1. - ¿Hay alguien?
- Todavía no.
Copy !req
2. Buenos días, M. Forst.
Copy !req
3. - Hay unas cartas...
- No me molestes con eso.
Copy !req
4. ¿Quiere un café?
Copy !req
5. Estás feísima.
Copy !req
6. No está de buen humor.
Copy !req
7. - ¿Puedo hacer algo por Ud.?
- Te contaré mis males.
Copy !req
8. Dame un café o bostezaré
delante de la Sra. Minniver.
Copy !req
9. - Tome.
- Quítamelo de la boca.
Copy !req
10. Buenos días, Srta. Whiteford.
Copy !req
11. ¿Te has caído de la cama?
Copy !req
12. Calla y siéntate.
Copy !req
13. ¿Conoces a Harry Seraphan?
Copy !req
14. ¿Si conozco a Harry Seraphan?
¿Si conozco a Harry?
Copy !req
15. Jim Mortensen.
Copy !req
16. Kazmier, Edward.
Copy !req
17. ¿Conoces a Richard Forst,
nuestro director?
Copy !req
18. Hola, cariño... Lang, L-a-n-g.
Copy !req
19. ¿Cómo está?
Copy !req
20. Hola, Sr. Draper.
Copy !req
21. De niño jugábamos
a algo llamado:
Copy !req
22. "Tu madre lleva
botas militares. "
Copy !req
23. No soy tu madre. Siéntate.
Copy !req
24. - ¿Conoces a Frederick T. Draper?
- Gracias, "Emily Dickinson".
Copy !req
25. ¿Qué vas a vendernos ahora,
Harry?
Copy !req
26. ¡Dinero!
Copy !req
27. Es una buena película.
Copy !req
28. Es como "La Dolce Vita"
del film comercial.
Copy !req
29. ¿De verdad?
Copy !req
30. No quiero decir
que sea grosera.
Copy !req
31. Teníamos varias ideas...
Copy !req
32. - Jim quiere decir que...
- No, no quiero decir eso.
Copy !req
33. Estábamos volviéndonos locos
hablando de números.
Copy !req
34. Pérdidas, beneficios, audiencia...
Te puedes desquiciar...
Copy !req
35. la cabeza a base de analizar.
Copy !req
36. Así que decidimos hacer
algo muy fuerte.
Copy !req
37. - No es posible.
- Antes sincera que chocante.
Copy !req
38. Sincera, sí.
Pero también bien hecha.
Copy !req
39. Enseñársela nos pone
un poco nerviosos.
Copy !req
40. No tienen porqué
ponerse nerviosos.
Copy !req
41. Es arriesgada, pero sólida.
Y atractiva.
Copy !req
42. Ojalá sea mejor
que la última.
Copy !req
43. Voy a dejarte
unos somníferos.
Copy !req
44. ¿Sabes? Padezco insomnio.
Copy !req
45. Me quedo despierto por las noches...
Copy !req
46. visionando las
películas, angustiado.
Copy !req
47. Doy muchas vueltas.
Copy !req
48. - Veámosla, J.P.
- Me gustaría escucharle.
Copy !req
49. Luego hablará. J.P.
Copy !req
50. ¡Ponla!
Copy !req
51. Quieres mi dinero, ¿verdad?
Copy !req
52. ¿No vas a beberte esto?
¡Lástima!
Copy !req
53. No desperdicies una buena copa.
Copy !req
54. Nunca, nunca la
desperdicies... Nunca...
Copy !req
55. Ida, Ida, ¿qué tal?
Nunca desperdicies una buena copa.
Copy !req
56. ¡Arrivederci! ¡Ciao!
Scusa, por favor.
Copy !req
57. Adiós, imbécil.
Copy !req
58. Yo conduzco.
Copy !req
59. ¡Dame las llaves!
Yo conduzco.
Copy !req
60. - ¡Muy bien!
- No hagas ruido.
Copy !req
61. ¡A beber! ¡A beber!
Copy !req
62. ¡Beber, beber, beber...!
Copy !req
63. ¡No me importa! Les despertaré.
¡Les daremos una copa!
Copy !req
64. ¡A beber todos!
Copy !req
65. Me emborraché una vez...
Copy !req
66. Me emborraché esa noche
más que nunca.
Copy !req
67. Estoy borracho,
más feliz no podría ser.
Copy !req
68. Estoy más borracho que...
Copy !req
69. Mi familia
es la mejor familia,
Copy !req
70. tan cerca de mí...
Copy !req
71. ¡Freddie!
Copy !req
72. Adorna las salas
Copy !req
73. con ramas de acebo,
fa-la-la-la-la-la.
Copy !req
74. Es la temporada
de la alegría.
Copy !req
75. Cantemos
el villancico navideño.
Copy !req
76. ¿Por qué no nos apuntamos...
Copy !req
77. al club de los
"me importa un bledo"?
Copy !req
78. Nos lo pasaremos bien...
Copy !req
79. - ... hasta que venga el hada maligna.
- Escucha...
Copy !req
80. No soporto las hadas malignas.
Copy !req
81. ¿Qué coño sabes de Cenicienta?
Copy !req
82. Mira, siéntate.
Quiero decirte algo.
Copy !req
83. Siéntate de una vez.
Siéntate.
Copy !req
84. Que no os engañe
mi aire sofisticado.
Copy !req
85. Creo en las fábulas
de Esopo y en Walt Disney.
Copy !req
86. Bien, Freddie, de acuerdo.
Copy !req
87. ¿De acuerdo?
¡Y un huevo!
Copy !req
88. Nos conocimos en un bar.
Copy !req
89. - ¿Verdad, Jeannie?
- Sí.
Copy !req
90. - Y fue un flechazo, ¿verdad, Jeannie?
- Sí.
Copy !req
91. Morely nos echó de allí.
Copy !req
92. - Pero nos reíamos, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
93. ¡Tú cállate!
Nadie te ha preguntado.
Copy !req
94. Pienso que... Forst se cree de
una moralidad superior.
Copy !req
95. No es verdad.
Copy !req
96. ¿Quién te lo ha preguntado?
Tranquilo.
Copy !req
97. Vas a un psiquiatra, ¿no?
Copy !req
98. - No.
- Tienes cara de Freudiano.
Copy !req
99. No conozco a ninguno.
Copy !req
100. Se parece a Sigmund.
Copy !req
101. Es verdad.
Copy !req
102. ¿Sabes qué?
Copy !req
103. Para Freud, el hecho de ir
al baño es algo sexual.
Copy !req
104. ¡Enfermo! ¡Enfermo!
Copy !req
105. ¡Esperad un minuto!
Copy !req
106. ¡Un minuto! ¿Se puede saber
de qué coño estamos hablando?
Copy !req
107. ¿Qué más da?
Copy !req
108. Vamos a dejarnos llevar
un momento.
Copy !req
109. ¿A quién perjudica?
¿Quién inventa las reglas?
Copy !req
110. Siempre hay que hacerse el dolido
y criticar a la gente,
Copy !req
111. mirando de reojo en una esquina...
Copy !req
112. para ver si te están mirando a ti.
Copy !req
113. Joder, chicos,
tengo 28 años...
Copy !req
114. ¡Tengo 23 años...
Copy !req
115. y ya puedo pasar
de eso, ¿no?
Copy !req
116. ¡De acuerdo!
Copy !req
117. ¡Abajo la clase media!
Copy !req
118. ¡Y los funcionarios!
Copy !req
119. - Abajo, abajo, abajo...
- ¡Abajo todos los coñazos!
Copy !req
120. ¡Abajo... el regaliz!
Copy !req
121. - ¿Sabes lo que odio?
- ¡Abajo los chivatos!
Copy !req
122. ¡Y la televisión!
Copy !req
123. Las personas mezquinas.
Copy !req
124. Abajo los hospitales que te cuidan...
Copy !req
125. esperando a que la casques.
Copy !req
126. - Algunos están bien.
- ¡Abajo los hospitales!
Copy !req
127. No me grites.
Copy !req
128. - ¡No le grites!
- Cállate.
Copy !req
129. ¡A la mierda
con las revistas del corazón!
Copy !req
130. ¡Al diablo la política!
¡Apesta!
Copy !req
131. ¡Muerte a los cerdos!
O algo así.
Copy !req
132. ¡Abajo la catequesis!
Copy !req
133. Me gusta la catequesis.
Copy !req
134. - ¿Qué?
- Abajo la amistad, una bobada.
Copy !req
135. Para, no sabes
de qué hablas.
Copy !req
136. La amistad,
la amistad es una tradición.
Copy !req
137. La amistad es útil.
Copy !req
138. - He tenido amigos horribles...
- No me importa.
Copy !req
139. A veces necesitas a un amigo.
Copy !req
140. Cómprate un perro.
Copy !req
141. ¡No hablo de nosotros, estúpido!
¿Por qué eres tan tonto?
Copy !req
142. Conozco a este palurdo desde...
Copy !req
143. Dicky, no te pongas triste...
Copy !req
144. Sí, yo no soy uno de esos...
Copy !req
145. que con tres copas de más...
Copy !req
146. envían al cuerno a la familia,
Copy !req
147. los amigos y las responsabilidades.
Copy !req
148. ¡Y que mezclan todo!
Copy !req
149. Conocerse es algo maravilloso.
Copy !req
150. ¡Yo quiero hablar de algo profundo!
Copy !req
151. ¡Claro, claro!
Copy !req
152. Va a llorar.
¡Haz algo, Freddie!
Copy !req
153. Intento decir...
Copy !req
154. Dickie, Dickie, Dickie...
Copy !req
155. ¡Hala, Silver,
vamos!
Copy !req
156. ¡Arriba las manos, Silver,
Copy !req
157. el Llanero Solitario
cabalga de nuevo!
Copy !req
158. Así es, mi indio.
¡Dispárale!
Copy !req
159. ¡Mi mano!
Copy !req
160. No es tu mano,
sino una bala plateada.
Copy !req
161. ¡Hala, Silver, vamos!
Copy !req
162. ¿Has oído eso de...
Copy !req
163. qué animal es
dos animales a la vez?
Copy !req
164. Es gato y araña.
Copy !req
165. ¿Sabes qué Dicky y yo...
Copy !req
166. hacíamos numeritos
en la facultad?
Copy !req
167. ¿Te acuerdas de la audición
de aquel club nocturno?
Copy !req
168. Ha cerrado. ¿Y si hacemos
un sketch nuestro para Jeannie?
Copy !req
169. Venga, vamos.
Venga, ven.
Copy !req
170. No tenían gracia
y 100 años no cambiarían eso.
Copy !req
171. Después de lo que he visto
en la tele...
Copy !req
172. no me da vergüenza hacer
uno de nuestros números.
Copy !req
173. ¡Venga, venga!
Copy !req
174. ¡Bien, hagámoslo!
Copy !req
175. ¡Anda, maldito loco
hijo de puta!
Copy !req
176. Ponte de pie.
Copy !req
177. ¡Venga, venga, venga!
Copy !req
178. ¡Vamos, lo haré!
¡Maldito seas, Dickie! ¡Venga!
Copy !req
179. Fíjate, escucha esto:
Copy !req
180. ¡Señoras y señores!
¡El gran Siegfried!
Copy !req
181. ¡Inclínate!
Copy !req
182. ¡Vamos, Dickie, inclínate!
Copy !req
183. ¡Oh, desastre!
¡Siempre, siempre lo estropea todo!
Copy !req
184. Es cuando suena
el tambor...
Copy !req
185. cuando él se inclina.
Copy !req
186. De acuerdo,
yo os haré mi número.
Copy !req
187. - ¿Estáis listos?
- Listo.
Copy !req
188. ¿Vosotros podéis ser el coro?
