1. LA GRANDOTA
Copy !req
2. Mickeys
Copy !req
3. PUEBLO DE LA FRONTERA MÉXICO - EE. UU.
Copy !req
4. REPÚBLICA DE CALI FORNIA
Mickeys
Copy !req
5. ¿ Y'La Grandota se vuelve aún más grande"?
Copy !req
6. "Todo el mundo quiere una Grandota".
Copy !req
7. Yo la tengo bien grandota. Perdón.
Copy !req
8. ¿Qué tal..."cómeme"?
Copy !req
9. Bien, eslóganes no nos faltan.
Phil, ¿qué tienes?
Copy !req
10. Bueno, las ventas aumentaron
un 8,4% este trimestre...
Copy !req
11. lo cual es... increíble.
Copy !req
12. Y el aumento abarca
a todos los grupos demográfîcos...
Copy !req
13. adolescentes, grandes consumidores,
los padres de familia, incluso la tercera edad.
Copy !req
14. Está claro que la Grandota
no solo es un éxito.
Copy !req
15. Se está convirtiendo
en la estrella de nuestra marca.
Copy !req
16. La cual promocionaremos...
Copy !req
17. con la segunda parte de nuestra campaña
y la comercialización.
Copy !req
18. Fantástico.
Don, ¿y las Grandotas Pequeñitas?
Copy !req
19. Bueno, la semana pasada hicimos
una evaluación exhaustiva...
Copy !req
20. con unos niños de la escuela primaria
Martin Luther King.
Copy !req
21. Los resultados fueron fantásticos:
Un índice positivo del 91%.
Copy !req
22. Les encantaron.
Copy !req
23. ¿Cuántas son ahora? ¿Ocho por bolsa?
Copy !req
24. No. Estás pensando en los Bocaditos.
Copy !req
25. Creemos que 3 Grandotas Pequeñitas
por cada almuerzo infantil...
Copy !req
26. es el número ideal.
Copy !req
27. Pero queremos hacer más pruebas
con eso también.
Copy !req
28. - ¿ Y Disney?
- Aún no contestaron.
Copy !req
29. Y el acuerdo con PBS
no parece que vaya a tener éxito.
Copy !req
30. Burger King y McDonald's
ya tienen los derechos de los Teletubbies.
Copy !req
31. Que se jodan.
Copy !req
32. - Maravilloso.
- ¿Te gusta?
Copy !req
33. Ésa es la Grandota de Barbacoa.
Copy !req
34. Caray. Parece que viene de la parrilla.
Copy !req
35. ¿No crees que necesite humo líquido
o algún otro aromatizante?
Copy !req
36. No. Creo que es perfecto.
Copy !req
37. - Probémoslo.
- De acuerdo. Prueba este.
Copy !req
38. - No sé.
- Los condimentos caribeños son complicados.
Copy !req
39. Los llamaremos Tropezones de Pollo Calipso.
Copy !req
40. Creo que la gente esperará probar...
Copy !req
41. - un poco de lima, tal vez.
- ¿Lima? La lima es fácil.
Copy !req
42. Le eché poca terpinolene a este
para darle un sabor sutil.
Copy !req
43. - Pero siempre puedo echarle más.
- Sí.
Copy !req
44. - Hazlo.
- Seguiré probando.
Copy !req
45. Disfruté mucho. Estuviste maravillosa.
Copy !req
46. Sí, sí.
Copy !req
47. De acuerdo. Mira, tengo que colgar.
Copy !req
48. Luego hablamos. Sí, adiós.
Copy !req
49. Gracias, Louise.
Copy !req
50. Donny. Siéntate.
Copy !req
51. Gracias por venir.
Copy !req
52. ¿Qué te parece todo?
Copy !req
53. Muy bien. Me alegra ver que la Grandota
tenga tanto éxito.
Copy !req
54. Escucha, ¿te topaste alguna vez
con un tal Harry Rydell...
Copy !req
55. el vicepresidente ejecutivo
de la ofîcina de Chicago?
Copy !req
56. Creo que no.
Copy !req
57. Trabaja en estrecha colaboración
con nuestros proveedores.
Copy !req
58. - Demasiado estrecha en mi opinión.
- ¿A qué te refîeres?
Copy !req
59. Tengo un amigo que enseña
ciencias alimentarias en A&M... microbiología.
Copy !req
60. Y este semestre,
algunos de sus alumnos de postgrado...
Copy !req
61. hicieron unos cultivos con hamburguesas
de varias cadenas de comida rápida.
Copy !req
62. Bueno...
Copy !req
63. Consiguieron un par de Grandotas...
las hamburguesas congeladas.
Copy !req
64. No me preguntes cómo.
Copy !req
65. Y la cuenta de bacteria fecal
estaba por las nubes.
Copy !req
66. Me preocupa que esto suponga
un problema para nosotros.
Copy !req
67. ¿Entiendes lo que estoy diciendo?
Copy !req
68. No exactamente.
Copy !req
69. Estoy diciendo que hay mierda en la carne.
Copy !req
70. "El puente levadizo estaba bajado,
la gran puerta abierta.
Copy !req
71. Entré sin ser retado...
Copy !req
72. con mis talones haciendo
el único ruido que oía".
Copy !req
73. Sigue.
Copy !req
74. - Es hora de dormir.
- Sólo una más.
Copy !req
75. - ¿Por favor?
- No, se acabó.
Copy !req
76. Buenas noches, Stevie.
Copy !req
77. Creo que tendré que perderme
tu exposición de historia el jueves.
Copy !req
78. - ¿Por qué?
- Bueno...
Copy !req
79. Ya sabes que papá tiene que hacer
un viaje de trabajo de vez en cuando.
Copy !req
80. - Pero creí que ya no tenías que hacerlos.
- No tanto como antes.
Copy !req
81. Pero tengo que irme a Colorado
un par de días, ¿de acuerdo?
Copy !req
82. - Pero pasaré el fîn de semana aquí.
- De acuerdo.
Copy !req
83. Los quiero.
Copy !req
84. Demasiada bacteria E. Coli y todo eso.
La gente podría enfermar.
Copy !req
85. ¿Es la que puede matar a los niños?
Copy !req
86. No lo sé. No lo creo.
Copy !req
87. Vaya, nadie enfermó ni nada así.
Copy !req
88. PeroJack dice que hay
demasiado estiércol en la carne.
Copy !req
89. Qué asco.
Copy !req
90. Es mi nuevo trabajo.
Sigo lidiando con mierda.
Copy !req
91. MEJOR PRECIO 100% GARANTIZADO
COMPRE CON CONFIANZA
Supongo que sí es una cuestión de mercadeo.
Copy !req
92. Si mueren después de comer tus hamburguesas,
será mucho más difícil venderlas.
Copy !req
93. Así es. Primera regla del mercadeo:
"No mates al cliente".
Copy !req
94. No volverán a comprarte.
Copy !req
95. FONTANERÍA LEROYS
Copy !req
96. Hola.
Copy !req
97. Ya envié el formulario. Lo pagué.
Copy !req
98. Dile al entrenador
y a toda la jodida liga...
Copy !req
99. que si él no juega,
les voy a dar una paliza a todos.
Copy !req
100. Sí, sí.
Copy !req
101. Acabo de hacer una recogida.
Luego hablamos.
Copy !req
102. BI ENVENI DO A CODY, COLORADO
Un Pueblo Típicamente Norteamericano
Copy !req
103. MOTEL LA DI LIGENCIA
¡ALQUI LERES SEMANALES!
Copy !req
104. - ¡Ay, Dios! ¡: Sí!
- ¿ Te gusta eso?
Copy !req
105. ¡Ay, cielos! ¡Ay, cielos!
Copy !req
106. Eso es, perrita.
Copy !req
107. - ¿ Te gusta cuando tejalo el cabello?
Sí! Jálame el cabello.
Copy !req
108. - Eso es, ramera.
- Me encanta cuando me dices "ramera"
Copy !req
109. Vamos, pónganse de pie.
Copy !req
110. Oye, de pie. Vamos, de pie.
Copy !req
111. ¡Oye!
Copy !req
112. Ponte de pie.
Copy !req
113. ¿ Y tú qué carajo haces?
Copy !req
114. Esta jodida gente está de vacaciones.
Copy !req
115. Vamos.
Copy !req
116. LA GRANDOTA
Copy !req
117. Esperen un segundo.
Copy !req
118. Bienvenido a Mickeys. ¿Qué desea?
Copy !req
119. Sí. Me apetece una Grandota.
Copy !req
120. De acuerdo. ¿La quiere con papas fritas?
Copy !req
121. No, gracias. Esta noche no.
Copy !req
122. - ¿Nuestra bebida a precio superbueno?
- Una malteada de chocolate y agua.
Copy !req
123. De acuerdo. ¿Quiere postre?
Copy !req
124. - ¿Bizcocho de chocolate o un pastelito?
- No, esta noche no.
Copy !req
125. De acuerdo. Son 4,98.
Copy !req
126. De acuerdo. Aquí tienes.
Copy !req
127. - ¿Cuál es tu cosa favorita del menú?
- Me gusta todo.
