1. BOGGIS, BUNCE Y BEAN,
UNO GORDO, OTRO BAJO Y OTRO FLACO.
Copy !req
2. ESOS HORRIBLES SINVERGÜENZAS,
TAN DIFERENTES EN ASPECTO,
Copy !req
3. SON SIN EMBARGO IGUAL DE MEZQUINOS.
Copy !req
4. - ¿Qué te dijo el médico?
- Nada.
Copy !req
5. Se supone que es una gastritis.
Me dio unas pastillas.
Copy !req
6. Te lo dije. Probablemente comiste
algo de cartílago en mal estado.
Copy !req
7. ¿Vamos por el atajo o
por la ruta panorámica?
Copy !req
8. Tomemos el atajo.
Copy !req
9. Pero la ruta panorámica
es mucho más bonita.
Copy !req
10. - Bueno, tomemos la ruta panorámica.
- Genial.
Copy !req
11. En realidad, es algo más rápida,
de todos modos.
Copy !req
12. Gracias.
Copy !req
13. - ¿Qué es un pichón?
- Ya sabes lo que es un pichón,
Copy !req
14. es como una paloma, supongo.
Copy !req
15. ¿Deberíamos ir a través del agujero
bajo el cercado de los caballos...
Copy !req
16. o trepar la barandilla
sobre el camino de la herradura?
Copy !req
17. Bueno, creo que el cercado de los
caballos será un poco más seguro.
Copy !req
18. Pero el camino de herradura nos deja
al lado de la caseta de los pichones.
Copy !req
19. De acuerdo.
Copy !req
20. ¿Qué pasa? Pareces nerviosa.
Copy !req
21. No te preocupes, robé aves para vivir
antes de ser capaz de correr.
Copy !req
22. Por cierto, esta noche
estás increíblemente hermosa,
Copy !req
23. prácticamente resplandeciente.
Tal vez sea la luz.
Copy !req
24. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
Copy !req
25. Creo que es una trampa para zorros.
Copy !req
26. - Mira esto.
- Sal de ahí.
Copy !req
27. ¿Eso es un mecanismo de resorte? Sí...
Sí, supongo que si vienes de ahí...
Copy !req
28. y te quedas parado en esta puerta
de la caseta de los pichones,
Copy !req
29. Este pequeño artilugio
probablemente hace saltar el...
Copy !req
30. - ¿Qué?
- Sal de en medio, querida,
Copy !req
31. - estás justo donde va a aterrizar.
- ¡Deja eso! ¡Vámonos!
Copy !req
32. No, simplemente cae justo aquí.
Copy !req
33. - Creo que no lo accionaba un resorte.
- Estoy embarazada.
Copy !req
34. ¡Vamos a tener un cachorro!
Copy !req
35. - ¡Cariño, eso es fantástico!
- Si seguimos vivos maña...
Copy !req
36. Si seguimos vivos mañana por la
mañana quiero que busques otro trabajo.
Copy !req
37. De acuerdo.
Copy !req
38. 2 AÑOS DESPUÉS.
12 AÑOS DE ZORRO.
Copy !req
39. "UN ZORRO DE CIUDAD.
POR EL SR. FOX."
Copy !req
40. ¿Hay alguien que lea
realmente mi columna?
Copy !req
41. - ¿Tus amigas hablan alguna vez de ella?
- Por supuesto.
Copy !req
42. De hecho la ex-novia de
Rabbit me dijo la semana pasada,
Copy !req
43. "Debería leer la columna de Foxy",
pero no reciben la gaceta.
Copy !req
44. ¡Ash! ¡Pongámonos manos a la obra!
Copy !req
45. ¿Por qué iban a hacerlo?
Es un periodicucho.
Copy !req
46. - Estoy enfermo.
- No estás enfermo.
Copy !req
47. - Tengo fiebre.
- No tienes fiebre.
Copy !req
48. - No quiero ir.
- Date prisa, vas a llegar tarde.
Copy !req
49. Me encanta como te has
encargado de eso.
Copy !req
50. "ÁRBOL PARA VIVIR, GRANDES VISTAS,
HAYA CLÁSICA."
Copy !req
51. Tu primo Kristofferson viene el día 6,
quiero que seas muy amable con él,
Copy !req
52. porque está pasando por
unos momentos muy difíciles.
Copy !req
53. - ¿Dónde va a dormir?
- Haré una cama para él en tu cuarto.
Copy !req
54. No me sobra espacio.
Ponlo en el despacho de papá.
Copy !req
55. El despacho de papá lo ocupa papá.
Copy !req
56. No quiero seguir viviendo
en una madriguera.
Copy !req
57. - Me hace sentirme pobre.
- Somos pobres,
Copy !req
58. - pero... somos felices.
- Más o menos.
Copy !req
59. De todos modos, las vistas
son mejores en la superficie.
Copy !req
60. Cariño, ya tengo 7 años.
Mi padre murió con 7 años y medio.
Copy !req
61. No quiero seguir viviendo en una
madriguera, y haré algo al respecto.
Copy !req
62. Bueno, me voy.
Tengan un buen día queridos.
Copy !req
63. ¿Sabes?, los zorros viven en
madrigueras por algún motivo.
Copy !req
64. Sí, ya lo sé.
Copy !req
65. ¿Qué llevas puesto?
Copy !req
66. ¿Por qué llevas una capa y los
pantalones por dentro de los calcetines?
Copy !req
67. Supongo que simplemente es...
diferente.
Copy !req
68. "ÁRBOL PARA VIVIR, GRANDES VISTAS,
HAYA CLÁSICA."
Copy !req
69. EN VENTA.
Copy !req
70. ¡Hola, Sr. Fox! Sí. Aquí es.
¡Este es el árbol!
Copy !req
71. ¡Venga! Es aquí...
Escucha, te llamaré luego...
Copy !req
72. Obviamente, es de primera generación,
autóctono. Suelo de tierra,
Copy !req
73. buena corteza, chimenea de piedra,
como puede ver...
Copy !req
74. Kylie, Kylie... ¿Qué te he dicho?
Estoy enseñando la propiedad.
Copy !req
75. - No debes estar aquí.
- ¿Qué hora es? Lo siento.
Copy !req
76. Este es Kylie, es el portero.
Es un poco...
Copy !req
77. ¿Qué lleva en el cubo, Sr. Kylie?
Copy !req
78. ¡Kylie! ¡Kylie!
Copy !req
79. - Solo pescaditos. ¿Quiere uno?
- Claro. Gracias.
Copy !req
80. ¿Esto no es de hoja perenne, verdad?
Copy !req
81. ¿No hay pinos en el mercado,
en este lado del río?
Copy !req
82. Los pinos difícilmente estarán
a su alcance en cuanto a precio.
Copy !req
83. ¿Qué es eso?
Copy !req
84. ¿Puedo preguntarle en
qué trabaja, Sr. Fox?
Copy !req
85. Antes robaba pájaros,
pero ahora soy periodista.
Copy !req
86. Oh, claro. He visto su columna.
Copy !req
87. Buenas tardes, caballeros.
Copy !req
88. - ¿Se marcha? ¿Se marcha?
- Y Kylie... gracias por el pescadito.
Copy !req
89. Estaba buenísimo.
Copy !req
90. TEJÓN, CASTOR Y CASTOR
ABOGADOS.
Copy !req
91. No compres ese árbol, Foxy.
Copy !req
92. Tienes que pedir un préstamo
al 9 y medio sin tasa fija,
Copy !req
93. además de mudarte a uno de los
barrios más peligrosos de la región
Copy !req
94. para alguien de tu especie.
Copy !req
95. Estás exagerando, Tejón.
Copy !req
96. ¡Lo estoy endulzando, amigo!
¡Se trata de Boggis, Bunce y Bean!
Copy !req
97. ¡Tres de los granjeros más mezquinos,
desagradables y feos
Copy !req
98. - de la historia de este valle!
- ¿En serio? Háblame de ellos.
Copy !req
99. De acuerdo...
Copy !req
100. Walt Boggis es un criador de pollos.
Probablemente el de más éxito del mundo.
Copy !req
101. Pesa lo mismo que un rinoceronte joven.
Copy !req
102. Come tres pollos al día, en el
desayuno, comida, cena y como postre.
Copy !req
103. Eso hace un total de doce por día.
Copy !req
104. Nate Bunce es
un criador de patos y gansos.
Copy !req
105. Tiene aproximadamente el
tamaño de un enano barrigudo,
Copy !req
106. y su mentón queda sumergido
en la zona menos profunda
Copy !req
107. de cualquier piscina del planeta.
Copy !req
108. Come donuts caseros con puré de hígado
de ganso inyectado en su interior.
Copy !req
109. Frank Bean tiene una
granja de pavos y manzanas.
Copy !req
110. Ha inventado su propia
especie de cada uno de ellos.
Copy !req
111. Vive a base de una fuerte dieta líquida
de sidra, que hace con sus manzanas.
Copy !req
112. Es flaco como un lápiz,
listo como un zorro...
Copy !req
113. y probablemente el hombre
más aterrador del mundo.
Copy !req
114. Los niños de la zona cantan una canción
espeluznante sobre ellos.
Copy !req
115. Escucha.
Copy !req
116. En resumen, creo no debes
hacerlo, amigo. Eso es todo.
Copy !req
117. Entiendo lo que dices, y tus
comentarios son muy válidos
Copy !req
118. pero voy a ignorar tus consejos.
Copy !req
119. ¡Eres un grosero!
Copy !req
120. ¿Soy un grosero?
Copy !req
121. - ¿Estás siendo grosero conmigo?
- No, ¡tú estás siendo grosero conmigo!
Copy !req
122. - ¡No me señales!
- ¡Señálate a ti mismo!
Copy !req
123. - ¡No me insultes, pequeño cabrón!