Copy !req
189. No importa.
Voy a hacerlo, ¿vale?
Copy !req
190. Hay
Copy !req
191. una mezquita adonde
a los rojos les encanta ir
Copy !req
192. a ver la revista en la que
la guapa Sonia enseña
Copy !req
193. los encantos de su cuerpo
a todos los hombres.
Copy !req
194. Dicen que es aún mejor
que el plan quinquenal.
Copy !req
195. - ¡Quítatelo! ¡Quítatelo!
- ¡Quítatelo! ¡Quítatelo!
Copy !req
196. Ven, Dicky. ¡Vamos!
Copy !req
197. Ahora escucha.
Voy a explicarte.
Copy !req
198. Quédate ahí.
Copy !req
199. - ¿Qué va a pensar de nosotros después?
- ¡Espera! ¡Ponte ahí!
Copy !req
200. - Escucha. Imagínate la escena.
- Es ridículo.
Copy !req
201. Claro que no. Vamos a hacerlo,
si mi corazón lo aguanta.
Copy !req
202. ¿Lista? Imagínate la escena.
Copy !req
203. Un foco sobre nosotros.
Copy !req
204. - Me lo imagino.
- ¿Sí? ¿Lo ves? ¿Lo ves?
Copy !req
205. - ¡Achtung!
- ¡Achtung!
Copy !req
206. - ¡A la derecha!
- ¡A la derecha!
Copy !req
207. - ¡A la derecha!
- ¡Hombros hacia atrás!
Copy !req
208. - ¡Atrás!
- ¡La cabeza... alta!
Copy !req
209. - ¡Firme!
- ¡Attenzione!
Copy !req
210. Y yo tengo que hacer
como si todo fuera un error.
Copy !req
211. Es maravilloso.
Copy !req
212. ¡Sois maravillosos!
¡Sois estupendos!
Copy !req
213. Y ahora...
Copy !req
214. Y ahora,
si me disculpáis,
Copy !req
215. voy al dormitorio para ponerme
algo más cómodo.
Copy !req
216. No os preocupéis.
Podéis sentiros culpables, pero sed puros.
Copy !req
217. Mi corazón...
Copy !req
218. palpita.
Copy !req
219. Estoy emocionado.
Copy !req
220. ¿Qué hacemos de rodillas?
Copy !req
221. ¿Qué te pasa?
Copy !req
222. ¡Va a cambiarse de ropa!
Copy !req
223. ¿Recuerdas cuando no teníamos
ni mujer ni hijos?
Copy !req
224. Dios mío...
Copy !req
225. Sí...
Copy !req
226. ¿Te acuerdas de las chicas
que venían a nuestro piso?
Copy !req
227. Y nos preparaban copas...
Copy !req
228. y cocinaban lo que queríamos.
Copy !req
229. Y a veces nos daban dinero
y nos ofrecían sus cuerpos.
Copy !req
230. ¿Te acuerdas?
Copy !req
231. Nunca ocurrió.
Copy !req
232. Claro que ocurrió.
Acuérdate de Connie, Julie,
Copy !req
233. y aquella... ¿cómo se llamaba?
La de...
Copy !req
234. - No lo sé.
- ¡Dios mío, Dicky!
Copy !req
235. Estás aviejado, canoso,
y yo estoy engordando.
Copy !req
236. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
237. Sueño
Copy !req
238. con Jeannie y su pelo
Copy !req
239. castaño claro...
Copy !req
240. Sueño con Jeannie
y su pelo castaño claro.
Copy !req
241. ¡Cántalo, Dicky!
Copy !req
242. Sueño con Jeannie
Copy !req
243. y su pelo castaño claro.
Copy !req
244. Con brazos como...
Copy !req
245. Sueño...
Copy !req
246. con Jeannie
y su pelo castaño claro.
Copy !req
247. Oye, Jeannie,
¿cuánto cobras?
Copy !req
248. No, Freddie,
no lo estropees.
Copy !req
249. Por favor.
Copy !req
250. ¿Estropear qué?
Copy !req
251. Querida,
estoy dispuesto a todo.
Copy !req
252. Sólo quiero saber
cuál es tu tarifa.
Copy !req
253. Es razonable, ¿no?
Copy !req
254. Sé que tengo que pagar.
Copy !req
255. No entiendo mucho de esto,
Copy !req
256. pero sé que tu manita
llegará a mi bolsillo.
Copy !req
257. ¿Esto te choca, viejo Dicky?
¿Qué es lo que te imaginas?
Copy !req
258. ¿Qué es una servilleta limpia,
sin usar?
Copy !req
259. ¿Crees que no hay
que pagar, Dickie?
Copy !req
260. ¿Cuántas veces a la semana
te pide dinero María?
Copy !req
261. El dinero es necesario.
Copy !req
262. Y trabajas mucho
para ganarlo.
Copy !req
263. Dios mío, ¿qué pasa aquí?
Copy !req
264. Cree que te estoy insultando.
Copy !req
265. Joder, mira...
Copy !req
266. ¿Qué os pasa?
Copy !req
267. Si fuera
a un restaurante caro,
Copy !req
268. daría propinas a todo el servicio,
¡y adiós a 100 dólares!
Copy !req
269. Y no me lo pasaría mejor
que con Jeannie.
Copy !req
270. - Venga, nos vamos.
- ¡Dios!
Copy !req
271. Dicky, espera, por favor.
Copy !req
272. No te escandalices.
Copy !req
273. Es así.
Copy !req
274. Freddie es un hombre triste.
Copy !req
275. - Anda...
¡Déjame terminar!
Copy !req
276. Porque tú no te explicas
muy bien.
Copy !req
277. Querías decir que ha sido
una tarde maravillosa,
Copy !req
278. y que te ha gustado.
Copy !req
279. Pero lo has dicho
groseramente.
Copy !req
280. Perdóname.
Copy !req
281. Cariño, solo quería
ser gracioso.
Copy !req
282. Extraña manera...
Copy !req
283. ¿Adónde vas...? Vete tú,
si tienes tanta prisa.
Copy !req
284. Mi reputación está en juego.
Copy !req
285. Adiós, Jeannie.
Copy !req
286. Perdóname.
Copy !req
287. ¿Cómo lo soportas?
Copy !req
288. Bueno, lo que pasa es...
Copy !req
289. Simplemente cierro los ojos y...
Copy !req
290. y me agencio
una buena cantidad de alcohol.
Copy !req
291. Después rezo para que me muera...
Copy !req
292. y me convierta en una mártir
por mi servicio a la humanidad.
Copy !req
293. Eres una chica preciosa.
Copy !req
294. Soy demasiado vieja
para serlo.
Copy !req
295. Y no tengo un corazón de oro.
Copy !req
296. Las noches son largas...
Copy !req
297. y la pequeña huérfana
acaba por endurecerse.
Copy !req
298. Será mejor que me vaya.
Copy !req
299. ¡Vete, vete al diablo!
¡Tienes que largarte!
Copy !req
300. - ¿Es eso?
- Sí.
Copy !req
301. Te quedas sola de nuevo.
Copy !req
302. Sí...
Copy !req
303. Ven.
Copy !req
304. ¿Y cómo te enteraste?
Copy !req
305. Es importante,
¿pero qué puedes hacer?
Copy !req
306. María, quiero hablar contigo.
Copy !req
307. Louise, acabo de llegar
de la oficina.
Copy !req
308. He tenido un día muy duro
y tengo que hablar con ella.
Copy !req
309. ¿Te puede llamar más tarde?
Copy !req
310. Ya te llamaremos. Adiós.
Copy !req
311. Quiero beber una copa.
¡Me matas!
Copy !req
312. ¿Sí? ¿Por qué te mato?
Copy !req
313. ¿Por qué?
Copy !req
314. ¿Por qué te mato?
Copy !req
315. ¿Por qué?
¿Qué quieres beber?
Copy !req
316. Lo que sea,
pero con hielo y solo,
Copy !req
317. porque esta noche
estoy de mala leche.
Copy !req
318. Perfecto, yo también estoy
de mala leche. Ya somos dos.
Copy !req
319. Ha sido un lunes espantoso.
Copy !req
320. El teléfono no ha dejado de sonar.
Copy !req
321. "Hola, María. Adiós,
María. Hola, cariño. Adiós, cariño. "
Copy !req
322. Hola, cariño.
Copy !req
323. Tu sentido del humor
destruirá nuestro matrimonio.
Copy !req
324. No bromeaba.
Copy !req
325. ¿Me das un cigarrillo?
Copy !req
326. No quedan,
he fumado mucho hoy.
Copy !req
327. Eres una conformista.
Copy !req
328. ¡Y un cuerno!
Copy !req
329. Dickie, llévame al cine.
Copy !req
330. ¿Por qué están
siempre vacías?
Copy !req
331. Fumas demasiado.
Copy !req
332. Echan una película de Bergman
aquí cerca.
Copy !req
333. No quiero deprimirme
esta noche.
Copy !req
334. Pero si te encanta
el cine extranjero.
Copy !req
335. - ¿Dónde están los cigarrillos?
- No hay.
Copy !req
336. ¿Por qué estás tan susceptible?
Copy !req
337. No hay nada en la tele hoy.
Copy !req
338. Con un cigarro podría pensar.
Copy !req
339. - ¿Tienes hambre?
- Sí.
Copy !req
340. Siempre tienes hambre.
Copy !req
341. Porque siempre vuelvo
a la hora de cenar.
Copy !req
342. Te adoro cuando estás así.
Copy !req
343. ¿Cómo? Repítelo rápido,
que lo apuntaré.
Copy !req
344. ¿Quieres pelea?
Copy !req
345. Sí, quiero pelea.
Copy !req
346. Lo veía venir.
He reconocido tu cara de superioridad.
Copy !req
347. Sí, soy el Señor Pedante
personificado.
Copy !req
348. - Sí, y apestas a alcohol.
- Y apesto a alcohol, sí.
Copy !req
349. ¿Me llevarás al cine?
Copy !req
350. Yo... te llevaré...
Copy !req
351. adonde tu pequeño corazón
desee ir...
Copy !req
352. si puedes mantener cerrada
esa preciosa boquita...
Copy !req
353. durante un par de segundos.
Copy !req
354. Te he preparado una buena cena.
Copy !req
355. Venga, quítate la chaqueta...
Copy !req
356. y relájate un rato, guapo.
Copy !req
357. Parece una proposición.
Copy !req
358. Eres tan inocente que es difícil
comunicarse contigo.
Copy !req
359. ¿De verdad?
Copy !req
360. - Hogar dulce hogar.
- ¿Cómo?
Copy !req
361. He dicho: ¿"Conoces Roma"?
Copy !req
362. ¿En Italia?
Copy !req
363. Te quiero.
Copy !req
364. Siempre que te traigo la cena.
Copy !req
365. Porque me gusta la buena mesa.
Copy !req
366. - ¿Has estado con Fred esta noche?
- Sí.
Copy !req
367. Es un padre terrible.
Copy !req
368. Nunca habla o juega
con sus hijos.
Copy !req
369. Ya son mayores.
Copy !req
370. Con 19 años no se es un adulto.
Copy !req
371. Ya no me gusta Fred
como antes.
Copy !req
372. - ¿Por qué ya no te gusta?
- Porque...
Copy !req
373. Engaña a su mujer.
Copy !req
374. - ¿Quién te ha dicho eso?
- Louise.
Copy !req
375. Louise...
Copy !req
376. Fred habla dormido.
Copy !req
377. Llega a casa y se queda mirándola
sin decirle nada.
Copy !req
378. Toman una copa,
siempre en silencio.
Copy !req
379. Cenan sin decirse nada.
Copy !req
380. Sal y pimienta, por favor.
Copy !req
381. Se acuestan
sin decirse nada.