Copy !req
128. Sé que eso no es cierto.
Copy !req
129. Pero sí me diste la respuesta correcta.
Copy !req
130. Sólo era una prueba.
Soy vicepresidente de mercadeo de Mickeys.
Copy !req
131. - ¿De veras?
- Sí, es cierto.
Copy !req
132. Vine aquí un par de días a ver
de dónde proceden las Grandotas.
Copy !req
133. - ¿De aquí?
- No, aquí no.
Copy !req
134. Carnes Uni-Globo,
en las afueras del pueblo.
Copy !req
135. De ahí procede la carne
de todas las Grandotas del país.
Copy !req
136. - ¡Qué va!
- Sí.
Copy !req
137. - Es increíble.
- Caray.
Copy !req
138. Lechuga.
Copy !req
139. Pepinillos y queso.
Copy !req
140. Salsa especial...
Copy !req
141. Creo que quemé la carne.
Copy !req
142. ¿Amber? La orden.
Copy !req
143. - Aquí tiene.
- Bien, gracias.
Copy !req
144. - ¿Cómo te llamas?
- Amber.
Copy !req
145. Bien. Don Anderson.
Copy !req
146. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
147. - Quizá nos veamos.
- De acuerdo. Siempre estoy aquí.
Copy !req
148. Adiós.
Copy !req
149. Brian, ¿me das un Café Helado?
Copy !req
150. CARNES UNl-GLOBO
Copy !req
151. CARNES UNl-GLOBO
CODY, SECClÓN DE COLORADO
Copy !req
152. LLEVAR PROTECClÓN EN TODO MOMENTO
Copy !req
153. Llévenlo a la cuba de agua hirviendo.
Copy !req
154. AGUA CALI ENTE
ZONA PELIGROSA
Copy !req
155. DERRETI MI ENTO
Copy !req
156. Amber, cariño, la cuenta de la luz
del mes pasado son 131.
Copy !req
157. Mamá, tengo que pagar
el seguro del auto.
Copy !req
158. Bueno, paga lo que puedas.
Copy !req
159. Ensayo con la banda después de las clases
y trabajo a las 6:00.
Copy !req
160. Pues que no te hagan trabajar
más allá de las 10:00.
Copy !req
161. Trataré de irme.
Tony me deja irme a casa temprano.
Copy !req
162. Bien.
Copy !req
163. Hola.
Copy !req
164. - Hola, Amber.
- Hola, David.
Copy !req
165. La Crónica de Cody
Copy !req
166. Y aquí mezclamos nuestro producto
con un producto de bajo contenido en grasa...
Copy !req
167. de media docena de plantas distintas.
Copy !req
168. CONGELADOR
Copy !req
169. El gas líquido en el tambor...
Copy !req
170. las congela a menos 40 grados.
Copy !req
171. Caray! Qué cantidad de Grandotas.
Copy !req
172. Sí.
Copy !req
173. Alguien en Kansas City
se las comerá mañana por la noche.
Copy !req
174. CAPACITAClÓN
Copy !req
175. puede servir para explicar cómo
las demás personas sufren accidentes.
Copy !req
176. Pero no solo los demás sufren accidentes.
Accidentes Laborales:
"Nunca me ocurrirá a mí"
Copy !req
177. La prevención de accidentes
es la responsabilidad de cada individuo.
La Seguridad Laboral Es Su Responsabilidad
Copy !req
178. Este programa está diseñado para hacerles pensar
en las causas de los accidentes...
Copy !req
179. y en cómo pueden prevenir lesiones.
Copy !req
180. Si eliminan la causa de los accidentes...
Causas de los accidentes:
Distracción - Prisa - Violar las reglas
Copy !req
181. les espera un entorno laboral
y una vida libre de accidentes.
Sólo Tú Puedes Prevenir Accidentes Laborales
Copy !req
182. La seguridad es necesaria
en sus hogares también.
Copy !req
183. - ¿Se enteraron del robo anoche?
- No. ¿Dónde?
Copy !req
184. En el McDonald's de Cayenne.
Copy !req
185. Entraron y metieron a todos en el sótano.
Copy !req
186. Les dijeron que los matarían si salían.
Y se llevaron 6000 dólares.
Copy !req
187. - Qué va.
- ¡Sí! 6000 en metálico.
Copy !req
188. - ¿En metálico?
- Pues claro.
Copy !req
189. ¿Cuántas veces viste a alguien comprar
McNuggets con tarjeta de crédito?
Copy !req
190. Tienes razón.
Copy !req
191. Es el tercer establecimiento de comida rápida
que roban en estas últimas semanas.
Copy !req
192. Asaltaron Fuddruckers el jueves por la noche.
Nosotros somos los siguientes.
Copy !req
193. Razón de más para que dejen ese trabajo.
¿Por qué trabajan ahí siquiera?
Copy !req
194. No todos podemos trabajar
en Banana Republic.
Copy !req
195. ¡Oye! ¿Qué carajo hacen en mi camioneta?
Copy !req
196. Sí, la Grandota es un éxito.
Un gran éxito.
Copy !req
197. Las ventas siguen aumentando.
No hubo un descenso.
Copy !req
198. Eso es lo que oímos.
Copy !req
199. Tengo este establecimiento
desde hace 12 años.
Copy !req
200. Y hay que remontarse mucho...
Copy !req
201. hasta la campaña de las Salchichitas,
para ver algo como esto.
Copy !req
202. - Batearon un jonrón.
- Bueno, lo bateamos todo.
Copy !req
203. Desde luego.
Copy !req
204. Tony, ¿has ido alguna vez
a la planta de Carnes Uni-Globo?
Copy !req
205. No.
Copy !req
206. Oí cosas muy diversas sobre ese lugar.
Copy !req
207. Yo oí que ocurren
todo tipo de cosas horribles ahí.
Copy !req
208. ¿Sí? ¿Cómo qué?
Copy !req
209. No sé...
Copy !req
210. Tenía un amigo que trabajaba ahí...
Copy !req
211. y me contaba todo tipo de cosas.
Copy !req
212. ¿Sabías que las Grandotas salen de ahí?
Copy !req
213. Esto fue hace mucho tiempo.
Mi amigo igual se lo inventó todo.
Copy !req
214. Sí, porque yo estuve ahí y el lugar es...
Copy !req
215. Es impecable.
Copy !req
216. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
217. Todo es de alta tecnología
y lo más novedoso.
Copy !req
218. Acero inoxidable por todas partes.
Copy !req
219. La gente lleva guantes
y batas blancas limpias.
Copy !req
220. Ahora quizá sea muy diferente.
Copy !req
221. Tu amigo.
¿Crees que podría hablar con él?
Copy !req
222. No lo sé. Se fue hace mucho tiempo.
No he hablado con él realmente.
Copy !req
223. Claro.
Copy !req
224. Mi esposa tiene un tío
que te contará todo acerca de ese lugar.
Copy !req
225. - ¿Trabaja ahí?
- No, no. Les vendía ganado.
Copy !req
226. Pero es todo un... personaje.
Copy !req
227. Ha pasado demasiado tiempo en el rancho.
Copy !req
228. - ¿Crees que querría hablar conmigo?
- Hablará contigo.
Copy !req
229. Pero quizá te asuste.
Es un tanto vehemente.
Copy !req
230. Te daré su número. Se llama Rudy.
Copy !req
231. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
232. ¿Qué carajo haces?
Copy !req
233. ¿Eres retrasada mental, carajo?
Copy !req
234. Dilo, "Grado A". Dilo.
Copy !req
235. - Grado A.
- Gracias.
Copy !req
236. Sé que me entiendes, carajo.
Me toman por un retrasado mental.
Copy !req
237. A trabajar.
Copy !req
238. Sí, así. Así.
Copy !req
239. ¿Sabes? Si la caja fuerte del McDonald's
tenía $6000 adentro...
Copy !req
240. Tony tiene 5 o 6000 como mínimo
ahí adentro.
Copy !req
241. Tal vez más.
¿Crees que va al banco todos los días?
Copy !req
242. Es una buena pregunta.
Copy !req
243. Tim dice que donde trabaja él
ni siquiera tienen una caja fuerte.
Copy !req
244. Porque nadie come ahí.
Copy !req
245. La fajita de pollo que comí ahí la otra noche
era una porquería.
Copy !req
246. Sí, bueno, por algo cuesta
solo 99 centavos.
Copy !req
247. Quizá haya 5 o 6000 dólares
en la caja fuerte de Tony todas las noches...
Copy !req
248. mientras nosotros ganamos una miseria
haciendo estas porquerías.
Copy !req
249. Sí, ya lo creo.
Copy !req
250. YTony es un cretino, ¿sabes?
Copy !req
251. Siempre le está mirando el culo a Amber
y tiene edad para ser su padre.
Copy !req
252. La policía debe de tener
todos estos lugares vigilados por la noche.
Copy !req
253. Están esperando a que haya otro robo.
Copy !req
254. La mejor hora de hacerlo sería por la mañana
a primera hora, cuando abrimos.
