1. - ¿Has comido algo?
- No.
Copy !req
2. ¿Qué es esto? ¿Un picnic?
Copy !req
3. Quedan 10 minutos.
Copy !req
4. Marca mi tarjeta.
Copy !req
5. De acuerdo.
Copy !req
6. ASESINADO 12 JULIO 1994 BERLÍN
Copy !req
7. ¿Llamaron los de Inteligencia
del L.A.P.D.?
Copy !req
8. - Si eso existe.
- Todavía no, señor.
Copy !req
9. Claro que no.
Copy !req
10. ¡Porque somos un equipo
antiterrorista tan secreto...
Copy !req
11. que cuando chasqueamos
los dedos, nada ocurre!
Copy !req
12. ¿El departamento del alguacil?
¿La policía del aeropuerto?
Copy !req
13. Aún esperamos. Pero INTERPOL
insiste que está en Trípoli.
Copy !req
14. Tú confía en tu satélite
multimillonario.
Copy !req
15. Yo confiaría
en un informador de $10.
Copy !req
16. - Sean, mira...
- ¿Qué?
Copy !req
17. Dales un descanso, ¿sí?
Copy !req
18. Descansaremos cuando
el caso esté solucionado.
Copy !req
19. Nunca disfruté de El Mesías.
Copy !req
20. En realidad,
pienso que es un coñazo.
Copy !req
21. Pero tu voz hace que hasta
un mediocre como Handel...
Copy !req
22. suene como un genio.
Copy !req
23. Víctor, cuando acabemos...
Copy !req
24. puedes tatuar
la cuarta enmienda en mi culo.
Copy !req
25. Gracias.
Copy !req
26. Disculpe, señor.
Su esposa está en la línea 1.
Copy !req
27. ¡Sean!
Copy !req
28. Alquilaron un avión.
El aeropuerto Anderson.
Copy !req
29. ¿Adivina quién pagó
en efectivo? Pollux Troy.
Copy !req
30. - Pon uno de los nuestros.
- Aún no hay señal de Castor.
Copy !req
31. Pollux no vuela
sin su hermano mayor. ¡Vamos!
Copy !req
32. Llegas 26 minutos tarde.
Copy !req
33. La cubierta no sirvió, ¿verdad?
Copy !req
34. Le advertí a Dietrich que
no tratara de empacarnos...
Copy !req
35. con un plástico
de mierda norcoreano.
Copy !req
36. La cubierta encajó
como un condón.
Copy !req
37. No cambiaste el plan, ¿verdad?
Copy !req
38. ¿Pollux?
Copy !req
39. No quiero perder mi tiempo.
Copy !req
40. Pagué por el avión
para ahorrarnos tiempo.
Copy !req
41. Por eso tenemos a los muchachos.
Copy !req
42. Para esconder
nuestros rostros famosos.
Copy !req
43. Si no te quisiera tanto,
tendría que matarte, manito.
Copy !req
44. Odio cuando me llamas "manito".
Copy !req
45. Les pago para protegerlo
de todo el mundo.
Copy !req
46. Incluso de sí mismo.
Copy !req
47. No vayan al centro el día 18.
Habrá mucha contaminación.
Copy !req
48. Llegaron mis pasajeros.
Tengo que irme.
Copy !req
49. Vamos, vamos.
Estoy aburrido, vamos.
Copy !req
50. Aquí tiene.
Copy !req
51. Bravo.
Copy !req
52. ¿Quiere algo más
después de despegar?
Copy !req
53. Un melocotón.
Copy !req
54. Siéntate. Ven aquí.
Copy !req
55. Sabes, puedo comer
un melocotón por horas.
Copy !req
56. Ven acá.
Copy !req
57. Si yo te mandara
flores, dónde...
Copy !req
58. Espera, mejor dicho,
Copy !req
59. si yo te permitiera
chupar mi lengua...
Copy !req
60. ¿me lo agradecerías?
Copy !req
61. Hay alguien en la pista.
Copy !req
62. ¡Quítate de encima!
Copy !req
63. Archer.
Copy !req
64. ¡F.B.I.!
Copy !req
65. Es una pistola grande.
¡Vuela el puto avión!
Copy !req
66. Vamos. Eso es.
Copy !req
67. ¡Vamos!
Copy !req
68. ¡Maldición, no juegues
con un avión!
Copy !req
69. ¡Vamos!
Copy !req
70. ¡Tiene a Winters! ¡Maldita sea!
Copy !req
71. ¡Todas las unidades,
que no escapen!
Copy !req
72. ¡Cierren el cerco!
Copy !req
73. ¿Es de tu equipo, Sean?
Copy !req
74. ¡Mierda!
Copy !req
75. ¡Fuera! ¡Vamos!
Copy !req
76. ¡Maldita sea, Sean!
Copy !req
77. ¡Despega ahora!
Copy !req
78. - ¡Despega!
- ¡No puedo!
Copy !req
79. ¡Despega, puto!
Copy !req
80. ¡Todas las unidades, listas!
Sigan a Archer.
Copy !req
81. INCENDIO 3 TIRAR
Copy !req
82. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
83. Un motor no funciona.
Tenemos que parar.
Copy !req
84. ¡Pollux!
Copy !req
85. ¡Aseguren el hangar!
Copy !req
86. ¡Berkley, al suelo!
Copy !req
87. ¡Al suelo!
Copy !req
88. ¡Ríndete, cabrón!
¡Llegó tu hora!
Copy !req
89. Mejor que aciertes,
porque solo te queda una bala.
Copy !req
90. A ti también.
Copy !req
91. ¡Vaya!
Copy !req
92. Tenemos algo en común.
Copy !req
93. Los dos conocemos
nuestras armas.
Copy !req
94. Pero no me importa si vivo...
Copy !req
95. mientras que a ti, sí.
Copy !req
96. Sean, eso duele.
Copy !req
97. No te estás divirtiendo,
¿verdad?
Copy !req
98. ¿Por qué no vienes con nosotros?
Prueba el terrorismo.
Copy !req
99. Explotaremos alguna mierda.
Es más divertido.
Copy !req
100. - Cierra tu puta boca.
- ¡No uses malas palabras!
Copy !req
101. Desencadenaré
la plaga bíblica...
Copy !req
102. que se merece esta ciudad
de Los Angeles Caídos.
Copy !req
103. Pero no lo haré si nos dejas ir.
Copy !req
104. ¡Mentira!
Copy !req
105. Veo que crees que
estoy mintiendo.
Copy !req
106. Puede que sí. Puede que no.
Copy !req
107. Más importante, ¿qué harías
si estuviera encarcelado?
Copy !req
108. Volverías loca a tu familia.
Copy !req
109. ¿Cómo está tu hija?
¿Ya está madura?
Copy !req
110. Tu querida Janie,
tu melocotón. ¿Está madura?
Copy !req
111. Está bien.
Copy !req
112. Por favor, no dispares.
Copy !req
113. ¡Tengo miedo, Seany!
Copy !req
114. Más vale que
aprietes el gatillo,
Copy !req
115. porque me importa un carajo.
Copy !req
116. Estoy listo
Copy !req
117. Listo para el gran viaje
Copy !req
118. Bueno, Sean...
Copy !req
119. parece que por fin se acabó.
Copy !req
120. ¡No fue mi culpa!
¡Nunca me apoyas!
Copy !req
121. Siempre te apoyo, pero tienes
que darme una oportunidad.
Copy !req
122. ¿Ahora qué?
Copy !req
123. La suspendieron de nuevo.
Copy !req
124. - Alguien se burló de su ropa—
- ¿Armó una pelea?
Copy !req
125. Adelante, no me preguntes
qué pasó.
Copy !req
126. Bueno, ¿qué pasó?
Copy !req
127. Ya veo.
Copy !req
128. ¡Nunca me crees!
Copy !req
129. Jamie, mira, no es fácil.
Quiero decir...