- ¡No me insultes tú!
Copy !req
124. - Simplemente compra el árbol.
- De acuerdo.
Copy !req
125. Tomen a la izquierda y luego
a la derecha. Y déjenlo allí.
Copy !req
126. Sólo queda otro lote.
Ayuden al tipo de allí.
Copy !req
127. Carguen sobre las piernas, no sobre
la espalda. Tómenlas por los lados.
Copy !req
128. No intenten hacerse el supermán.
Copy !req
129. De acuerdo. Tenemos dos zonas.
La zona amarilla y la zona verde.
Copy !req
130. No las mezclen.
Sujétenlo justo por ahí.
Copy !req
131. Nos queda más o menos
un 2% por traer dentro.
Copy !req
132. Bien. Allá vamos. Un poco más.
Un poco más. Así está bien.
Copy !req
133. Recoloquen la base de esa estructura.
Copy !req
134. Metan dentro la parte lateral.
¡Cuidado! Procuren tener cuidado, chicos.
Copy !req
135. No despellejen la corteza.
Copy !req
136. - Hola.
- Hola.
Copy !req
137. MENOR SIN ACOMPAÑANTE.
Copy !req
138. LLEGA EL PRIMO KRISTOFFERSON.
Copy !req
139. Es un poco más joven,
pero es mucho más alto.
Copy !req
140. Será cosa de la genética, supongo.
Ash tiene un cuerpo más pequeño.
Copy !req
141. ¡Voy!
Copy !req
142. ¡Mira esto, papá!
Copy !req
143. Bien, bien...
Copy !req
144. ¡Buen salto, Ash!
¡Recuerda mantener tu cola por dentro!
Copy !req
145. Veo que sigues pintando tormentas,
Copy !req
146. ¿Aún sigues sintiéndote pobre?
Copy !req
147. Un poco menos.
Copy !req
148. ¡Miren! ¡El chico tiene talento natural!
¡No tengo palabras, Kristofferson!
Copy !req
149. Además, sabe karate.
Copy !req
150. PASAMONTAÑAS.
40% DE DESCUENTO.
Copy !req
151. - ¿Crees que soy un atleta?
- ¿De qué me hablas?
Copy !req
152. Sabes, creo que soy un atleta y a veces
siento como si ustedes no me viesen así.
Copy !req
153. ¿Qué significa eso?
¿Está rezando?
Copy !req
154. Creo que es yoga.
Copy !req
155. ¿Cuánto tiempo se supone que
Kristofferson se quedará con nosotros?
Copy !req
156. - Hasta que tu tío se mejore.
- Sí, ¿pero más o menos...
Copy !req
157. cuánto tiempo supone eso?
¿Doble neumonía?
Copy !req
158. no parece que sea nada bueno, ¿verdad?
Copy !req
159. Baja la voz, Ash.
Copy !req
160. ¿Quién soy, Kylie?
Copy !req
161. - ¿Cómo, qué, quién? ¿Qué?
- ¿Por qué un zorro?
Copy !req
162. ¿Por qué no un caballo o un
escarabajo o águila calva?
Copy !req
163. Lo digo más bien en un sentido
existencialista, ¿sabes?
Copy !req
164. ¿Quién soy yo? y
¿cómo puede ser feliz un zorro, sin...
Copy !req
165. perdona la expresión,
sin una gallina entre sus dientes?
Copy !req
166. No sé de lo que habla
pero suena a ilegal.
Copy !req
167. Toma, pon este pasamontañas.
Copy !req
168. Tal vez uses una talla media. Sácalo de
momento y no lo pongas cerca de casa.
Copy !req
169. Y comienza el espectáculo.
Copy !req
170. ¿Te importa si aparto mi saco de
dormir de debajo del sitio del tren?
Copy !req
171. Es difícil dormir en esa posición.
Copy !req
172. Veo mucha actitud negativa por aquí.
Copy !req
173. - No sea que me contagie.
- No es que mi columna se está...
Copy !req
174. Duerme dónde quieras.
Toma mi cama.
Copy !req
175. Me arrastraré a debajo de
la estantería de libros.
Copy !req
176. ¿A quién le importa si
se me clavan astillas en los oídos?
Copy !req
177. - No importa.
- ¿Vas a hacer pucheros por eso?
Copy !req
178. Porque estoy hasta aquí de esta rutina
del huésped triste en casa.
Copy !req
179. Buenas noches.
Copy !req
180. EL SR. FOX TIENE UN PLAN.
Copy !req
181. Acostumbraba a hacer esto
profesionalmente, y con mucho éxito.
Copy !req
182. Tuve que dejarlo por
razones personales,
Copy !req
183. pero decidí hacer en secreto un
último gran golpe a hurtadillas.
Copy !req
184. y te tengo aquí como mi
secretario y asistente personal.
Copy !req
185. ¡Bien!
Copy !req
186. Esto es algo grande, así que
no digas simplemente "Bien".
Copy !req
187. - De acuerdo. Bueno, gracias.
- Voy a grabar esto para mis archivos,
Copy !req
188. así que no hagas mucho ruido...
Copy !req
189. me refiero a que dejes de balancearte.
Copy !req
190. Plan Maestro. Fase uno. Apartado A.
Copy !req
191. Empezaremos por el Gallinero nº 1
de Boggis. Su única seguridad...
Copy !req
192. son unos viejos Beagles cazadores
y un muro bajo de piedra.
Copy !req
193. Una advertencia sobre los Beagles.
Copy !req
194. Nunca mires a un Beagle
fijamente a los ojos.
Copy !req
195. - y si...
- ¿Por qué no?
Copy !req
196. Los Beagles no son muy agresivos.
Copy !req
197. ¿Sí? Bueno, en primer lugar,
uno de esos Beagles tiene la rabia,
Copy !req
198. y está en tratamiento y si te muerde
Copy !req
199. tendrán que inyectarte en el
estómago durante 6 meses.
Copy !req
200. Y, en segundo lugar, escucha,
no te lo voy a explicar.
Copy !req
201. Presta atención y no me interrumpas.
Estoy grabándolo.
Copy !req
202. Tomé algunos arándanos, los unté...
Copy !req
203. con 10 miligramos de polvos
somníferos muy potentes.
Copy !req
204. Lo suficiente para
tranquilizar a un gorila.
Copy !req
205. - ¿Cómo haremos que se los coman?
- A un Beagle le encantan los arándanos.
Copy !req
206. Recuerda, no son muy inteligentes,
pero son increíblemente paranoicos,
Copy !req
207. así que siempre mata a
una gallina de un mordisco.
Copy !req
208. Un mordisco, ¿entendido?
Copy !req
209. ¿Me escuchas?
Te miro a los ojos...
Copy !req
210. y no puedo decir que
entiendas nada de lo que digo.
Copy !req
211. QUÍMICA ELEMENTAL.
CLASE DE LA SRTA. RATA ALMIZCLERA.
Copy !req
212. Magnesio.
Copy !req
213. - ¡Magnesio!
- Disculpa.
Copy !req
214. Pipeta.
Copy !req
215. - ¡Pipeta!
- Lo siento.
Copy !req
216. Potasio...
¿Qué estás mirando?
Copy !req
217. ¡No!
Copy !req
218. ¿Por qué tu primo es un blandengue?
Copy !req
219. - ¿Me disculpas?
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
220. Significa que no entiendo lo
que has dicho ¿un blandengue?
Copy !req
221. Sí, un blandengue. Es muy pequeño.
Viste como una chica. Es... diferente.
Copy !req
222. ¿Eres un matón?
Empiezas a parecerme un matón.
Copy !req
223. Mira esto.
Copy !req
224. Acabas de echar a perder
todo el experimento.
Copy !req
225. Será mejor apagar ese magnesio.
Atrás.
Copy !req
226. Me gustan tus orejas.
Copy !req
227. - Mis... ¿las mías?
- Sí.
Copy !req
228. ¡Gracias!
¡Me gustan tus manchas!
Copy !req
229. ¿En serio? Solía cubrirlas.
Pero... sabes...
Copy !req
230. Se supone que eres
mi compañera de laboratorio.
Copy !req
231. - ¡Y lo soy!
- No, no lo eres.
Copy !req
232. Eres una traidora.
Copy !req
233. PLAN MAESTRO, FASE UNO.
GALLINERO Nº1 DE BOGGIS.
Copy !req
234. Unos pocos Beagles, como dijimos,
pero estamos preparados.
Copy !req
235. Sí, volviendo a los viejos tiempos, no
hacían algo similar al ver un lobo y...
Copy !req
236. ¡Lobo! ¿Qué lobo?
Copy !req
237. Nada... No importa.
Copy !req
238. Ahora viene el muro de piedra.
No hay problema.
Copy !req
239. ¿Qué carajo? ¿De dónde salió esta valla
gigante? ¡Teníamos un plan maestro!
Copy !req
240. ¿Qué significan esos relámpagos?
Copy !req
241. Eso, puede ser que tal vez la valla
pueda estar electrificada.
Copy !req
242. Bueno, espero que no signifique
truenos. Les tengo fobia.
Copy !req
243. ¡Observa!
Copy !req
244. A los Beagles les encantan
los arándanos ¿no te lo dije?
Copy !req
245. El plan maestro vuelve a funcionar.
Copy !req
246. Esa es la parte difícil. Uno de nosotros
tiene que saltar ese alambre de púas.
Copy !req
247. deslizarse por debajo de las púas
y abrir el cierre de la valla.
Copy !req
248. - ¿Quién lo hará?
- Yo no.
Copy !req
249. ¿Sabes quién puede hacer esto
fácilmente? Kristofferson.
Copy !req
250. Ese chico es como un profesional,
¡Nivel olímpico!
Copy !req
251. ¿Por qué no damos un rodeo
por ahí? No hay obstáculos.