Copy !req
255. De acuerdo. Así es como lo haremos.
Copy !req
256. Venimos aquí por la mañana a primera hora.
Copy !req
257. Sigue siendo de noche, no hay tráfîco.
Copy !req
258. Todo el mundo está calmado y adormilado.
Copy !req
259. Lo queremos para llevar, cabrón.
Copy !req
260. Si tienes cojones para hacerlo, perra.
Copy !req
261. Más tarde hoy tengo que ir a un rancho.
Copy !req
262. Eso quizá sirva de algo, no lo sé.
Copy !req
263. Tengo una reunión con Harry el viernes...
Copy !req
264. así que el sábado estaré de vuelta.
Copy !req
265. Sí, sí, ponme con él.
Copy !req
266. pero la enfermedad se propaga...
- ¿Quién está ahí?
Copy !req
267. Hola, Stevie.
Copy !req
268. Unos chicos me invitaron a una fîesta
en la universidad el sábado.
Copy !req
269. - ¿Quieres venir?
- ¿Saben qué vas a la secundaria?
Copy !req
270. Por alguna razón,
creen que soy una alumna de primer año.
Copy !req
271. ¡Me pregunto por qué!
Copy !req
272. Uno de ellos es muy atractivo.
Copy !req
273. Tengo que trabajar esa noche.
Copy !req
274. Trabajas demasiado.
Copy !req
275. - ¿Eres tú el que llamó?
- Sí, hola. Soy Don.
Copy !req
276. Trepa a este lado.
Copy !req
277. - ¿Has estado aquí alguna vez?
- No.
Copy !req
278. Es precioso.
Copy !req
279. ¿Has estado en un rancho alguna vez?
Copy !req
280. Sí, de pequeño.
En un campamento de verano.
Copy !req
281. ¿Cuántos acres tienes, Rudy?
Copy !req
282. No te gustaría regresar a pie,
eso está claro.
Copy !req
283. Sube aquí a conocer a mis nuevos vecinos.
Copy !req
284. Caray.
Copy !req
285. - ¿Cuándo ocurrió esto?
- En los últimos dos años.
Copy !req
286. Un ranchero local
perdió el control de sus tierras.
Copy !req
287. Los bancos se quedaron con ellas
y se las vendieron a los especuladores.
Copy !req
288. - ¿Qué diablos ocurrió ahí?
- Los locos de la metanfetamina.
Copy !req
289. ¿Aquí?
Copy !req
290. Encuentran un lugar tranquilo,
empiezan a cocinar...
Copy !req
291. hasta que algo explota o arde.
Copy !req
292. Caray.
Copy !req
293. En este último año y medio,
tiraron dos cuerpos en mis tierras.
Copy !req
294. ¿Gente muerta?
Copy !req
295. Uno de ellos estaba enrollado
en una alfombra bonita.
Copy !req
296. Mi capataz casi se muere del susto.
Copy !req
297. Tiran perros y gatos muertos
y todo tipo de basura en mis tierras.
Copy !req
298. Parece que me paso media vida
protegiendo mi propiedad.
Copy !req
299. Tengo que ir al juzgado
la semana que viene...
Copy !req
300. a luchar contra
una corporación privada de Denver...
Copy !req
301. que quiere construir
una carretera de peaje por mis tierras.
Copy !req
302. Expropiación pública, un cuerno.
Copy !req
303. Existe otra palabra para ello: Robo.
Copy !req
304. ¿Quieres abrir eso?
Copy !req
305. Instala una puerta automática.
Copy !req
306. Oye, Rudy.
¿Conoces a alguien en Carnes Uni-Globo?
Copy !req
307. - Claro.
- ¿Qué piensas de ellos?
Copy !req
308. - Son gente de mucho cuidado.
- ¿De veras?
Copy !req
309. Te cortarían el pescuezo por 5 centavos.
Copy !req
310. No es nada personal.
Sólo quieren los 5 centavos extra.
Copy !req
311. - ¿A quién conoces ahí?
- Los conozco a todos.
Copy !req
312. Les vendí ganado durante muchos años.
Copy !req
313. Y lo que es más importante,
conozco a los de su calaña.
Copy !req
314. Son unos hijos de perra antipáticos y duros,
y se enorgullecen de ello.
Copy !req
315. Pero eso no es nada nuevo.
Copy !req
316. Mi abuelo se enfrentó
a las plantas cárnicas en 1919.
Copy !req
317. Declaró ante el Congreso
acerca de su fîjación de precios.
Copy !req
318. Y después de eso,
ninguno de ellos quiso comprarle ganado.
Copy !req
319. Carnes Uni-Globo y todos los demás
intentaron arruinarlo.
Copy !req
320. - Pero eso fue hace mucho tiempo.
- Sí.
Copy !req
321. Las compañías cárnicas son aún peores hoy en día.
Son todavía más grandes.
Copy !req
322. - ¿De veras?
- Y más despiadadas.
Copy !req
323. El bueno de Dwight D. Eisenhower
les habría cerrado el negocio.
Copy !req
324. No habría tolerado esta mierda.
Copy !req
325. ¿Crees que nos venderían
carne contaminada a sabiendas?
Copy !req
326. Vamos.
Copy !req
327. Los trabajadores están perdiendo
sus brazos ahí.
Copy !req
328. No sabes con quién estás tratando.
Copy !req
329. No, no lo sé. Por favor, ayúdame.
Copy !req
330. Estuve en la planta
y me pareció muy limpia.
Copy !req
331. ¿Te mostraron el matadero?
Copy !req
332. No lo sé. Vi muchas cosas.
Copy !req
333. Lo recordarías.
Copy !req
334. ¿ Viste cómo le cortaban
la cabeza al ganado?
Copy !req
335. ¿Te llegaba la sangre hasta los tobillos?
Copy !req
336. Entonces no te mostraron nada.
Copy !req
337. De acuerdo, pero ¿cómo...?
Copy !req
338. ¿Cómo acabaría el estiércol
de las vacas en la carne?
Copy !req
339. Rita.
Copy !req
340. - No, gracias. Estoy bien.
- ¿Seguro?
Copy !req
341. - Sí. Gracias.
- Yo tomaré más.
Copy !req
342. Rita, ¿tú hermano sigue trabajando
en Carnes Uni-Globo?
Copy !req
343. ¿Cómo le va?
Copy !req
344. Tiene un buen trabajo ahora.
Es un supervisor.
Copy !req
345. El Sr. Anderson quiere saber
si la carne de ahí es limpia.
Copy !req
346. Quiere saber cómo es posible que el estiércol
pueda acabar en su hamburguesa.
Copy !req
347. Bueno, de muchas formas.
Copy !req
348. Mi hermano trabajaba
en la mesa de destripamiento.
Copy !req
349. Vaya, tienen que sacar
los intestinos y los estómagos.
Copy !req
350. Pero no tienen tiempo
para hacerlo como es debido.
Copy !req
351. La cadena de producción
avanza demasiado aprisa.
Copy !req
352. Así que cuando arrancan las tripas
y cometen un error...
Copy !req
353. todo el excremento y lo demás
cae sobre la carne.
Copy !req
354. De acuerdo, de acuerdo. Está bien.
Copy !req
355. Pero ¿cuán a menudo ocurre eso?
Copy !req
356. Todos los días.
Copy !req
357. - ¿Tenemos galletas ahí atrás?
- Les traeré un plato.
Copy !req
358. ¿Hay algo más que quiera saber?
Copy !req
359. No, con eso... basta. Gracias.
Copy !req
360. Esto no trata
de los buenos contra los malos.
Copy !req
361. Trata de la máquina
que se ha apoderado de este país.
Copy !req
362. Parece algo de ciencia fîcción.
Copy !req
363. La tierra, el ganado, los seres humanos...
Copy !req
364. a la máquina le importan un carajo.
Copy !req
365. Centavos por kilo. Centavos por kilo.
Copy !req
366. Eso es lo único que le importa:
Ganar unos cuantos centavos más por kilo.
Copy !req
367. Suena bastante sombrío.
Copy !req
368. Por cierto, Don,
tú pareces buena gente.
Copy !req
369. Pero la comida que vende tu compañía
es una porquería.
Copy !req
370. Una porquería total.
Copy !req
371. Incluso cuando no contiene estiércol.
Copy !req
372. Gracias a Dios que apareció el Sr. Nathan.
Copy !req
373. Me miró y dijo: "Harry...
Copy !req
374. eres el jodido payaso más aterrador
que he visto en mi vida.
Copy !req
375. Quítate eso inmediatamente".
Y ahí acabó la cosa.
Copy !req
376. Estuve a esto de convertirme
en el primer Mickey.
Copy !req
377. Lo cual habría sido un desastre
porque habría matado a alguien.
Copy !req
378. ¿Qué te parece?
Ya sé que no es de Mickeys.
Copy !req
379. - Pero está rica, ¿sí? Está buena.
- Sí, está deliciosa.
Copy !req
380. - ¿Qué ocurre en Carnes Uni-Globo?
- ¿Perdón?
Copy !req
381. ¿Qué está ocurriendo realmente allá,
con la carne?
Copy !req
382. Se supone que tú eres
nuestro conducto con ese lugar.
Copy !req
383. - ¿No te mostraron la planta?
- Sí, sí.
Copy !req
384. - ¿Quién te llevó?
- Terry.
Copy !req
385. - ¿Quién te llevó?
- Terry.
