1. Dios mío.
Copy !req
2. - ¿Has tomado algo?
- No.
Copy !req
3. ¿Qué es esto, un picnic?
Copy !req
4. Nos quedan diez minutos.
Copy !req
5. - Imprímelo ya.
- Aquí está.
Copy !req
6. ¿Sabemos algo del Dpto.
De Inteligencia de la policía?
Copy !req
7. - Si es que existe.
- Aún no, señor.
Copy !req
8. Claro que no.
Copy !req
9. Somos un departamento
de anti-terrorismo tan secreto
Copy !req
10. que cuando pedimos algo,
no pasa nada.
Copy !req
11. ¿El "sheriff"?
Copy !req
12. ¿El aeropuerto?
Copy !req
13. Aún no.
Copy !req
14. Según la Interpol
está en Trípoli.
Copy !req
15. Os fiáis de un satélite
de un billón de dólares.
Copy !req
16. Yo, de un soplón de 10 dólares.
Copy !req
17. - Sean, escucha...
- ¿Qué?
Copy !req
18. Dales un respiro.
Copy !req
19. Tomaremos un respiro
cuando el caso esté resuelto.
Copy !req
20. Nunca me ha gustado "El Mesías".
En realidad
Copy !req
21. me parece un rollazo.
Copy !req
22. Pero tu voz
hace que un mercenario mediocre
Copy !req
23. como Handel parezca un genio.
Copy !req
24. Victor,
Copy !req
25. cuando acabemos con esto, grábame
la Cuarta Enmienda en el trasero.
Copy !req
26. Gracias.
Copy !req
27. Disculpe,
su mujer por la línea uno.
Copy !req
28. Sean.
Copy !req
29. Han alquilado un avión.
Copy !req
30. Adivina quién ha pagado.
Copy !req
31. - Pollux Troy.
- Quiero a uno de los nuestros ahí.
Copy !req
32. Aún no sabemos nada de Castor.
Copy !req
33. Pollux no vuela
sin su hermano mayor.
Copy !req
34. Llegas 26 minutos tarde.
Copy !req
35. El revestimiento
no encajaba, ¿no?
Copy !req
36. Te dije que Dietrich
intentaría colarnos
Copy !req
37. algún plástico coreano barato.
Copy !req
38. El revestimiento encajaba
como un condón.
Copy !req
39. Has seguido el plan, ¿no?
Copy !req
40. ¿Pollux?
Copy !req
41. ¿Cuánto vas a tenerme
aquí parado?
Copy !req
42. He pagado el avión.
Para ahorrar tiempo.
Copy !req
43. Para eso están los chicos.
Copy !req
44. Para que no nos vean las caras.
Copy !req
45. De no quererte tanto,
te mataría, hermanito.
Copy !req
46. Odio que me llames así.
Copy !req
47. Se os paga para que le protejáis.
Copy !req
48. Incluso de sí mismo.
Copy !req
49. Y alejaos de la ciudad el día 18.
Va a haber algo de...
Copy !req
50. niebla.
Copy !req
51. Mis pasajeros han llegado.
Me voy.
Copy !req
52. Vamos, vamos.
Copy !req
53. Me aburro. Vamos.
Copy !req
54. Aquí tiene.
Copy !req
55. Bravo.
Copy !req
56. ¿Querrá algo más
cuando estemos volando?
Copy !req
57. Un bombón.
Copy !req
58. Siéntate.
Ven aquí.
Copy !req
59. Puedo pasarme horas
comiendo un bombón.
Copy !req
60. Ven aquí.
Copy !req
61. Si fuese a enviarte flores,
¿dónde?
Copy !req
62. Lo diré de otra manera.
Copy !req
63. Si te dejase
Copy !req
64. chuparme la lengua,
Copy !req
65. ¿me lo agradecerías?
Copy !req
66. Hay gente en la pista.
Copy !req
67. ¡Apártate!
Copy !req
68. Archer.
Copy !req
69. ¡F.B. I!
Copy !req
70. Esta pistola es muy grande.
Pilota el avión.
Copy !req
71. Vamos.
Copy !req
72. Así es.
Copy !req
73. ¡Vamos allá!
Copy !req
74. ¡No juegues a ver
quién se rinde primero!
Copy !req
75. ¡Vamos!
Copy !req
76. ¡Tiene a Winters!
Copy !req
77. ¡Maldita sea!
Copy !req
78. ¡Todos a por él!
Copy !req
79. ¡Rodeadle!
Copy !req
80. ¿Es de los tuyos?
Copy !req
81. ¡Mierda!
Copy !req
82. ¡Fuera!
¡Vamos!
Copy !req
83. ¡Vámonos!
Copy !req
84. ¡Maldita sea, Sean!
Copy !req
85. ¡Despega ya!
Copy !req
86. - ¡Arriba!
- No puedo.
Copy !req
87. ¡Arriba!
Copy !req
88. Unidades listas.
Copy !req
89. Seguid a Archer.
Copy !req
90. - ¿Qué coño haces?
- Hay un motor averiado.
Copy !req
91. Tenemos que parar.
Copy !req
92. ¡Pollux!
Copy !req
93. ¡Cas!
Copy !req
94. ¡Dejádmelo a mí!
Copy !req
95. ¡Cas!
Copy !req
96. Revisen el hangar.
Copy !req
97. ¡Berkeley, al suelo!
Copy !req
98. ¡Al suelo!
Copy !req
99. Castor, esto se acabó.
Copy !req
100. Más vale que aciertes,
solo te queda una bala.