Copy !req
382. Se me olvidaba algo:
no hace caso a sus hijos.
Copy !req
383. Louise dice
que es por eso.
Copy !req
384. ¿Por eso?
Copy !req
385. Ella lee,
él se da la vuelta, se duerme,
Copy !req
386. y empieza a hablar
con chicas distintas.
Copy !req
387. Y Louise dice que les encuentra...
Copy !req
388. en disposiciones comprometedoras.
Copy !req
389. ¡Viejo diablo de Freddie!
Copy !req
390. Dice cosas como...
Copy !req
391. como "Date la vuelta".
Copy !req
392. "Intentemos eso otra vez".
Copy !req
393. Cosas así.
Copy !req
394. ¿Cosas así?
Copy !req
395. ¿Y sabes lo que hizo...
Copy !req
396. ¿Sabes lo que hizo
con Darlene?
Copy !req
397. ¿Darlene?
Copy !req
398. ¿Quién coño es Darlene?
Copy !req
399. La chica, en su sueño.
Copy !req
400. Bueno, ¿qué hizo con Darlene?
Copy !req
401. ¿Me lo vas a decir?
Copy !req
402. La bes... La besa.
Copy !req
403. Tú lo sabes.
Copy !req
404. Quieres decir...
Copy !req
405. que hace así...
Copy !req
406. ¿Quieres decir
que hace así?
Copy !req
407. ¡Malo!
Copy !req
408. - ¿Es eso lo que quieres decir?
- No.
Copy !req
409. Yo... ¡sí!
Copy !req
410. Después el le pide que ella
se lo haba a él...
Copy !req
411. cuando está...
Copy !req
412. Bueno...
Copy !req
413. Pues es lo que dice.
Copy !req
414. Bien... Sabes que Freddie
está envejeciendo...
Copy !req
415. pero todavía arde por dentro.
Copy !req
416. ¡Es de tu edad!
Copy !req
417. Sí, pero las pesadillas eróticas
no son mi problema.
Copy !req
418. ¿Y qué coño tiene que ver
con que si Fred es un buen padre?
Copy !req
419. Bueno... yo...
Copy !req
420. Perdóname,
he hablado demasiado.
Copy !req
421. Fred piensa en sus hijos
como si fueran sus amigos.
Copy !req
422. ¿Sabes?
Copy !req
423. Si quieren beber,
les deja beber.
Copy !req
424. Si quieren fumar, les deja fumar.
Les paga la universidad,
Copy !req
425. y cada uno tiene su coche, ¿sabes?
Copy !req
426. No podrían ser más felices,
no imaginas lo felices que son.
Copy !req
427. Su hija es guapísima,
Copy !req
428. y su hijo es un pedazo de macho
que mide 1 metro 90...
Copy !req
429. y que gusta a las chicas.
Copy !req
430. Sin olvidar a Simon,
un bebé de 1 año.
Copy !req
431. A mí me gustaría
ser un padre como él.
Copy !req
432. Bueno, no estábamos
hablando de eso.
Copy !req
433. Ya hablo desde el punto de vista
de una mujer.
Copy !req
434. ¡El punto de vista de una mujer
está en la bragueta!
Copy !req
435. El punto de vista
de una mujer... ¡Por Dios!
Copy !req
436. No son satánicas
las buenas mujeres...
Copy !req
437. Voy a por...
Hostia.
Copy !req
438. Tengo que coger...
para sostener...
Copy !req
439. ¿Sabes? Un día de estos,
Copy !req
440. las chicas desenterraréis
el hacha de guerra,
Copy !req
441. ¿y sabes qué es gracioso?
Copy !req
442. Nosotros nos rendiremos
y podréis tenerlo todo:
Copy !req
443. la casa, los coches, la oficina,
Copy !req
444. las facturas,
los dolores de cabeza...
Copy !req
445. ¡Y nosotros nos sentaremos!
Copy !req
446. Eso es lo que haremos.
Copy !req
447. Sólo aspiraremos
a la paz.
Copy !req
448. Nos pegaréis, nos daréis
tres comidas al día,
Copy !req
449. pan y agua,
Copy !req
450. y nos quedaremos sentados,
mirando al sol.
Copy !req
451. Volviéndonos ciegos, ¿vale?
Copy !req
452. Lo siento mucho.
¿Y os castraremos?
Copy !req
453. Pobre pequeño
que ha perdido su virilidad...
Copy !req
454. ¡Ya tengo suficiente,
no puedo!
Copy !req
455. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
456. Ya no te atraigo.
Copy !req
457. Oh, sí que me atraes.
Cuando llego a casa...
Copy !req
458. me atraes. Cuando estoy
en la oficina, me atraes...
Copy !req
459. ¡Yo no soy
una máquina sexual!
Copy !req
460. - No, tú quieres ir al cine.
- Estoy aburrida.
Copy !req
461. Allí te pones cachonda.
Copy !req
462. - No seas grosero.
- ¿Grosero? ¡Soy grosero!
Copy !req
463. - Llegas a casa y solo
piensas en la cama.
Copy !req
464. - Veo que lo has comprendido.
Copy !req
465. ¿Por qué el hombre
tiró el reloj por la ventana?
Copy !req
466. ¡Quería ver
cómo volaba el tiempo!
Copy !req
467. ¿Qué hace Drácula
todos los días a medianoche?
Copy !req
468. Entra en un bar
y pide un café.
Copy !req
469. ¿Qué es azul y silba...
Copy !req
470. y cuelga en una pescadería?
Copy !req
471. ¿No vas a decirme
que un arenque no silba?
Copy !req
472. ¿No vas a decirme que
un arenque no es azul?
Copy !req
473. ¿No vas a decirlo?
Copy !req
474. ¿Cómo vas a pillar el chiste?
Copy !req
475. ¿Qué pesa dos mil kilos...
Copy !req
476. y está atravesado
por un palito?
Copy !req
477. ¡Un hipopolo!
Copy !req
478. ¿Qué es blanco, negro y rojo?
Copy !req
479. - ¿Qué es?
- ¡El culo de una cebra!
Copy !req
480. - No soy gracioso, ¿eh?
- Creo que eres gracioso.
Copy !req
481. Puedo ser más gracioso,
lo sabes.
Copy !req
482. De verdad que puedo.
Copy !req
483. - Si me esforzara.
- Eres gracioso.
Copy !req
484. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
485. - Lo siento.
- Quiero el divorcio.
Copy !req
486. - ¿Me has oído?
- Oh, Dickie.
Copy !req
487. ¡Quiero el divorcio!
Copy !req
488. No hay otra solución, ¿verdad?
Copy !req
489. ¿Por qué no te ríes?
Copy !req
490. Es gracioso.
Copy !req
491. ¿Qué me dices?
Copy !req
492. ¡Contéstame!
Copy !req
493. Hola, ¿Jeannie?
Copy !req
494. No cuelgues.
Copy !req
495. Vendrán a por mi ropa mañana.
No volveré.
Copy !req
496. Estoy al teléfono.
Copy !req
497. Soy Richard Forst.
Hola.
Copy !req
498. Me gustaría verte ahora.
Copy !req
499. Es muy importante.
Copy !req
500. ¿Estás muy ocupada?
Copy !req
501. ¿Nos vemos en el Loser's club?
Copy !req
502. 20, 30 minutos.
Copy !req
503. Cuando puedas.
Copy !req
504. Perfecto.
Copy !req
505. Hasta luego.
Copy !req
506. La guerra viene
y la guerra va.
Copy !req
507. La historia sigue y sigue.
Copy !req
508. Desde el principio
del mundo,
Copy !req
509. el amor, y no la guerra,
ha conquistado al hombre.
Copy !req
510. César intentó hacerse
con el control
Copy !req
511. de Roma, y le fue fácil.
Copy !req
512. Pero entonces Cleopatra
jugó sus cartas
Copy !req
513. y el amor le conquistó,
según lo previsto.
Copy !req
514. Enrique de Inglaterra,
el número ocho,
Copy !req
515. tendrá que celebrar
Copy !req
516. unas bodas, cuatro,
nueve, o diez.
Copy !req
517. El amor, no la guerra,
le conquistó a él.
Copy !req
518. Sí, el amor...
Nunca, nunca podrás despedirte de él.
Copy !req
519. Te lo estoy diciendo...
Copy !req
520. El amor nos controla
hasta el final de la vida.
Copy !req
521. Jackson "Muro de piedra"
jugaba duro.
Copy !req
522. - Jugaba con la guerra.
- Juró que nunca amaría.
Copy !req
523. Pero el amor
rompió ese muro.
Copy !req
524. Sí, el amor
ha terminado contigo.
Copy !req
525. Nunca, nunca podrás
despedirte de él.
Copy !req
526. Te lo estoy diciendo.
El amor nos controla
Copy !req
527. hasta el final de la vida.
Copy !req
528. Sí, hablo contigo, amigo.
Copy !req
529. El amor te machacará
al final.
Copy !req
530. Es todo parte del plan
de la naturaleza,
Copy !req
531. el amor siempre conquistará
al hombre.
Copy !req
532. El amor siempre conquistará
al hombre.
Copy !req
533. ¡El amor!
Copy !req
534. hice una escena de amor
con un bañador.
Copy !req
535. Parecía unos alicates
con una tirita.
Copy !req
536. Estoy en tan baja forma...
De verdad.
Copy !req
537. Tengo carraspera...
Por lo menos tengo algo.
Copy !req
538. Quería enseñaros mi traje.
Copy !req
539. Es de cloqué;
como siempre estoy cloqueando...
Copy !req
540. Tengo los pies tan planos
que cuando salgo de la bañera...
Copy !req
541. se quedan completamente pegados
al suelo por succión.
Copy !req
542. El cartero me dijo
que el Presidente...
Copy !req
543. haría una guerra en
contra de la pobreza.
Copy !req
544. Le dije que si es verdad
seré el primero en rendirme.
Copy !req
545. ¿Qué hace una chica...
Copy !req
546. tocando el violín?
Copy !req
547. "Ella se lo pone bajo el mentón,
Copy !req
548. "Toca las notas,
Copy !req
549. "como un ángel vagabundo,
Copy !req
550. "Toca las notas,
Copy !req
551. "comienza su vaivén,
Copy !req
552. "y se lo pone
bajo el mentón".
Copy !req
553. Eso está bien.
Copy !req
554. Bien, Sr. McCarthy.
Copy !req
555. Jim.
Copy !req
556. ¿Jimmy McCarthy?
Es un nombre bonito, bonito.
Copy !req
557. Mi madre
me llamaba "Jamie".
Copy !req
558. ¿De verdad?
Copy !req
559. ¿Por qué no me llamas
"Madre"?
Copy !req
560. Venga,
Copy !req
561. podría ser tu padre.
Copy !req
562. En ese caso,
quiero consejo paterno.
Copy !req
563. Tengo un terrible problema.
Copy !req
564. - ¿Cuál es tu problema, cariño?
Copy !req
565. - Bueno, tengo un
amigo, un amigo irlandés.
Copy !req
566. Me acaba de llamar.
Copy !req
567. Está metido en un lío
y quiere que le ayude.
Copy !req
568. - ¿Qué te parece?
- ¿Qué te parece a ti?
Copy !req
569. Te he preguntado
tu opinión,
Copy !req
570. tú eres el sabio.
Vamos, dime.
Copy !req
571. - ¡Jackson!
- ¿Sí?
Copy !req
572. ¡Oye, Jackson!
Copy !req
573. ¿Te acuerdas cuando fuimos
a Nueva Orleans?
Copy !req
574. Sí, señor.
Copy !req
575. Nos quedábamos despiertos toda
la noche, gritando como locos.