Copy !req
386. Ay, caray.
Copy !req
387. Escucha, él estuvo fantástico.
Copy !req
388. Es solo que...
Copy !req
389. Estuve hablando con mucha gente del pueblo
y oí cosas malas sobre esa planta.
Copy !req
390. Cosas que no te muestran
en la visita guiada.
Copy !req
391. Parece que la cadena de producción
va demasiado acelerada, ¿sabes?
Copy !req
392. Hay accidentes ahí todos los días.
Copy !req
393. Acaban despedazados.
Copy !req
394. Un tipo perdió el brazo entero.
Copy !req
395. Esos pobres mexicanos vienen aquí
y la planta los trata como si fueran basura.
Copy !req
396. Y la carne... tengo que decirlo.
Copy !req
397. Harry, la carne está sucia.
Copy !req
398. ¿Sabes qué tienen a gente no capacitada
en la mesa de destripamiento?
Copy !req
399. - ¿Sí? ¿En la mesa de destripamiento?
- Sí, vaya...
Copy !req
400. Harry, hay mierda en nuestra carne.
Copy !req
401. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
402. - Oí que estabas aquí hoy.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
403. - No puedo quejarme.
- Bien.
Copy !req
404. Lisa, te presento a Don Anderson.
Trabajaba para la CNN.
Copy !req
405. ESPN en realidad.
Copy !req
406. - Don es el inventor de la Grandota.
- ¿De veras?
Copy !req
407. No. Mi equipo creó el nombre.
Copy !req
408. Sólo estás siendo modesto.
Eres un genio, Don.
Copy !req
409. - Qué buen nombre para una hamburguesa, ¿eh?
- Desde luego. Mucho gusto.
Copy !req
410. ¿Te traigo otra cerveza?
Copy !req
411. Me encantaría otra cerveza.
¿Quieres una cerveza?
Copy !req
412. - No, gracias.
- Sólo una.
Copy !req
413. - De acuerdo.
- Sólo una. Muy bien.
Copy !req
414. ¿Sabes?
Copy !req
415. Creo que esta carne
podría tener un poquito de mierda.
Copy !req
416. Sólo un poquitito. Microscópico.
Copy !req
417. Según tus análisis, la carne que recibimos
de Carnes Uni-Globo es limpia.
Copy !req
418. No lo es. Vi análisis independientes
que demuestran lo contrario.
Copy !req
419. La carne siempre tuvo un poco de mierda.
Y la has comido toda tu vida.
Copy !req
420. ¿Sí? Pues prefîero no hacerlo, Harry.
Copy !req
421. No sé con quién
has estado hablando, Don...
Copy !req
422. pero no están cometiendo
absolutamente ninguna ilegalidad, ¿sí?
Copy !req
423. La carne hay que asarla.
Copy !req
424. Y las parrillas de Mickeys
están cuidadosamente calibradas...
Copy !req
425. para estar seguros de que mate
todas las cositas que puedan ser nocivas.
Copy !req
426. - Será difícil explicárselo a los clientes.
- ¿Explicar qué?
Copy !req
427. Nuestra carne tiene mierda de vaca
porque la cadena avanza aprisa.
Copy !req
428. Sólo hay que asarla,
eso es lo único que hay que hacer.
Copy !req
429. Es algo que me molesta de este país.
Me molesta muchísimo.
Copy !req
430. Nos hemos vuelto unos pusilánimes.
Le tenemos miedo a todo.
Copy !req
431. Todo tiene que estar esterilizado
y libre de gérmenes.
Copy !req
432. ¡Todos tienen que dejar de ser infantiles!
Copy !req
433. Eso es lo que necesitan hacer.
Copy !req
434. Quieres sentirte seguro, ¿eh?
¿Perfectamente seguro?
Copy !req
435. Pues olvídalo.
Eso no ocurrirá, ¿de acuerdo?
Copy !req
436. Y todos necesitan comprenderlo.
Copy !req
437. Asa la carne y no te pasará nada.
Copy !req
438. No puedo creer lo que estoy oyendo.
Copy !req
439. ¿Lo sabías?
Copy !req
440. Estoy estupefacto.
Copy !req
441. Donny, tómate un respiro
y mira las cosas con perspectiva.
Copy !req
442. Mueren 40.000 personas
en accidentes de tráfîco todos los años.
Copy !req
443. ¿Detroit dejará de fabricar autos por eso?
Copy !req
444. ¿Sí? Claro que no.
Copy !req
445. ¿Fuiste a México alguna vez?
Copy !req
446. - ¿Qué tiene que ver eso?
- Es precioso.
Copy !req
447. Realmente precioso.
Playas fantásticas. Es magnífîco.
Copy !req
448. Pero pobre. Pobre.
Copy !req
449. El lugar más pobre en el que he estado.
Copy !req
450. Un tipo allá gana 3,
tal vez 4 dólares por día.
Copy !req
451. Por día, Don.
Copy !req
452. Ese mismo tipo viene aquí
y consigue un trabajo con Carnes Uni-Globo...
Copy !req
453. ganando $10 por hora.
Copy !req
454. Gana más aquí en un solo día
de lo que gana en un mes en su país.
Copy !req
455. Así que, francamente,
no veo que haya ningún problema.
Copy !req
456. Nadie les obliga a venir aquí, ¿verdad?
Copy !req
457. Nadie les ordena que vengan
a trabajar para Carnes Uni-Globo.
Copy !req
458. - Pero no se trata de eso.
- ¿ Y sabes qué?
Copy !req
459. Admiro a esta gente, ¿de acuerdo?
Copy !req
460. De veras. Se matan a trabajar.
Copy !req
461. Trabajan duro
e intentan salir adelante, ¿de acuerdo?
Copy !req
462. ¿No hicieron eso nuestros antepasados?
Copy !req
463. ¿No es lo que convirtió a este país
en lo que es hoy en día?
Copy !req
464. ¿ Y tú quieres detenerlos?
Copy !req
465. ¿Quieres decirles que sabes
qué es lo que más les conviene?
Copy !req
466. Pues a la gente no le gusta
que le digan qué le conviene.
Copy !req
467. Lo que está ocurriendo
en Carnes Uni-Globo es inaceptable.
Copy !req
468. Y tendré que informar a Jack
sobre todo esto.
Copy !req
469. Vas a decírselo a Jack, ¿eh?
Copy !req
470. Llevo trabajando para esta compañía
casi 30 años.
Copy !req
471. Diablos, me crié en la misma calle que los Nathan
cuando todos vivíamos en Muncie.
Copy !req
472. Así que este es el pequeño consejito
que te voy a dar, Donny.
Copy !req
473. Yo tendría mucho cuidado
con acercarme demasiado a Jack.
Copy !req
474. Verás, tu queridoJack está a esto...
Copy !req
475. de que le corten los cojones.
Copy !req
476. Lo están investigando, ¿de acuerdo?
Copy !req
477. Por manipular las cuentas,
por inflar su cuenta de gastos...
Copy !req
478. y no digamos
tirarse a su propia secretaria.
Copy !req
479. Y esa no es la clase de compañía
que queremos.
Copy !req
480. - ¿Louise?
- Exacto.
Copy !req
481. A tu amigoJack le quedan dos quizá tres meses
antes de que lo pongan de patitas en la calle.
Copy !req
482. - Podría ser antes.
- ¿Se acuesta con Louise?
Copy !req
483. ¿ Y sabes qué, Don?
Copy !req
484. Deberías darme las gracias
en lugar de quejarte tanto.
Copy !req
485. Negocié un precio increíblemente bueno
con Carnes Uni-Globo.
Copy !req
486. ¿De acuerdo? Negocié un precio increíble
por tu jodida carne.
Copy !req
487. Diablos, si no es por mí,
ahora mismo la Grandota no existiría.
Copy !req
488. A ver si encuentras a un proveedor
que te venda carne de Grado A...
Copy !req
489. a 40 centavos por libra...
ya me gustaría verlo.
Copy !req
490. ¿Conoces a Louise?
Copy !req
491. ¿Qué si la conozco?
Copy !req
492. Le di ese trabajo hace 20 años.
Copy !req
493. Era una mujer atractiva entonces también.
Copy !req
494. Es un hecho triste de la vida, Don...
Copy !req
495. pero lo cierto es que todos tenemos
que comer mierda de vez en cuando.
Copy !req
496. Pero solo para que conste,
quiero que sepas que estoy de tu lado.
Copy !req
497. De veras. Voy a ir allá
a ver qué diablos está ocurriendo.
Copy !req
498. Y si es necesario, usaré mano dura.
Copy !req
499. ¿Sabes qué, Harry?
Copy !req
500. No creo que baste con eso.
Copy !req
501. Pareces un tipo muy listo, Don.
Copy !req
502. Odiaría verte involucrado en algo
de lo que no puedas salir.
Copy !req
503. Piénsalo bien.
Copy !req
504. Llévate estas papas contigo.
Copy !req
505. No me las voy a comer todas.
Copy !req
506. No, no es tan sencillo.
Copy !req
507. Sin duda hay algo muy extraño
entreJack y Harry...
Copy !req
508. y de una forma u otra,
puedo perder mi trabajo.
Copy !req
509. De una forma u otra.
Copy !req
510. No, no vamos a mudarnos de nuevo.
Copy !req
511. Eso no ocurrirá.
Copy !req
512. Pues dile a Jay que espere un momento.
Esto es importante.