Copy !req
101. Y a ti también.
Copy !req
102. Tenemos algo en común.
Copy !req
103. Conocemos nuestras armas.
Copy !req
104. Lo que no tenemos en común
Copy !req
105. es que no me importa si vivo,
y a ti sí.
Copy !req
106. Sean,
Copy !req
107. eso duele.
Copy !req
108. No lo estás pasando bien,
¿verdad?
Copy !req
109. Únete a nosotros.
Copy !req
110. El terrorismo a sueldo.
Copy !req
111. Es más divertido.
Copy !req
112. - ¡Cállate!
- ¡Cuidado con lo que dices!
Copy !req
113. La plaga se cierne
sobre Los Ángeles.
Copy !req
114. Os daré una oportunidad
si nos dejáis libres.
Copy !req
115. - Estupideces.
- No.
Copy !req
116. Entiendo.
¿Crees que es un farol?
Copy !req
117. Bueno, quizá lo sea.
Copy !req
118. Y quizá no.
Copy !req
119. ¿Qué harás cuando esté
en la cárcel?
Copy !req
120. Volverás locas
a tu mujer y a tu hija.
Copy !req
121. Por cierto, ¿qué tal tu hija?
¿Está madurando tu Janie?
Copy !req
122. Tu hija.
¿Está ya crecidita?
Copy !req
123. Vale.
Copy !req
124. Vale.
Copy !req
125. Señor policía, no me mate.
Copy !req
126. Tengo miedo, Seany.
Copy !req
127. Más vale que aprietes
el gatillo.
Copy !req
128. Me trae sin cuidado.
Copy !req
129. Estoy listo.
Copy !req
130. Listo para el largo viaje, chico.
Copy !req
131. Bien, Sean,
Copy !req
132. Elvis ha abandonado el edificio.
Copy !req
133. No ha sido culpa mía.
Copy !req
134. ¿Por qué no me apoyas nunca?
Copy !req
135. Siempre te apoyo,
pero debes darme una oportunidad.
Copy !req
136. ¿Qué pasa?
Copy !req
137. La han expulsado de nuevo.
Alguien se rió de su ropa.
Copy !req
138. - Empezó una pelea.
- Eso, papá,
Copy !req
139. ni siquiera me preguntas
qué pasó.
Copy !req
140. Vale, ¿qué pasó?
Copy !req
141. Entiendo.
Copy !req
142. De todas formas, no me creerías.
Copy !req
143. Escucha, Jamie, no es fácil.
Quiero decir...
Copy !req
144. Cambias tu aspecto
Copy !req
145. cada semana.
Y tu forma de actuar.
Copy !req
146. ¿Quién eres ahora?
Copy !req
147. Se supone que soy yo.
Copy !req
148. Aunque no tienes ni idea
de quién soy.
Copy !req
149. Trabajo esta noche.
Copy !req
150. Te llamé pero me dejaron
esperando
Copy !req
151. - y tuve que colgar.
- Lo atrapé, Eve.
Copy !req
152. ¿Se acabó?
Copy !req
153. Se acabó.
Copy !req
154. Oh, Sean.
Copy !req
155. Os compensaré por todo
Copy !req
156. a Jamie y a ti, te lo prometo.
Copy !req
157. Haré trabajo de oficina
o de asesoría, me sentaré
Copy !req
158. y hablaremos de Mike.
Haré lo que tú quieras.
Copy !req
159. Sólo te quiero a ti.
Copy !req
160. Bien, porque es lo único
que vas a conseguir.
Copy !req
161. ¿Estás contenta?
Copy !req
162. Sí. Sí.
Copy !req
163. Gracias a Dios.
Copy !req
164. F.B.I.
Copy !req
165. ¿Qué es esto?
Copy !req
166. Señor,
Copy !req
167. la C.I.A. Ha enviado esto.
Copy !req
168. ¿Se dedican al "catering"?
Copy !req
169. Devuélvalo.
Copy !req
170. No, espere.
Copy !req
171. ¿Qué hay?
Copy !req
172. ¿Qué hay de Anderson,
Montgomery,
Copy !req
173. Berkeley...
Copy !req
174. Pincus, Genelli,
Copy !req
175. Winters?
Copy !req
176. ¿Qué tal Loomis?
Copy !req
177. Necesitará cirugía, pero...
Copy !req
178. se pondrá bien.
Copy !req
179. ¿Qué pasa?
Copy !req
180. Operaciones Especiales.
Quieren hablar contigo.
Copy !req
181. Olvídalo.
No tengo tiempo.
Copy !req
182. Pues búscalo, Sean.
Copy !req
183. Estaba en los restos del avión.
Copy !req
184. En el maletín de Pollux Troy.
Copy !req
185. Revestimiento de porcelana.
Copy !req
186. Aislante térmico.
Gas asfixiante
Copy !req
187. y carga biológica.
Copy !req
188. Puede arrasar una milla cuadrada.
Copy !req
189. Luego, en función de los vientos,
Copy !req
190. la precipitación
es mucho peor que el Síndrome
Copy !req
191. de la Guerra del Golfo.
Copy !req
192. "La plaga bíblica
que Los Ángeles..."
Copy !req
193. ¿Dónde está?
Copy !req
194. ¿Dónde está Pollux?
Copy !req
195. ¿Por qué hace el esquema
si no va a construir la bomba?
Copy !req
196. ¿Es un delito
ejercitar la mente?
Copy !req
197. - Hábleme de...
- No hasta que no vea a mi hermano.
Copy !req
198. ¿Algún progreso?
Copy !req
199. Necesito diez minutos
a solas con él.