Copy !req
576. Estábamos...
Copy !req
577. - Estábamos... la nariz. Estábamos...
- Puedes rascártela.
Copy !req
578. Estábamos con dos fulanas...
Copy !req
579. Bueno, dos chicas muy simpáticas.
Copy !req
580. Me recordáis a ellas.
Copy !req
581. Sabían un montón
de poemas "verdes".
Copy !req
582. Qué bonito...
Copy !req
583. Conozco a un tipo
que los vendía.
Copy !req
584. ¿De verdad? Debió ser
un exconvicto.
Copy !req
585. - ¿Te asusta lo que digo?
- No estoy asustada.
Copy !req
586. ¿Sabes qué los poemas "verdes"
están escritos por presos?
Copy !req
587. No todos.
Copy !req
588. No contradigas
al Sr. McCarthy.
Copy !req
589. Jimmy Arnold escribía unos
muy graciosos, ¿no Jeannie?
Copy !req
590. Es verdad.
Copy !req
591. ¿Jimmy Arnold?
Copy !req
592. ¿El famoso "Jimmy Arnold"?
Copy !req
593. - ¿Le conoces?
- Ni me suena su nombre.
Copy !req
594. Ya basta.
Copy !req
595. ¿Qué coño nos importan
dos putas?
Copy !req
596. - Oye, cuidado con...
- ¡Espera, tranquilo, tranquilo...
Copy !req
597. - ¡Dos putas!
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
598. - ¡No os quiero aquí!
- Venga.
Copy !req
599. - ¿Quieres que nos vayamos?
- No es eso.
Copy !req
600. ¡Mira qué buena es,
todavía le interesamos!
Copy !req
601. - Te estás pasando...
- ¿Pero quién coño eres tú?
Copy !req
602. ¿Quién coño eres tú?
Copy !req
603. Tranquilo. ¿Qué te pasa?
¿Por qué te pones violento?
Copy !req
604. Tranquilízate.
Copy !req
605. Espera, Jeannie.
¡Espera, Jeannie!
Copy !req
606. Lo siento.
Copy !req
607. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
608. Cierro la puerta.
Copy !req
609. Bueno, la abro.
Copy !req
610. Puerca vida...
Copy !req
611. ¿No te caigo bien, Jeannie?
Copy !req
612. ¿Por qué?
Dímelo, sé sincera.
Copy !req
613. ¿Qué he hecho?
Copy !req
614. ¿Soy grosero?
Bien, no seré grosero.
Copy !req
615. Jeannie... Jeannie,
soy un tipo simpático.
Copy !req
616. ¿Te crees que peso 85 kilos?
Copy !req
617. Estás casado.
Copy !req
618. Jeannie... ¿Si estoy casado?
Copy !req
619. Sí, estoy casado.
Copy !req
620. Tengo un hijo
que será de tu edad.
Copy !req
621. Se cree un adulto.
Va a la universidad.
Copy !req
622. Quería que fuese a una
de esas facultades...
Copy !req
623. donde se juega al fútbol.
Copy !req
624. Su madre dijo:
"No, no hay fútbol"
Copy !req
625. De acuerdo, ¿qué más da?
Nada de fútbol.
Copy !req
626. Ahora estudia
en Dartmouth.
Copy !req
627. Juega al tenis. Siempre lleva
zapatillas de tenis.
Copy !req
628. ¿Cómo puede un joven
pasearse por ahí...
Copy !req
629. toda la jornada en
zapatillas de tenis?
Copy !req
630. Pero, bueno, es mi hijo.
Copy !req
631. Puede hacer lo que quiera.
Copy !req
632. Cada uno debe llevar
su propia vida, ¿no?
Copy !req
633. Así que va a nadar,
hace atletismo...
Copy !req
634. y lleva zapatillas de tenis.
Copy !req
635. Jeannie, ¿sabes lo que es ser...
Copy !req
636. relaciones públicas
de una gran empresa?
Copy !req
637. Voy a explicártelo.
Copy !req
638. Conoces tantos millonarios
y presidentes...
Copy !req
639. que no puedes ni imaginarte.
Copy !req
640. Eso te puede impresionar, ¿eh?
Copy !req
641. ¿Pero qué me queda
después de tantos años?
Copy !req
642. Una gran casa, una mujer loca
y un hijo con zapatillas.
Copy !req
643. ¡Jeannie, nena!
Copy !req
644. ¡Perfecto, Jeannie, nena!
Copy !req
645. Apaga estas luces.
Copy !req
646. Parece una oficina.
Copy !req
647. - Aquí no se puede.
- No tenemos prisa.
Copy !req
648. ¿Qué pasa, qué pasa?
Copy !req
649. ¿Sabéis qué?
Parece que os lleváis muy bien.
Copy !req
650. ¿"Os lleváis muy bien"?
Copy !req
651. Venga, dale un beso
a mi colega.
Copy !req
652. Que os lo paséis bien.
Stella, cierra todo cuando te vayas.
Copy !req
653. Espera, espera un momento.
Copy !req
654. - Me voy.
- ¡Déjala en paz! ¡Fuera de aquí!
Copy !req
655. ¿Por qué montas este número, eh?
Copy !req
656. Sé bueno.
Copy !req
657. ¿Bueno? ¿Por qué?
Copy !req
658. ¿Te lo mereces?
Copy !req
659. - Conocí...
- Conociste a un tío. ¿Y qué?
Copy !req
660. - Déjala en paz.
- ¡Cállate! ¡Siéntate!
Copy !req
661. Le conociste, ¿qué pasa?
Copy !req
662. ¿Qué pasa con él?
¿Qué pasa?
Copy !req
663. ¿Estás enamorada de él? ¿Le odias?
¿Era de tu facultad?
Copy !req
664. Vamos, vamos, no sigas.
Copy !req
665. Anda, anda, ya basta.
Deja eso.
Copy !req
666. ¡Hijo de puta!
Copy !req
667. ¿Conoces el chiste
de los hermanos siameses?
Copy !req
668. ¿Qué?
Copy !req
669. ¿Conoces el chiste tronchante...
Copy !req
670. de los hermanos siameses?
Copy !req
671. Uno se llama Junio
y el otro se llama Julio.
Copy !req
672. - ¿Son personas reales?
- No, no, no.
Copy !req
673. Espera, te doy fuego.
Copy !req
674. Gracias.
Copy !req
675. Dios mío, las mujeres...
Copy !req
676. No las entenderé nunca.
Están todas locas.
Copy !req
677. Oh... Anda, ven aquí.
Copy !req
678. Venga ya.
Copy !req
679. Ven.
Copy !req
680. Ven aquí, cabronazo.
Copy !req
681. Ven aquí, anda...
Ven.
Copy !req
682. Tú... tú...
¡Ven aquí!
Copy !req
683. ¿Sabes qué estás loco?
¿Lo sabes?
Copy !req
684. No, espera, espera,
¡no te vayas!
Copy !req
685. Entra, únete a la fiesta.
Copy !req
686. Hemos tenido una controversia
sobre ti esta noche.
Copy !req
687. - No es verdad...
- ¡Claro que sí...!
Copy !req
688. Eres el del bar, ¿no?
Copy !req
689. - Sí.
- ¿Llevas 2 horas esperando?
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. Venga, quítate la chaqueta
y únete a la fiesta.
Copy !req
692. Bien. Vamos, siéntate, siéntate...
Copy !req
693. Un par de copas y se acabó,
¿vale? ¿No te importa?
Copy !req
694. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
695. Richard.
Copy !req
696. Richard... Es un nombre estupendo,
¿verdad, Jackson?
Copy !req
697. Oye, Richard, Richard...
¡Richard!
Copy !req
698. Te estoy hablando, chico. Atiende.
Copy !req
699. Yo soy Jim, él es Joe, y...
Copy !req
700. ya conocerás a Stella...
Copy !req
701. ¿En qué trabajas, Richard?
Copy !req
702. Soy empresario.
Copy !req
703. - ¿Seguros?
- Eso es.
Copy !req
704. Al menos no es maricón,
¿no, Jeannie?
Copy !req
705. Tal vez lo sea.
Copy !req
706. ¡Qué bueno, Richard!
¿Verdad, Jim?
Copy !req
707. - Ya basta.
- Tu amigo tiene chispa, me gusta.
Copy !req
708. Ya que nos hemos reído,
¿podemos dejar de lado esta comedia?
Copy !req
709. Jeannie...
Copy !req
710. Antes trabajaba en Chicago,
en un gran almacén.
Copy !req
711. Antes trabajaba en Chicago,
pero ya no lo hago.
Copy !req
712. Una señora me pidió un "oops",
y le pregunté "¿Qué es eso?"
Copy !req
713. Me enseñó su "oops",
y su marido no se enteró.
Copy !req
714. Richard, no sabes nada
de las mujeres, ¿eh?
Copy !req
715. Todas son unas putas,
¿lo sabías?
Copy !req
716. Lo siento.
Copy !req
717. Perdóname, Jeannie.
Copy !req
718. Estás casado, ¿no?
¿Qué opinas, Jackson?
Copy !req
719. - Seguro, está casado.
- Mucho.
Copy !req
720. 48 años y muy desgraciado.
Copy !req
721. ¿Separado? ¿Buscando juerga?
¡Buscando juerga!
Copy !req
722. Buscando...
Copy !req
723. una relación pasajera.
Copy !req
724. ¿Quién coño sois?
Copy !req
725. ¿No te lo dijimos?
¡Somos policías!
Copy !req
726. De la brigada antivicio.
Copy !req
727. - No, están bromeando...
- Así que...
Copy !req
728. vuelve a tu casa, guapito,
y juega con lo tuyo.
Copy !req
729. Joe esJoe Jackson,
Jim es Jim McCarthy,
Copy !req
730. vicepresidente de Metal...
Copy !req
731. Industry,
en la Costa Oeste Pacífico.
Copy !req
732. Y afiliados.
Copy !req
733. - Joe es el que pone las copas, ¿no?
- Sí.
Copy !req
734. Jackson... Prepárame
un whisky escocés cuádruple.
Copy !req
735. - ¿Solo?
- Seco, sin sosa y sin hielo.
Copy !req
736. Sin soda y sin hielo.
Limpio, seco y directo, ¿no es así?
Copy !req
737. ¿Por qué no te vas?
Copy !req
738. ¿Qué tengo que hacer ahora?
¿Me quito la chaqueta?
Copy !req
739. ¿Quieres que me quite la mía?
De acuerdo.
Copy !req
740. - Vamos fuera.
- No.
Copy !req
741. - ¿Cómo que no?
- No pelearé a oscuras.
Copy !req
742. - Al menos, no aquí.
- ¿Por qué no?
Copy !req
743. ¿Por qué no? McCarthy,
¿por qué no te largas?
Copy !req
744. Nadie quiere
que estés aquí.
Copy !req
745. ¿No me quieres aquí?
Copy !req
746. Casi te desmayaste
cuando te ofrecí 200 dólares.
Copy !req
747. ¡200 dólares
y ni siquiera eres guapa!
Copy !req
748. - Espero que te machaque.
- Tranquila, Jeannie.
Copy !req
749. - ¿No quieres pelea?
- ¿Vas en serio?
Copy !req
750. ¿Tienes cagalera?
Copy !req
751. ¡Tú lo has querido!
Copy !req
752. ¡Tú lo has querido!
¡Te voy a partir la cara!
Copy !req
753. - ¿Te ayudo, jefe?
- ¡No!
Copy !req
754. ¡No! ¡No necesito ayuda! ¡No!
Copy !req
755. ¡Para! ¡Suelta!
¡Me he hecho daño!
Copy !req
756. ¡Mi rodilla!
Copy !req
757. - ¡Te mato, te mato!
¡Mi rodilla, mi rodilla!