Copy !req
252. Sí. Será mejor.
Copy !req
253. - ¡Dije un mordisco!
- ¡Eso intento!
Copy !req
254. ¡Mis dientes son distintos a los tuyos!
¡Soy una zarigüeya!
Copy !req
255. ¡Dame eso!
Copy !req
256. - ¡Qué horrible! ¡Hay sangre y todo eso!
- ¡Sígueme!
Copy !req
257. ¿Cuál es el plan de fuga maestro?
Copy !req
258. ¡Sígueme otra vez!
Copy !req
259. ¡Rápido!
Copy !req
260. ¡Dame eso!
Copy !req
261. ¡Bien! ¡Paremos en una tienda de todo
a 5 y 10 centavos de camino a casa!
Copy !req
262. Hay que hacer etiquetas falsas y
envolver los pollos en papel parafinado
Copy !req
263. para que parezca que
los compramos en la carnicería.
Copy !req
264. ¿De dónde sacaste este pollo?
Copy !req
265. Lo compré en la tienda de todo a 5 y
10 centavos anoche de camino a casa.
Copy !req
266. Tiene una etiqueta de las
granjas de Boggis en su pata.
Copy !req
267. Debió escaparse de allí
antes de que la comprase.
Copy !req
268. ¡Esta noche toca Bunce!
Tiene un ahumadero refrigerado...
Copy !req
269. - cientos de gansos...
- ¡Espera, espera!
Copy !req
270. Pensé que dijeras que haríamos solo
un último gran golpe.
Copy !req
271. Así es, pero... pero aún no terminó.
Se trata de un golpe triple.
Copy !req
272. PLAN MAESTRO, FASE 2.
Copy !req
273. ¡A ver si espabilamos un poco!
Copy !req
274. Entrenador, de dónde yo soy no tenemos
Whack-Bat ¿Cuáles son las normas?
Copy !req
275. ¿No hay Whack-Bat al otro lado del río?
Copy !req
276. No, principalmente hacemos carreras
por la hierba o jugamos con bellotas.
Copy !req
277. Bueno, es muy sencillo.
Copy !req
278. Básicamente, hay 3 capturadores, 3
marcadores, 5 corredores laterales,
Copy !req
279. y el jugador en el Whack-Bat.
Copy !req
280. El marcador central enciende la piña
y la lanza por encima de la canasta,
Copy !req
281. y el bateador intenta golpear el
palo de cedro de la cruz de piedra.
Copy !req
282. Los corredores exteriores van de un
lado a otro hasta que la piña se apaga,
Copy !req
283. y el árbitro grita "Hot Box".
Copy !req
284. Por último, al final se cuenta
cuantas veces has marcado,
Copy !req
285. se suman y se divide por 9.
Copy !req
286. - Entendido.
- Entrarás en lugar de Ash.
Copy !req
287. ¡Sustitución!
¡Ash, fuera! Necesitas un respiro.
Copy !req
288. ¿Qué? ¿Salgo yo? ¿Qué?
Copy !req
289. ¡Aún me encuentro bien, entrenador!
¡Deje que termine este octavo!
Copy !req
290. No, vamos. Sale.
Andando.
Copy !req
291. ¿Estoy mejorando, entrenador?
Copy !req
292. Bueno,
se puede decir que no empeoraste.
Copy !req
293. ¿En serio? ¿Cree que seré tan bueno
como mi padre si sigo practicando?
Copy !req
294. ¿Tu padre?
Copy !req
295. Tu padre fue probablemente el mejor
jugador de Whack-Bat de esta escuela.
Copy !req
296. No. Mejor que no te compares con él.
Copy !req
297. Sí, pero creo que tengo algo
de su talento natural ¿no?
Copy !req
298. Has mejorado. Dejémoslo quedar así.
Copy !req
299. - "¡Hot Box!"
- ¡Divídalo por 9, por favor!
Copy !req
300. ¿Es la primera vez que este
chico maneja un Whack-Bat?
Copy !req
301. Se nota que es sobrino de tu padre ¿no?
Copy !req
302. - No directo.
- ¿No?
Copy !req
303. - Es de la familia de mi madre.
- ¿Sí?
Copy !req
304. ¿Qué significa eso?
Copy !req
305. ¿Qué? Es para... animar.
Copy !req
306. ¿Animar? Es una K.
Copy !req
307. ¡Vamos! ¡Ánimo! ¡Bien hecho!
Copy !req
308. ¡Somos novios formales!
Copy !req
309. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué es qué?
Copy !req
310. ¿Esto? Nada. Es solo un viejo trofeo
que gané por ser un atleta.
Copy !req
311. Debo cubrir la presentación
de un libro en alguna guarida animal...
Copy !req
312. en un campo de tabaco
en la falda de la colina.
Copy !req
313. Así que Kylie y yo nos pasaremos
por allí y daremos una vuelta.
Copy !req
314. - No nos esperen despiertos.
- ¿Qué libro es?
Copy !req
315. Uno de memorias.
Haré que te firmen un ejemplar.
Copy !req
316. La cena estuvo... perfecta.
Copy !req
317. BODEGA SECRETA DE SIDRA DE BEAN.
PLAN MAESTRO, FASE 3.
Copy !req
318. Observé un par de barrotes rotos...
Copy !req
319. en la parte baja de la puerta trasera
de la bodega secreta de sidra de Bean.
Copy !req
320. - ¿Vamos a entrar en casa de Bean?
- Bodega.
Copy !req
321. - ¿En dónde vive?
- Donde guarda la sidra.
Copy !req
322. - Debajo de dónde vive.
- ¿De dónde sales?
Copy !req
323. ¡Regresa al árbol y haz tu tarea!
Copy !req
324. - Quiero ayudarte a robar la sidra.
- ¡Vamos a la presentación de un libro!
Copy !req
325. Y ni menciones nada sobre la sidra
porque nadie la ha ni mencionado.
Copy !req
326. - ¡Fuera de aquí!
- Pero papá...
Copy !req
327. ¡Pero nada!
¡Me meterás en muchos problemas!
Copy !req
328. Además eres muy pequeño y patoso.
Copy !req
329. 1, 2, 3...
Copy !req
330. ¿De dónde carajo salió ese crío?
¿Puedes creerlo? ¿Cómo se enteró?
Copy !req
331. ¿Crees que se chivará de nosotros?
Copy !req
332. Antes de nada, a partir de ahora
¿puedes dame algún tipo de señal...
Copy !req
333. aunque solo sea para saber
que te enteras de algo?
Copy !req
334. - ¿Sólo eso? Está bien.
- Ahí tenemos a otro.
Copy !req
335. - Bien. Lo lograste. ¿Te vio alguien?
- No creo.
Copy !req
336. Toma, ponte este pasamontañas.
Copy !req
337. Debo decir que me halaga que
me invitaras, pero no estoy seguro...
Copy !req
338. - de que deba hacer esto, tío Foxy.
- ¿Por qué no?
Copy !req
339. ¡Porque no me gusta mentirle a nadie!
Copy !req
340. ¡Bueno, mantén la boca cerrada
y eso no supondrá ningún problema!
Copy !req
341. Sí, pero yo tampoco creo
que deba venir con nosotros.
Copy !req
342. ¡No está sujeto a votación!
Copy !req
343. - Sabes, una vez ese lobo que vi...
- ¿Un lobo? ¿Otra vez lo del lobo?
Copy !req
344. ¿Puedes darnos un respiro, por una vez?
Copy !req
345. Mira todo ese zumo de manzana.
Copy !req
346. ¿Zumo de manzana?
¿Zumo de manzana?
Copy !req
347. No vinimos a por zumo de manzana.
Copy !req
348. Esta es una de las más fuertes y
mejores sidras que se pueden comprar...
Copy !req
349. o que pueden robarse.
Copy !req
350. Quema en la garganta, hierve en el
estómago, y sabe casi como oro fundido.
Copy !req
351. Están entrando en propiedad
privada. Llegalmente.
Copy !req
352. Por estos lugares, no somos muy
considerados con los ladrones de sidra.
Copy !req
353. Has envejecido muy mal, Rata.
Copy !req
354. Tú también vas un poco viejo,
compañero.
Copy !req
355. SEGURIDAD DE BEAN.
Copy !req
356. ¿Estás en la seguridad de Bean, qué?
¿Por qué llevas esa placa, qué es eso?
Copy !req
357. Es mi trabajo.
Copy !req
358. ¿Cómo le va a tu vieja?
Copy !req
359. ¿Te refieres a mi esposa?
Copy !req
360. Fue la más deseada de la ciudad,
en su época.
Copy !req
361. Salvaje, independiente y...
Copy !req
362. - hermosa una estola de visón.
- ¿Es cierto eso?
Copy !req
363. Claro que no. Es decir, por supuesto
disfrutó de la vida. Todos lo hicimos.
Copy !req
364. Eran otros tiempos.
No usemos un doble rasero.
Copy !req
365. - Se manifestó contra...
- ¿Pero la más deseada de la ciudad?
Copy !req
366. Cállate.
Copy !req
367. - Eso estuvo cerca, Rata. Ten cuidado.
- Soy tan cuidadoso como una...
Copy !req
368. ¿Cuántas jarras debo subir, Franklin?
Copy !req
369. No sé. Dos, supongo.
Copy !req
370. Ayer tomaste tres, sin embargo.
Copy !req
371. De acuerdo, toma 3.
Copy !req
372. No, 2 son suficientes.
Copy !req
373. ¡Maldición!
¿Está ciega?
Copy !req
374. Creo que tal vez tenga astigmatismo o
posiblemente algún tipo de cataratas.
Copy !req
375. En cualquier caso,
sus ojos no ven bien.
Copy !req
376. ¿Qué te había dicho?