Copy !req
513. ¡Pues que espere!
Copy !req
514. Sí.
Copy !req
515. Luego hablamos.
Copy !req
516. Mira, Jack, todo va genial.
Copy !req
517. Fui a la planta,
hablé con algunos trabajadores.
Copy !req
518. Incluso encontré a un viejo ranchero
que trató con ellos durante años.
Copy !req
519. Hay muchas cosas, pero...
Copy !req
520. Sí, claro que vi a Harry.
Copy !req
521. Sí, es... un tipo interesante.
Tenías razón.
Copy !req
522. Pero no creo que sea...
un sinvergüenza.
Copy !req
523. No lo sé.
Copy !req
524. De acuerdo.
Copy !req
525. Entonces...
Copy !req
526. yo aconsejaría hacer
algunas pruebas adicionales...
Copy !req
527. en el futuro inmediato.
Copy !req
528. A ver qué arrojan.
Copy !req
529. Sí.
Copy !req
530. - ¿Se lo cobro a su American Express?
- Claro.
Copy !req
531. Tengo tres películas a 7,95 cada una.
Copy !req
532. Tengo tres películas a 7,95 cada una.
Copy !req
533. ¿Quiere hacerse miembro
de nuestro programa ejecutivo?
Copy !req
534. - ¿Tuvo una estancia agradable?
- No realmente.
Copy !req
535. - ¿ Vino por razones de trabajo o por placer?
- Trabajo.
Copy !req
536. ¿Podemos hacer algo en el futuro
para que su estancia sea más agradable?
Copy !req
537. Puede darme la cuenta.
Copy !req
538. Adiós, Sr. Anderson.
Que tenga un buen día.
Copy !req
539. DOS MESES DESPUÉS
Copy !req
540. Muchas gracias.
Copy !req
541. Hola.
¿ Ya decidieron lo que quieren?
Copy !req
542. Dos ensaladas de pollo chinas, por favor...
Copy !req
543. y dos Coca-Colas, por favor.
Copy !req
544. ¿Algo de aperitivo?
Copy !req
545. De acuerdo.
Regreso enseguida con las Colas.
Copy !req
546. Gracias.
Copy !req
547. - Hola.
- ¿Qué tal Roger?
Copy !req
548. Roger es la persona más aburrida
que he conocido.
Copy !req
549. Lo siento.
Copy !req
550. ¿Qué haces?
Copy !req
551. - Escribo un trabajo de biología.
- ¿De qué trata?
Copy !req
552. La historia de la genética.
Me encanta todo eso.
Copy !req
553. ¿Cuándo debes entregarlo?
Copy !req
554. - El martes.
- ¿La semana que viene?
Copy !req
555. Sí. Pero tengo que entregar
un montón de cosas antes.
Copy !req
556. ¿De dónde saliste?
Copy !req
557. Yo nunca fui tan aplicada y tu padre...
Copy !req
558. era un vago imbécil.
Copy !req
559. ¡Mamá!
Copy !req
560. ¿Qué? Las demás personas
le hacían sus trabajos.
Copy !req
561. Seguro que tú eras una de ellas.
Copy !req
562. - Oye.
- ¡Púdrete!
Copy !req
563. Hoy llegó un envío nuevo de cachorritos.
Copy !req
564. Quiero llevármelos todos a casa.
Copy !req
565. - No, mamá.
- Es muy triste.
Copy !req
566. Hacen las jaulas lo bastante grandes
para ser legales...
Copy !req
567. pero lo bastante pequeñas
para que la gente los saque de ahí.
Copy !req
568. Al irme de la tienda esta noche,
me entraron ganas de abrir todas las jaulas...
Copy !req
569. ¡y soltar a todos esos cachorritos!
Copy !req
570. - Mamá.
- Son tan adorables.
Copy !req
571. Mamá, estoy intentando estudiar.
Copy !req
572. De acuerdo.
Pero tienes que venir a verlos mañana.
Copy !req
573. - Demasiado lenta, Amber.
- ¡Cálmate!
Copy !req
574. Vete a la cama.
Copy !req
575. Soy yo.
Copy !req
576. Llámame.
Copy !req
577. - No me parece mal.
- ¿No te preocupa?
Copy !req
578. - ¡Tío Pete!
- ¡Hola!
Copy !req
579. ¡Ay, Dios!
Copy !req
580. - ¿A qué vienen estos uniformes?
- Lo siento, pero tenemos que trabajar.
Copy !req
581. Que alguien la cubra con una manta.
¿De acuerdo?
Copy !req
582. No puedo creer que mi hermosa Amber
lleve un uniforme de Mickeys.
Copy !req
583. Es lo que te pones
cuando tienes un trabajo de verdad.
Copy !req
584. - Hueles a tropezones de pollo.
- Tiene un trabajo.
Copy !req
585. - ¡Por favor!
- De acuerdo.
Copy !req
586. - Salvo el uniforme. Veamos.
- Qué tonto.
Copy !req
587. - Te ves fantástica.
- Gracias.
Copy !req
588. - Cuánto me alegra verte.
- Igualmente.
Copy !req
589. - De acuerdo.
- ¿Cuánto tiempo vas a quedarte?
Copy !req
590. Sólo esta noche.
Voy a Bozeman. No hagas...
Copy !req
591. - No puedo hablar contigo con eso puesto.
- ¡Déjala en paz!
Copy !req
592. - Cariño, ¿tienes tarea?
- No mucha.
Copy !req
593. Termínala, cámbiate
y sal a cenar con el tío Pete.
Copy !req
594. Yo tengo una cita.
Si llego a saber que venías...
Copy !req
595. - ¿Habrías cambiado de planes?
- No.
Copy !req
596. - ¿Qué tal está Gabe?
- Genial. Ya camina y habla.
Copy !req
597. ¿Cómo está Michelle?
Copy !req
598. ¿Ésa es Bigotes?
Copy !req
599. Míralo, míralo.
Copy !req
600. - Ay, es tan grande.
- ¿ Verdad?
Copy !req
601. - Toma.
- ¡Oye!
Copy !req
602. Gracias.
Copy !req
603. Caray, este lugar es genial.
Copy !req
604. Sólo tienes permitido venir aquí conmigo.
Copy !req
605. Bien. ¿Tomas la píldora?
Copy !req
606. - No.
- ¿No? Bien. ¿Tienes novio?
Copy !req
607. No realmente.
Estoy entre uno y otro.
Copy !req
608. Pues te tienen rodeada como tiburones.
Copy !req
609. No quiero regresar aquí
y verte con un bebé gestando en la tripita.
Copy !req
610. - ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
611. Recuerdo que me llevabas
a Mickeys de pequeña.
Copy !req
612. - No. ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
613. Sólo estaba siendo vago. Te pido perdón.
Ahora detesto ese lugar.
Copy !req
614. Mamá dijo que fue todo un acontecimiento
cuando abrieron el primer Mickeys.
Copy !req
615. ¡Fue tremendo!
Copy !req
616. Lo fue. Vaya, Cody fîguraba en el mapa.
Copy !req
617. El primero no me molestó,
fue el número 400...
Copy !req
618. el que empezó, ya sabes,
a sacarme de quicio.
Copy !req
619. - Necesito el dinero. De veras.
- ¿ Y no hay otros trabajos?
Copy !req
620. Probaste con la ASPCA,
probaste con el servicio de parques...
Copy !req
621. con el servicio de guardería...
¿nadie necesita que le cuiden los niños aquí?
Copy !req
622. Fue el primer trabajo que encontré.
Copy !req
623. Un amigo mío trabajaba ahí.
¿Qué quieres que te diga?
Copy !req
624. No te estoy criticando, ¿de acuerdo?
Me pareces fantástica.
Copy !req
625. Sólo quiero saber tus planes
para salir de aquí.
Copy !req
626. - Quiero ir a la universidad.
- Bien.
Copy !req
627. Estoy pensando en ir a Oregón o Montana.
Copy !req
628. - ¿Qué vas a estudiar?
- No lo sé.
Copy !req
629. Quiero... escribir.
Copy !req
630. Me gusta la fotografía.
Copy !req
631. Pero creo que quiero estudiar ciencias...
ingeniería aeronáutica.
Copy !req
632. - ¿Ingeniería aeronáutica?
- Sí.
Copy !req
633. Si pudiera ser cualquier cosa del mundo,
sería una astronauta.
Copy !req
634. - Muy bien, pues hazlo, carajo.
- De acuerdo.
Copy !req
635. Pero necesitas salir de aquí.
Copy !req
636. ¿Fue duro dejar Cody...
Copy !req
637. NADA DE HIJOS - 21 SÍ
cuando eras un adolescente?
Copy !req
638. Para mí, no.
Pero para tu mamá era otra historia.
Copy !req
639. Estaba embarazada conmigo.
Te recorta un poco tus opciones.
Copy !req
640. Por eso, si a los 21 años...
Copy !req
641. no te has perdido
un solo ciclo menstrual...
Copy !req
642. te regalaré $1000.
Copy !req
643. ¿Quieres callarte?
Copy !req
644. - No hablaré de sexo con mi tío.
