andrew.
¿ Vieron lo rápido que corría?
Copy !req
982. Sí. Y tú me pisabas los talones, cabrón.
Copy !req
983. No sé. ¿Por qué ganan siempre los malos
en la vida real?
Copy !req
984. Bueno, ya sabes,
ganan hasta que pierden.
Copy !req
985. FABRICAClÓN
Copy !req
986. Anoche, hombre.
Copy !req
987. De acuerdo, Mike.
Copy !req
988. Pequeñines
Copy !req
989. Lo cual nos hace creer
que el próximo trimestre...
Copy !req
990. será el mejor momento para presentar
un producto importante nuevo.
Copy !req
991. Y a propósito de eso...
Copy !req
992. Don, ¿quieres seguir tú?
Copy !req
993. Sí.
Copy !req
994. Bueno, como ya saben todos,
la Grandota de Barbacoa...
Copy !req
995. Ileva muchos meses de pruebas exitosas.
Copy !req
996. Y el departamento de mercadeo
preparó una campaña impecable, Jack.
Copy !req
997. Así que llegó el momento
del gran lanzamiento.
Copy !req
998. Y...
Copy !req
999. no podríamos estar mejor preparados.
Copy !req