Copy !req
200. Descansa un poco.
Vuelve a casa.
Copy !req
201. No evacuaremos la ciudad
por una corazonada.
Copy !req
202. Conozco a Castor demasiado bien,
no es una corazonada.
Copy !req
203. ¿Sabes qué?
¡Lleva el maldito F.B.I.
Copy !req
204. como quieras!
Copy !req
205. Podría poner un agente
en su celda.
Copy !req
206. Quizá Pollux hable.
Copy !req
207. Vamos,
Copy !req
208. es un sociópata paranoico.
Copy !req
209. Sólo hablará de la bomba
Copy !req
210. con su hermano, que está muerto.
Copy !req
211. Hay otra posibilidad.
Copy !req
212. Dios mío.
Copy !req
213. - Lo mantenéis vivo.
- Tranquilo.
Copy !req
214. Es como un vegetal.
Copy !req
215. ¿No te gustaría entrar
en la Prisión de Erewhon
Copy !req
216. y darle a Pollux
un gran abrazo fraternal
Copy !req
217. como si fueses Castor?
Copy !req
218. - No sé de qué me hablas.
- Déjeme intentarlo.
Copy !req
219. Malcolm Wash.
Copy !req
220. - Llevo la Unidad Biológica.
- Sé quién es.
Copy !req
221. Pero no sabe qué hago.
Copy !req
222. Alteración física, aumento...
Copy !req
223. Puede alterar la apariencia y la voz
de un testigo del gobierno.
Copy !req
224. Reconocerá a este paciente.
Copy !req
225. Le construimos a Loomis
Copy !req
226. una oreja nueva
partiendo de cero.
Copy !req
227. No le sugerimos a Ud.
Un transplante permanente,
Copy !req
228. solo un cambio temporal.
Copy !req
229. Venga aquí.
Copy !req
230. Ahora la cicatrización
es solo cuestión de días.
Copy !req
231. Los grupos sanguíneos difieren,
Pollux no lo sabrá.
Copy !req
232. La altura es muy similar.
Copy !req
233. La pigmentación de piel y ojos
Copy !req
234. es casi idéntica.
Copy !req
235. Utilizaremos tijeras laser
para el pelo
Copy !req
236. y micro-implantes para el vello.
Copy !req
237. La abdominoplastia
eliminará los "michelines".
Copy !req
238. Pero todo esto es lo fácil.
La ciencia verdadera está aquí.
Copy !req
239. Este es un molde morfogenético.
Copy !req
240. El interior
Copy !req
241. se modela en función de su cara,
el exterior es idéntico a Troy.
Copy !req
242. Adaptamos su cara encima.
Copy !req
243. Su cara de verdad.
Luego conectamos los músculos
Copy !req
244. y los nervios.
Copy !req
245. - Quiere coger nuestras caras...
- Tomarlas prestadas.
Copy !req
246. El proceso es totalmente
reversible.
Copy !req
247. ¿Creéis que quiero hacerlo?
Copy !req
248. No. No.
Copy !req
249. - No hay nadie más.
- ¡No!
Copy !req
250. Llevas años viviendo
la vida de Castor.
Copy !req
251. Haré que hable su gente.
Eso haré.
Copy !req
252. ¿Y si no lo consigues?
La bomba estallará.
Copy !req
253. Y Troy vencerá.
Copy !req
254. Largo.
Copy !req
255. ¡Adelante!
Y límpiate el culo.
Copy !req
256. Maldita sea.
¿Qué es ese olor?
Copy !req
257. Se ha cagado.
¿Dónde está Dietrich?
Copy !req
258. Hola, Sasha.
Copy !req
259. ¿Cuándo viste por última vez
a Castor?
Copy !req
260. Está muerto.
Copy !req
261. - Contesta.
- Conozco mis derechos.
Copy !req
262. - No tengo por qué contestar.
- Pues entérate.
Copy !req
263. Estás en libertad vigilada
por haber encubierto a Castor Troy.
Copy !req
264. Una llamada mía y tu hijo
va a una familia adoptiva.
Copy !req
265. Comprendo que uses esa amenaza.
Copy !req
266. Pero intenta quitármelo
y te juro...
Copy !req
267. Llevo años sin verle.
Copy !req
268. Esto apesta a ti.
Lleva tu firma.
Copy !req
269. Quizá.
Pero no tienes nada contra mí.
Copy !req
270. Y lo sabes.
Copy !req
271. Puede que no.
Copy !req
272. Pero puedo retenerte
en la ciudad.
Copy !req
273. O puedo volver a hablar
con tu hermana.
Copy !req
274. Está ahí afuera.
Copy !req
275. Pero esta vez seré amable.
Copy !req
276. Oye, Sean...
Copy !req
277. ¿y tu hijo muerto?
Copy !req
278. ¡No sé nada!
Copy !req
279. Vale, vale,
oí hablar del día 18.
Copy !req
280. Es lo único que sé.
Copy !req
281. Estupendo.
Copy !req
282. Tenemos una fecha.
Copy !req
283. ¿Dónde está la bomba?
Copy !req
284. Sólo lo sabe Pollux.
Copy !req
285. La decisión es tuya.
Copy !req
286. - ¿Conoce Lazarro el plan?
- No, es una operación de alto secreto.
Copy !req
287. Totalmente reservada.
Copy !req
288. No pueden enterarse ni Lazarro,
ni tu mujer.
Copy !req
289. Dios mío.
Copy !req
290. ¿Qué me estás pidiendo?
Vamos a ver...
Copy !req
291. Me estás pidiendo
que infrinja la ley...