- De acuerdo.
Copy !req
645. Leí un estudio el otro día sobre la gente
que está más satisfecha con su vida.
Copy !req
646. Y aquellos que siguieron su pasión...
Copy !req
647. aunque técnicamente no triunfaran...
Copy !req
648. cuando miraban atrás,
se arrepentían de menos cosas.
Copy !req
649. Se sentían más realizados.
Copy !req
650. - Sí. Eso tiene sentido, supongo.
- Sí, lo tiene.
Copy !req
651. En resumidas cuentas, no me hagas caso a mí
y no le hagas caso a tu madre.
Copy !req
652. Hazte caso a ti misma.
Copy !req
653. Si quieres ser como todos los demás,
haz lo que te dice todo el mundo que hagas.
Copy !req
654. ¿ Y tú qué?
Copy !req
655. ¿Estás haciendo
lo que siempre quisiste hacer?
Copy !req
656. Bueno, si pego un salto atrás
a cuando tenía tu edad...
Copy !req
657. No, no estaría loco de contento.
Copy !req
658. ¿De acuerdo? No...
Copy !req
659. Pero, ya sabes, estoy a gusto
con lo que estoy haciendo.
Copy !req
660. Y estoy muy a gusto
con lo que no estoy haciendo.
Copy !req
661. - ¿Mueves ahí?
- Sí.
Copy !req
662. - Maldita sea.
- Sí, así que...
Copy !req
663. Hola.
Copy !req
664. - Amber, ¿por qué sigues levantada?
- ¿Por qué llevas mi poncho?
Copy !req
665. - Está bien.
- ¿Qué tal?
Copy !req
666. Bueno, regresó bastante temprano,
si eso signifîca algo.
Copy !req
667. No, no, eso no signifîca nada.
Tu madre es increíble.
Copy !req
668. No te creerías de qué es capaz
en un espacio muy corto de tiempo.
Copy !req
669. Púdranse los dos.
Copy !req
670. Oye, hermanita. ¿A ti qué te parece?
Copy !req
671. ¿Cody es mejor ahora
o cuando éramos niños?
Copy !req
672. - Sé lo que dirías tú.
- ¿Qué?
Copy !req
673. Tu tío odia todo, Amber.
En realidad, me parece que es mejor ahora.
Copy !req
674. - Hay más cosas que hacer.
- Ay, sí, hay más cosas que hacer.
Copy !req
675. Ahora tienes el Wal-Mart, el Kmart
y el Target, ¿verdad?
Copy !req
676. Tienes Chuck E. Cheese,
tienes Taco Bell.
Copy !req
677. Tienes Arby's, tienes Mickeys,
tienes Denny's.
Copy !req
678. Tienes Chili's.
Copy !req
679. Tienes Applebee's, tienes Wendy's,
tienes Hardee's, ¿verdad?
Copy !req
680. Tienes el KFC, el I HOP.
Copy !req
681. - ¿Siguen teniendo Der Wienerschnitzel?
- Ay, sí.
Copy !req
682. ¡Gracias a Dios que aún sigue!
Copy !req
683. No sé Uds., pero yo podría pasarme
toda la tarde del domingo en el Sunglass Hut.
Copy !req
684. ¿Has estado en el Sunglass Hut?
Copy !req
685. No, nunca. No quiero dármelas
de don Perfecto, ¿de acuerdo?
Copy !req
686. Voy a hacer unos armarios
para un jodido banquero rico de Nueva York...
Copy !req
687. que pasa probablemente dos semanas al año
en su rancho de Montana.
Copy !req
688. - Así que no me hagan caso.
- Eso hago.
Copy !req
689. No hablo contigo, hablo con tu hija.
Copy !req
690. Sólo soy un bobo que está pasando
por una crisis de los 40 temprana.
Copy !req
691. A mí no me parece que seas un bobo.
Copy !req
692. Gracias. Ella es tan amable.
¿Qué te ocurrió a ti?
Copy !req
693. No, cariño, no contradigas a tu madre.
Sí es un bobo.
Copy !req
694. No pierdo el tiempo
pensando en estas cosas.
Copy !req
695. Demócratas, republicanos...
son todos unos sinvergüenzas.
Copy !req
696. Por eso las revoluciones son para los jóvenes.
Si no lo haces ahora, no lo harás nunca.
Copy !req
697. Uniforme, uniformidad.
Conformista, conformidad.
Copy !req
698. Monogamia, monotonía.
Copy !req
699. - No me extraña que no sigas casado.
- Estúpido, estupidez.
Copy !req
700. Mira, la verdad
no siempre es agradable.
Copy !req
701. Mira quién nos está sermoneando, Amber.
Tu tío no terminó la universidad.
Copy !req
702. - ¡Dios!
- ¿De acuerdo?
Copy !req
703. - Vivió en una caravana durante 18 meses.
- ¡Una Airstream!
Copy !req
704. No es un modelo de conducta.
Recuérdame que te desprograme cuando se vaya.
Copy !req
705. Mamá dice que te echaron
de la universidad.
Copy !req
706. - Vaya, gracias, mamá.
- Tu foto salió en todos los periódicos.
Copy !req
707. Con otros 8. Iba a la Universidad de Colorado.
Éramos la "Banda de los 9".
Copy !req
708. La conocida banda de guerrilleros blancos
de la región central.
Copy !req
709. No, no.
Tomamos la ofîcina del rector.
Copy !req
710. Protestábamos contra las inversiones
de la universidad en Sudáfrica.
Copy !req
711. ¿ Y qué ocurrió?
Copy !req
712. Después de unas 4 horas,
echaron abajo una barricada...
Copy !req
713. - Eran dos pizarras.
- No eran dos pizarras.
Copy !req
714. - Sí lo eran.
- Teníamos cuerdas con sillas...
Copy !req
715. Casi nos matan de la paliza a todos.
Nos trataron como si fuéramos terroristas.
Copy !req
716. Te echaron de la universidad.
Copy !req
717. - La cual nunca terminó.
- Ya ves.
Copy !req
718. - Y papá pagó $2000 en costas legales.
- Le devolví el dinero.
Copy !req
719. Como sea, mientras tanto,
cortamos a un año más tarde...
Copy !req
720. la universidad se despoja
de todas sus inversiones en Sudáfrica...
Copy !req
721. y poco tiempo después,
Nelson Mandela es liberado.
Copy !req
722. - Todo gracias a la "Banda de los 9".
- Nadie dijo eso, nadie pensó eso.
Copy !req
723. Lo que digo es que si la sufîciente gente
empieza a pensar en algo...
Copy !req
724. e intenta hacer algo realmente,
puedes hacer que las cosas mejoren.
Copy !req
725. Estoy de acuerdo.
Copy !req
726. - Espero que las cosas puedan mejorar.
- No esperes.
Copy !req
727. No puedes quedarte sentada esperando.
Debes hacer algo.
Copy !req
728. En un pueblo como este,
esperar te matará.
Copy !req
729. Te toca.
Copy !req
730. Oye. ¿Estás loca, carajo?
Copy !req
731. ¡Los demás dejen de reírse y a trabajar!
Copy !req
732. ¿Está bien?
Copy !req
733. Necesita dormir por las noches.
Copy !req
734. CARNES UNl-GLOBO ESTÀ LI BRE DE DROGAS
Tú también. ¿Cómo tiene la espalda Stan?
Copy !req
735. Se queja continuamente, pero está bien.
Copy !req
736. Salúdalo de mi parte.
Copy !req
737. En cuanto a esta señorita,
aún le queda una hora de turno, así que...
Copy !req
738. - Aguantará.
- De acuerdo. Vamos.
Copy !req
739. Te has portado mal.
Copy !req
740. Tranquilízate.
Copy !req
741. Si vuelves a tocarla...
Copy !req
742. te mataré.
Copy !req
743. Lo digo en serio.
Copy !req
744. ZONA REFRIGERADA
Copy !req
745. Piénsalo.
¿Todas esas cámaras que tienen aquí?
Copy !req
746. Dicen que es por nuestra seguridad,
pero nos apuntan directamente a nosotros...
Copy !req
747. vigilándonos,
para que no robemos nada.
Copy !req
748. ¿Sabes? Siempre me pregunto
quién se encarga de vigilar los monitores...
Copy !req
749. porque no ves a nadie aquí haciéndolo.
Copy !req
750. Yo creo que graban todo
por si ocurre algo.
Copy !req
751. Estarán conectadas probablemente
a la ofîcina central.
Copy !req
752. Sí, como las cajas registradoras.
Copy !req
753. ¿Qué tienen?
Copy !req
754. ¿No lo sabes?
Copy !req
755. Caray. De acuerdo.
Copy !req
756. Lo primero que hago
siempre que comienzo mi turno...
Copy !req
757. es teclear los últimos 4 números
del número de mi seguridad social.
Copy !req
758. Y a partir de ese momento,
llevan la cuenta de cada tecla que presiono.
Copy !req
759. - ¿De veras?
- Sí, llevan un registro.
Copy !req
760. Saben exactamente cuántas papas fritas
vendí este mes... todo.
Copy !req
761. Incluso tengo que introducir un código
con la orden de cada persona...
Copy !req
762. indicando su edad y su origen étnico.