Copy !req
758. - Ha sido una mala caída.
Copy !req
759. - ¡Lo mato, lo mato!
- Vale, ven...
Copy !req
760. ¡No, no, no!
¡Quítate de en medio!
Copy !req
761. - Ven. Tranquilízate. Venga, vamos...
- ¡Le mato!
Copy !req
762. Le mato. Le voy a matar.
¡Cuidado con mi rodilla!¡Mi rodilla!
Copy !req
763. ¡Voy a matar a ese canalla!
¡Le voy a cortar en pedazos!
Copy !req
764. Claro, espera un momento.
Sé que le matarías.
Copy !req
765. ¿Qué te pasa? He machacado
a tíos mucho más grandes.
Copy !req
766. Seguro.
Copy !req
767. Yo me he hostiado con
un luchador de 130 Kg.
Copy !req
768. ¡Me falto al respeto...
Copy !req
769. y le hice un llave!
¡Le rompí la clavícula!
Copy !req
770. Eres un cabronazo.
Copy !req
771. - ¿No me crees?
- Sí, sí.
Copy !req
772. - ¿Cómo nos hemos metido en esto?
- ¿Cómo saldremos de ello?
Copy !req
773. Hijo de puta.
Copy !req
774. Vaya... Estás en forma.
Ahora...
Copy !req
775. tranquilo.
Copy !req
776. Vale. Pero como
me diga algo...
Copy !req
777. Eres un cabronazo.
Copy !req
778. Bien, venga, vámonos.
Copy !req
779. Antes practicaba un poco...
Copy !req
780. la lucha libre.
Copy !req
781. ¿Así que eres un importante
hombre de negocios?
Copy !req
782. Así es.
Copy !req
783. Stella me ha dicho que
haces publicidad y promoción.
Copy !req
784. Sí, exacto.
Copy !req
785. Me pagan 150.000 dólares
por año, más los gastos.
Copy !req
786. ¿Quién es tu mejor cliente?
Copy !req
787. No me cree.
Copy !req
788. - Toma una tarjeta.
- No me interesa.
Copy !req
789. No le interesa.
Copy !req
790. - ¿Y compráis aluminio?
- Sí.
Copy !req
791. Compramos aluminio.
Copy !req
792. ¿De veras?
Copy !req
793. Sí. Y eso es todo.
Copy !req
794. Eh, eh, espera...
Copy !req
795. Cabronazo, ¿qué me has dicho
en la cocina?
Copy !req
796. Vale, entonces...
Copy !req
797. Oye...
Copy !req
798. ¿Conoces el chiste
del motorista marica?
Copy !req
799. Sí, lo conozco.
Copy !req
800. Y ese del...
del agente judío que era...
Copy !req
801. "No necesariamente",
lo conozco también.
Copy !req
802. Cuéntale el de
"Probablemente".
Copy !req
803. ¡Vamos, acabas de estropear
el chiste! ¿Qué...
Copy !req
804. Lo conozco.
Copy !req
805. ¿Y el de la oca blanca?
Copy !req
806. - ¿El de la oca?
- Sí.
Copy !req
807. La oca blanca que baja al metro
y se pone amarilla.
Copy !req
808. ¡La oca blanca que baja al metro
y se pone amarilla!
Copy !req
809. Eres demasiado.
Copy !req
810. ¿Conoces el del... carpintero judío
que era tan tacaño...
Copy !req
811. "Era imbécil antes,
lo es ahora. "
Copy !req
812. - Me lo habían contado de otra forma.
Copy !req
813. - Es como el de las orejas.
Copy !req
814. Eres verdaderamente
impresionante. Vaya...
Copy !req
815. ¿En qué rama de negocios
trabajabas?
Copy !req
816. Seguros.
Copy !req
817. Bueno, en finanzas.
Es un ramo de los seguros.
Copy !req
818. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
819. ¿Y qué haces?
Copy !req
820. Soy el presidente.
Tenemos una empresa registrada.
Copy !req
821. ¿Cómo se llama?
Copy !req
822. Investment Finance.
Copy !req
823. - ¡Es una empresa grande!
- Sí.
Copy !req
824. Oye, ¿conoces
a Stewie Ray?
Copy !req
825. En serio, no lo invento.
Stewie Ray.
Copy !req
826. - Trabaja para mí.
- ¿Sí?
Copy !req
827. Es un tipo estupendo.
Copy !req
828. - ¿Has trabajado con él?
- Hemos hablado.
Copy !req
829. Tenemos una buena
calificación crediticia. Hablamos.
Copy !req
830. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
831. Basta de negocios.
Tengo hambre.
Copy !req
832. - ¿Conoces Chicago, Dick?
- No mucho.
Copy !req
833. Fíjate cómo es.
Copy !req
834. Habla como un monstruo
de la fraseología, ¿eh?
Copy !req
835. No es extraño
que sea el presidente.
Copy !req
836. ¿Sabes lo que eso significa?
Copy !req
837. Es un gran señor;
sin sentimientos, manda mucho.
Copy !req
838. ¿Le has contado
lo de la junta directiva?
Copy !req
839. No he tenido la oportunidad.
Copy !req
840. ¡Ya os decía que era un genio
de la fraseología!
Copy !req
841. Debes ser despiadado
detrás de tu enorme mesa.
Copy !req
842. No tengo una enorme mesa.
Copy !req
843. ¿Sabes? Me caes bien.
Me caes muy bien.
Copy !req
844. Yo he viajado mucho
en mi vida por el trabajo.
Copy !req
845. Conozco los retretes
de los 50 estados.
Copy !req
846. Prefiero esta vida.
¿Sabes qué...?
Copy !req
847. Cuando no había aviones,
había trenes.
Copy !req
848. Ahora tienen
esos aviones ultrarrápidos.
Copy !req
849. Cuatro horas y media para ir
de New York a Los Ángeles.
Copy !req
850. ¿Te lo puedes creer?
Copy !req
851. - No quiero hablar de aviones.
- ¿No?
Copy !req
852. Yo tampoco.
Preferiría jugar al billar.
Copy !req
853. ¿Juegas al billar?
Copy !req
854. Veo por tu cara que no.
Debes jugar al golf, ¿verdad?
Copy !req
855. ¡Tenis!
Copy !req
856. ¡Tenis! Mi hijo juega al tenis.
¿Está bien, el tenis?
Copy !req
857. Uno de mis amigos juega
en su casa de Don Budge.
Copy !req
858. Conozco a esos tipos:
Segura, Kramer y... Gonzales.
Copy !req
859. Sólo juego por placer.
Copy !req
860. Claro, juegas algunos sets,
eso te relaja.
Copy !req
861. Te quitas los michelines,
cuerpo y mente en sintonía.
Copy !req
862. Mi hijo también juega.
Copy !req
863. Es un chico estupendo,
no como su viejo padre.
Copy !req
864. Eres un hijo de puta.
Copy !req
865. - Es verdad, soy un hijo de puta.
- Lo eres.
Copy !req
866. Es un chico fantástico.
Corre...
Copy !req
867. Corre, corre...
Corre durante horas y horas.
Copy !req
868. En verano, en invierno,
con lluvia, nieve. No le importa.
Copy !req
869. ¡No le importa el tiempo!
Copy !req
870. ¿De dónde sacan estos chicos
la energía?
Copy !req
871. ¿Habéis visto cómo son?
Copy !req
872. Delgados, con sus
zapatillas de tenis...
Copy !req
873. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
874. No lo sé.
Copy !req
875. - Oye...
- ¿Qué?
Copy !req
876. Creo que a Dickie
le gustaría estar a solas...
Copy !req
877. con la joven señorita.
Copy !req
878. ¡Claro! ¿A quién no le gustaría?
¡Por supuesto!
Copy !req
879. Llegan dos tipos, invaden tu casa,
beben tu alcohol...
Copy !req
880. Escucha, McCarthy,
Copy !req
881. Si no te vas,
llamo a la brigada antivicio.
Copy !req
882. ¿No te acuerdas?
¡Somos la brigada antivicio!
Copy !req
883. Vale... Stella,
esa amiga tuya, ¿cómo se llama?
Copy !req
884. - Martha.
- Martha. Anda, llámala.
Copy !req
885. Llámale por teléfono, ¿de acuerdo?
Y nos vamos, ¿vale?
Copy !req
886. Dicky, ¿cómo
hemos podio meternos...
Copy !req
887. en una situación así?
Copy !req
888. Es ridículo, ¿no?
Copy !req
889. ¿Y si te llamo el lunes, eh?
Copy !req
890. Podríamos comer juntos,
o solo hablar un poco, ¿vale?
Copy !req
891. - Me parece una excelente idea.
- Muy bien.
Copy !req
892. ¡Stewie Ray!
Copy !req
893. Vaya...
Stewie Ray.
Copy !req
894. ¡Vamos! Eh, Jeannie, te llamaré
la próxima vez que venga.
Copy !req
895. Sí, sí. No lo olvides.
Copy !req
896. ¡Vamos, Stella,
date prisa!
Copy !req
897. Ha sido un placer.
Copy !req
898. - Viejo Richard...
- Jim.
Copy !req
899. - Encantado de conocerte.
- Buenas noches.
Copy !req
900. Siento lo ocurrido.
Copy !req
901. - Suele pasar.
- Buenas noches.
Copy !req
902. Joey.
Copy !req
903. Mucho gusto.
Te van a subir el sueldo, Joey.
Copy !req
904. - Eso espero.
- ¡Venga, Stella, en marcha! ¡Vámonos!
Copy !req
905. Esperad un momento,
voy a por mi abrigo.
Copy !req
906. Venga, vámonos, vámonos.
Copy !req
907. - Llámanos.
- Hace frío afuera.
Copy !req
908. - ¡Venga!
- Adiós, Jeannie.
Copy !req
909. - Que lo paséis bien.
- Adiós, de nuevo.
Copy !req
910. Adiós, Srta. Rapp.
Copy !req
911. Dickie, Stewie Ray, ¿vale?
Copy !req
912. ¡Stewie Ray!
Copy !req
913. Pensaba que no se iban nunca.
Copy !req
914. ¡Stewie Ray!
Copy !req
915. - Así que juegas al golf, ¿no?
- Al tenis.
Copy !req
916. Nunca me había reído tanto.
Copy !req
917. Ha estado bien, ¿no?
Copy !req
918. Mi héroe.
Copy !req
919. ¡Hala, Silver!
Copy !req
920. El del caballo blanco.
¿Lo captas?
Copy !req
921. Lo capto.
Copy !req
922. Dickie, Dickie, Dickie...
Copy !req
923. Me gustas, ¿sabes?
De verdad.
Copy !req
924. - No te pongas seria.
- No lo soy.
Copy !req
925. - ¿De veras?
- No lo soy.
Copy !req
926. Definición de seriedad:
Copy !req
927. "Nombre. Grave o tendente
a la solemnidad. "
Copy !req
928. No estoy siendo seria,
soy tu amiga.
Copy !req
929. ¿Sabes lo que pienso
de la amistad?
Copy !req
930. No, dímelo.
Copy !req
931. Tengo una definición
para la amistad: "Nombre.
Copy !req
932. "Alguien está
ligado a otro
Copy !req
933. "por respeto mutuo.
Copy !req
934. "Compañero o camarada.
Un colega.
Copy !req
935. "Y alguien
que no va en serio"
Copy !req
936. - ¿Los amigos no van en serio?
- Nunca.
Copy !req
937. - ¿Los amigos hacen preguntas?
- No, ¡y cállate!
Copy !req
938. "La camisa de la archiduquesa
está seca... "
Copy !req
939. - Dicky, estoy agotada.
- No puedes estarlo.
Copy !req
940. ¿Por qué has venido?