Copy !req
130. Cambias tu aspecto cada semana.
Copy !req
131. Y tu manera de comportarte.
Copy !req
132. ¿Ahora quién pretendes ser?
Copy !req
133. Pretendo ser yo misma.
Copy !req
134. ¡Como si tú supieras quién soy!
Copy !req
135. Esta noche tengo que trabajar.
Copy !req
136. Te llamé, pero estuve esperando
por 10 minutos y luego colgué.
Copy !req
137. Lo atrapé, Eve.
Copy !req
138. Se acabó.
Copy !req
139. Se acabó.
Copy !req
140. Recompensaré a ti y a Janie
por el tiempo perdido.
Copy !req
141. Pediré un trabajo de oficina.
Copy !req
142. Iré a terapia.
Hablaré sobre Mike.
Copy !req
143. Haré lo que quieras.
Copy !req
144. Sólo te quiero a ti.
Copy !req
145. Bien, porque eso es
lo que tendrás.
Copy !req
146. ¿Contenta?
Copy !req
147. ¿Qué es esto?
Copy !req
148. Señor, la C.I.A. Lo mandó.
Copy !req
149. No sabía que hacían entregas.
Devuélveselo.
Copy !req
150. No, espera.
Copy !req
151. ¿Por qué no...
Copy !req
152. por Anderson,
Montgomerey, Berkley...
Copy !req
153. Pincus, Gianelli, Winters...?
Copy !req
154. ASESINADO 9 SEPTIEMBRE 1991
Copy !req
155. ¿Cómo está Loomis?
Copy !req
156. Necesitará un poco de cirugía,
pero estará bien.
Copy !req
157. ¿Qué pasa?
Copy !req
158. Operaciones Especiales.
Quieren hablarte.
Copy !req
159. Olvídalo. No tengo tiempo.
Copy !req
160. Mejor que hagas tiempo.
Copy !req
161. Fue recuperado del avión.
Copy !req
162. Estaba en el maletín
de Pollux Troy.
Copy !req
163. Y VOY A HACER QUE EXPLOTES...
Copy !req
164. Cubierta de porcelana.
Capa termal.
Copy !req
165. Cargas de gas nervioso
y armas biológicas.
Copy !req
166. Es suficiente para aplanar
3 kilómetros cuadrados.
Copy !req
167. Después, dependiendo
del viento...
Copy !req
168. Las consecuencias
serán peores que...
Copy !req
169. el Síndrome de
la Guerra del Golfo.
Copy !req
170. La plaga Bíblica de Los Angeles.
Copy !req
171. ¡Carajo!
Copy !req
172. ¿Dónde está?
Copy !req
173. ¿Dónde está Pollux Troy?
Copy !req
174. ¿Para qué hacer esquemas
si no vas a construir la bomba?
Copy !req
175. ¿En este país es un crimen
ejercer la mente?
Copy !req
176. Me interesa—
Copy !req
177. No hablaré hasta que
vea a mi hermano.
Copy !req
178. ¿Algún progreso?
Copy !req
179. Necesito 10 minutos
a solas con él.
Copy !req
180. Relájate. Ya tienes a Castor.
Puedes irte a casa.
Copy !req
181. No evacuaremos la ciudad porque
tuviste un presentimiento.
Copy !req
182. Conozco a Castor.
¡No es un presentimiento!
Copy !req
183. ¿Sabes qué?
Copy !req
184. ¡Dirige la agencia como quieras!
Copy !req
185. Puedo poner un agente
en su celda.
Copy !req
186. Quizá Pollux diga algo.
Copy !req
187. Vamos, es un psicópata
paranoico.
Copy !req
188. Sólo hablará de la bomba con
su hermano y él está muerto.
Copy !req
189. Hay otra posibilidad.
Copy !req
190. ¡Dios mío!
Copy !req
191. ¡Lo están manteniendo vivo!
Copy !req
192. Relájate, Archer. Es un vegetal.
Copy !req
193. ¿Y si pudieras entrar
en la prisión Erewhon...
Copy !req
194. y darle a Pollux un fuerte
abrazo siendo su hermano...
Copy !req
195. Castor Troy?
Copy !req
196. No tengo idea
de lo que estás diciendo.
Copy !req
197. Déjeme probar. Malcolm Walsh.
Copy !req
198. Director de la unidad
de camuflaje biológico.
Copy !req
199. - Lo sé.
- No sabe qué puedo hacer.
Copy !req
200. Alteraciones físicas. Aumentos.
Copy !req
201. El Dr. Walsh puede alterar
la apariencia...
Copy !req
202. y la voz de un testigo.
Copy !req
203. Creo que
reconocerá a este paciente.
Copy !req
204. Tuvimos que construir una oreja
nueva para su amigo Loomis.
Copy !req
205. Lo que sugiero para Ud. No es
un transplante permanente.
Copy !req
206. Sólo un cambio temporal.
Copy !req
207. Venga aquí.
Copy !req
208. Con los nuevos
anti-inflamatorios,
Copy !req
209. cicatrizará en días.
Copy !req
210. Tienen un tipo
de sangre diferente,
Copy !req
211. pero Pollux no lo sabrá.
Copy !req
212. La diferencia de alturas
es infinitesimal.
Copy !req
213. El pigmento de la piel,
los ojos, son casi idénticos.
Copy !req
214. Usaremos un láser
para su pelo...
Copy !req
215. y micro pinzas
para el pelo corporal.
Copy !req
216. Haremos una abdominoplastia
para quitar la barriga.
Copy !req
217. Pero eso es lo fácil.
Aquí viene la ciencia de verdad.
Copy !req
218. Esto es la tecnología
de vanguardia,
Copy !req
219. La plantilla morfo-genética.
Copy !req
220. El interior está modelado
con su cráneo.
Copy !req
221. El exterior es exactamente
como el de Troy.
Copy !req
222. Ponemos su cara encima.
Copy !req
223. No una réplica,
sino la cara verdadera.
Copy !req
224. Luego conectamos los músculos,
canales lacrimógenos y nervios.
Copy !req
225. ¿Quieren tomar su cara...?
Copy !req
226. Temporalmente. El proceso es
completamente reversible.
Copy !req
227. ¿Creen que quiero hacerlo?
Copy !req
228. No hay otra persona.
Copy !req
229. Hace años que vives obsesionado
por Castor Troy.
Copy !req
230. Lograré que su pandilla hable.
Copy !req
231. ¿Y si no puedes?
Copy !req
232. La bomba explotará y
Castor Troy ganará.
Copy !req
233. ¡Fuera! ¡Adelante!
¡Límpiate el culo!
Copy !req
234. ¡Carajo! ¿Qué huele?
Copy !req
235. Se cagó en los pantalones.
¿Dónde está Dietrich?
Copy !req
236. Hola, Sasha.
Copy !req
237. ¿Cuándo viste a Castor Troy
por última vez?
Copy !req
238. - No importa. Está muerto.
- Contesta mi pregunta.
Copy !req
239. Conozco mis derechos.
No tengo que contestar mierda.
Copy !req
240. Tienes razón. Pero siendo...
Copy !req
241. una criminal bajo
libertad condicional...
Copy !req
242. por encubrir a Troy,
Copy !req
243. con una llamada
puedo mandar a tu hijo...
Copy !req
244. a una familia de acogida.
Copy !req
245. Entiendo por qué
me estás amenazando,
Copy !req
246. pero trata de quitarme
mi hijo y te juro...
Copy !req
247. Hace años que no lo veo.
Copy !req
248. Esto huele a ti.
Copy !req
249. Tiene tu firma por todas partes.
Copy !req
250. Puede ser.
Copy !req
251. Pero no tienes nada
contra mí y lo sabes.
Copy !req
252. Puede ser.
Copy !req
253. Puedo mantenerte
dentro de la ciudad...
Copy !req
254. o puedo hablar
con tu hermana de nuevo.
Copy !req
255. Ella está afuera.
Copy !req
256. Pero esta vez me portaré bien.
Copy !req
257. Oye, Sean...
Copy !req
258. ¿cómo está tu hijo muerto?