Copy !req
763. Ni siquiera lo saben.
Copy !req
764. ¿Sabes? Eso es diabólico.
Copy !req
765. Bueno...
Copy !req
766. así es Mickeys.
Copy !req
767. ESTADO DE COLORADO
CARNÉ DE CONDUCI R
Copy !req
768. Caray. Cuando vinimos aquí,
nos sentamos ahí mismo.
Copy !req
769. - ¿Estaba lleno?
- Sí, hasta arriba.
Copy !req
770. Había una banda tocando.
Copy !req
771. - Eran bastante buenos.
- Mira, solo pregunta.
Copy !req
772. - Tranquila.
- De acuerdo.
Copy !req
773. - Disimula.
- Entendido.
Copy !req
774. No es nada.
Copy !req
775. - Hola.
- Hola.
Copy !req
776. - ¿Estabas aquí la otra noche?
- Sí.
Copy !req
777. - ¿Quién era el tipo con el que estabas?
- Mi tío.
Copy !req
778. Ay, Dios mío.
Copy !req
779. Estábamos intentando averiguarlo.
Copy !req
780. Está buenísimo, ¿de acuerdo?
Copy !req
781. No, es mi tío.
Copy !req
782. - Me llamo Andrew. Ella es Alice.
- Hola.
Copy !req
783. - Yo soy Amber.
- Kim.
Copy !req
784. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
785. Vamos a ir a una fîesta en el mirador
por si quieren venir.
Copy !req
786. - ¿El mirador?
- La carretera detrás de la universidad.
Copy !req
787. Suban el monte Cody un kilómetro y medio
y está ahí mismo.
Copy !req
788. - Ah, claro, sí.
- Será divertido.
Copy !req
789. - Quizá nos veamos allá.
- Vengan.
Copy !req
790. - De acuerdo, nos vemos.
- Muy bien.
Copy !req
791. ¡Oye!
Copy !req
792. Porque es imposible encontrarle
el sentido a todo ello tú solo.
Copy !req
793. Las mentiras son demasiado grandes,
son demasiado ingeniosas...
Copy !req
794. están demasiado interrelacionadas.
Copy !req
795. Y ellos saben que si repiten las mentiras
una y otra vez hasta la saciedad...
Copy !req
796. la gente se lo acabará creyendo,
y nos lo creemos.
Copy !req
797. Sí. ¿Leyeron el libro
Crímenes contra la naturaleza?
Copy !req
798. - El título lo dice todo.
- Exacto.
Copy !req
799. - Lean ese libro.
- Habla de cómo ahora mismo...
Copy !req
800. las compañías madereras...
Copy !req
801. están talando todos los árboles
del bosque nacional...
Copy !req
802. pero alegan que es
un programa ecológico.
Copy !req
803. Y tienen a las compañías mineras al frente
de la campaña contra la contaminación.
Copy !req
804. ¿Cómo son capaces de anunciarlo en público
sin partirse de risa?
Copy !req
805. Tengo que reconocerlo:
Son unos jodidos genios del mercadeo.
Copy !req
806. Y están muy bien organizados,
como debemos estar nosotros.
Copy !req
807. - ¡Amber!
- Y estos tipos se consideran...
Copy !req
808. - cristianos puritanos y virtuosos.
- Ven aquí.
Copy !req
809. - ¿Qué haría Jesús?
- Hola.
Copy !req
810. - ¿Qué ocurre?
- Conocí a unos chicos adorables.
Copy !req
811. Quieren conocerte.
Copy !req
812. Bueno... estoy con ellos.
Copy !req
813. - Son tan aburridos.
- No quiero irme todavía.
Copy !req
814. - ¿Por qué?
- No sé...
Copy !req
815. No te preocupes. Nos vemos luego.
Copy !req
816. - Hola, Brian.
- Hola. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
817. - ¿Tony?
- Hola, Amber.
Copy !req
818. Sí.
Copy !req
819. - Ya no puedo seguir trabajando aquí.
- ¿Está todo bien?
Copy !req
820. ¿Estás bien?
Copy !req
821. Perfectamente.
Copy !req
822. ¿Qué quieres hacer?
¿Trabajar menos horas?
Copy !req
823. ¿Cambiar de turno quizá?
Copy !req
824. ¿Ocurrió algo?
¿Alguien te está dando problemas?
Copy !req
825. ¿Qué ocurre? Dímelo.
Copy !req
826. Es solo...
No puedo seguir trabajando aquí.
Copy !req
827. - Siento como que está mal.
- ¿Por qué está mal?
Copy !req
828. Este trabajo es un asco,
pero no está mal.
Copy !req
829. Escucha, Amber,
eres una de mis mejores ayudantes, ¿sí?
Copy !req
830. Estamos empezando a considerarte
para el puesto de encargada.
Copy !req
831. ¿De acuerdo?
Estás a punto de cumplir 18 años.
Copy !req
832. Estamos creciendo.
Aquí tienes muchas oportunidades. Piénsalo.
Copy !req
833. Quiero hacer otra cosa sencillamente.
Copy !req
834. De acuerdo.
¿Le ocurre algo a este lugar?
Copy !req
835. No parece real.
Copy !req
836. Quiero decir... No es culpa tuya.
Copy !req
837. Este lugar es igual a otros mil lugares.
Copy !req
838. Son todos... Es idéntico.
Copy !req
839. Si quieres algo real, lo tendrás. Adiós.
Copy !req
840. Tony, lo siento.
Esto no tiene nada que ver contigo.
Copy !req
841. Estoy muy decepcionado, Amber.
Copy !req
842. - Muy decepcionado.
- Yo también.
Copy !req
843. Lo siento.
Copy !req
844. Ven por tu cheque el próximo jueves.
Copy !req
845. ¿Quieres un Café Helado para llevar?
Copy !req
846. De acuerdo.
Copy !req
847. PELIGRO
Copy !req
848. Soy Tom Watson, de Recursos Humanos.
Copy !req
849. ¿Cómo está?
Copy !req
850. Bueno, tiene varias costillas rotas,
conmoción cerebral...
Copy !req
851. y un disco dislocado en la espalda.
Copy !req
852. Pero eso pudo ocurrir
antes del accidente.
Copy !req
853. Pregunta que si va a estar bien.
Copy !req
854. Estará muy adolorido,
pero se recuperará.
Copy !req
855. Mire, dígale que tengo que comunicarle
noticias desagradables.
Copy !req
856. Raúl dio positivo
en la prueba de anfetamina.
Copy !req
857. Es una droga ilegal.
Al parecer, consumía drogas en el trabajo.
Copy !req
858. Y eso pudo causar el accidente.
Copy !req
859. - Dice que no le cree.
- Pues dígale lo siguiente.
Copy !req
860. Carnes Uni-Globo quiere
un entorno laboral libre de drogas.
Copy !req
861. Si violas las reglas
pones en peligro a los demás. Dígaselo.
Copy !req
862. Dice que Raúl nunca ha usado drogas.
Copy !req
863. Mire, puedo mostrarle los resultados
del análisis de sangre.
Copy !req
864. No nos cree.
Copy !req
865. Siento lo de su esposo.
Copy !req
866. El problema es que ahora mismo
hay unas 100.000 cabezas de ganado...
Copy !req
867. en el cebadero de Carnes Uni-Globo,
justo en las afueras de Cody.
Copy !req
868. Es uno de los mayores cebaderos del mundo.
Copy !req
869. Cada una de esas vacas suelta
25 kilos de orina y mierda todos los días.
Copy !req
870. - 25 kilos cada una.
- Maravilloso.
Copy !req
871. Sí, exacto.
Copy !req
872. Ese cebadero produce
más excrementos en un solo día...
Copy !req
873. que toda la gente de Denver junta.
Copy !req
874. ¡NO TE COMAS A BABE PARA DESAYUNAR!
Qué asco.
Copy !req
875. Y los excrementos del cebadero...
Copy !req
876. no son enviados a una planta de tratamiento
de alta tecnología.
Copy !req
877. Lo bombean todo a unas lagunas...
Copy !req
878. que son unos estanques inmensos
de orina y mierda.
Copy !req
879. Y estos estanques inmensos de mierda
fîltran la mierda al arroyo Peyton...
Copy !req
880. y con el tiempo acaba en el río.
Copy !req
881. Deberían verlo,
todo el ganado está apretujado...
Copy !req
882. viviendo en su propio estiércol,
comiendo porquerías diseñadas genéticamente...
Copy !req
883. que les echan
en unos comederos de concreto.
Copy !req
884. Es como un campo de prisioneros para vacas.
Copy !req
885. No te lo creerías.
Lo hueles a 5 kilómetros de distancia.
Copy !req
886. El profesor Cohen nos ayudará a coordinar
una campaña de cartas...
Copy !req
887. a la junta estatal para la calidad del agua
y a varias organizaciones editoriales...
Copy !req
888. - ¿Bromeas?
- ¿Perdón?
Copy !req
889. Van a escribir una carta.
Copy !req
890. Es la jodida compañía más despiadada
que he visto en mi vida.
Copy !req
891. Tratan a sus trabajadores
y a los animales como si fueran basura...
Copy !req
892. tiran toneladas de mierda y orina en el río,
¿y van a escribirles una carta?