Copy !req
292. arriesgue el pescuezo...
Copy !req
293. y me pides que se lo oculte
Copy !req
294. a la gente que me ama...
Copy !req
295. y que confía en mí.
Copy !req
296. Lo haré.
Copy !req
297. Sean.
Copy !req
298. Te he despertado.
Copy !req
299. Me alegro de que me despiertes tú,
Copy !req
300. y no una llamada
diciendo que no vuelves a casa.
Copy !req
301. Pero ya puedo olvidarme
de ese temor, ¿no?
Copy !req
302. Tranquilo, Sean.
Copy !req
303. Todo está bien.
Copy !req
304. Siempre...
Copy !req
305. Siempre quiero mover esto...
Copy !req
306. hacia aquí, sabes.
Copy !req
307. Si estuviese...
Copy !req
308. una pulgada a la izquierda...
Copy !req
309. Mikey estaría vivo.
Copy !req
310. Y tú no lo estarías.
Copy !req
311. Sean,
Copy !req
312. todo irá mejor
ahora que estás en casa.
Copy !req
313. La herida no se moverá,
pero cicatrizará si la dejas.
Copy !req
314. Todo irá mejor ahora que
ha salido para siempre
Copy !req
315. de nuestras vidas.
Copy !req
316. Si te dijese
que me doy cuenta de que...
Copy !req
317. esto no acabará del todo
Copy !req
318. hasta que haga una última cosa...
Copy !req
319. Eve, algo vital.
Copy !req
320. Dios mío.
Copy !req
321. Tienes otra misión.
Copy !req
322. La última vez.
Copy !req
323. Venga, Eve.
Copy !req
324. "No voy a ninguna parte".
Eso me dijiste.
Copy !req
325. No necesitas que te diga
qué debes hacer. Así que vete.
Copy !req
326. Pero vete ahora.
Copy !req
327. Sean, estoy cambiando de idea.
Copy !req
328. Es una misión suicida.
Copy !req
329. Sí, lo sé, lo sé.
Copy !req
330. Sabes, quizá este...
este doctor, si puede...
Copy !req
331. si puede hacer siquiera la mitad
de lo que dice... quizá funcione.
Copy !req
332. No sé.
Copy !req
333. Me convierto en Castor Troy,
soy el jefe...
Copy !req
334. Esa es la parte que me asusta.
Copy !req
335. Doctor, tengo algo...
Copy !req
336. tengo esta cicatriz, que...
Copy !req
337. si puede volver a...
Copy !req
338. ponérmela, cuando todo esto
Copy !req
339. haya acabado...
Copy !req
340. Es importante para mí.
Como un recordatorio.
Copy !req
341. Claro.
Copy !req
342. Tito, guárdame esto.
Copy !req
343. Por favor.
Copy !req
344. Bien, adelante.
Copy !req
345. Dios mío.
Copy !req
346. ¿Estás bien?
Copy !req
347. Háblame, Sean.
Copy !req
348. ¡Que te jodan!
Copy !req
349. ¡Que te jodan!
Copy !req
350. ¡Que te jodan!
Copy !req
351. ¡Que te jodan!
Copy !req
352. ¡Sean!
Copy !req
353. Siéntate.
Copy !req
354. ¡Sean! ¡Sean! ¡Archer!
Copy !req
355. ¡Eres Sean Archer!
Copy !req
356. Eres Sean Archer.
Sean Archer.
Copy !req
357. Cuando esto acabe,
Copy !req
358. quiero que coja esta cara
Copy !req
359. y la queme.
Copy !req
360. Sigue siendo mi voz.
Copy !req
361. Lleva un microchip
en la laringe.
Copy !req
362. Debe tener cuidado.
Copy !req
363. La presión, un golpe seco,
un estornudo,
Copy !req
364. podrían desalojarlo.
Repita lo que oye.
Copy !req
365. Bombón.
Puedo comer un bombón durante horas.
Copy !req
366. Bombón.
Copy !req
367. Puedo comerlo durante horas.
Copy !req
368. Hay... un cosquilleo
y me rasca.
Copy !req
369. Bombón.
Copy !req
370. Puedo comer uno durante horas.
Copy !req
371. Bombón.
Copy !req
372. Puedo comer un bombón
durante horas.
Copy !req
373. Una vez más.
Copy !req
374. Bombón. Puedo comer un bombón
durante horas.
Copy !req
375. - Perfecto.
- Bien...
Copy !req
376. Sean, seis días hasta el 18.
Copy !req
377. El reloj hace tictac
y también la bomba.
Copy !req
378. De acuerdo.
Copy !req
379. Tienes dos días
para que hable Pollux.
Copy !req
380. Hable o no, Miller llegará
Copy !req
381. a sacarte de allí.
¿Entendido?
Copy !req
382. ¿Qué pasa?
Copy !req
383. Me pica la cara.
Copy !req
384. ¿Estás bien?
Copy !req
385. Vámonos.
Copy !req
386. Espera a que vuelva Archer
y lo descubra.
Copy !req
387. Está en los pantanos de Georgia.
Copy !req
388. Ahora eres propiedad
de la Prisión Erewhon.
Copy !req
389. Un ciudadano de ninguna parte.
Copy !req
390. Aquí no se aplica
la Convención de Ginebra.
Copy !req
391. Amnistía Internacional
no sabe que existimos.
Copy !req
392. Cuando digo que tu culo
me pertenece,
Copy !req
393. significa exactamente eso.
Copy !req
394. Toda la prisión
es un gran campo magnético.
Copy !req
395. Las botas nos indican
dónde estás.