Copy !req
259. ¡No sé nada!
Copy !req
260. Oí algo sobre el día 18,
pero no sé más.
Copy !req
261. Fenómeno, tenemos una fecha.
Copy !req
262. - ¿Dónde está la maldita bomba?
- Sólo Pollux Troy lo sabe.
Copy !req
263. Es tu decisión.
Copy !req
264. ¿Lazarro conoce tu plan?
Copy !req
265. No, es una operación
bandera negra.
Copy !req
266. Es totalmente secreta.
Copy !req
267. No puedes decírselo a Lazarro
y tampoco a tu esposa.
Copy !req
268. ¿Qué me estás pidiendo? A ver.
Copy !req
269. Me estás pidiendo que
rompa la ley,
Copy !req
270. que me juegue el pescuezo...
Copy !req
271. y quieres que no se lo diga
a toda la gente...
Copy !req
272. que me ama y confía en mí.
Copy !req
273. Lo haré.
Copy !req
274. - Siento despertarte.
- Me alegra que seas tú...
Copy !req
275. y no una llamada diciendo que
nunca vendrás a casa.
Copy !req
276. Eso es un temor
del que puedo olvidarme.
Copy !req
277. Está bien, está bien.
Copy !req
278. Sigo queriendo...
Copy !req
279. queriendo mover esto...
Copy !req
280. aquí, ¿sabes?
Copy !req
281. Si hubiera sido unos centímetros
a la izquierda...
Copy !req
282. Mikey estaría vivo.
Copy !req
283. Y tú no lo estarías.
Copy !req
284. Las cosas mejorarán
ahora que estás en casa.
Copy !req
285. La cicatriz no se moverá, pero
sanará si se lo permites.
Copy !req
286. Todo será mejor ahora que
está fuera de nuestras vidas.
Copy !req
287. Eve, ¿y si te dijera que...
Copy !req
288. esta cosa
no terminará del todo...
Copy !req
289. hasta que yo haga una cosa más?
Copy !req
290. Algo vital.
Copy !req
291. Tienes otra misión.
Copy !req
292. Solo una más.
Copy !req
293. Vamos, Eve.
Copy !req
294. "No me voy a ningún sitio".
Eso dijiste.
Copy !req
295. No necesitas que
te dé permiso.
Copy !req
296. Nunca lo has necesitado. Vete.
Copy !req
297. Pero vete ahora.
Copy !req
298. He cambiado de opinión.
Es una misión suicida.
Copy !req
299. Sí, lo sé.
Copy !req
300. Si este doctor puede hacer...
Copy !req
301. la mitad de lo que
dice que puede hacer,
Copy !req
302. puede que funcione.
Copy !req
303. No sé.
Copy !req
304. Seré Castor Troy.
Estaré en control.
Copy !req
305. Eso es lo que me asusta.
Copy !req
306. Doctor, tengo algo...
Copy !req
307. Tengo esta cicatriz que...
Copy !req
308. si puede ponerla de vuelta
cuando terminemos,
Copy !req
309. es importante para mí,
como un recuerdo.
Copy !req
310. Claro.
Copy !req
311. Tito, guarda esto, por favor.
Copy !req
312. Por favor.
Copy !req
313. Bueno, vamos.
Copy !req
314. Dios mío...
Copy !req
315. ¿Estás bien? Háblame.
Copy !req
316. ¡Vete al carajo!
Copy !req
317. ¡Eres Sean Archer!
Copy !req
318. Cuando esto acabe...
Copy !req
319. quiero que tomes esta cara...
Copy !req
320. y la quemes.
Copy !req
321. Mi voz suena igual.
Copy !req
322. He plantado un microchip
en tu laringe.
Copy !req
323. Es fantástico, pero tendrás
que tener cuidado.
Copy !req
324. Presión, un golpe o un estornudo
violento pueden soltarlo.
Copy !req
325. Repite lo que oyes.
Copy !req
326. Melocotón. Puedo comer
un melocotón por horas.
Copy !req
327. Melocotón. Puedo comer
un melocotón por horas.
Copy !req
328. Me hace cosquillas.
Copy !req
329. Melocotón. Puedo comer
un melocotón por horas.
Copy !req
330. Melocotón. Puedo comer
un melocotón por horas.
Copy !req
331. Perfecto.
Copy !req
332. Quedan seis días hasta el 18.
Copy !req
333. El reloj está andando
y la bomba también.
Copy !req
334. Tienes dos días
para que hable Pollux.
Copy !req
335. De cualquier manera,
Miller entrará...
Copy !req
336. y te sacará, ¿comprendes?
Copy !req
337. - ¿Qué pasa?
- Me pica la cara.
Copy !req
338. ¿Estás bien? Vamos.
Copy !req
339. Archer estará enojado cuando
vuelva de su misión y se entere.
Copy !req
340. Está metido en
un pantano de Georgia.
Copy !req
341. Ahora eres propiedad
de la prisión Erewhon.
Copy !req
342. No eres ciudadano
de ningún sitio.
Copy !req
343. Aquí la Convención de Ginebra
fue anulada.
Copy !req
344. Amnistía Internacional
no sabe que existimos.
Copy !req
345. Cuando digo que
tu culo me pertenece...
Copy !req
346. eso es exactamente
lo que quiero decir.
Copy !req
347. La prisión entera es
un campo magnético.
Copy !req
348. Las botas nos dicen dónde estás.
Copy !req
349. ¡6-21 a Población!
Copy !req
350. ¿Qué pasa, amigo?
Copy !req
351. ¿No recuerdas
a la gente pequeña?
Copy !req
352. Burke Hicks.
Copy !req
353. Yo te arresté...
Copy !req
354. Sean Archer te arrestó por
acechar al secretario general.
Copy !req
355. Archer me tendió una trampa.
No tuve nada que ver.
Copy !req
356. Dijeron que estabas muerto.
Copy !req
357. ¿Quieres ver lo que es
estar muerto, hombrecillo?
Copy !req
358. Pollux.
Copy !req
359. ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
360. ¡Central, hay un disturbio
en la población!
Copy !req
361. - ¡Activa el imán!
- No lo actives.
Copy !req
362. ¡Vamos, cabrón!
Copy !req
363. No uses malas palabras, carajo.
Copy !req
364. ¡No uses malas palabras, carajo!
Copy !req
365. ¡Porque soy Castor Troy!
Copy !req
366. ¡Soy Castor Troy!
Copy !req
367. ¡Soy Castor Troy!
Copy !req
368. ¡Activa el imán!
Copy !req
369. Yo paro las peleas, tú no.
Copy !req
370. Llevas dos infracciones, Dubov.
Copy !req
371. Una más y sabes adónde vas.
Copy !req
372. Cuando salga de aquí...
Copy !req
373. "Si" sales de aquí.
Copy !req
374. Haré que te despidan.
Copy !req
375. Lars, soy yo.
Copy !req
376. Créelo.
Copy !req
377. Alguien...
Copy !req
378. me quitaron... cambiaron mi...
Copy !req
379. algún puto...
Copy !req
380. Pero no hay problema.
Copy !req
381. Vamos a ocuparnos de ello.
Copy !req
382. ¡Sí, vamos a ocuparnos de ello!
Copy !req
383. - ¿Qué es esto?
- ¡Dr. Walsh!
Copy !req
384. Estoy disfrutando de
sus grandes éxitos.
Copy !req
385. Espero que no le moleste.
Copy !req
386. Tomé unos de
sus excelentes calmantes.
Copy !req
387. Sabe, esto es un gran trabajo.
Copy !req
388. ¡Bravo!
Copy !req
389. ¡Carajo, bravo!
Copy !req
390. Dios mío, es excelente. Bravo.
Copy !req
391. ¿Qué quiere?
Copy !req
392. Demonios, adivine.
Copy !req
393. Ojalá que pusieran
la escena de los salmones.