Copy !req
941. Quería jugar contigo.
Copy !req
942. Bien, ¿y después?
Copy !req
943. Quería jugar, hacerte reír
y ver qué pasaría después.
Copy !req
944. Me gustas.
Copy !req
945. Te gusto.
Copy !req
946. Me gustas.
Copy !req
947. - Te gusto.
- Sí, me gustas.
Copy !req
948. ¿Qué te pasa?
Copy !req
949. ¿Me tomas por uno de esos
empresarios groseros...
Copy !req
950. que tiene una secretaria
que hace todo lo que quiero?
Copy !req
951. He enterrado a 8 familiares en 6 años.
Copy !req
952. Soy el único que queda.
Copy !req
953. Tengo éxito
en una profesión aburrida.
Copy !req
954. y quiero empezar de nuevo.
Copy !req
955. ¡Y con un riñón enfermo!
Copy !req
956. Ven a darte un baño.
Copy !req
957. ¡No quiero darme
un baño!
Copy !req
958. ¿No te bañas?
Copy !req
959. - ¿No te bañas?
- No me baño.
Copy !req
960. La gente se ahoga
en su bañera.
Copy !req
961. ¿Sin rencores?
Copy !req
962. Lo que quieras, amigo.
Copy !req
963. Sueño con Jeannie
y su pelo castaño claro
Copy !req
964. que ondula en la brisa
un día de verano...
Copy !req
965. Eres un hombre muy raro.
Copy !req
966. ¿Quieres que me vaya?
Copy !req
967. No hace falta.
Copy !req
968. Otra cosa:
no me vuelves inseguro.
Copy !req
969. No es mi problema.
Copy !req
970. Bien.
Copy !req
971. Muy bien.
Copy !req
972. Ahora...
Copy !req
973. Bien, dame tu pie.
Copy !req
974. Son calcetines nuevos.
Copy !req
975. Sí, bien.
Copy !req
976. Los calcetines nuevos
me vuelven inseguro.
Copy !req
977. Hay que cuidar la imagen.
Copy !req
978. - ¿Qué es eso?
- Pies en buen estado.
Copy !req
979. Eso está bien.
Gracias.
Copy !req
980. Te los voy a secar,
Copy !req
981. les pondré talco
y los masajearé para calentarlos.
Copy !req
982. Esos huesos, esos huesos, van andando.
Copy !req
983. Esos huesos secos...
Copy !req
984. escucha la palabra de Dios.
Copy !req
985. - Me fío de ti.
- ¿Qué?
Copy !req
986. He dicho que me fío de ti.
Copy !req
987. Bien.
Copy !req
988. Vaya, vaya...
Copy !req
989. Oh, Freddie...
Copy !req
990. Jeannie...
Copy !req
991. Jeannie, ¿quieres
que te cuente un secreto?
Copy !req
992. Jeannie, me importan un bledo...
Copy !req
993. los problemas raciales, religiosos,
Copy !req
994. morales, económicos o políticos.
Copy !req
995. Comer carne me inquieta.
Copy !req
996. ¿Te puedes creer que
criamos pollitos...
Copy !req
997. y corderos para llenar
nuestras barrigas...
Copy !req
998. y que eso es un problema que
no importa a nadie?
Copy !req
999. - Correcto.
- ¿Correcto? ¿Correcto?
Copy !req
1000. Le quitamos la lana al cordero...
Copy !req
1001. - ... y enseguida nos lo comemos.
- Pero, Dickie...
Copy !req
1002. ¿Qué es toda esa hipocresía piadosa...
Copy !req
1003. que nos quieren vender?
Copy !req
1004. ¿Sabes lo que creo?
¡Que el hombre fue creado malo!
Copy !req
1005. Después...
Copy !req
1006. después viene algún listillo,
un rojo cualquiera...
Copy !req
1007. o un sindicalista viene a decirnos...
Copy !req
1008. que todos fuimos creados buenos,
Copy !req
1009. que fuimos creados
según su imagen. ¿Correcto?
Copy !req
1010. Incorrecto.
Copy !req
1011. Vale, Jeannie.
Jeannie, mira.
Copy !req
1012. Te voy a decir algo.
Copy !req
1013. Esto va en serio.
Copy !req
1014. Eres una chica adorable, Jeannie,
Copy !req
1015. pero hablas demasiado.
Copy !req
1016. ¿Yo hablo demasiado?
Copy !req
1017. ¿Nunca te lo han dicho?
Copy !req
1018. Hablas demasiado.
Copy !req
1019. - ¿Yo?
- Ahora apaga las luces.
Copy !req
1020. Pasaré aquí la noche.
Copy !req
1021. Eres un hijo de puta,
¿lo sabes?
Copy !req
1022. ¿Por qué soy un hijo de puta?
Copy !req
1023. Porque me afectas.
Copy !req
1024. Y cualquiera que me afecte...
Copy !req
1025. Pues mátame.
Copy !req
1026. Pon un poco de música.
Copy !req
1027. Que todo el mundo,
Copy !req
1028. encienda su luz de amor.
Copy !req
1029. Si no te sientes cariñosa,
Copy !req
1030. me preguntaré por qué...
¡Muchachos!
Copy !req
1031. Quiero quedarme
toda la noche.
Copy !req
1032. Toda la noche.
Copy !req
1033. Toda la noche.
Toda la noche.
Copy !req
1034. Toda la noche.
Copy !req
1035. Toda la noche, nena.
Copy !req
1036. Toda la noche.
Toda la noche.
Copy !req
1037. Toda la noche.
Copy !req
1038. Que todo el mundo,
Copy !req
1039. encienda su luz de amor.
Copy !req
1040. Si no te sientes cariñosa,
Copy !req
1041. me preguntaré por qué.
¡Muchachos!
Copy !req
1042. - Hemos llegado.
- ¡Chet, ven!
Copy !req
1043. Venga, este es el salón.
Copy !req
1044. ¡Venga!
Copy !req
1045. La vida es extraña, nena.
Copy !req
1046. No dejes a tu amor
fuera, bajo la lluvia.
Copy !req
1047. La vida es extraña, nena.
Copy !req
1048. No dejes a tu amor
fuera, bajo la lluvia.
Copy !req
1049. Te pones susceptible,
mi amor.
Copy !req
1050. Espera...
Copy !req
1051. ¡Déjala ya en paz!
Copy !req
1052. ¡Basta! Ven y siéntate.
Copy !req
1053. Vamos a sentarnos.
Copy !req
1054. Tienes una bonita casa.
Copy !req
1055. - Gracias. Tiene ya 27 años.
- ¿27 años?
Copy !req
1056. ¡Vamos, Chet, todavía quiero más...
Copy !req
1057. de twist, todavía quiero moverme!
Copy !req
1058. Vamos, Flo...
Copy !req
1059. La fiesta no ha hecho
más que empezar, ¿verdad, Chet?
Copy !req
1060. Sí, claro.
Copy !req
1061. Ahora preparo las copas.
Señoras, ¿qué quieren?
Copy !req
1062. - Gin tonic.
- Whiskey con soda.
Copy !req
1063. ¡Marchando esos pedidos!
Copy !req
1064. Mira, he traído unos discos.
Copy !req
1065. ¿Puedo ponerlos?
Copy !req
1066. ¿Ponemos música
o nos quedamos aquí sentados?
Copy !req
1067. ¿De dónde vienes, Chet?
Copy !req
1068. Detroit.
Copy !req
1069. ¿Te gusta vivir
en Los Ángeles?
Copy !req
1070. ¿Y a ti?
Copy !req
1071. Me gusta el clima.
Copy !req
1072. A mí también.
Copy !req
1073. En vaya garito nos hemos metido
esta noche, ¿eh?
Copy !req
1074. Y esos bailes...
El "Watusi"...
Copy !req
1075. Y el "Frug", y el "Dog".
y el "Jerk" y el...
Copy !req
1076. ¿Te ha gustado de veras?
Copy !req
1077. ¿Todos esos jóvenes chicos?
Claro que me han gustado.
Copy !req
1078. - Sí.
- Me han gustado.
Copy !req
1079. Me he fijado en que te manejas
muy bien en el Go-Go.
Copy !req
1080. Bueno, gracias.
Copy !req
1081. Eres un tipo individualista.
Copy !req
1082. No te dejas llevar
por el ambiente del lugar.
Copy !req
1083. ¿Os fijasteis en.. esa chica rubia...
de ojos azules...
Copy !req
1084. y grandes tetas?
Copy !req
1085. ¿Y visteis a la de
las mallas negras...
Copy !req
1086. bailando el "Frug"?
Copy !req
1087. Hace falta un tipazo
para llevar eso.
Copy !req
1088. - Nunca he tenido esos complejos...
Copy !req
1089. - Billie May, no he
querido decir eso.
Copy !req
1090. Vamos, chicas, ninguna de
vosotras tiene que preocuparse.
Copy !req
1091. De verdad, creedme.
Copy !req
1092. Podéis creerme.
Copy !req
1093. Sois demasiado, de verdad.
Copy !req
1094. Con todas esas jóvenes allí,
Copy !req
1095. ¿por qué has venido
a nuestra mesa?
Copy !req
1096. Billy May...
Copy !req
1097. Porque algo chirriaba.
Copy !req
1098. Estabais sentadas allí,
como unas...
Copy !req
1099. Como si fuerais
a echaros a llorar.
Copy !req
1100. Cuando veo a alguien...
Copy !req
1101. que intenta apuntarse
a la marcha,
Copy !req
1102. pero no sabe cómo...
Copy !req
1103. y como yo sí sé hacerlo,
Copy !req
1104. y como yo consigo hacer saber,
Copy !req
1105. entonces me digo:
"Ve a ayudar, tío".
Copy !req
1106. Un poco como...
"Jesús ha dicho", ¿sabes?
Copy !req
1107. "Jesús ha dicho: el amor es Dios,
Dios es amor. "
Copy !req
1108. "El amor es muerte". Como dijo Cristo:
"Ama a tu prójimo".
Copy !req
1109. ¿Fue él quien lo dijo?
Copy !req
1110. Billie May,
¿qué más da quién lo dijo?
Copy !req
1111. Tienes razón.
¿Qué más da quién lo dijo?
Copy !req
1112. Quizá fuera...
Copy !req
1113. Quizá fuera él,
quizá fuera Dios.
Copy !req
1114. Quizá fuera Buda,
quizá fuera...
Copy !req
1115. "Spuda".
Quizá fuera su papá.
Copy !req
1116. Quizá fuera su mamá.
Copy !req
1117. Quizá fuera su "uh-uh",
quizá fuera tu "huh-huh".
Copy !req
1118. ¿Qué más da, tía?
Copy !req
1119. Oye, es una manera
muy buena de expresarte.
Copy !req
1120. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1121. ¿Qué?
Copy !req
1122. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1123. Imagínate ser
un chico de mi edad.
Copy !req
1124. Está claro
que necesito desahogarme.
Copy !req
1125. ¿Qué quieres...?
Copy !req
1126. No voy a ponerme a atracar
un banco para divertirme.
Copy !req
1127. Es ilegal, ¿de acuerdo?
Copy !req
1128. - De acuerdo.
¡Así es, Chettie!
Copy !req
1129. Estáis de acuerdo conmigo.
¿Entonces qué hago?
Copy !req
1130. Bailar.
Copy !req
1131. - Bailar.
- Bailar.
Copy !req
1132. Tomar un par de copas, buscar
una chica, y después hacerlo.
Copy !req
1133. ¿Hacerlo?
Copy !req
1134. Sí, claro, chica. Hacerlo.
Te tumbas, y...
Copy !req
1135. Entiendo.
Copy !req
1136. ¿O quieres sentarte,
fumar y...
Copy !req
1137. y pensar en tus problemas?