Copy !req
396. 621 enviado a población.
Copy !req
397. ¿Qué pasa, tío?
Copy !req
398. ¿No recuerdas a la morralla?
Copy !req
399. - Burke Hicks.
- Sí.
Copy !req
400. Yo te...
Copy !req
401. Archer te trincó por acosar
al Secretario de la O.N.U.
Copy !req
402. No, Archer lo amañó.
Copy !req
403. Yo no tuve nada que ver.
Copy !req
404. Decían que te habían liquidado.
Copy !req
405. ¿Te enseño lo que significa
"liquidado", enano?
Copy !req
406. Pollux.
Copy !req
407. ¡Apartaos!
¡Central!
Copy !req
408. Hay disturbios.
Copy !req
409. - Bloqueadlos.
- Esperad.
Copy !req
410. ¡Vamos, nenita!
Copy !req
411. ¡Cuida tu maldita boca!
Copy !req
412. ¡Cuida tu maldita boca!
Copy !req
413. ¡Soy Castor Troy!
Copy !req
414. ¡Sí!
Copy !req
415. ¡Soy Castor Troy!
Copy !req
416. ¡Soy Castor Troy!
Copy !req
417. ¡Sí!
Copy !req
418. ¡Sí!
Copy !req
419. ¡Bloqueadlos!
Copy !req
420. Yo paro las peleas.
Copy !req
421. No tú.
Copy !req
422. Llevas dos faltas, Dubov.
Copy !req
423. Una más y ya sabes adónde irás.
Copy !req
424. - Cuando salga de aquí...
- Si sales.
Copy !req
425. haré que te despidan.
Copy !req
426. ¿Lars? Soy yo.
Copy !req
427. Créeme.
Copy !req
428. Alguien...
Copy !req
429. Han cogido...
Copy !req
430. han cambiado mi...
Copy !req
431. por algún maldito...
Copy !req
432. Pero tranquilo.
Copy !req
433. Vamos a ocuparnos de eso.
Copy !req
434. Sí, vamos a ocuparnos de eso.
Copy !req
435. ¿Qué quieren?
Copy !req
436. ¡Doctor!
Copy !req
437. Estaba disfrutando
viendo sus proezas.
Copy !req
438. Espero que no le importe,
Copy !req
439. me he tomado
sus maravillosos analgésicos.
Copy !req
440. Sabe, esto es un trabajo
fabuloso. Es...
Copy !req
441. ¡Bravo!
Copy !req
442. ¡Bra...
Copy !req
443. vo!
Copy !req
444. Dios, esto es excelente.
Copy !req
445. Bravo.
Copy !req
446. Bravo.
Copy !req
447. ¿Qué quiere?
Copy !req
448. A ver si lo adivinas.
Copy !req
449. Ojalá emitiesen
el desove del salmón.
Copy !req
450. Me parece muy erótico.
Copy !req
451. El maldito canal
de la naturaleza.
Copy !req
452. Una cascada más
y echaré espumarajos.
Copy !req
453. Es pedir a voces
que nos amotinemos.
Copy !req
454. Discúlpame.
Copy !req
455. No coordinas bien últimamente, ¿no?
Copy !req
456. Escucha, hermanito,
Copy !req
457. tienes que ayudarme.
Copy !req
458. Me siento de pena.
Copy !req
459. Si estos psicópatas descubren
que me falla la olla, estamos muertos.
Copy !req
460. ¿"Electroshocks"?
Copy !req
461. ¿Qué pasa?
¿Te han operado?
Copy !req
462. Estuve en coma.
Copy !req
463. Dios, sigues igual de paranoico.
Copy !req
464. ¿No te dan tu medicación?
Copy !req
465. ¿Cuál era mi medicación?
Copy !req
466. Pollux, te estuve dando
esas pastillas durante años.
Copy !req
467. Vivex.
Eso no lo he olvidado.
Copy !req
468. Es todo lo demás.
Copy !req
469. Mis sentidos, mis...
Copy !req
470. reflejos,
Copy !req
471. mi memoria, es...
Copy !req
472. como una dosis
de Quantrex adulterado.
Copy !req
473. Ni siquiera sé por qué
ese puñetero...
Copy !req
474. "yeti" se me tiró encima ayer.
Copy !req
475. ¿Quién, Dubov?
Copy !req
476. Montaste una orgía con su mujer
y su hermana la noche
Copy !req
477. que le encerraron.
Copy !req
478. Eso explica
por qué está tan trastornado.
Copy !req
479. Vamos a volar Los Ángeles.
Copy !req
480. ¿No es genial?
Copy !req
481. Eso, restriégamelo bien.
Copy !req
482. ¿Un trabajo de 10 millones
de dólares y esos...
Copy !req
483. milicianos chalados
se quedan con la pasta?
Copy !req
484. Una puta injusticia.
Copy !req
485. Esa bomba que fabricaste
merece un público.
Copy !req
486. Es una obra de arte.
Copy !req
487. Debería estar en El Louvre.
Copy !req
488. Sí, es verdad.
Copy !req
489. En fin.
Copy !req
490. Nos conformaremos con el Centro
de Convenciones de L.A.
Copy !req
491. ¿Qué?
Copy !req
492. Gracias.
Copy !req
493. ¿Por qué?
Copy !req
494. Eres tan patético...
Copy !req
495. Tienes visita.
Copy !req
496. Te veo muy guapo.
¡Qué bueno estás!
Copy !req
497. Es como mirar
en un espejo pero... no.
Copy !req
498. ¿Troy?
Copy !req
499. Eso es entre nosotros.
Copy !req
500. ¿Vale?