Copy !req
394. Me parece intensamente erótica.
Copy !req
395. El puto canal de los animales.
Copy !req
396. Otra cascada y empezaré
a echar espuma por la boca.
Copy !req
397. Es como si
nos rogara amotinarnos.
Copy !req
398. Con permiso.
Copy !req
399. No te sientes
muy coordinado, ¿verdad?
Copy !req
400. Mira, manito...
Copy !req
401. tienes que ayudarme.
Copy !req
402. Estoy frito.
Copy !req
403. Si estos psicópatas se enteran,
los dos estamos muertos.
Copy !req
404. ¿Electroshock?
¿Qué te pasa? ¿Te operaron?
Copy !req
405. Estuve en coma.
¡Sigues tan paranoico!
Copy !req
406. ¿No te están dando
tu medicamento?
Copy !req
407. ¿Qué es mi medicamento?
Copy !req
408. Pollux, te he dado
esas píldoras por años.
Copy !req
409. ¡Vivex! No me he olvidado.
Copy !req
410. Pero es todo lo otro...
Copy !req
411. mis sentidos,
mis reflejos, mi memoria.
Copy !req
412. Es como una dosis
de Quantrex malo.
Copy !req
413. Ni sé por qué ese puto Yeti
me atacó ayer.
Copy !req
414. ¿Dubov?
Copy !req
415. Tuviste un sándwich sexual
con su esposa y su hermana.
Copy !req
416. Eso explica por qué
estaba tan enojado.
Copy !req
417. Vamos a hacer explotar
Los Angeles, manito.
Copy !req
418. Genial, ¿no?
Copy !req
419. Sí, échamelo en cara.
Copy !req
420. 10 millones de dólares
de diseño...
Copy !req
421. y ahora esos locos de la milicia
se quedan con su dinero.
Copy !req
422. No es justo.
Copy !req
423. La bomba que construiste
se merece un público.
Copy !req
424. Es una obra de arte.
Copy !req
425. - Pertenece en el Louvre.
- Es cierto.
Copy !req
426. Ni modo.
Copy !req
427. El Centro de Convenciones
de Los Angeles servirá.
Copy !req
428. - ¿Qué?
- Gracias.
Copy !req
429. ¿Por qué?
Copy !req
430. Carajo, eres una lástima.
Copy !req
431. Tienes visita.
Copy !req
432. ¡Eres muy apuesto!
¡Estás caliente!
Copy !req
433. Es como mirar
en un espejo, pero no.
Copy !req
434. - ¿Troy?
- Eso es nuestro secreto,
Copy !req
435. ¿de acuerdo?
Copy !req
436. - Pero estabas...
- ¿En coma?
Copy !req
437. Qué manera de despertarte,
que te arranquen la cara.
Copy !req
438. ¿Has leído los periódicos?
Copy !req
439. ¿Los mataste?
Copy !req
440. Es mejor que pagar la cuenta.
Copy !req
441. Vamos, si un estiramiento
facial cuesta $5.000...
Copy !req
442. ¿Ves algo que te gusta?
Copy !req
443. Tito...
Copy !req
444. Quemé toda la evidencia que
prueba que tú eres tú.
Copy !req
445. ¡Parece que te quedarás aquí
por los próximos 100 años!
Copy !req
446. Tengo que irme.
Copy !req
447. Tengo que abusar de
mi puesto federal...
Copy !req
448. y joder a una esposa
que está sola.
Copy !req
449. ¿Dije eso? Lo siento.
Copy !req
450. Hacerle el amor.
Copy !req
451. Dios mío, extraño mi cara.
Copy !req
452. ¡Muere!
Copy !req
453. ¡Muere!
Copy !req
454. Lo siento, agente Archer.
Copy !req
455. No se preocupe, Sr. Walton.
Copy !req
456. Obviamente tuvo
una infancia traumática.
Copy !req
457. Gracias.
Copy !req
458. Mira esto. Estoy en el infierno.
Copy !req
459. Quizá nunca tenga
una erección de nuevo.
Copy !req
460. Sí... ahí vamos.
Copy !req
461. Sabía que llegaría el momento
que olvidarías dónde vivimos.
Copy !req
462. Vamos, dame un chance.
Copy !req
463. Todas las casas
de la cuadra son iguales.
Copy !req
464. Entonces te vi a ti...
Copy !req
465. Eve.
Copy !req
466. Mi única Eve.
Copy !req
467. ¿Cómo fue tu misión vital?
Copy !req
468. ¿Qué misión?
Copy !req
469. ¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
470. Sí, la experiencia
fuera de cuerpo.
Copy !req
471. Sí, esa.
Copy !req
472. - ¿Adónde vas?
- Al hospital.
Copy !req
473. - ¿Qué te pasa?
- Vamos.
Copy !req
474. Me estás provocando. Basta.
Todavía estoy dolida.
Copy !req
475. Hay sobras en la nevera.
Copy !req
476. No, quiero mantenerme hambriento
para ti, mi melocotón.
Copy !req
477. - Dame esa lengua.
- Vamos.
Copy !req
478. No puedo creer
lo que estás haciendo.
Copy !req
479. Odio verte ir,
pero me encanta verte yendo.
Copy !req
480. "Noche de cita". De nuevo nada.
Copy !req
481. "Hace 2 meses que
no hacemos el amor".
Copy !req
482. Qué inútil.
Copy !req
483. Recibí tu correo
electrónico, Karl.
Copy !req
484. El poema que mandaste es
bastante pervertido.
Copy !req
485. La trama se enreda.
Copy !req
486. Espera un momento.
Copy !req
487. Tengo que llamarte luego.
Copy !req
488. No estás respetando mi área.
Copy !req
489. - Voy a entrar, Janie.
- ¿Janie?
Copy !req
490. Creo que no me oíste, Jamie.
Tienes algo que deseo.
Copy !req
491. Clarissa los dejó aquí.
Copy !req
492. No se lo diré
a mamá. Tú tampoco, ¿eh?
Copy !req
493. ¿Cuándo empezaste a fumar?
Copy !req
494. Verás muchos cambios por aquí.
Copy !req
495. Papá tiene una nueva
bolsa de trucos.
Copy !req
496. Adiós, manito.
Copy !req
497. Escríbeme.
Copy !req
498. Te sentirás muy solo
ahora que se va Pollux.
Copy !req
499. ¿Pollux qué?
Copy !req
500. El cabrón del policía, Archer...
Copy !req
501. hizo un trato con tu hermano.
Copy !req
502. Tu hermano ha sido liberado.
Copy !req
503. Soy Sean Archer.
Copy !req
504. ¡Hay una bomba en el Centro
de Convenciones!
Copy !req
505. Soy Sean Archer—
Copy !req
506. Señor, queremos que sepa—
Copy !req
507. Todos sentimos mucho lo de Tito.
Copy !req
508. Bueno, mierda ocurre, ¿saben?
Copy !req
509. ¿Está hablando
nuestro testigo principal?
Copy !req
510. Sí, sobre la mostaza
que prefiere...
Copy !req
511. con sus sándwiches de lengua.
Copy !req
512. Si esa bomba existe,
nos queda poco tiempo.
Copy !req
513. Hiciste un trato
con Pollux Troy.
Copy !req
514. - No es típico de ti.
- Bueno.
Copy !req
515. Si todo lo otro falla,
necesitamos tácticas nuevas.
Copy !req
516. Déjame contarte
mi táctica nueva.
Copy !req
517. Desde ahora, todo lo relacionado
con el caso pasa por mí.
Copy !req
518. Bien.
Copy !req
519. Se supone que confieses
para hacerme lucir bien.
Copy !req
520. ¿Lucir bien?
Copy !req
521. Ver esa cara me hace sentir como
si fuera a devolver mi Tiramisu.
Copy !req
522. Bueno, piensa en mí,
con esta nariz,
Copy !req
523. este pelo,
esta barbilla ridícula.
Copy !req
524. Hermano, vamos a seguir
el buen camino.
Copy !req
525. Caray, ¿intercambiaron
cerebros también?