Lo de este chico es innato, ¿verdad?
Copy !req
377. UNA REUNIÓN DE EMERGENCIA.
Copy !req
378. ¡Qué bien que hayan venido!
Me alegro de verlos.
Copy !req
379. Tienen muy buen aspecto. ¿Cómo
te va Walter? La salud bien, espero.
Copy !req
380. ¿Nathan? ¿Todo bien?
Maravilloso.
Copy !req
381. ¿Algún problema con los zorros?
Copy !req
382. - ¿Estás de broma?
- Es horrible.
Copy !req
383. - Estamos desesperados
- Se está riendo de nosotros.
Copy !req
384. - Es humillante.
- Estamos furiosos.
Copy !req
385. Ni siquiera quiero hablar del tema.
Copy !req
386. Tal vez debamos matarlo.
Copy !req
387. - Bueno, eso parece bastante obvio.
- Es demasiado escurridizo.
Copy !req
388. Ah, claro. Por supuesto.
Es muy listo, ¿no?
Copy !req
389. Puede ser un poco difícil, supongo...
Copy !req
390. pero ya averigüé donde vive este zorro,
Copy !req
391. y mañana por la noche vamos
a acampar entre los arbustos,
Copy !req
392. esperar a que salga
de su agujero del árbol
Copy !req
393. y disparar a ese maldito
hasta hacerlo pedazos.
Copy !req
394. ¿Qué les parece, amigos?
Copy !req
395. Sí, bueno, veamos.
¿Por qué no?
Copy !req
396. ¿Otra presentación de libros?
Copy !req
397. No te había visto.
Sentada ahí, en la oscuridad.
Copy !req
398. Sí, no. En realidad,
hubo un incendio.
Copy !req
399. Acaban de avisarme.
Dijeron que quizás fuese provocado.
Copy !req
400. Tengo que entrevistar al jefe
de policía y ver lo que está...
Copy !req
401. ¿Kylie, está diciendo la verdad?
Copy !req
402. - No me metan en medio de esto.
- Gracias, Kylie.
Copy !req
403. ¿Por qué lleva puesto
ese pasamontañas?
Copy !req
404. Tenía frío en la orejas.
No está con nosotros.
Copy !req
405. Vuelve a la cama.
Copy !req
406. Si lo que creo que está pasando,
está pasando...
Copy !req
407. mejor que no sea así.
Copy !req
408. EL TIROTEO.
Copy !req
409. Muy buena manera de encubrirme.
La próxima vez...
Copy !req
410. ¡Los tres!
Copy !req
411. ¡Mátenlo!
Copy !req
412. Tenemos la cola,
pero perdimos al zorro.
Copy !req
413. ¡Petey! Siento despertarte.
Copy !req
414. ¿Puedes venir aquí enseguida
con, digamos,
Copy !req
415. 3 palas, 2 picos,
500 cargas de munición... y una...
Copy !req
416. botella de sidra.
Copy !req
417. - Volverá a crecer, ¿no?
- Las colas no vuelven a crecer.
Copy !req
418. - ¿Las colas no vuelven a crecer?
- Excepto las de los lagartos.
Copy !req
419. Las colas no vuelven a crecer.
Estaré sin cola el resto de mi vida.
Copy !req
420. Bueno, de todos modos no es ni la mitad
de malo que una neumonía bilateral, ¿no?
Copy !req
421. Su padre tiene un pie en la tumba y
los otros 3 sobre una piel de plátano.
Copy !req
422. Eso es mucho peor que...
Copy !req
423. Discúlpenme todos.
Me iré a meditar durante media hora.
Copy !req
424. Tienes 29 minutos para encontrar
una disculpa adecuada.
Copy !req
425. ¿Yo? ¿Disculparme yo?
Copy !req
426. Tiene un pasamontañas. Acaba de llegar
y ya tiene un pasamontañas.
Copy !req
427. ¿Dónde está mi pasamontañas?
¿Por qué no me dispararon a mí?
Copy !req
428. Es porque... ¿creen que
no soy bueno en nada?
Copy !req
429. Bueno, ¡tal vez tengan razón! ¡Gracias!
Copy !req
430. Te dije que no lo trajeras.
Copy !req
431. ¿Por qué demonios no le
hice caso a mi abogado?
Copy !req
432. En este momento seremos afortunados
si podemos cambiar este árbol por
Copy !req
433. la mitad de lo que ya
hemos gastado en él.
Copy !req
434. No podré dormir de espaldas
durante 6 semanas...
Copy !req
435. y tengo malestar de estómago.
Copy !req
436. ¿Por qué demonios no le
hice caso a mi abogado?
Copy !req
437. Porque no le haces caso a nadie.
Copy !req
438. ¿Qué ha sido eso?
- ¿Qué? He dicho...
Copy !req
439. ¡Despierten todos!
¡Nos están desenterrando!
Copy !req
440. - ¡Matarán a los niños!
- Eso será por encima de mi cadáver.
Copy !req
441. ¡Eso es lo que estoy diciendo!
¡Estarás muerto también, en ese caso!
Copy !req
442. - Bueno, ¡no estoy de acuerdo con eso!
- ¿De qué hablas?
Copy !req
443. - ¿Por qué me gritas?
- ¡Paren! ¡Paren! ¡Paren!
Copy !req
444. ¡Tú dices una cosa, ella dice otra
y vuelta a empezar otra vez!
Copy !req
445. ¡Lo tengo! ¡No hay tiempo que perder!
¿Por qué no se me ocurrió antes?
Copy !req
446. - ¿Ocurrírsete qué?
- Ya estuvimos atrapados antes.
Copy !req
447. ¡Caven!
Copy !req
448. UNA HORA DE ZORRO MÁS TARDE.
Copy !req
449. Creo que es hora de que les dé una
charlita y explique algunas cosas.
Copy !req
450. - Hace mucho tiempo...
- ¿Puedo hablar contigo en privado?
Copy !req
451. Bueno, estamos en una madriguera.
Donde...
Copy !req
452. Vamos al otro lado de esa
veta de mineral. Sígueme.
Copy !req
453. Estoy a punto de perder los nervios.
Copy !req
454. - ¿Cuándo?
- En este preciso momento.
Copy !req
455. Bueno, cuando...
¡Dios!
Copy !req
456. Hace 12 años de zorro,
me hiciste una promesa,
Copy !req
457. cuando nos capturaron en aquella trampa
para zorros, de que, si sobrevivíamos,
Copy !req
458. nunca más robarías otro pollo, ganso,
pavo, pato o pichón, o lo que fuese.
Copy !req
459. Y te creí.
¿Por qué? ¿Por qué me mentiste?
Copy !req
460. - Porque soy un animal salvaje.
- También eres un marido y un padre.
Copy !req
461. Intento decirte quien soy realmente.
Copy !req
462. No me importa qué eres en realidad.
Copy !req
463. Esta historia es demasiado predecible.
Copy !req
464. ¿Predecible? ¿En serio?
¿Qué pasa al final?
Copy !req
465. ¿Al final? Morimos todos...
Copy !req
466. a menos que cambies.
Copy !req
467. ¡Petey! Escucha. Corre a la tienda
de alquiler de Malloy Consolidated
Copy !req
468. y haz un pedido dé, digamos...
Copy !req
469. una Mighty Max, una Junior Spitfire y
una Tornado 375 Turbo de largo alcance.
Copy !req
470. Para entregar inmediatamente.
Copy !req
471. LOS HORRIBLES TRACTORES.
Copy !req
472. Ash, ¿estás enfadado conmigo?
Entiendo que lo estés, y lo siento.
Copy !req
473. Nunca hubiese metido en esto a tu
primo si supiera que te sentaría así.
Copy !req
474. Es solo porque es algo innato en él...
es decir, ¡mira cómo cava!
Copy !req
475. - Bueno, siento haber herido...
- ¿sabes qué?
Copy !req
476. Me meteré tierra en las orejas.
Copy !req
477. Así está mejor. No puedo oírte
pero sigue hablando.
Copy !req
478. No tengo garrapatas, por cierto.
Copy !req
479. Yo tampoco. Quién haya
dicho que tenemos...
Copy !req
480. Parece ser que es lo que le has dicho
a todo el mundo. Garrapatas y piojos.
Copy !req
481. Nunca he dicho eso, y pones
palabras en mi boca...
Copy !req
482. o alguien lo está haciendo...
pero llegaré hasta el fondo de esto.
Copy !req
483. Mira Ash, puede que nunca
volvamos a ver la luz del día,
Copy !req
484. pero de verdad me gusta Agnes
y creo que yo le gusto.
Copy !req
485. Genial. Ella es libre, ¿Qué me importa?
Copy !req
486. - Entonces ¿por qué te empeñas en...?
- ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
487. - Puedes.
- ¿De qué va eso de sentarte en el suelo
Copy !req
488. con las piernas cruzadas como
un lazo hablando contigo mismo
Copy !req
489. durante una hora y 45 minutos? Es raro.
Copy !req
490. Mi padre y yo empezamos a practicar
meditación juntos cuando yo tenía...
Copy !req
491. ¿Sí? Bueno, eso es genial,
Copy !req
492. pero yo me preocuparía más por
lo que supone eso para tu reputación...
Copy !req
493. más que el hecho de
si tienes o no garrapatas.
Copy !req
494. No las tengo. Y tampoco piojos.
Copy !req
495. Es probable que uno de esos desaliñados
granjeros lleve mi cola como corbata.
Copy !req
496. Estás paranoico, Foxy.
Copy !req
497. Sr. Granjero, gracias.
Copy !req
498. corríjame si interpreté
mal la información,
Copy !req
499. lograron destruir el paisaje,
pero el zorro...
Copy !req
500. - Fíjate en la corbata de papá.
- parece que huyó.