Copy !req
501. - Pero estabas en...
- ¿En coma?
Copy !req
502. El que te corten
Copy !req
503. la cara despierta.
¿Has leído el periódico?
Copy !req
504. ¿Los mataste?
Copy !req
505. Es mejor que tener
que pagar la cuenta.
Copy !req
506. Si un "lifting" te cuesta
cinco mil...
Copy !req
507. ¿Ves algo que te guste?
Copy !req
508. Tito.
Copy !req
509. He quemado todo lo que demuestra
que tú eres tú.
Copy !req
510. Creo que te vas a pasar aquí...
Copy !req
511. ¡los próximos cien años!
Copy !req
512. Y ahora...
Copy !req
513. tengo que irme.
Copy !req
514. Trabajo para el gobierno...
Copy !req
515. y tengo una mujer solitaria
a quien follar.
Copy !req
516. ¿He dicho eso?
Lo siento. Quería decir...
Copy !req
517. "hacer el amor".
Copy !req
518. Cómo echo de menos esta cara.
Copy !req
519. ¡Muere!
Copy !req
520. ¡Muere!
Copy !req
521. Lo siento, Agente Archer.
Copy !req
522. No, no se preocupe,
señor Walton.
Copy !req
523. Está claro que...
Copy !req
524. ha tenido una infancia
traumática. Gracias.
Copy !req
525. Fíjate en este sitio.
Esto es el infierno.
Copy !req
526. Nunca volveré a empalmarme.
Copy !req
527. Ah, sí.
Copy !req
528. Allá vamos.
Copy !req
529. Sólo era cuestión de tiempo
Copy !req
530. que te olvidases
de dónde vivíamos.
Copy !req
531. Vamos, no me atosigues.
Copy !req
532. Todas estas casas son iguales.
Copy !req
533. Y luego te vi a ti.
Copy !req
534. Eve.
Copy !req
535. Mi amada Eve.
Copy !req
536. ¿Qué tal tu misión vital?
Copy !req
537. ¿Cuál?
Copy !req
538. ¿Yo que sé?
Copy !req
539. Sí, la experiencia
"extracorporal", sí.
Copy !req
540. Esa.
Copy !req
541. ¿Adónde vas?
Copy !req
542. Al hospital.
Copy !req
543. ¿Qué pasa?
Copy !req
544. - Vamos, Sean.
- ¿Qué?
Copy !req
545. No te rías de mí.
Aún sigo dolida.
Copy !req
546. Tienes sobras en el frigorífico.
Copy !req
547. No, quiero sentir hambre de ti.
Copy !req
548. Mi bombón.
Copy !req
549. - Dame esa lengua.
- Vamos, Sean.
Copy !req
550. - ¿Qué quiere mi Evie?
- ¿Qué haces?
Copy !req
551. Eve...
Copy !req
552. Odio que te vayas,
pero me encanta ver cómo te vas.
Copy !req
553. "Noche romántica.
Copy !req
554. Nuevo fracaso.
Llevamos sin hacer el amor...
Copy !req
555. dos meses."
Copy !req
556. Qué perdedor.
Copy !req
557. He recibido tu "E-Mail".
El poema era un poco raro.
Copy !req
558. La trama se complica.
Copy !req
559. Un momento.
Copy !req
560. Luego te llamo.
Copy !req
561. Estás traspasando mis fronteras.
Copy !req
562. Voy a entrar, Janie.
Copy !req
563. ¿Janie?
Copy !req
564. No me has oído, Jamie.
Copy !req
565. Tienes algo que yo ansío.
Copy !req
566. Clarissa se los dejó.
Copy !req
567. No se lo diré a mamá
si tú no lo haces.
Copy !req
568. ¿Cuándo has empezado a fumar?
Copy !req
569. Vas a ver muchos cambios
por aquí.
Copy !req
570. "Papá tiene un nuevo estilo".
Copy !req
571. Yo bailo el "jerk",
yo bailo el "swim"...
Copy !req
572. Adiós, hermano.
Copy !req
573. Escríbeme algún día.
Copy !req
574. Esto se queda muy vacío
si Pollux se va.
Copy !req
575. ¿Si Pollux qué?
Copy !req
576. Ese "súper poli", Archer...
Copy !req
577. le ha ofrecido un trato
si declara.
Copy !req
578. Tu hermano está libre.
Copy !req
579. Yo soy Sean Archer.
Hay una bomba
Copy !req
580. en el Centro de Convenciones
de Los Ángeles.
Copy !req
581. Sólo queríamos que supiese...
Copy !req
582. Sentimos mucho lo de Tito.
Copy !req
583. Bueno, esas cosas pasan.
Copy !req
584. ¿Habla nuestra estrella?
Copy !req
585. Sí, sobre la mostaza
Copy !req
586. que le gusta en su sándwich
de lengua.
Copy !req
587. Si existe esa bomba,
queda poco tiempo.
Copy !req
588. ¡Archer!
Copy !req
589. Has hecho un trato con Pollux.
Copy !req
590. No es propio de ti.
Copy !req
591. Cuando falla todo,
hay que usar nuevas tácticas.
Copy !req
592. ¿Nuevas?
Te diré cuál es
Copy !req
593. la mía. Todo lo relativo a este caso
pasa por mí. ¿Entendido?
Copy !req
594. Bien.
Copy !req
595. Gracias.
Copy !req
596. Tienes que hablar para hacerme
quedar bien.
Copy !req
597. ¿Quedar bien?
Copy !req
598. Esa cara que tienes me da miedo,
Copy !req
599. el "tiramisú"
se me va a atragantar.