Copy !req
526. Primero necesito que confieses
la ubicación de la bomba.
Copy !req
527. ¿Y nuestros 10 millones
de dólares?
Copy !req
528. ¿Y cuándo me convierta
en un héroe...
Copy !req
529. por desactivar la bomba?
Copy !req
530. ¿Eso cuánto cuesta?
Copy !req
531. Recuérdalo. Gracias.
Próxima pregunta.
Copy !req
532. No eres el único
hermano con sesos.
Copy !req
533. No, pero ahora soy
el único apuesto.
Copy !req
534. ¡Esta es una evacuación
de emergencia!
Copy !req
535. - ¿Alguna idea?
- Sí, corra.
Copy !req
536. Señor, tiene una protección que
nos tardaría horas desarmar.
Copy !req
537. Evacúe a su equipo, capitán.
Copy !req
538. Pero, señor,
no podemos desarmar...
Copy !req
539. ¡Váyanse!
Copy !req
540. ¡ME DESARMASTE!
Copy !req
541. Esa fue la escena
en el centro de convenciones...
Copy !req
542. donde un agente del F.B.I.
salvó la ciudad.
Copy !req
543. Sean Archer desarmó
una bomba masiva...
Copy !req
544. un segundo
antes de que explotara.
Copy !req
545. Los blancos eran tres jueces
de la corte suprema...
Copy !req
546. que iban a hablar aquí...
Copy !req
547. y todos los desafortunados
a 2 km. Del centro.
Copy !req
548. Le preguntamos al agente Archer
si el F.B.I. sabe...
Copy !req
549. quién plantó el dispositivo.
Copy !req
550. Bueno, es información
clasificada,
Copy !req
551. pero si está escuchando,
quiero darle un mensaje.
Copy !req
552. Interceptación. Ahora nosotros
tenemos la pelota. Lo siento.
Copy !req
553. ¿Wanda? ¡Todos!
Copy !req
554. Oigan, quiero agradecerles...
Copy !req
555. por haberme aguantado
todos estos años...
Copy !req
556. que fui un pesado insufrible.
Copy !req
557. Señor, ¿tuvo cirugía?
Copy !req
558. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
559. Parece que lograron sacarle
el palo de su culo.
Copy !req
560. Señor, la Casa Blanca
en la línea 1.
Copy !req
561. Es el presidente.
Su esposa está en la 2.
Copy !req
562. Dile al presidente que espere.
Copy !req
563. - Me diste un susto de muerte.
- Es nuestra noche de cita.
Copy !req
564. - Felicidades.
- No fue nada.
Copy !req
565. Dije, "Sr. Presidente,
quiero la autoridad...
Copy !req
566. "y quiero los fondos
y el personal...
Copy !req
567. "para poner bajo mi mando...
Copy !req
568. "la policía
antiterrorista global".
Copy !req
569. El dijo, "El próximo nombre
en mi lista de llamadas...
Copy !req
570. "es Lazarro.
Copy !req
571. "Le voy a decir...
Copy !req
572. "que Sean Archer es
el que manda por ahí".
Copy !req
573. ¿Qué pasa?
Copy !req
574. No sé, es que pareces
tan diferente.
Copy !req
575. Digo, ¿qué significa todo esto?
Velas, una cena íntima, ¿qué?
Copy !req
576. ¿Se supone que me olvide
de todas tus promesas?
Copy !req
577. Si el policía
número 1 del país...
Copy !req
578. no puede estar con su esposa
todas las noches...
Copy !req
579. entonces al diablo con el país.
Copy !req
580. Porque el único lugar
adonde pienso ir...
Copy !req
581. es arriba contigo.
Copy !req
582. Ejercicio. Una hora.
Copy !req
583. ¿Cómo puedo salir de aquí?
Copy !req
584. No puedes.
Copy !req
585. ¿Cómo puedo quitarme las botas?
Copy !req
586. Sólo te las quitan
en la clínica...
Copy !req
587. justo antes de freírte el coco.
Copy !req
588. - No tengo cigarrillos.
- Vuelve a la línea, Troy.
Copy !req
589. Dije que no tengo cigarrillos.
Copy !req
590. ¡Patéale el culo!
Copy !req
591. ¿Qué diablos? ¡No es justo!
Copy !req
592. ¡Necesito fuego!
Copy !req
593. ¡Necesito fuego!
¿Alguien tiene fuego?
Copy !req
594. ¿Alguien tiene fuego?
Copy !req
595. Baja al cabrón
antes de que se ahogue.
Copy !req
596. Qué alegría. Es Castor Troy.
Copy !req
597. Esperen. ¿Tienen fuego?
Copy !req
598. Sabes, eso te matará.
Copy !req
599. Quítale las botas, Walton.
Copy !req
600. Dubov, no toqué a tu esposa.
Copy !req
601. Y no toqué a tu hermana.
Copy !req
602. Pero sé que tu esposa te ama.
Copy !req
603. Te está esperando.
Copy !req
604. Así que vámonos de aquí.
Copy !req
605. Tienes el cerebro
más frito que Dubov.
Copy !req
606. - ¿Fuera?
- Fuera.
Copy !req
607. Hay un incidente en C-4.
Copy !req
608. ¡Muévete!
Copy !req
609. ¡Bájate!
Copy !req
610. ¡Váyanse!
Copy !req
611. Dame tu mano.
Copy !req
612. ¡Vamos!
Copy !req
613. ¡Espera!
Copy !req
614. - ¿Qué estás haciendo?
- Lo siento.
Copy !req
615. - Ten un buen día.
- ¿Ten un buen día?
Copy !req
616. ¿Es esta tu manera
de ignorar este día?
Copy !req
617. Sí, puede ser.
Copy !req
618. Sé que es difícil para ti,
pero también lo es para mí.
Copy !req
619. Tenemos que ir.
Copy !req
620. Feliz cumpleaños, Mikey.
Copy !req
621. Se llevó a nuestro bebito.
Se llevó a nuestro pequeño.
Copy !req
622. Apagaste tu beeper.
Copy !req
623. Sí, es el cumpleaños de mi hijo.
Copy !req
624. Es justicia divina, señor.
Castor Troy está muerto.
Copy !req
625. Murió tratando de escapar
de Erewhon.
Copy !req
626. ¿Dónde está su cuerpo?
Quiero ver su cuerpo.
Copy !req
627. Todavía no ha sido recuperado.
Copy !req
628. ¿Todavía no ha sido recuperado?
Copy !req
629. Pon al L.A.P.D.
a trabajar en ello.
Copy !req
630. Aun si está vivo,
Castor no volverá a la ciudad.
Copy !req
631. Tienes que confiar en mí.
Copy !req
632. Ya está aquí.
Copy !req
633. Hospital del Condado.
¿Adónde dirijo su llamada?
Copy !req
634. La Dra. Archer, por favor.
Es una emergencia.
Copy !req
635. - ¿De parte de quién?
- Su marido.
Copy !req
636. Dra. Archer, línea 3.
Copy !req
637. Sé que suena loco,
pero—¡Mierda!
Copy !req
638. Eve, escucha con cuidado.
Copy !req
639. Alguien se hace pasar
por tu marido.
Copy !req
640. - ¿Quién habla?
- Por favor, escucha.
Copy !req
641. Vete a casa de tu madre
con Jamie.
Copy !req
642. No le digas adónde vas.
Copy !req
643. Quienquiera que seas,
no vuelvas a llamar.
Copy !req
644. Operaciones.
Copy !req
645. Necesito a Víctor Lazarro
de inmediato.
Copy !req
646. Tengo información
sobre Castor Troy.
Copy !req
647. Le transferiré, señor.
Copy !req
648. Aquí Sean Archer. ¿Quién habla?
Copy !req
649. Si tú eres Sean Archer...
Copy !req
650. supongo que soy Castor Troy.
Copy !req
651. El prófugo es
extremadamente peligroso.
Copy !req
652. Si tienen alguna información...
Copy !req
653. sobre el paradero
de Castor Troy...