Copy !req
501. ¿Qué harán ahora ustedes 3,
importantes granjeros
Copy !req
502. Bueno, Dan, puedo decirle lo que no
haremos. No le dejaremos escapar.
Copy !req
503. Pónganse a cubierto, por favor.
Pónganse todos a cubierto.
Copy !req
504. ¡Contacto!
Copy !req
505. Boggis, ¿cuántos hombres
trabajan en tu granja?
Copy !req
506. - 35.
- ¿Bunce?
Copy !req
507. - 36.
Y yo tengo 37. Eso son...
Copy !req
508. diría que 108 entre todos.
Copy !req
509. ¡Petey! Déjalo todo
y reúne a los 108 miembros
Copy !req
510. de nuestras 3 fuerzas
de trabajo combinadas.
Copy !req
511. Les haremos pasar hambre
y luego los mataremos.
Copy !req
512. Empezaremos, digamos en unos,
15 minutos.
Copy !req
513. Aproximadamente, 108 francotiradores
están apostados ahora mismo...
Copy !req
514. rodeando la demolida residencia
del zorro.
Copy !req
515. Muchos animales de la vecindad, parece
que están atrapados bajo tierra...
Copy !req
516. sin ningún tipo de provisiones,
en este momento.
Copy !req
517. Si tuviera una bola de cristal, hubiese
predicho un desenlace bastante macabro.
Copy !req
518. Pero seguimos aquí, observando de
cerca, como se desarrolla la situación.
Copy !req
519. Esto será un desastre
monumental para todos.
Copy !req
520. 3 DÍAS MÁS TARDE.
2 SEMANAS Y MEDIA PARA LOS ZORROS.
Copy !req
521. ¿Cuánto tiempo puede un zorro
estar sin comida ni agua?
Copy !req
522. Bueno, solo puedo responder
como una zarigüeya,
Copy !req
523. pero no creo que pueda aguantar
mucho más que otro par de horas
Copy !req
524. antes de quedar completamente
deshidratado y morir de hambre.
Copy !req
525. ¿Qué es eso?
Copy !req
526. - ¿Papá?
- ¡No hagan ruido!
Copy !req
527. ¡Nos dieron un susto de muerte!
Copy !req
528. ¡Probablemente muchos animales
buenos mueran por tu culpa!
Copy !req
529. Llevamos 3 días cavando en círculos.
Copy !req
530. Destruyeron la mitad de los bosques.
Nadie puede salir.
Copy !req
531. ¡Ahora mismo mi mujer está apiñada
en el fondo de la mina de pedernal
Copy !req
532. sin comida, ni agua, y con 27
animales malcriados hambrientos!
Copy !req
533. Sólo quiero ver un poco de...
Copy !req
534. sol.
Copy !req
535. Pero si eres nocturno, Phil. Tus ojos
apenas se abren, en un buen día.
Copy !req
536. Estoy harto de tus evasivas.
¡Tenemos derechos!
Copy !req
537. No nos gustas, y odiamos a tu padre.
Copy !req
538. Ahora agarra algo de ese fango,
mastícalo en la boca, y trágatelo.
Copy !req
539. - ¡No voy a comer fango!
- Claro que lo harás.
Copy !req
540. No hagas eso.
Copy !req
541. ¿Por qué te has quitado los zapatos?
Copy !req
542. Para no romperte la nariz
cuando la patee.
Copy !req
543. Puedo librar mis propias batallas.
Copy !req
544. No, no puedes.
Copy !req
545. Esos granjeros no se rendirán
Copy !req
546. hasta que te tengan a ti y a
todos los miembros de tu familia
Copy !req
547. colgados boca abajo de un maldito palo
con los ojos arrancados.
Copy !req
548. Esto se está volviendo
demasiado personal.
Copy !req
549. Dame un minuto.
Copy !req
550. Tengo una idea.
Copy !req
551. - ¿Cuál es?
- Puede que sea buena.
Copy !req
552. - Compártela con nosotros.
- Puede que nos salve la vida.
Copy !req
553. ¡Di la idea!
Copy !req
554. ¡De acuerdo! ¡Intentémoslo!
Copy !req
555. Ve a la mina de pedernal. Di a la Sra.
Tejón y a todos que ya llega la ayuda.
Copy !req
556. ¿Les llegará la ayuda?
Copy !req
557. Puedes apostar que sí.
Copy !req
558. Ash, sé lo que es sentirse...
Copy !req
559. diferente.
Copy !req
560. No soy diferente, ¿o sí?
Copy !req
561. Todos lo somos.
¡Especialmente él!
Copy !req
562. Pero hay algo fantástico en eso, ¿no?
Copy !req
563. Para mí, no.
Prefiero ser un atleta.
Copy !req
564. Caballeros, esta vez debemos
cavar en una dirección muy especial.
Copy !req
565. Tengo un presentimiento muy fuerte.
Copy !req
566. Empecemos.
Copy !req
567. UNA HORA-HUMANA DESPUÉS.
Copy !req
568. ¡Vamos, lo logramos!
Copy !req
569. ¡Vamos!
Copy !req
570. ¡Fui a dar justo en medio!
¿Se dan cuenta de lo increíble que es?
Copy !req
571. ¿Qué estás cantando, Petey?
Copy !req
572. En realidad... solo estaba
improvisando sobre la marcha.
Copy !req
573. ¡Esa letra es muy floja!
Copy !req
574. ¡Escribiste una mala canción, Petey!
Copy !req
575. MINA DE PEDERNAL DEL TEJÓN.
CAMPAMENTO DE REFUGIADOS.
Copy !req
576. Lo tomamos todo.
Copy !req
577. ¿Lo tomaron todo?
Copy !req
578. Ahora te llamo, Petey.
Copy !req
579. - Ahora pueden estar en cualquier lugar.
- Estuvieron cavando bajo nuestros pies.
Copy !req
580. Bueno, en cierto sentido,
solo empeoramos las cosas.
Copy !req
581. Debimos dejar las cosas como estaban.
Copy !req
582. Tengo una idea.
Copy !req
583. Aún no recibo ninguna señal.
¿Alguien recibe algo?
Copy !req
584. No tengo señal,
pero tengo un problema.
Copy !req
585. Tuesta esos patos.
Sí señor, trae esos pollos.
Copy !req
586. Baja el fuego un poco,
vamos un poco adelantados.
Copy !req
587. ¿Dónde están las manzanas? ¿Aún fuera?
¿Aún las tienes crudas?
Copy !req
588. Bueno, cortaras en rebanadas.
Tómalas de la despensa.
Copy !req
589. Puedo imaginar lo doloroso
que debe ser para ti,
Copy !req
590. aunque sea solo emocionalmente.
Copy !req
591. Bueno, ya sabes, no es el fin del mundo.
Copy !req
592. Pero, Foxy, ¡qué humillante!
¡Qué te arranquen limpiamente la cola!
Copy !req
593. ¿Podemos dejarlo?
Copy !req
594. Sí, está muy bueno.
Dulce y rico.
Copy !req
595. Dicen que tienes talento natural.
¿Verdadero o falso?
Copy !req
596. - Yo...
- Responde a la pregunta.
Copy !req
597. - Sí, supongo.
- Correcto.
Copy !req
598. ¡Fuera de aquí, Agnes! Tengo que
hablar en privado con Kristofferson.
Copy !req
599. - Espera un momento. No tiene que...
- No importa. Dejaré que hablen a solas.
Copy !req
600. Escúchame. Acabo de tener
varias ideas sobre algo...
Copy !req
601. fantástico que tengo que hacer.
Pero no puedo hacerlo solo.
Copy !req
602. No me interesa.
Copy !req
603. - Escúchame.
- No, gracias.
Copy !req
604. Creo que los zorros de tu parte de la
familia se arriesgan innecesariamente.
Copy !req
605. ¡Sólo porque tienen sangre en
las venas! Y también nosotros.
Copy !req
606. - ¿Estuve un poco brusco con Agnes?
- ¡Sí!
Copy !req
607. Probablemente le dije que no debía.
Hablaré luego con ella.
Copy !req
608. ¿Cuál es esa idea?
- ¿En pocas palabras?
Copy !req
609. Robaremos de nuevo la cola de mi padre.
Copy !req
610. - ¡De acuerdo, jefe!
- ¡Allá vamos!
Copy !req
611. Bueno, hizo falta una catástrofe
casi total para que finalmente
Copy !req
612. aceptaran mi oferta de pasarse
por la mina de pedernal para cenar
Copy !req
613. - pero creo que tenemos.
- Lo siento...
Copy !req
614. creo que mi invitación
se perdió en el correo.
Copy !req
615. ¿Alguien sabe de qué habla este tejón?
Copy !req
616. Esperen. Pero Clive tiene razón,
totalmente en serio, disculpa, T.
Copy !req
617. Creo que tenemos que agradecer
a esos 3 feos granjeros una cosa...
Copy !req
618. al recordarnos estar agradecidos
y ser conscientes de los otros.
Copy !req
619. Voy a decirlo de nuevo.
Ser conscientes.
Copy !req
620. - No me siento a salvo.
- Es porque no lo estamos.
Copy !req
621. Probablemente debieras
ponerte tu pasamontañas.
Copy !req
622. Yo no tengo,
pero modifiqué este calcetín.
Copy !req
623. - Nos quedan bien.
- Sí, a ambos.
Copy !req
624. ¿Dónde guardarías una valiosa cola, si
las coleccionases, si fuese tu hobby?
Copy !req
625. Probablemente
la colgase sobre la chimenea.
Copy !req
626. Cierto. Bien. De hecho...
¿A qué huele?
Copy !req
627. ¿Probaste las famosas tortas de manzana,
jengibre y nuez moscada de la Sra. Bean?