Copy !req
893. Sí, Paco, como una advertencia ofîcial.
Copy !req
894. A continuación vamos a boicotear
todo lo que salga de ahí.
Copy !req
895. El Gobernador recibió $200.000
de Carnes Uni-Globo el año pasado.
Copy !req
896. ¿Cathy Crawford? La presidenta de la comisión
del medio ambiente en el Senado estatal.
Copy !req
897. Está casada con un alto ejecutivo
de Carnes Uni-Globo.
Copy !req
898. Y Uds. Van a escribir una carta.
Copy !req
899. ¡Qué jodida pérdida de tiempo más grande!
Copy !req
900. Hay que empezar a concienciar a la gente
de alguna forma.
Copy !req
901. Esto es una bobada... este grupo de discusión
sobre la política medioambiental.
Copy !req
902. Incluso nuestro nombre es estúpido.
Copy !req
903. ¿Quieres mejorar tu currículum
para tu curso de postgrado, Andrew?
Copy !req
904. ¿Se te ocurre algo mejor, Gerald?
Copy !req
905. - Perdón... Paco.
- Vete al carajo, viejo.
Copy !req
906. ¿ Viniste aquí con pretensiones
de superioridad moral?
Copy !req
907. No sé, viejo.
Una acción vale más que mil palabras.
Copy !req
908. Estoy harto de que los buenos
hablemos y nos quejemos...
Copy !req
909. mientras los malos
hacen lo que quieren, carajo.
Copy !req
910. - Quiero hacer algo.
- Eso queremos todos. Eso hacemos aquí.
Copy !req
911. Esos tipos de Greenpeace se juegan el pellejo.
Es exactamente lo que deberíamos hacer.
Copy !req
912. Dijiste que hay
unas 100.000 vacas, ¿verdad?
Copy !req
913. - Más o menos.
- Bueno.
Copy !req
914. ¿ Y si cortamos la alambrada...
Copy !req
915. y las soltamos a todas?
Copy !req
916. Las dejamos en libertad.
Copy !req
917. Así podríamos llamar la atención.
Copy !req
918. A ese tipo de cosas me refîero.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
919. Maravilloso, Amber.
Copy !req
920. Bueno, piénsenlo.
Copy !req
921. Vaya, si de repente hay
miles y miles de vacas...
Copy !req
922. ya saben, por ahí sueltas...
Copy !req
923. regresando a la pradera
donde deben estar...
Copy !req
924. causando embotellamientos,
cortando la autopista...
Copy !req
925. y recordando a la gente que a las vacas
no hay que tratarlas de esa forma.
Copy !req
926. ¿Sabes? Es una idea muy buena.
Copy !req
927. Podríamos emitir un comunicado de prensa
con nuestras exigencias...
Copy !req
928. mostrando lo desastrosa que es esa compañía
y lo que haremos a continuación.
Copy !req
929. Podemos hacer todo esto.
Copy !req
930. Pero solo les advierto
que ahora mismo en este país...
Copy !req
931. cualquier daño a la propiedad privada
de este estilo...
Copy !req
932. puede ser una violación
de la Ley Patriota.
Copy !req
933. Lo pueden considerar
un acto de terrorismo.
Copy !req
934. Pueden condenarte a 10 años de prisión.
Copy !req
935. - Sí, qué mierda.
- Lo sé.
Copy !req
936. Vivimos ahora mismo en una era nueva...
Copy !req
937. en la que pueden registrar tu casa
sin una orden judicial.
Copy !req
938. Pueden encarcelarte sin ser juzgado.
Copy !req
939. Ecologistas que nunca han lastimado
a otro ser humano...
Copy !req
940. representan para nuestro gobierno
una mayor amenaza para la seguridad nacional...
Copy !req
941. que todos los milicianos ultraderechistas
al estilo de Timothy McVeigh.
Copy !req
942. Pues ahora mismo no se me ocurre
nada más patriótico...
Copy !req
943. que violar la Ley Patriota.
Copy !req
944. Esta industria está jodida.
Copy !req
945. Corre el rumor de que van a vender
la planta o cerrarla.
Copy !req
946. Tienen plantas por todos los EE. UU.,
por la jodida Canadá.
Copy !req
947. Si esta planta no sale adelante,
sí, la cerrarán.
Copy !req
948. Da igual que llevamos aquí
35 jodidos años.
Copy !req
949. Cody les importa un carajo
y yo aún menos.
Copy !req
950. ¡Carajo! Esto toma una eternidad.
Copy !req
951. Cortar siempre las vallas.
Copy !req
952. - Es la regla dorada.
- Vamos.
Copy !req
953. - Vamos, amiguitas.
- Vamos, pequeñas. ¡Corran!
Copy !req
954. - ¡Vamos!
- No pisen la mierda.
Copy !req
955. - ¡Vamos, pequeñitas! ¡Corran!
- Separémonos.
Copy !req
956. - Vamos.
- ¡Muévanse! ¡Vamos!
Copy !req
957. Vamos, anda. ¡Vamos, anda!
Copy !req
958. - ¡Vamos, por aquí! ¡Por aquí!
- No están haciendo nada.
Copy !req
959. - ¡Vamos, por aquí!
- Vamos, pequeña. Vámonos.
Copy !req
960. - Vamos.
- Vamos, sal por ahí.
Copy !req
961. - ¿Por qué no se van?
- ¿Qué carajo les ocurre?
Copy !req
962. - ¡Muevan el trasero!
- ¿Cómo pueden ser tan estúpidas?
Copy !req
963. Muéstrales que hay un agujero en la valla.
Creo que no lo ven.
Copy !req
964. ¡Vamos, miren!
¡Miren, no hay una valla! ¡Corran!
Copy !req
965. ¡Vamos! ¡No hay una valla!
Copy !req
966. - ¡Vamos!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
967. - ¡No hay una valla, jodidas idiotas!
- ¡Por aquí!
Copy !req
968. Ese cabrón casi me pega una cornada.
Copy !req
969. ¿No quieren ser libres?
Está abierto. ¡Vamos!
Copy !req
970. ¡Las van a matar!
¡Las van a matar a todas!
Copy !req
971. - ¡Un auto!
- ¡Mierda!
Copy !req
972. ¡Es hora de irse! ¡Es hora de irse!
Copy !req
973. - ¡Vamos, salgamos de aquí!
- ¿No quieren ser libres?
Copy !req
974. ¿No quieren ser libres?
Copy !req
975. - ¡Vamos!
- ¡Vamos, Amber!
Copy !req
976. ¡El auto está por ahí, Andrew!
¡Vamos, Amber!
Copy !req
977. ¡Nos largamos! ¡Vamos!
Copy !req
978. ¡Apúrate!
Copy !req
979. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
980. ¡Vámonos!
Copy !req
981. MI APOCALI PSIS
I NACTIVI DAD PATRIOTA
Copy !req
982. - Qué jodido desastre.
- No los arrestaron y nadie está lastimado.
Copy !req
983. - Sí, y aprendimos algo.
- ¿Sí?
Copy !req
984. No hacer nada si no sabes
lo que estás haciendo.
Copy !req
985. Sí. Eso tiene gracia.
Paco, el cuatrero estrella de Nueva Jersey.
Copy !req
986. Que te jodan. Al menos lo intentamos, viejo.
Es mejor que quedarnos sentados.
Copy !req
987. No lo entiendo.
¿Por qué querrían quedarse ahí?
Copy !req
988. Bueno, afrontémoslo.
Las vacas no son muy inteligentes.
Copy !req
989. ¿Quién sabe? Tal vez vivan mejor ahí.
Comen todo lo que quieren.
Copy !req
990. Esa porquería diseñada genéticamente
sabrá mucho mejor que el pasto.
Copy !req
991. Yo creo que solo tienen miedo.
Copy !req
992. Igual que Andrew.
¿ Vieron lo rápido que corría?
Copy !req
993. Sí. Y tú me pisabas los talones, cabrón.
Copy !req
994. No sé. ¿Por qué ganan siempre los malos
en la vida real?
Copy !req
995. Bueno, ya sabes,
ganan hasta que pierden.
Copy !req
996. VESTUARIOS
Copy !req
997. FABRICAClÓN
Copy !req
998. Anoche, hombre.
Copy !req
999. De acuerdo, Mike.
Copy !req
1000. Pequeñines
Copy !req
1001. Lo cual nos hace creer
que el próximo trimestre...
Copy !req
1002. será el mejor momento para presentar
un producto importante nuevo.
Copy !req
1003. Y a propósito de eso...
Copy !req
1004. Don, ¿quieres seguir tú?
Copy !req
1005. Sí.
Copy !req
1006. Bueno, como ya saben todos,
la Grandota de Barbacoa...
Copy !req
1007. Ileva muchos meses de pruebas exitosas.
Copy !req
1008. Y el departamento de mercadeo
preparó una campaña impecable, Jack.
Copy !req
1009. Así que llegó el momento
del gran lanzamiento.
Copy !req
1010. Y...
PRUEBA ALGO RICO
Copy !req
1011. PRESENTAMOS
LA GRANDOTA DE BARBACOA
Copy !req
1012. no podríamos estar mejor preparados.
Copy !req