Copy !req
654. ¡Tienes la puta razón!
Copy !req
655. Esta mierda es buenísima.
Te parará el pito.
Copy !req
656. ¿Qué? ¿Cheryl?
Copy !req
657. - ¡Cheryl es una mentirosa!
- Dietrich.
Copy !req
658. Sigues vendiendo drogas
a Cheryl y Phil Roy.
Copy !req
659. ¡Castor-Carajo-Troy!
Copy !req
660. ¡Me asustaste, hombre!
Copy !req
661. Nunca debí venderte las bombas.
No puedo rechazar a un amigo.
Copy !req
662. - No puedes rechazar al dinero.
- Mi otro problema.
Copy !req
663. - Traficante.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
664. Te ves como si acabaras
de joder a tu madre. Relájate.
Copy !req
665. Oye, Castor.
Copy !req
666. No puedo creerlo.
Copy !req
667. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
668. Oye, cariño, ¿me recuerdas?
Soy tu melocotón favorito.
Copy !req
669. Pensé que yo era tu favorita.
Copy !req
670. Mira a este tipo.
Copy !req
671. Te ves muy bien estando muerto.
Copy !req
672. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
673. ¿Quieres salir del país?
Copy !req
674. No me voy a ningún sitio.
Copy !req
675. Voy por Sean Archer.
Copy !req
676. - Con tu ayuda.
- Está bien.
Copy !req
677. ¡Bienvenido a casa!
Copy !req
678. ¿Cómo se supone que lo hagamos?
Copy !req
679. Es vulnerable en su hogar.
Copy !req
680. Digo, hablamos de Sean Archer.
Copy !req
681. El no es un Boy Scout.
Copy !req
682. - Fitch.
- No. Además...
Copy !req
683. su casa estará llena de alarmas.
Copy !req
684. Código 10-19-86.
El cumpleaños de su hijo muerto.
Copy !req
685. ¿No te rompe el corazón?
Copy !req
686. Es brillante.
Copy !req
687. Pero enfermo.
Copy !req
688. ¿Por qué sabes tanto
de Sean Archer?
Copy !req
689. Porque me acuesto con su esposa.
Copy !req
690. Dios mío, esto es fenómeno.
Copy !req
691. Una vez que secuestremos
al superpolicía, entonces, ¿qué?
Copy !req
692. Una pequeña...
Copy !req
693. cirugía.
Copy !req
694. Me gustaría quitarle...
Copy !req
695. su cara.
Copy !req
696. Ahora si me disculpan...
Copy !req
697. tengo que ir a hacer pipí.
Copy !req
698. ¿Quieres quitarle su...
Copy !req
699. cara?
Copy !req
700. Sí.
Copy !req
701. ¡Quitarle la cara!
Copy !req
702. Ojos, nariz, piel...
Copy !req
703. ¡Todos fuera!
Copy !req
704. Quitarle...
Copy !req
705. la cara.
Copy !req
706. No más drogas para ese hombre.
Copy !req
707. No soy yo.
Copy !req
708. Soy yo.
Copy !req
709. Soy... yo.
Copy !req
710. Castor Archer.
Copy !req
711. Castor Archer.
Copy !req
712. Pensé que estabas muerto.
Copy !req
713. No estoy muerto. Soy yo.
Copy !req
714. Lo que estoy tratando
de decirte, hermano, Pollux...
Copy !req
715. Lo que estoy tratando
de decirte, hermano, Pollux...
Copy !req
716. es que cuando tengamos
la protección...
Copy !req
717. y los recursos del gobierno...
Copy !req
718. para ayudarnos a deshacernos
de nuestros rivales...
Copy !req
719. entonces no tendremos problemas.
Copy !req
720. ¡Puede que entonces
recupere mi maldita cara!
Copy !req
721. Sólo tendré que ocuparme
de una persona más.
Copy !req
722. Oye, ¿adónde vas?
Copy !req
723. Karl, basta.
Copy !req
724. Puede que dos. Espera.
Copy !req
725. - ¡Karl, basta!
- ¡Cálmate!
Copy !req
726. Feliz caza. Nos vemos luego.
Copy !req
727. ¡Como si el puto Sr. Invisible
se preocupara por ti!
Copy !req
728. ¡No te muevas, carajo!
Copy !req
729. - Di que lo sientes.
- ¡Lo siento!
Copy !req
730. - No te oí.
- ¡Lo siento!
Copy !req
731. - Muéstralo.
- ¡Lo siento mucho!
Copy !req
732. Si luces como Halloween...
Copy !req
733. Los espantos tratarán
de meterse en tus pantalones.
Copy !req
734. Típico, papá. Un tipo trata
de violarme y es mi culpa.
Copy !req
735. No eres tú.
Copy !req
736. No has sido la misma
desde que Mike murió.
Copy !req
737. Escondiéndote
detrás de otra cara.
Copy !req
738. Esperando no sentir el dolor.
Copy !req
739. Mientras estamos en ello...
Copy !req
740. ¿tienes protección?
Copy !req
741. ¿Qué? ¿Quieres decir condones?
Copy !req
742. Protección.
Copy !req
743. La próxima vez deja que Karl
se baje los pantalones...
Copy !req
744. clava esto en su muslo...
Copy !req
745. y tuércelo para que
la herida no cierre.
Copy !req
746. Ahora, vete de aquí.
Copy !req
747. Yo soy el rey.
Copy !req
748. Eve.
Copy !req
749. ¡Dios, Cas, soy yo!
Copy !req
750. Soy yo.
Copy !req
751. Vamos, soy yo.
Copy !req
752. ¡Dios!
Copy !req
753. ¡Vamos!
Copy !req
754. ¿No quieres hablar?
Copy !req
755. Lo único que te he oído decir
es, "chúpame la lengua"...
Copy !req
756. y "nos vemos".
Copy !req
757. ¡Quítate esa ropa asquerosa,
ponte esto y lárgate!
Copy !req
758. No me iré.
Copy !req
759. ¿De veras? ¿Esperas que
después de tanto tiempo...
Copy !req
760. te salte encima?
Copy !req
761. - ¿Eso es lo que esperas?
- No quise decir eso.
Copy !req
762. ¿Qué quisiste decir?
Copy !req
763. ¿Quisiste decir esto?
Copy !req
764. ¿Y esto? ¿Te gusta?
Copy !req
765. Pensé que iría a visitar
a nuestros viejos amigos.
Copy !req
766. Si mis ojos no me engañan, creo
que empieza a disfrutar ser tú.
Copy !req
767. Bien.
Copy !req
768. ¡Mira, Sasha!
Copy !req
769. Lo que quise decir
es que no me iré...
Copy !req
770. hasta que tu hermano me ayude.
Copy !req
771. Si el F.B.I. se entera,
me quitarán a mi hijo.
Copy !req
772. Por favor, tienes que irte.
Copy !req
773. He hecho y dicho cosas que
te hicieron la vida dura, lo sé.
Copy !req
774. ¿Cómo vas a saberlo?
Copy !req
775. Cuando te fuiste,
nunca miraste atrás.
Copy !req
776. Lo sé.
Copy !req
777. Mira, no soy la misma persona
que recuerdas.
Copy !req
778. Y, por lo que valga, lo siento.
Copy !req
779. - Bonita ropa.
- Sí, claro, es tuya.
Copy !req
780. Lo sé, es que...
Copy !req
781. Digo, me gusta.
Copy !req
782. El niño también es apuesto.
Copy !req
783. Sí...
Copy !req
784. claro...
Copy !req
785. es tuyo, también.
Copy !req
786. - ¿Cuántos años tiene?
- Cinco.
Copy !req
787. Nadie sabe que es tuyo.
Copy !req
788. Temí que si alguien
quisiera herirte, iría por él.
Copy !req
789. ¡Adam!
Copy !req
790. No quiero que juegues con esos.
Son peligrosos.