Copy !req
600. Pues piensa en mí.
Esta nariz,
Copy !req
601. este pelo,
esta ridícula barbilla...
Copy !req
602. Hermano, nos hemos rehabilitado.
Copy !req
603. Dios mío. ¿Habéis intercambiado
cerebros también?
Copy !req
604. Lo primero que debes confesar
es dónde está la bomba.
Copy !req
605. - ¿Qué hay de nuestros diez millones?
- ¿Qué hay
Copy !req
606. de que me convierta en héroe
desactivando la bomba?
Copy !req
607. ¿En qué nos beneficia?
Copy !req
608. Está claro.
Gracias, siguiente pregunta.
Copy !req
609. No eres el único
que tiene cerebro.
Copy !req
610. No.
Copy !req
611. Aunque ahora
soy el único que es guapo.
Copy !req
612. "Touché."
Copy !req
613. ¿Alguna idea?
Copy !req
614. Sí. Correr.
Copy !req
615. Señor, tiene una trampa.
Copy !req
616. Tardaremos horas
en neutralizarla.
Copy !req
617. Desaloje a su equipo.
Copy !req
618. - Señor, no podemos desactivar...
- Váyanse.
Copy !req
619. ¡ME HAS DESACTIVADO!
Copy !req
620. Este es el Centro
de Convenciones
Copy !req
621. donde un agente del F.B.I.
ha salvado a la ciudad.
Copy !req
622. Sean Archer desactivó
Copy !req
623. una bomba un segundo
antes de que fuese a estallar.
Copy !req
624. Iba destinada a los Jueces
del Tribunal Supremo,
Copy !req
625. que asistían a una conferencia,
así como a quien estuviese
Copy !req
626. en un radio de una milla.
Copy !req
627. Preguntamos si el F.B.I.
sabía quién colocó la bomba.
Copy !req
628. Esa información es reservada,
pero si él está escuchando...
Copy !req
629. quisiera enviarle un mensaje.
Copy !req
630. Intercepción. Ahora tenemos
nosotros la pelota. Lo siento.
Copy !req
631. Wanda.
Copy !req
632. Escuchad todos...
Copy !req
633. Quiero daros las gracias por...
Copy !req
634. soportar durante tantos años
a este pelmazo.
Copy !req
635. Señor,
Copy !req
636. ¿le han intervenido
quirúrgicamente?
Copy !req
637. - ¿Qué quiere decir?
- Bueno,
Copy !req
638. ¿le han sacado por fin
el palo del culo?
Copy !req
639. Señor.
Copy !req
640. La Casa Blanca por la uno.
Copy !req
641. Es el Presidente.
Y su mujer por la dos.
Copy !req
642. - Dígale al Presidente que espere.
- Bien.
Copy !req
643. Te cogí.
Copy !req
644. - Qué susto me has dado.
- Noche romántica...
Copy !req
645. - Te felicito.
- No ha sido nada.
Copy !req
646. Y dije: "Señor Presidente,
Copy !req
647. quiero tener autoridad,
Copy !req
648. y quiero fondos,
Copy !req
649. y el personal necesario para
enfrentarme al terrorismo global."
Copy !req
650. Y él me dijo...
Copy !req
651. "El siguiente nombre
en mi lista es Lazarro.
Copy !req
652. Y voy a decirle
Copy !req
653. que Archer tiene
carta blanca, ¿de acuerdo?"
Copy !req
654. ¿Qué pasa?
Copy !req
655. No sé, Sean, es que...
pareces tan diferente.
Copy !req
656. Es decir, ¿qué es todo esto?
Copy !req
657. ¿Está cena íntima
a la luz de las velas?
Copy !req
658. ¿Debo olvidar tus promesas
porque vuelves a la lucha?
Copy !req
659. Si el mejor policía de este país
Copy !req
660. no puede volver cada noche
con su mujer...
Copy !req
661. al demonio el país.
Copy !req
662. Porque el único lugar
al que voy a ir...
Copy !req
663. es ahí arriba contigo.
Copy !req
664. Ejercicio.
Una hora.
Copy !req
665. ¿Cómo puedo salir de aquí?
Copy !req
666. No puedes.
Copy !req
667. - ¿Y quitarme las botas?
- Sólo te las quitan
Copy !req
668. en la clínica,
antes de freírte el cráneo.
Copy !req
669. No me queda tabaco.
Copy !req
670. Vuelve a la fila.
Copy !req
671. No me queda tabaco.
Copy !req
672. ¡Dale fuerte!
Copy !req
673. ¿Qué demonios?
¡No es justo!
Copy !req
674. ¡Necesito fuego!
Copy !req
675. ¡Necesito fuego!
Copy !req
676. ¿Tiene alguien fuego?
Copy !req
677. ¿Tenéis fuego?
Copy !req
678. Más vale que le bajéis
antes de que se asfixie.
Copy !req
679. Vaya, qué alegría,
es Castor Troy.
Copy !req
680. Un momento, un momento.
¿Tenéis fuego?
Copy !req
681. Eso acabará matándote.
Copy !req
682. Botas fuera.
Copy !req
683. Dubov...
Copy !req
684. no toqué a tu mujer.
Copy !req
685. Y no toqué a tu hermana.
Copy !req
686. Pero sé que tu mujer te quiere
y te está esperando.
Copy !req
687. Larguémonos.
Copy !req
688. Tienes menos cerebro que Dubov.
Copy !req
689. Nos vamos.
Copy !req
690. Nos vamos.
Copy !req
691. - ¡Adelante!