Copy !req
628. Bueno, yo no.
Copy !req
629. Aún están calientes.
Copy !req
630. - Estábamos equivocados.
- ¿Qué?
Copy !req
631. No está sobre la chimenea.
Copy !req
632. ¡La corbata!
Copy !req
633. - Vámonos. ¿Qué?
- ¡Espera! Tengo más que hacer.
Copy !req
634. - Está allí.
- No puede vernos.
Copy !req
635. Pero mírense.
Aquí estamos.
Copy !req
636. Ahora que ya he bebido demasiado,
y me he puesto nostálgico,
Copy !req
637. pero de todos modos diré una cosa,
que nadie quiere admitir,
Copy !req
638. pero creo que probablemente es cierta.
Copy !req
639. ¡Les ganamos!
Copy !req
640. Les ganamos a eses granjeros y
ahora estamos comiendo triunfalmente
Copy !req
641. su pollo asado, su pato a la parrilla,
su suculento pavo, su foie-grass...
Copy !req
642. - ¿A dónde han ido los chicos?
- ¿Qué? ¿Dónde?
Copy !req
643. - ¿Ash? ¿Kristofferson?
- ¿Chicos?
Copy !req
644. ¡Dios mío! ¡Eso fue una locura!
¡No puedo creer lo que ocurrió!
Copy !req
645. ¡Vamos! ¡Salgamos de aquí! ¡Vámonos!
Copy !req
646. ¿Dónde estamos? ¿Dónde estamos?
¿Dónde estamos? ¿Qué?
Copy !req
647. ¿Kristofferson?
Copy !req
648. ¿Qué estoy escuchando, cariño?
¿Qué sucede?
Copy !req
649. ¿Sigo estando paranoico?
Copy !req
650. ¿Sidra?
Copy !req
651. ¿Qué acaba de suceder?
Algo con la sidra. Un peligro
Copy !req
652. - ¿Hay alguien herido?
- ¡Estamos todos heridos!
Copy !req
653. ¡Mi mina de pedernal
demolida por completo!
Copy !req
654. ¡Zumo de manzana!
¡Inundación de zumo de manzana!
Copy !req
655. ¡Hagamos un recuento!
¡Elijan todos a un compañero!
Copy !req
656. ¿A dónde han ido los chicos?
Copy !req
657. - ¿Ash?
- ¿Ash?
Copy !req
658. ¿Kristofferson? ¿Ash?
Copy !req
659. Estoy aquí.
Copy !req
660. ¡Ash! ¿Con quién estabas?
Copy !req
661. - Con Kristofferson,
- ¿Dónde está?
Copy !req
662. - No lo sé.
- ¿Por qué no?
Copy !req
663. - ¡Lo perdí!
- ¿Lo perdiste?
Copy !req
664. - Estaba en la cocina...
- ¿Dónde estaban?
Copy !req
665. - Intentábamos encontrar la corbata.
- ¿De qué me hablas?
Copy !req
666. - ¡Es culpa mía!
- ¡No!
Copy !req
667. ¿De dónde sacaste esa torta de
manzana, jengibre y nuez moscada?
Copy !req
668. ¿Y por qué llevas puesto
ese falso pasamontañas?
Copy !req
669. Quisimos robar tu cola.
Copy !req
670. - ¡Kristofferson! ¡Kristofferson!
- ¡Kristofferson! ¡Kristofferson!
Copy !req
671. Envuelvan a este chucho
mojado en un periódico
Copy !req
672. y pónganlo en una caja
con algunos agujeros en la tapa.
Copy !req
673. Sólo hay una salida de esta
alcantarilla pero la tapa está cerrada
Copy !req
674. y hay una camioneta
aparcada sobre ella.
Copy !req
675. Lo que significa que estamos
atrapados permanentemente aquí abajo.
Copy !req
676. ¿Aún crees que les vencimos, Foxy?
Copy !req
677. El Tejón tiene razón.
Copy !req
678. Esos granjeros no se rendirán
hasta que me cacen.
Copy !req
679. No debí haberte mentido.
Copy !req
680. No debí volver a las andadas y
comenzar a robar gallinas a escondidas.
Copy !req
681. No debí presionar tanto a esos granjeros
ni intentar dejarlos en ridículo
Copy !req
682. ni enloquecerlos tanto.
Copy !req
683. Me gustó, pero no debí hacerlo...
y ahora solo queda una salida.
Copy !req
684. Tal vez si me entrego
y dejo que me maten,
Copy !req
685. me disequen y me cuelguen
sobre su chimenea...
Copy !req
686. No harás eso.
Copy !req
687. Cariño, tal vez así
dejen vivir a los demás.
Copy !req
688. ¿Por qué tuviste que
meternos en esto, Foxy?
Copy !req
689. No lo sé, pero tengo
una teoría factible.
Copy !req
690. Creo que tengo la necesidad
de que todos piensen
Copy !req
691. que soy el gran...
"entre comillas" Fantástico Sr. Zorro.
Copy !req
692. y si no les sorprendo por completo,
los deslumbro
Copy !req
693. y hasta cierto punto los intimido,
entonces...
Copy !req
694. no me siento a gusto conmigo mismo.
Copy !req
695. A los zorros tradicionalmente les gusta
cortejar el peligro, cazar a las presas,
Copy !req
696. y burlar a los depredadores...
¡Y es en lo que soy realmente bueno!
Copy !req
697. - Creo que al final del día, solo soy...
- ¡Lo sé!
Copy !req
698. Somos animales salvajes.
Copy !req
699. Creo que siempre lo fuimos.
Copy !req
700. Te prometo que si volviese a suceder,
no volveré a fallarte.
Copy !req
701. Siempre era más divertido cuando
lo hacíamos juntos, de todos modos.
Copy !req
702. - Te quiero, Felicity.
- Yo también te quiero,
Copy !req
703. pero no debí casarme contigo.
Copy !req
704. ¿Te conté alguna vez lo de cuando
supimos que íbamos a tener un cachorro?
Copy !req
705. - En la trampa para zorros.
- Eso es.
Copy !req
706. - Nos apuntaban y tu madre...
- Dijo que está embarazada.
Copy !req
707. Déjame contarlo, ¿de acuerdo?
Copy !req
708. No tenía ni idea de cómo
íbamos a salir de ese lío, y...
Copy !req
709. entonces me di cuenta ¿qué hacen los
zorros mejor que cualquier otro animal?
Copy !req
710. - Cavar.
- Me estás interrumpiendo.
Copy !req
711. - De acuerdo, sigue contando.
- Así que cavamos.
Copy !req
712. Y todo el tiempo mientras
ponía una pata tras otra,
Copy !req
713. excavando tierra y guijarros con tu
madre cavando como una loca a mi lado,
Copy !req
714. me preguntaba...
¿quién va a ser este niñito?
Copy !req
715. - O niñita.
- O niñita, cierto...
Copy !req
716. porque en ese momento no lo sabíamos.
Copy !req
717. Ash, me alegro mucho de que fueras tú.
Copy !req
718. No es culpa tuya... es culpa mía.
Copy !req
719. Adiós.
Copy !req
720. Supongo que debemos... probablemente
dividirnos en varios grupos...
Copy !req
721. y empezar a hacer algo, ¿no?
Copy !req
722. ¿Pueden darme un vaso de agua?
Copy !req
723. ¡Disculpen! ¿Disculpen?
Copy !req
724. ¿Kristofferson? ¿Hola?
¿Puedes oírnos?
Copy !req
725. ¿Kristofferson?
Copy !req
726. Tienen al chico.
Copy !req
727. Quieren cambiar al hijo por su papi.
Copy !req
728. ¿Por qué escribieron esto con
letras recortadas de revistas?
Copy !req
729. Para proteger su identidad.
Copy !req
730. Cierto. Pero... ¿entonces por
qué firmaron con sus nombres?
Copy !req
731. Además, que ya sabemos quiénes son
porque intentan matarnos.
Copy !req
732. Mr. Fox, tenemos a su hijo.
Copy !req
733. Si quiere volver
a verlo vivo de nuevo...
Copy !req
734. Tienen al zorro equivocado.
Copy !req
735. Yo soy su hijo.
Copy !req
736. Puedo ver el parecido.
Copy !req
737. - ¿Qué fue eso?
- ¡Ayuda!
Copy !req
738. ¡Vamos, hombre!
¡Vamos, para!
Copy !req
739. ¡Mírate chica!
Copy !req
740. Aún tienes tan buen aspecto
como un Crème brûlée.
Copy !req
741. ¿Está coqueteando conmigo
una rata psicópata?
Copy !req
742. ¡Ash!
Copy !req
743. ¡Perdonen!
¿Puedo interrumpir?
Copy !req
744. El chico está encerrado en una caja
de manzanas en lo alto de un armero
Copy !req
745. en el ático de Bean Annex.
Copy !req
746. ¿Me lo hubieras dicho si
no te hubiese matado antes?
Copy !req
747. Nunca.
Copy !req
748. Todos estos años perdidos.
Copy !req
749. ¿Qué estabas buscando, Rata?
Copy !req
750. Está intentando decir algo, papá.
Copy !req
751. Sidra.
Copy !req
752. Aquí tienes, Rata.
Copy !req
753. Una taza de la mejor
sidra secreta de Bean.
Copy !req
754. Como oro fundido.
Copy !req
755. Se redimió a sí mismo.
Copy !req
756. ¿Redención? Seguro.
Copy !req
757. Pero al final,
es solo otra rata muerta...
Copy !req
758. en un cubo de basura de la parte
trasera de un restaurante chino.
Copy !req
759. Debió volverse loco.
Copy !req
760. Sí, así es.
Copy !req
761. Se canceló mi misión suicida.
Copy !req
762. La sustituiremos por una
misión de rescate a toda costa.