Copy !req
791. Vamos, cariño.
Copy !req
792. Quiero que conozcas a tu padre.
Copy !req
793. Míralo. Está bien. Salúdalo.
Copy !req
794. Michael.
Copy !req
795. Cas, lo estás asustando.
Suéltalo.
Copy !req
796. ¿Qué te pasa?
Copy !req
797. ¡Al suelo!
Copy !req
798. ¡Equipo Rojo, rompan filas!
Copy !req
799. ¿Cómo llegaste
a ser tan valiente?
Copy !req
800. - Ponte esto.
- Escucha tu música.
Copy !req
801. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
802. Policías.
Copy !req
803. Odio a los policías.
Copy !req
804. Vamos, muchacho.
Copy !req
805. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
806. ¡Vamos!
Copy !req
807. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
808. ¡No dispare! ¡No dispare!
Copy !req
809. ¡Carajo, están jodiendo
mi apartamento!
Copy !req
810. Tómalo.
Copy !req
811. ¡Cas, dame al niño!
Copy !req
812. ¿Verdad? ¡Venga!
Copy !req
813. Ven. ¡Vámonos!
Copy !req
814. ¡Cas, ten cuidado con él!
Copy !req
815. No te asustes, ¿de acuerdo?
Copy !req
816. ¡Llévatelo por atrás! ¡Vamos!
Copy !req
817. Suelta al niño.
Copy !req
818. Cariño, no toques eso.
Copy !req
819. ¡No es bueno!
Copy !req
820. No quiero verte haciendo eso.
Copy !req
821. ¡Son como cucarachas!
Copy !req
822. Suéltalo.
Copy !req
823. Buzz.
Copy !req
824. Le dije que no me jodiera.
Copy !req
825. Vete de aquí con el niño.
Copy !req
826. - ¿Estás bien?
- ¡Vete!
Copy !req
827. Date prisa.
Copy !req
828. Oye, amigo...
Copy !req
829. pasamos buenos tiempos, ¿verdad?
Copy !req
830. No sé lo que odio más...
Copy !req
831. usar tu cara o tu cuerpo.
Copy !req
832. Digo, disfruto jodiendo
a tu esposa, pero...
Copy !req
833. a los dos nos gusta mejor
de la otra manera.
Copy !req
834. ¿Por qué no cambiamos de vuelta?
Copy !req
835. No puedes devolverme
lo que me quitaste.
Copy !req
836. Bueno, plan "B".
Copy !req
837. Entonces, vamos a matarnos.
Copy !req
838. ¿Por qué está tan apenado?
Copy !req
839. Sólo es Pollux Troy.
Copy !req
840. Señor, mire, está en
la portada de "Time".
Copy !req
841. Escuche. "En una semana
el agente Sean Archer...
Copy !req
842. "ha ordenado una serie de
redadas de los escondites...
Copy !req
843. "de los asesinos
de nuestra nación.
Copy !req
844. "Bombas de autos..."
Copy !req
845. Mira, somos amigos.
Por eso te lo diré a la cara.
Copy !req
846. No me importa si eres
el Hombre del Año de Time.
Copy !req
847. Después de la matanza anoche,
Copy !req
848. voy a anular tu guerra
antiterrorista.
Copy !req
849. ¿Es porque yo estoy recibiendo
todos los elogios y tú no?
Copy !req
850. No sé de dónde sacas
tu información,
Copy !req
851. pero no de nuestros agentes.
Copy !req
852. A veces pienso que
sabes demasiado.
Copy !req
853. Están preocupados en Washington.
Justicia quiere una sesión.
Copy !req
854. Les preocupa
la constitucionalidad...
Copy !req
855. de tus tácticas de GESTAPO
y a mí también.
Copy !req
856. Bueno, Víctor, les daré...
Copy !req
857. un descanso a los ciudadanos.
Copy !req
858. Pero...
Copy !req
859. hay algo que quiero confesar...
Copy !req
860. y creo que no te gustará.
Copy !req
861. Soy Castor Troy.
Copy !req
862. Kim, llama a los paramédicos.
Copy !req
863. Víctor Lazarro tuvo un infarto.
Copy !req
864. - Dios mío, ahora mismo.
- Gracias.
Copy !req
865. Mi casa.
Copy !req
866. Eve.
Copy !req
867. No, cariño,
por favor, no grites.
Copy !req
868. No voy a lastimarte.
Copy !req
869. No mires a la cara.
Copy !req
870. Y no escuches la voz.
Copy !req
871. ¡Sé quién eres!
¡Mataste a mi hijo!
Copy !req
872. No maté a nuestro hijo.
Copy !req
873. ¡Soy Sean!
Copy !req
874. La última vez que te vi
fue en este cuarto.
Copy !req
875. Discutimos cuando dije que
tenía que irme de nuevo.
Copy !req
876. Pasé la noche
en la cama de Michael.
Copy !req
877. Estoy cansado.
Copy !req
878. La misión era entrar
a una prisión federal...
Copy !req
879. como Castor Troy.
Copy !req
880. ¡Es una puta locura!
Copy !req
881. ¡Un cirujano de
Operaciones Especiales...
Copy !req
882. me dio la cara de Castor!
Copy !req
883. Luego, de alguna manera,
Castor salió de...
Copy !req
884. su coma y mató a todos los que
sabían de la misión.
Copy !req
885. Pero no antes de
convertirse en mí.
Copy !req
886. Sé que no crees ni una palabra.
Copy !req
887. Puedes probarlo, doctora.
Copy !req
888. Tu marido, yo...
La sangre de Sean es O negativo.
Copy !req
889. La de Castor es AB.
Copy !req
890. Y te amo.
Copy !req
891. Pide refuerzos.
Copy !req
892. Qué día.
Copy !req
893. Pareces tensa.
Copy !req
894. Sé que últimamente
he estado un poco extraño.
Copy !req
895. Tengo algo que confesar.
Copy !req
896. No te va a gustar.
Copy !req
897. Me siento tan cerca de ti.
Copy !req
898. Leí tu diario. Estuvo mal.
Copy !req
899. Me avergüenza, pero lo hice.
Copy !req
900. Quiero ser el hombre
que te mereces:
Copy !req
901. apasionado, cariñoso...
Copy !req
902. Hoy murió Víctor Lazarro.
Tuvo un ataque de corazón.
Copy !req
903. Mi mentor, muerto.
Copy !req
904. Primero Tito, luego Víctor...
Copy !req
905. Espero que esto no signifique
que voy a perderte.
Copy !req
906. Claro que no.
Copy !req
907. Eres la única familia que tengo.
Copy !req
908. ¡Dios mío!
Copy !req
909. Esperaba que vinieras.
Copy !req
910. Gracias por confiar en mí.
Copy !req
911. Ahora mismo...
Copy !req
912. no confío en nadie.
Copy !req
913. ¿De dónde sacaste esa pistola?
Copy !req
914. Se la quité a mi marido falso.
Copy !req
915. Bájala. Sabes que soy Sean.
Copy !req
916. ¿Lo sé? Puede que Sean
ya esté muerto.
Copy !req
917. Estoy moviéndome muy despacio.
Muy despacio.
Copy !req
918. Estaba pensando el otro día...
Copy !req
919. Recuerdo...
Copy !req
920. que una vez fui con una chica...
Copy !req
921. a un restaurante
de carne y pescado...
Copy !req
922. sin saber que era vegetariana.
Copy !req
923. Ella comió pan...
Copy !req
924. y se rompió un diente
con una semilla de centeno.
Copy !req
925. Manejamos toda la noche
buscando un dentista.
Copy !req
926. El dentista estaba
tan borracho...
Copy !req
927. que arregló
el diente equivocado.
Copy !req
928. Finalmente, cuando
la traje a casa...
Copy !req
929. aunque tenía un dolor
de boca tremendo...
Copy !req
930. tú me besaste.
Copy !req
931. Ese hombre...
Copy !req
932. Hace una semana que
vivimos como marido y mujer.