Copy !req
1138. Te entiendo.
Copy !req
1139. - Sí, has comprendido.
- Seguro que sí.
Copy !req
1140. Seguro que sí.
Copy !req
1141. - ¡Vaya!
- ¡Vaya!
Copy !req
1142. ¡Vaya!
Copy !req
1143. Louise, María,
Florence, eso es... Dicen que...
Copy !req
1144. la nueva generación
asusta a nuestros maridos.
Copy !req
1145. Tiene gracia.
Copy !req
1146. ¡Tiene mucha gracia!
Copy !req
1147. ¿Por qué se te ha ocurrido
hablar de nuestro maridos?
Copy !req
1148. Bueno...
Copy !req
1149. Porque tienen miedo...
Copy !req
1150. Son hombres asustados.
Copy !req
1151. Lo son.
Copy !req
1152. Os tienen miedo.
Copy !req
1153. Sí, os tienen miedo.
Miedo...
Copy !req
1154. ¿De verdad?
Copy !req
1155. Miedo de vuestra juventud,
Copy !req
1156. de vuestro...
Copy !req
1157. espíritu.
Copy !req
1158. Y de vuestro vigor.
Copy !req
1159. Ellos se creen
Copy !req
1160. los reyes de la tierra y...
Copy !req
1161. no quieren que vosotros
les quitéis el sitio.
Copy !req
1162. Pues no es lo que busco,
no es eso.
Copy !req
1163. No quiero esos rollos.
Copy !req
1164. ¡Chettie!
Copy !req
1165. Eres tan guapo,
y solo tienes 23 años.
Copy !req
1166. Bailemos.
Copy !req
1167. La dulce Florence
te va a asegurar
Copy !req
1168. que puede bailar
y sabe encantar.
Copy !req
1169. La chica más feliz
que había visto,
Copy !req
1170. hasta que conocí a una chica
llamada Billie May.
Copy !req
1171. Vamos, Billie May,
quiero lo que tú quieras.
Copy !req
1172. Vamos, Billie May,
el día que tú prefieras.
Copy !req
1173. Vamos, Billie May,
quiero hacerlo ahora.
Copy !req
1174. Hacerlo con las caderas,
hacerlo a esta hora.
Copy !req
1175. Vamos, Billie May, hoy,
Copy !req
1176. para ti estoy.
Copy !req
1177. Vamos, di que sí,
Copy !req
1178. para ti y para mí.
Copy !req
1179. Es cómo lo veía,
lista para este día...
Copy !req
1180. Florence de Torrence,
la apasionada Florence.
Copy !req
1181. Es a quien han visto,
a una chica llamada Florence...
Copy !req
1182. La han visto, noche y día,
bailando esta melodía.
Copy !req
1183. Porque te lo aseguro,
una chica llamada Florence...
Copy !req
1184. Florence,
vamos aquí y ahora,
Copy !req
1185. Florence de Florencia...
Copy !req
1186. - ¡Vamos, ven!
- ¡No!
Copy !req
1187. - Vamos, es fácil.
- No.
Copy !req
1188. - Venga.
- No quiero.
Copy !req
1189. - Hazlo, venga. Puedes.
- No.
Copy !req
1190. ¡Venga!
Ponme carne roja, nena.
Copy !req
1191. Quiero carne roja, nena.
Copy !req
1192. Me gusta la carne
poco hecha.
Copy !req
1193. No quiero ninguna especia, nena.
Sin patatas, sin cebollas,
Copy !req
1194. solo quiero saborearla.
Copy !req
1195. Vamos, así me gusta.
Copy !req
1196. ¿Adónde vas? Ven.
Copy !req
1197. Acércate, es fácil.
Copy !req
1198. Necesito su carne roja, nena.
Copy !req
1199. Me enrolla
como un compás, nena.
Copy !req
1200. Ponla en el horno,
comerla es muy sano.
Copy !req
1201. Ponla en el horno,
comedla con las manos.
Copy !req
1202. Vamos a bailar
sin que te duela.
Copy !req
1203. No he estado con nadie
desde la muerte de tu abuela.
Copy !req
1204. Ponme la carne roja, nena.
Copy !req
1205. Sin patatas, sin cebolla,
solo quiero saborearla.
Copy !req
1206. Venga, ponme
la carne roja, nena.
Copy !req
1207. Me gusta
la carne roja, nena.
Copy !req
1208. De acuerdo. Creo que
estamos haciendo el ridículo.
Copy !req
1209. ¿Qué?
Copy !req
1210. Sí.
Copy !req
1211. ¿Estoy haciendo el ridículo?
Copy !req
1212. Sí, lo hacemos. Sí...
Copy !req
1213. ¿Quién eres tú para criticarme?
Copy !req
1214. No, solo digo que...
Copy !req
1215. Tú no me tienes que decir
que hago el ridículo.
Copy !req
1216. Sé bailar a mi manera,
Copy !req
1217. no necesito
tus consejos.
Copy !req
1218. He estudiado música,
cuido de una familia de 5 personas,
Copy !req
1219. fui a la universidad,
Copy !req
1220. y no necesito escuchar
tus comentarios sobre mí.
Copy !req
1221. - Eh, espera un...
- ¡No me toques!
Copy !req
1222. ¡Chettie!
Copy !req
1223. ¡La has criticado!
Copy !req
1224. ¡Critícame a mí!
Copy !req
1225. ¡A mi edad estoy dispuesta a aprender!
¡Por favor!
Copy !req
1226. Calmemos el asunto,
un momento.
Copy !req
1227. La apasionada Florence,
Copy !req
1228. se va a asegurar
Copy !req
1229. de que sabe bailar
para su chico Chettie.
Copy !req
1230. Billie May
Copy !req
1231. también bailará para él.
Copy !req
1232. La apasionada Florence,
Copy !req
1233. viene ahora
Copy !req
1234. para asegurártelo.
Copy !req
1235. La apasionada Florence...
Copy !req
1236. María, ¿no puedes
ver a María?
Copy !req
1237. No puedes hablar
con María...
Copy !req
1238. Louise, Louise, Louise,
te vas así como así...
Copy !req
1239. Bueno...
Copy !req
1240. Creo que me he mantenido digna
durante toda la noche.
Copy !req
1241. Después de todo,
no hemos hecho nada malo.
Copy !req
1242. Sólo hace falta mirarnos...
Copy !req
1243. para ver que no hemos hecho
nada malo.
Copy !req
1244. Si Malcolm se va a
cabrear por una tontería...
Copy !req
1245. como esta, ¿adónde vamos? Pero...
Copy !req
1246. tú conoces a Louise.
Copy !req
1247. Irá a casa y dirá que todo
ha sido muy vulgar, terrible,
Copy !req
1248. y que nosotras nos
hemos portado mal,
Copy !req
1249. y que se ha ido a tiempo.
Copy !req
1250. Si lo hace,
diré que miente.
Copy !req
1251. Pero no lo hará, ¿verdad?
Copy !req
1252. Además, no me importa nada.
Copy !req
1253. ¿Sabes? Ahora tendrá que ir
al psicoanalista...
Copy !req
1254. durante los próximos
25 años.
Copy !req
1255. Y te contaré otra cosa:
Copy !req
1256. quiero a Malcolm.
Copy !req
1257. Estoy enamorada
de mi marido.
Copy !req
1258. Adiós.
Copy !req
1259. Me parece simpático.
Copy !req
1260. ¿A ti no?
Copy !req
1261. Conoces a mi Louie.
Copy !req
1262. Tan bajito,
Copy !req
1263. con esas gafas horribles.
Copy !req
1264. Es incapaz de cantar,
y mucho menos bailar.
Copy !req
1265. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1266. ¿Estás cansada?
Copy !req
1267. Vamos, espabílate.
La noche es joven.
Copy !req
1268. Sabes que esos bailes
tan locos...
Copy !req
1269. tienen éxito
donde la ciencia fracasa.
Copy !req
1270. Puedo pasar horas
en un salón de belleza,
Copy !req
1271. arreglándome el pelo,
limando las uñas, pero...
Copy !req
1272. no me siento más joven.
Copy !req
1273. Quizá lo parezca.
Copy !req
1274. Pero esos bailes, esos bailes
tan locos y tan salvajes...
Copy !req
1275. me hacen algo dentro.
Copy !req
1276. ¡A la mierda con Louie!
Copy !req
1277. Porque un día de estos
voy a palmarla,
Copy !req
1278. y seré cubierta
de tierra,
Copy !req
1279. ¡y un maldito predicador dará...
Copy !req
1280. un maldito sermón
sobre mi maldito cuerpo!
Copy !req
1281. Chettie, Chettie, Chettie...
Copy !req
1282. Pongamos otro disco
y bailemos un poco más, ¿vale?
Copy !req
1283. Chettie...
Copy !req
1284. Chettie...
Estoy agotada.
Copy !req
1285. Estoy tan agotada...
Copy !req
1286. Chettie...
Copy !req
1287. ¿Sabes, Chettie?
Copy !req
1288. Me encanta bailar.
¿Y a ti?
Copy !req
1289. Te quiero, Flo,
te quiero tanto.
Copy !req
1290. ¿Sabes?
Copy !req
1291. Podría... bailar contigo
toda la noche.
Copy !req
1292. - ¿Lo sabes?
- Sí, lo sé.
Copy !req
1293. Eres tan maravilloso...
Copy !req
1294. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1295. Chettie...
Copy !req
1296. ¿Puedes darme un beso?
Copy !req
1297. Chettie...
¿me llevas a casa?
Copy !req
1298. Claro.
Copy !req
1299. Claro que te llevo.
Copy !req
1300. ¡Chettie!
Copy !req
1301. ¡Chettie! Has dicho
que me llevabas a casa.
Copy !req
1302. Lo haré, lo haré.
Copy !req
1303. María, me va a llevar
a mi casa.
Copy !req
1304. Florence,
no tienes coche.
Copy !req
1305. Préstame tu coche.
Copy !req
1306. Yo te llevo.
Copy !req
1307. Te lo devolveré mañana.
Copy !req
1308. Vale, voy a buscar las llaves.
Copy !req
1309. Yo conduzco.
Copy !req
1310. ¿Qué haces?
¿Adónde vas corriendo?
Copy !req
1311. ¡Joder!
Copy !req
1312. - ¡No! ¡No!
- ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1313. Déjame cambiarme.
Copy !req
1314. Cuando encuentre a mi amor,
¿seré un canalla?
Copy !req
1315. ¿Qué más da?
Lo voy a ser.
Copy !req
1316. A hacerlo voy,
quiero hacerlo hoy.
Copy !req
1317. Date la vuelta,
estaremos bien.
Copy !req
1318. Retira la sábana,
retira el colchón,
Copy !req
1319. vamos a meternos
para un revolcón.
Copy !req
1320. La pequeña nena
va a pasarlo bien.
Copy !req
1321. Quítate la ropa,
estaremos bien.
Copy !req
1322. Bájate los pantalones,
bájate tus braguitas,
Copy !req
1323. cuando hayamos terminado
necesitarás tiritas.
Copy !req
1324. Eso es, Chet.
Copy !req
1325. Venga, cariño,
quítame los calcetines...
Copy !req
1326. La luz...
Copy !req
1327. no me gusta.
Copy !req
1328. - Pareces sorprendido...
- Podrías llamar antes.
Copy !req
1329. Tienes un cuerpo precioso.
Copy !req
1330. ¿Ah, sí?
Copy !req
1331. Ya me lo habían dicho.
Copy !req
1332. Me has seducido.
Copy !req
1333. ¿Ha sido agradable?
Copy !req
1334. No estoy cansado,
si es lo que quieres saber.