Copy !req
763. En cierto modo, casi me alegro de que
esa inundación nos interrumpiese,
Copy !req
764. porque no me gustaba
el brindis que estaba haciendo.
Copy !req
765. Empezaré de nuevo.
Copy !req
766. Cuando miro a esta mesa con este
exquisito festín ante nosotros,
Copy !req
767. veo... dos magníficos abogados,
una habilidosa pediatra,
Copy !req
768. un maravilloso chef,
un inteligente agente inmobiliario,
Copy !req
769. un excelente sastre, una contable
de primera, un músico talentoso,
Copy !req
770. un pescador bastante bueno,
y probablemente...
Copy !req
771. a la mejor paisajista de la actualidad.
Copy !req
772. Tal vez algunos de ustedes incluso
lean mi columna de vez en cuando.
Copy !req
773. ¿Quién sabe? Tiendo a dudarlo.
Copy !req
774. También veo una sala
llena de animales salvajes.
Copy !req
775. Animales salvajes con su verdadera
naturaleza y talentos naturales.
Copy !req
776. Animales salvajes con nombres
científicos que suenan a Latín
Copy !req
777. que significan algo
acerca de nuestro A.D.N.
Copy !req
778. Animales salvajes cada uno con su punto
fuerte y débil debido a su especie.
Copy !req
779. De todos modos creo que tal vez todas
esas bellas diferencias entre nosotros
Copy !req
780. sean las que nos den una pequeñísima
oportunidad de salvar a mi sobrino
Copy !req
781. y me dejen compensarles por
meternos en este loco lo-que-sea.
Copy !req
782. No sé. Solo es un pensamiento.
Gracias por escucharme.
Copy !req
783. Salud a todos.
Copy !req
784. ¡Comamos!
Copy !req
785. ¿Qué? Sólo le seguía el juego.
Copy !req
786. ¿Se unirán a mí?
Copy !req
787. Yo lo haré.
Copy !req
788. De acuerdo...
Copy !req
789. ¡Gracias!
Copy !req
790. ¡De acuerdo! ¡Empecemos a
planearlo! ¿Quién sabe taquigrafía?
Copy !req
791. ¡Genial! ¡Linda! ¡Lutra Lutra!
¿Tienes algo de papel seco? ¡Vamos allá!
Copy !req
792. ¡Topo! ¡Talpa Europea! ¿Qué tienes?
Copy !req
793. - ¿Puedo ver en la oscuridad?
- ¡Es increíble! ¡Puede servirnos!
Copy !req
794. - ¿Linda?
- Lo tengo.
Copy !req
795. - ¡Conejo! ¡Oryctolagus Cuniculus!
- Soy rápido.
Copy !req
796. - ¡Apuesto a que sí! ¿Linda?
- Lo tengo.
Copy !req
797. - ¡Castor! ¡Castor Fiber!
- Puedo atravesar madera masticándola.
Copy !req
798. - ¡Asombroso! ¿Linda?
- Lo tengo.
Copy !req
799. - ¡Tejón! ¡Meles Meles!
- ¡Experto en demoliciones!
Copy !req
800. ¿Qué? ¿Desde cuándo?
Copy !req
801. - Explosiones, llamaradas, quemar cosas.
- ¡Experto en demoliciones!
Copy !req
802. - ¡De acuerdo! ¡Linda!
- Lo tengo.
Copy !req
803. - ¡Comadreja! ¡Mustela Nivalis!
- ¡Deja de gritar!
Copy !req
804. ¡De acuerdo!
Copy !req
805. ¡De acuerdo! Ash...
organiza a los niños
Copy !req
806. y monten alguna unidad de K.P. o algo
para mantener limpia esta alcantarilla.
Copy !req
807. - Es bueno para mantener la moral.
- ¡Hecho! ¿Qué es un K.P.?
Copy !req
808. Creo que significa
personal de mantenimiento.
Copy !req
809. ¡Oye, oye!
¡Compañero, aquí, oye!
Copy !req
810. ¡También quiero ir contigo!
¡Quiero luchar!
Copy !req
811. Bien. ¡Fabuloso!
¡Microtus Pennsylvanicus!
Copy !req
812. Aún no tengo un trabajo o un nombre
en latín. ¿Cuál es mi punto fuerte?
Copy !req
813. Escucha. Tú eres Kylie.
Eres un tipo increíblemente agradable.
Copy !req
814. Tu puesto en realidad es...
estar disponible, creo.
Copy !req
815. No se tu nombre en latín.
Copy !req
816. Incluso dudo que tuviesen
zarigüeyas en la antigua Roma.
Copy !req
817. Está genial. ¿Dónde estamos?
Copy !req
818. - Justo aquí.
- Píntale una X.
Copy !req
819. Queridos granjeros
Boggis, Bunce, y Bean...
Copy !req
820. No me queda más alternativa que
aceptar sus condiciones.
Copy !req
821. Muevan la camioneta y abran la tapa
de registro que hay bajo el desagüe
Copy !req
822. cercano a la zapatería y reúnanse
conmigo allí hoy a las 10 en punto A.M.
Copy !req
823. Me entregaré a cambio de que
nos devuelvan a salvo al chico.
Copy !req
824. Cordialmente, el Sr. Fox.
Copy !req
825. ¿Por qué lo escribió con
letras recortadas de revistas?
Copy !req
826. No sé, pero tú hiciste lo mismo.
Copy !req
827. No confío en este tipo. De todos
modos, le tenderemos una emboscada.
Copy !req
828. Sincronicen sus relojes.
Ahora son las 9:45 A.M.
Copy !req
829. Tomen, pónganse estos pasamontañas.
Copy !req
830. PLAN MAESTRO "B"
Copy !req
831. ¿Han traído al chico?
Copy !req
832. ¡Claro que sí!
¡Di algo, chico!
Copy !req
833. ¡Disculpen! ¡Disculpen!
Copy !req
834. ¡Vamos! ¡Ni siquiera suena parecido
a él! ¡Es obra de aficionados!
Copy !req
835. ¿Qué carajo está quemando?
Copy !req
836. ¿Es todo lo que tiene, Sr. Fox?
Copy !req
837. No está claro, si el...
Copy !req
838. ¡28 piñas disparadas!
¡22 objetivos alcanzados!
Copy !req
839. - ¡Fase de señuelos! ¡Adelante!
- Sí, señor.
Copy !req
840. ¡Papá está ardiendo!
Copy !req
841. - Foxy, ¡tu turno!
- ¡Estamos preparados!
Copy !req
842. Lo encontraré
y lo traeré de vuelta.
Copy !req
843. Sé que lo harás.
Copy !req
844. ¡Contacto!
Copy !req
845. ¿Tienes miedo de los lobos?
Copy !req
846. ¡Miedo, no! ¡Les tengo fobia!
Copy !req
847. Bueno, ¡a mí me pasa
con los truenos!
Copy !req
848. - ¿Por qué? ¡Eso es estúpido!
- ¡A mí no me gustan las agujas!
Copy !req
849. ¿De dónde saliste?
¿Cómo subiste al sidecar?
Copy !req
850. Creo que voy a volverme loco.
Copy !req
851. Tengo a un zorro en una motocicleta
con un zorro más pequeño y...
Copy !req
852. lo que parece ser una zarigüeya
en el sidecar.
Copy !req
853. Van hacia el norte por
el camino de la granja 7.
Copy !req
854. ¿Le dice eso algo a alguien?
Copy !req
855. ¡Red, aquí Franklin Bean!
Copy !req
856. ¡Media vuelta, regresa aquí, y
llévanos ahí lo antes posible!
Copy !req
857. ¡Allá vamos!
Copy !req
858. - Kylie, ¿tienes una tarjeta de crédito?
- Claro.
Copy !req
859. Ves, a esto me refería al decir lo
útil que eras al estar disponible..
Copy !req
860. ¿Una tarjeta Titanio?
Copy !req
861. ¿Cómo carajo hiciste para
que te la concediesen?
Copy !req
862. Pago mis facturas a su tiempo.
Siempre he tenido buen crédito.
Copy !req
863. - ¡Vamos!
- Espera un segundo.
Copy !req
864. ¿Qué es eso que haces?
El silbido con el chasquido.
Copy !req
865. ¿A qué te refieres?
Es mi sello característico.
Copy !req
866. Dame un arándano.
Copy !req
867. - ¿Qué?
- Un arándano...
Copy !req
868. - Nunca dijiste nada sobre...
- ¿Olvidaste los arándanos?
Copy !req
869. ¡Lo dije! Lo escribí en tu pata.
Copy !req
870. Sí. Está escrito en la palma de tu pata.
Copy !req
871. ¿Qué es esa cosa blanca
alrededor de su boca?
Copy !req
872. Creo que come jabón.
Copy !req
873. PARA LA RABIA CRÓNICA. DAR CON LAS
COMIDAS, NO MANEJAR MAQUINARIA PESADA.
Copy !req
874. Eso no es jabón.
Copy !req
875. Bueno, ¿entonces por qué
tiene esas burbujas...?
Copy !req
876. Está rabioso. Tiene la Rabia.
Oí hablar de este Beagle.
Copy !req
877. Vosotros 2 continuad,
mientras lo distraigo.
Copy !req
878. ¿Quién? ¿Qué?
Copy !req
879. ¡Oye!
Copy !req
880. - Puedo meterme por ahí.
- ¿Sí?
Copy !req
881. ¿Quieres saber por qué?
Copy !req
882. ¿Por qué?
Copy !req
883. Porque soy pequeño.
Copy !req
884. Dame ese cordón de zapato.
Copy !req
885. Soy yo. Voy a rescatarte.
Copy !req
886. No sé muy bien que pensar sobre eso.
Copy !req
887. No te culpo.
Copy !req
888. ¿Puedes darme unas
lecciones rápidas de karate?