Copy !req
933. Lo sé.
Copy !req
934. Te puse en esta situación y...
Copy !req
935. nunca podré reponerlo.
Copy !req
936. Más te vale que trates.
Copy !req
937. Déjame ver la herida
antes que te desangres.
Copy !req
938. Con Lazarro fuera del camino...
Copy !req
939. Castor será el nuevo jefe
de la agencia.
Copy !req
940. - Es intocable.
- Mañana, no.
Copy !req
941. Mañana estará en
el funeral de Víctor.
Copy !req
942. Mañana...
Copy !req
943. Mañana será el día.
Copy !req
944. Que Jamie y tú no vayan.
Dile lo que sea.
Copy !req
945. Puedo cubrir por Jamie,
pero si no voy, sospechará algo.
Copy !req
946. Además, soy la única que
puede explicar la verdad.
Copy !req
947. Perdone, Sr. Archer,
¿puedo ayudarlo?
Copy !req
948. Sean, ¿qué haces aquí?
Copy !req
949. Lo siento, cariño.
Copy !req
950. Es que me pongo tan celoso.
Copy !req
951. ¿Qué pensaría un hombre...
Copy !req
952. cuando su esposa se va
durante la noche?
Copy !req
953. Que soy una doctora de guardia.
Copy !req
954. Por favor, déjame
volver a trabajar.
Copy !req
955. Lo siento.
Copy !req
956. Mentiras, desconfianza,
mensajes conflictivos.
Copy !req
957. Se convierte en
un matrimonio de verdad.
Copy !req
958. ¿Cómo está Adam?
Copy !req
959. Lo llevé con sus primos
hasta que esto pase.
Copy !req
960. - ¿Dónde está Jamie?
- Eso me gustaría saber.
Copy !req
961. Robó $50 de mi monedero
y se largó.
Copy !req
962. ¿Cuál es la próxima movida?
Copy !req
963. Esta no es tu lucha.
Copy !req
964. Vamos, ¿estás sorprendido?
Copy !req
965. Jamie ni visita
la tumba de Michael.
Copy !req
966. No le importa un carajo tu jefe.
Copy !req
967. El mató a mi hermano.
Copy !req
968. No permitiré que
te mate a ti también.
Copy !req
969. Pase lo que pase...
Copy !req
970. te prometo...
Copy !req
971. Sean Archer nunca
volverá a molestarte.
Copy !req
972. Mis queridos amigos,
estamos aquí para celebrar...
Copy !req
973. la vida de Víctor Lazarro.
Copy !req
974. Alguien atrás me pidió
que le diera esto.
Copy !req
975. Ahora llevamos a nuestro hermano
Víctor a su sitio de descanso.
Copy !req
976. ¿No te parece religioso?
Copy !req
977. Sí, la eterna batalla
entre el bien y el mal...
Copy !req
978. el santo y el pecador.
Copy !req
979. ¡Pero todavía
no estás divirtiéndote!
Copy !req
980. ¿Cariño?
Copy !req
981. Ven aquí.
Copy !req
982. ¿Sabes qué?
Copy !req
983. Tu hija está en camino.
Copy !req
984. La historia se repite.
Copy !req
985. Esto es entre nosotros.
Copy !req
986. Déjalas fuera.
Copy !req
987. No, tú deberías
haberlas dejado fuera.
Copy !req
988. Lo de tu hijo fue un accidente.
Copy !req
989. Quería matarte a ti.
Copy !req
990. Pero lo tomaste tan a pecho.
Copy !req
991. ¿Por qué no te suicidaste
o lo dejaste?
Copy !req
992. Ningún padre podría dejarlo.
Copy !req
993. Ningún hermano tampoco.
Copy !req
994. Ni ninguna hermana.
Copy !req
995. Hola, cariño.
Copy !req
996. Sasha, ¿qué carajo haces aquí?
Copy !req
997. Caray, Archer, me colé.
Copy !req
998. - ¿Estás bien, cariño?
- Sí, gracias.
Copy !req
999. Sasha, cariño,
Copy !req
1000. yo soy Castor.
Copy !req
1001. El es Archer.
Copy !req
1002. Y yo estoy aburrida.
Copy !req
1003. Baja la puta pistola.
Copy !req
1004. ¿Por qué no bajan las pistolas?
Copy !req
1005. ¡Qué dilema!
Copy !req
1006. Cuida a nuestro hijo.
Copy !req
1007. Lo quiero tanto.
Copy !req
1008. No dejes que sea como nosotros.
¿Lo prometes?
Copy !req
1009. - Sí.
- Di que sí.
Copy !req
1010. ¿Mamá?
Copy !req
1011. ¡Jamie, no!
Copy !req
1012. Wanda, soy Eve Archer.
Copy !req
1013. Tengo algo que decirte.
Es una locura.
Copy !req
1014. Es una pena capital tratar de
matar al próximo jefe del F.B.I.
Copy !req
1015. - ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
1016. - Y la sentencia...
- ¿Qué?
Copy !req
1017. ¡La sentencia es de muerte!
Copy !req
1018. ¡Muere! ¡Por favor,
Dios, que muera!
Copy !req
1019. ¡Alto!
Copy !req
1020. ¡Buena chica! ¡Dispárale!
Copy !req
1021. ¡Cariño, no le escuches!
¡El no es tu padre!
Copy !req
1022. ¡Escucha mi voz!
¡Yo soy tu padre!
Copy !req
1023. ¡Usa tus ojos! ¡Dispara!
Copy !req
1024. ¡No le escuches! ¡No dispares!
Copy !req
1025. ¡Este cabrón mató
a tu hermano! ¡Mátalo!
Copy !req
1026. ¡Torpe!
Copy !req
1027. ¡Ninguna hija mía
dispararía tan mal!
Copy !req
1028. Papá, suelta la pistola.
Copy !req
1029. Suéltala.
Copy !req
1030. Papá, suéltala.
Copy !req
1031. Ahora nos enteraremos
qué hay en la bolsa de papá.
Copy !req
1032. Melocotones.
Copy !req
1033. Despídete de papá.
Copy !req
1034. ¿Estás bien? Dios mío.
Copy !req
1035. Señor, ¿está bien?
Copy !req
1036. ¿Alguien puede decirme
en qué planeta estoy?
Copy !req
1037. ¡Al suelo! ¡Muévase!
Copy !req
1038. ¡Alto! ¡Es la policía!
Copy !req
1039. ¡Pare de inmediato
o nos forzará a disparar!
Copy !req
1040. ¡Disparen!
Copy !req
1041. Tienes razón. Fui estúpido.
Copy !req
1042. Necesito ser castigado.
Copy !req
1043. Pero recuerda...
Copy !req
1044. cada vez que
te mires en el espejo...
Copy !req
1045. verás mi cara.
Copy !req
1046. ¡Muere!
Copy !req
1047. Listo para el gran viaje
Copy !req
1048. Cariño
Copy !req
1049. ¿Estás bien, Archer?
Copy !req
1050. ¿Qué me llamaste?
Copy !req
1051. Le llamó Archer, señor.
Copy !req
1052. Traerán al mejor equipo
de cirujanos de D.C.
Copy !req
1053. Todo saldrá bien.
Copy !req
1054. Cuando se despierte,
todo estará restaurado...
Copy !req
1055. como estaba antes.
Copy !req
1056. Mi cicatriz...
Copy !req
1057. la que está cerca del corazón...
Copy !req
1058. mi herida vieja...
Copy !req
1059. - Ya no voy a necesitarla.
- Bueno.
Copy !req
1060. ¿Papá?
Copy !req
1061. Siento haberte disparado.
Copy !req
1062. Tengo algo que preguntarles.
Copy !req
1063. El es Adam.
Copy !req
1064. Necesita un sitio para vivir.
Copy !req
1065. Hola.
Copy !req
1066. Me llamo Jamie.
Copy !req
1067. Soy Adam.
Copy !req
1068. ¿Enseñas a Adam su cuarto nuevo?
Copy !req
1069. ¡Vamos!
Copy !req