Copy !req
1335. Come los huevos.
Copy !req
1336. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1337. Que están calientes y si no los comes
se quedarán fríos.
Copy !req
1338. Eres una pésima cocinera.
Copy !req
1339. Gracias, me encanta cocinar.
Copy !req
1340. Mi madre decía
que hay que saber cocinar.
Copy !req
1341. Si no te quedas delgado,
Copy !req
1342. y la gente delgada
no es como la gente gorda.
Copy !req
1343. Los gordos son alegres,
¿verdad?
Copy !req
1344. Falso.
Copy !req
1345. La gente delgada es feliz,
Copy !req
1346. porque no es gorda.
Copy !req
1347. Me pondré a régimen.
Copy !req
1348. Tú no estás gorda.
Copy !req
1349. ¿Qué?
Copy !req
1350. Eres voluptuosa.
Copy !req
1351. ¿Qué?
Copy !req
1352. No te oigo, Dickie.
Copy !req
1353. Asquerosa vajilla...
Copy !req
1354. Es una actitud negativa.
Copy !req
1355. - ¿Cuál, ponerme los pantalones?
- Sí.
Copy !req
1356. No me gusta quedarme
en la cama, es todo.
Copy !req
1357. No te disculpes. Te quiero.
Copy !req
1358. No seas tan generosa.
Copy !req
1359. Menuda respuesta.
Copy !req
1360. Preparas mal los huevos.
Copy !req
1361. ¿De verdad?
Copy !req
1362. Sí, y no sé cómo
se pueden preparar tan mal.
Copy !req
1363. Mira, en mi vida
me habían dicho eso.
Copy !req
1364. Porque nunca han sido sinceros.
Copy !req
1365. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1366. ¿Qué quieres? ¿Cigarrillos?
Copy !req
1367. No, lo he dejado.
Copy !req
1368. Yo tampoco fumo.
Nunca lo he hecho.
Copy !req
1369. - ¿Eso no tiene mérito?
- No.
Copy !req
1370. ¿Sabes qué robo
en los supermercados?
Copy !req
1371. Y no me gustan los perros.
Copy !req
1372. - ¿No te gustan los perros?
- Los odio, incluso los cachorros.
Copy !req
1373. ¿Cómo es que robas?
Copy !req
1374. Imbécil.
Copy !req
1375. No cuentes que sabes
todos los secretos de Jeannie Rapp.
Copy !req
1376. - Llevas pestañas postizas.
- ¿Y qué?
Copy !req
1377. Eres estúpida.
Lo juro, eres estúpida.
Copy !req
1378. ¿Soy estúpida?
Copy !req
1379. No eres ni capaz
de decir:
Copy !req
1380. Tú solo dices:
Copy !req
1381. Porque no tiene sentido.
Copy !req
1382. "Sueño con Jeannie".
Copy !req
1383. Riéndonos, bailando,
pasándonoslo bien.
Copy !req
1384. ¿Empiezas a recordarlo?
Copy !req
1385. Eres como una niña.
Copy !req
1386. No soy una niña.
Tú...
Copy !req
1387. tú bailas fatal.
Deberías recibir clases.
Copy !req
1388. Ya recibí clases.
Copy !req
1389. Y no tienes oído,
y también cantas fatal.
Copy !req
1390. Pero anoche bailaste y cantaste,
te desahogaste.
Copy !req
1391. Nos lo pasamos bien.
Copy !req
1392. Te gustó hacerme el amor, ¿no?
Copy !req
1393. Sí, me gustó.
Copy !req
1394. Bueno, entonces
está bien, ¿no?
Copy !req
1395. Y... disfrutaste
de mi compañía, ¿verdad?
Copy !req
1396. Disfruté de tu compañía.
Copy !req
1397. Dijiste que te fiabas
de mí.
Copy !req
1398. Sí, lo dije.
Copy !req
1399. Y mi trabalenguas te pareció
muy importante anoche, ¿verdad?
Copy !req
1400. - ¿Verdad?
- Sí, es verdad.
Copy !req
1401. ¿Lo ves?
Siempre tengo razón.
Copy !req
1402. - También escuché tus disparates.
- Es verdad.
Copy !req
1403. Y creía que estabas loco.
Copy !req
1404. Pero hicimos el amor...
Copy !req
1405. y te abracé durante
toda la noche.
Copy !req
1406. Si hubieras estado
en la calle anoche...
Copy !req
1407. te habrían detenido, ¿eh?
Copy !req
1408. ¿Verdad?
Copy !req
1409. Supongo que sí.
Copy !req
1410. Eres un capullo.
Copy !req
1411. ¿Por qué me odias ahora?
Copy !req
1412. Jeannie...
Copy !req
1413. Hazme un favor.
Copy !req
1414. No seas tonta ahora.
Copy !req
1415. Sé tú misma.
Copy !req
1416. Pero soy yo misma.
Copy !req
1417. ¿Quién podría ser?
Copy !req
1418. Hablo en serio.
Copy !req
1419. Definición de seriedad.
Copy !req
1420. Voy a quitar esto.
Copy !req
1421. Sueño con Jeannie
y su pelo castaño claro
Copy !req
1422. que ondea como una bandera
en el aire del verano.
Copy !req
1423. Sueño con Jeannie
y su pelo castaño...
Copy !req
1424. Sueño con Jeannie
y su pelo castaño claro
Copy !req
1425. que ondea como una bandera
en el aire de verano.
Copy !req
1426. La veo pasear
Copy !req
1427. por el ligero... algo.
Copy !req
1428. Tan feliz como...
Copy !req
1429. ¿Jeannie?
Copy !req
1430. ¿Jeannie?
Copy !req
1431. ¿Telefonista?
Quiero una ambulancia.
Copy !req
1432. ¿Mi número?
Copy !req
1433. Mi número es...
Copy !req
1434. ¿Dónde estará?
Copy !req
1435. Venga.
Copy !req
1436. ¡Venga, bebe esto, coño!
Copy !req
1437. ¡Bébetelo, hija de puta!
Copy !req
1438. Por favor, anda.
Copy !req
1439. Anda, vamos, por favor.
Copy !req
1440. Vamos.
Copy !req
1441. No te duermas otra vez.
Copy !req
1442. Tienes que seguir despierta,
por favor.
Copy !req
1443. No quiero que mueras.
Copy !req
1444. Por favor.
Copy !req
1445. Sigue despierta...
Sigue despierta.
Copy !req
1446. Sigue despierta.
Copy !req
1447. ¡Oye, venga! ¡Venga!
¡Vamos, en nombre de Dios!
Copy !req
1448. ¡Venga!
Copy !req
1449. ¡Eso es! ¡Llora!
¡Venga!
Copy !req
1450. ¡Venga!
Copy !req
1451. No quiero pegarte,
¡pero no te duermas!
Copy !req
1452. ¡Venga, llora!
¡Así es la vida, guapa!
Copy !req
1453. ¡Lágrimas, lágrimas de felicidad,
pero llora! ¡Vamos!
Copy !req
1454. Adorable estúpida.
Copy !req
1455. ¿Quieres café?
Copy !req
1456. ¿Puedo dejarte?
Copy !req
1457. Vale, espera. No me fío de ti.
No me fío.
Copy !req
1458. ¡Pequeña tramposa!
¡Voy a hacerte un café!
Copy !req
1459. Tengo frío.
Copy !req
1460. Me gustas.
Copy !req
1461. Estabas muy apenada
y te he hecho daño.
Copy !req
1462. Casi te mato.
Copy !req
1463. Y recé, tía, recé a Dios:
Copy !req
1464. "Por favor, haz
que no le pase nada...
Copy !req
1465. "porque la quiero tanto...
Haré lo que me digas. "
Copy !req
1466. Y ni siquiera creo en Él, ¿sabes?
Pero no importa.
Copy !req
1467. Nos protegemos.
Copy !req
1468. Cuando te enseñan ética,
valores y honestidad,
Copy !req
1469. y "soy un tío simpático",
y "eres una tía simpática"...
Copy !req
1470. todo eso
no le importa a nadie.
Copy !req
1471. A nadie.
Copy !req
1472. Nadie tiene tiempo...
Copy !req
1473. para ser vulnerable.
Copy !req
1474. Entonces...
seguimos adelante, ¿sabes?
Copy !req
1475. Nos ponemos una...
Copy !req
1476. especie de armadura
emocional que nos protege
Copy !req
1477. y... nos mostramos como
"hombres autómatas", sí.
Copy !req
1478. ¿Te he llamado
"mujer autómata"?
Copy !req
1479. Soy tan mecánico...
Copy !req
1480. Guapa, es absurdo lo mecánico
que uno puede llegar a ser.
Copy !req
1481. Soy el más sexy del mundo.
Copy !req
1482. Soy rubio.
Copy !req
1483. Ellas están a mis pies.
Copy !req
1484. ¿Estás despertándote?
Copy !req
1485. Mi pequeño bombón helado...
Copy !req
1486. Sí, soy un pequeño
bombón helado.
Copy !req
1487. No importa que te hayas tragado
un tubo de somníferos,
Copy !req
1488. no importa que hayas vomitado
delante de una visita,
Copy !req
1489. no importa que te dejes pegar...
Copy !req
1490. por un tipo sin que te enfades...
Copy !req
1491. - Creo que me salvabas la vida.
- No tienes mucho que decir.
Copy !req
1492. Tengo mucho que decir.
¿Quieres oírlo?
Copy !req
1493. No, te odio.
Copy !req
1494. Te odio de verdad.
Copy !req
1495. Sí, lo sé...
Copy !req
1496. Sí, lo sé...
Copy !req
1497. siempre enredado...
Copy !req
1498. Señor, estoy preparado...
Copy !req
1499. estaré preparado
Copy !req
1500. para ese gran día,
gloria, gloria, aleluya...
Copy !req
1501. Preparado, Señor,
preparado.
Copy !req
1502. Estaré preparado para ese...
Copy !req
1503. Sabía que tenías problemas.
Copy !req
1504. Es increíble.
Copy !req
1505. Algo nuevo:
Copy !req
1506. la noble adúltera.
Copy !req
1507. Te deberían dar un premio.
Copy !req
1508. Haces una nueva póliza,
Copy !req
1509. cometes adulterio,
el hombre adúltero es asesinado,
Copy !req
1510. y la beneficiaria,
también adúltera,
Copy !req
1511. se lo lleva todo, ¿verdad?
Copy !req
1512. No me importa.
Copy !req
1513. Rechazado por milésima vez
en catorce años.
Copy !req
1514. Y a ella no le importa.
Copy !req
1515. Tengo que encontrar
a ese joven violador y matarlo.
Copy !req
1516. Y tú cobras la prima,
Copy !req
1517. no me necesitarás
ni a mí ni a nadie.
Copy !req
1518. Yo redactaré la póliza.
Copy !req
1519. ¿Qué ha pasado?
¿Le perseguiste por toda la casa?
Copy !req
1520. ¿No bastaba la cama
y teníais que follar en la cocina?
Copy !req
1521. ¿Y luego a ducharse
para estar limpitos?
Copy !req
1522. ¿Te dejas follar
y eso lo resuelve todo?
Copy !req
1523. ¿Si dejan follar
a todos los soldados de Vietnam...
Copy !req
1524. todo los problemas
se arreglan?
Copy !req
1525. ¿Quieres violencia?
Copy !req
1526. ¿Quieres que sea violento?
Copy !req
1527. ¿Quieres que te pegue
cada vez que abres la boca?
Copy !req
1528. Odio mi vida.
Copy !req
1529. Sencillamente, no te quiero.
Copy !req
1530. Dame un cigarrillo, por favor.
Copy !req
1531. Fuego.
Copy !req
1532. Mi mechero.
Copy !req
1533. Esto te destroza los pulmones.
Copy !req