Copy !req
889. De acuerdo. Ponte así.
Copy !req
890. Colócate sobre los talones.
Cierra los ojos.
Copy !req
891. Pesas menos que una rebanada de pan.
Copy !req
892. Siento que hay ternura en tus ojos, ¿no?
Sí, tengo razón..
Copy !req
893. Revisemos lo principal de las
técnicas de agilidad.
Copy !req
894. Salto, equilibrio, aterrizaje.
Copy !req
895. Eres un buen chico. Un poco solitario,
quizás, pero increíblemente dulce.
Copy !req
896. ¿Te llamas Spitz? ¿Es alemán, no?
Copy !req
897. Y para una versión rudimentaria
del golpe del cición...
Copy !req
898. primero hay que tomar carrerilla, que,
obviamente, no puedo tomar aquí dentro,
Copy !req
899. luego, mientras te acercas
al destino del golpe...
Copy !req
900. te inclinas y embistes
hacia el punto de contacto,
Copy !req
901. con las patas abiertas y rectas,
luego las retiras inmediatamente.
Copy !req
902. Recuerda, el retroceso es lo esencial.
Copy !req
903. El retroceso genera
la fuerza del impacto.
Copy !req
904. Entendido.
Copy !req
905. Sí, partiré esa cosa ahora mismo.
Copy !req
906. ¡Va a hacerlo!
Copy !req
907. ¿Por qué?, eres tan dulce como...
Copy !req
908. Creí que dijeras que nunca se
mirase a un Beagle a los ojos.
Copy !req
909. ¿Lo partiste?
Copy !req
910. ¡No, no, no!
Copy !req
911. ¡Kristofferson!
¡Kristofferson!
Copy !req
912. ¡Estoy bien!
Copy !req
913. ¡Estoy bien!
Copy !req
914. - Lo siento.
- No hay problema.
Copy !req
915. Sólo intentabas abrir
la caja de manzanas.
Copy !req
916. No, me refiero a que siento lo de...
Copy !req
917. Te refieres a lo de antes. La disculpa
que me debes y que nunca dijiste...
Copy !req
918. Cierto. Soy un gruñón.
Escupo. Me despierto de mal humor.
Copy !req
919. Aparentemente soy diferente.
Copy !req
920. Pero... no volverá a suceder.
Copy !req
921. Kristofferson. Lo siento.
Copy !req
922. Por mí está bien, también.
Copy !req
923. Échame el cordón, por favor.
Copy !req
924. ¿Estás bien?
Copy !req
925. La lleva puesta.
Copy !req
926. Sus tractores arrancaron
mi árbol de raíz.
Copy !req
927. Su cuadrilla dio caza a mi familia.
Copy !req
928. Sus pistoleros
secuestraron a mi sobrino.
Copy !req
929. Su rata insultó a mi esposa.
Y me arrancó la cola de un disparo.
Copy !req
930. No me iré de aquí sin esa corbata.
Copy !req
931. ¡Mátenlos!
Copy !req
932. En realidad, debiéramos irnos.
¿Dónde aparqué?
Copy !req
933. Peso menos que una rebanada de pan.
Copy !req
934. - ¿Qué?
- Ahora regreso.
Copy !req
935. ¡Ash!
Copy !req
936. Esquiva a los defensas,
elude a los marcadores,
Copy !req
937. salta la canasta de ramas y...
Copy !req
938. golpea el palo de cedro
de la cruz de piedra.
Copy !req
939. ¡Hot box!
Copy !req
940. Ash, eso fue pura locura de
animal salvaje. Eres un atleta.
Copy !req
941. Toma, pon este pasamontañas.
Copy !req
942. ¡Gafas!
Copy !req
943. ¿Vas a saltar por ahí?
Copy !req
944. ¡Santo cielo!
Copy !req
945. ¡Petey! Tráenos una escalera,
por favor.
Copy !req
946. ¡Atención!
Copy !req
947. Acabo de interceptar una señal de
radio de alta frecuencia con la lata.
Copy !req
948. ¡Y creo que vienen para casa!
Copy !req
949. - ¡No te vuelvas!
- ¿Qué?
Copy !req
950. ¿De dónde salió?
Copy !req
951. ¿De dónde vienes?
Copy !req
952. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
953. ¡Canis lupus!
Copy !req
954. ¡Vulpes vulpes!
Copy !req
955. Creo que no habla inglés ni latín.
Copy !req
956. ¿Pensez-vous que I'hiver será rude?
Copy !req
957. Le pregunto si cree que
tendremos un invierno duro.
Copy !req
958. Parece que no lo sabe.
Copy !req
959. ¡Le tengo fobia a los lobos!
Copy !req
960. ¡Qué criatura más bella!
Copy !req
961. - Deséenle suerte, chicos.
- ¡Buena suerte!
Copy !req
962. - Buena suerte.
- Buena suerte ahí afuera.
Copy !req
963. TRES DÍAS DESPUÉS.
2 SEMANAS Y MEDIA DE ZORRO.
Copy !req
964. Estos 3, según opina este reportero,
granjeros obsesionados
Copy !req
965. siguen convencidos que el zorro
en cuestión finalmente reaparecerá.
Copy !req
966. ¿Por qué?
Copy !req
967. Porque los zorros no están
hechos para vivir en una cloaca.
Copy !req
968. - Son unos refugiados.
- Ahí abajo solo tienen para comer...
Copy !req
969. ¡Basura!
Copy !req
970. Y no mucha.
Copy !req
971. Gracias, granjeros.
Copy !req
972. Para Action Twelve, les habló
Dan Peabody.
Copy !req
973. ¿Qué miras?
Copy !req
974. Sus amígdalas.
Están un poco inflamadas.
Copy !req
975. - ¿Es algo serio?
- No, por suerte quiere quitárselas.
Copy !req
976. ¿Extirpar las amígdalas?
Copy !req
977. - Tengo hambre.
- Bueno, toma un poco de agua. Toma.
Copy !req
978. Me gusta pasear.
Copy !req
979. UN ZORRO AL ACECHO.
POR EL FANTÁSTICO SR. FOX.
Copy !req
980. ¿Queridos?
Copy !req
981. - ¿A dónde vamos?
- ¡Quién sabe!
Copy !req
982. Estábamos en medio de una
práctica de meditación.
Copy !req
983. ¡Miren dónde pisan!
Veamos. ¿A dónde lleva esto?
Copy !req
984. - ¡No, Foxy! ¡Esto está asqueroso!
- Agárrense bien todos.
Copy !req
985. - Más vale que merezca la pena.
- Creo que veo un pequeño rayo de luz.
Copy !req
986. - ¿Qué es esto? ¿Una puerta?
- Eres un actor horrible, Foxy.
Copy !req
987. ¿Huelen algo? ¿Eso es... freón?
Copy !req
988. Abriré esta trampilla
a ver si hay algo del otro lado.
Copy !req
989. Sin embargo, lo dudo.
Probablemente más cloacas.
Copy !req
990. - No se sorprendan si...
- ¡Ábrela!
Copy !req
991. ¡Miren! ¡Aquí arriba hay un enorme,
maravilloso y gigante supermercado!
Copy !req
992. Y cierran pronto los fines de semana.
Copy !req
993. Realmente eres una especie de
Zorro Fantástico.
Copy !req
994. Eso intento.
Copy !req
995. Tomen bastante como
para compartir con todos y recuerden...
Copy !req
996. los conejos son vegetarianos y el Tejón
se supone que es alérgico a las nueces.
Copy !req
997. Supongo que ahora que el padre de
Kristofferson solo tiene neumonía simple
Copy !req
998. y va mejorando,
pronto irá para su casa ¿no?
Copy !req
999. Cuando me llamó desde el hospital,
me dijo que ya hablara con Weasel
Copy !req
1000. sobre la disponibilidad de propiedades
en nuestro sistema de cloacas.
Copy !req
1001. ¿En serio? Bueno, ahora es
un buen momento para comprar.
Copy !req
1002. Bien. Entendido.
¿Es tu sello distintivo?
Copy !req
1003. Estoy embarazada otra vez.
Copy !req
1004. Creo que estamos...
relucientes ambos.
Copy !req
1005. Haz otro brindis, papá.
Copy !req
1006. De acuerdo.
Copy !req
1007. Veamos. Bien, de acuerdo.
Copy !req
1008. Dicen que los zorros
son algo alérgicos al linóleo,
Copy !req
1009. pero va bien para las zarpas.
Pruébenlo.
Copy !req
1010. Dicen que hay que limpiar en seco
mi cola 2 veces al mes...
Copy !req
1011. pero ahora es totalmente desmontable
¿Ven?
Copy !req
1012. Dicen que nuestro árbol
puede que no vuelva a crecer...
Copy !req
1013. pero, un día, algo lo hará.
Copy !req
1014. Sí, estos Crackles están hechos
de ganso sintético,
Copy !req
1015. y estos Giblets
vienen de pichones artificiales,
Copy !req
1016. e incluso estas manzanas
parecen falsas...
Copy !req
1017. pero al menos llevan estas estrellas.
Copy !req
1018. Supongo que a donde quiero llegar es...
Copy !req
1019. que comeremos esta noche,
y comeremos juntos
Copy !req
1020. e incluso con esta luz
tan poco favorecedora,
Copy !req
1021. ustedes son sin duda, los cinco animales
salvajes y medio más maravillosos
Copy !req
1022. que conocí en toda mi vida.
Copy !req
1023. Así que levantemos nuestros envases.
Copy !req
1024. Por nuestra...
Copy !req
1025. supervivencia.
Copy !req
1026. ¿Qué te pareció?
Copy !req
1027. Fue un buen brindis.
Copy !req
1028. BOGGIS, BUNCE Y BEAN
SUPERMERCADOS INTERNACIONALES.
Copy !req