- ¡La puerta!
Copy !req
692. ¡Cuidado!
Copy !req
693. Ha habido tiros.
Hay bajas en C-4.
Copy !req
694. Cerrad.
Copy !req
695. ¡Vamos!
Copy !req
696. ¡Al suelo!
Copy !req
697. ¡Dubov!
Copy !req
698. ¡Fuera!
Copy !req
699. ¡Dubov!
Copy !req
700. Dame la mano.
Copy !req
701. Vamos.
Copy !req
702. Vamos, puedes hacerlo.
Copy !req
703. ¿Sean?
Copy !req
704. Espera.
Copy !req
705. ¿Qué haces?
Copy !req
706. Lo siento.
Copy !req
707. Que tengas un buen día.
Copy !req
708. ¿Un buen día?
Copy !req
709. ¿Qué te pasa?
Copy !req
710. ¿Así pretendes olvidar
lo de esta mañana?
Copy !req
711. Sí, sí, quizá.
Copy !req
712. Sean.
Copy !req
713. ¡Sean!
Copy !req
714. Sé que es muy duro para ti,
pero lo es para mí también.
Copy !req
715. Y tienes que ir.
Copy !req
716. Feliz cumpleaños, Mikey.
Copy !req
717. Nos quitó a nuestro niño.
Copy !req
718. Nos quitó a nuestro hijito.
Copy !req
719. Tenía apagado el receptor.
Copy !req
720. Sí, era el cumpleaños
de mi hijo.
Copy !req
721. Bueno, existe la justicia
divina, señor.
Copy !req
722. Castor Troy ha muerto.
Copy !req
723. Mientras intentaba huir
de Erewhon.
Copy !req
724. ¿Dónde está el cuerpo?
Quiero ver el cuerpo.
Copy !req
725. No ha sido hallado aún.
Copy !req
726. ¿Qué no ha sido hallado aún?
Copy !req
727. ¡Llama a la Policía!
Copy !req
728. Aunque esté vivo, no es lo bastante
estúpido para volver aquí.
Copy !req
729. Debes... debes creerme.
Copy !req
730. Ya está aquí.
Copy !req
731. ¿Con quién quiere hablar?
Copy !req
732. La Doctora Archer.
Es una emergencia.
Copy !req
733. - ¿Quién le llama?
- Su marido.
Copy !req
734. Doctora Archer,
llamada por la tres.
Copy !req
735. Parece de locos, pero... mierda.
Copy !req
736. ¿Sean?
Copy !req
737. Eve, escucha con atención.
Copy !req
738. - Ese hombre no es tu marido.
- ¿Con quién hablo?
Copy !req
739. Por favor, escucha.
Iros Jamie y tú a casa de tu madre.
Copy !req
740. No le digas adónde vais.
Copy !req
741. Sea usted quién sea,
no vuelva a llamar.
Copy !req
742. Operaciones.
Copy !req
743. - Necesito hablar con Lazarro.
- ¿Sobre?
Copy !req
744. - Tengo información sobre Castor Troy.
- Le paso, señor.
Copy !req
745. Aquí Sean Archer.
¿Quién llama?
Copy !req
746. Bueno, si eres Sean Archer,
Copy !req
747. supongo que yo soy Castor Troy.
Copy !req
748. Sí...
Copy !req
749. El convicto que se ha escapado
es muy peligroso.
Copy !req
750. Si saben algo del paradero
de Castor Troy...
Copy !req
751. Tienes razón.
¡Sí!
Copy !req
752. Es tan buena
que te pone cachondo.
Copy !req
753. ¿Cheryl?
Copy !req
754. - Es una mentirosa.
- Dietrich.
Copy !req
755. Sigues vendiéndoles drogas
a Cheryl y a Phil Roy.
Copy !req
756. ¡Este maldito Castor Troy!
Copy !req
757. Tío, qué susto me has pegado.
Copy !req
758. Vale. Vale.
Copy !req
759. Jamás debí venderte esas bombas.
Copy !req
760. - No puedo decirle "no" a un amigo.
- Ni al dinero.
Copy !req
761. - Esa es mi segunda maldición.
- ¡Traficante!
Copy !req
762. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué?
Copy !req
763. Tienes un aspecto de pena.
Ven a relajarte.
Copy !req
764. Esto es increíble.
Copy !req
765. Castor Troy.
Copy !req
766. ¿Me recuerdas?
Soy tu bombón favorito.
Copy !req
767. Pensaba que lo era yo.
Copy !req
768. Mira a este tío.
Copy !req
769. Tienes buen aspecto
para estar muerto.
Copy !req
770. Vamos.
Copy !req
771. Sí.
Copy !req
772. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
773. ¿Salir del país?
Copy !req
774. No voy a irme.
Copy !req
775. Voy a ir a por Archer.
Copy !req
776. Con tu ayuda.
Copy !req
777. Vale.
Copy !req
778. Bienvenido a casa.
Copy !req
779. ¿Y cómo vamos a hacerlo?
Copy !req
780. Es vulnerable en su casa.
Copy !req
781. No, es de Archer
Copy !req
782. de quien hablamos,
no de un "Scout".
Copy !req
783. - Fitch...
- Además,
Copy !req
784. su casa estará
plagada de alarmas.
Copy !req
785. La clave es 10-19-86.
Es el cumpleaños de su hijo.
Copy !req
786. ¿No os parte el corazón?
Copy !req
787. Eso es genial.
Copy !req
788. Es perverso.
Copy !req
789. ¿Cómo sabes tanto
Copy !req
790. sobre Sean Archer?
Copy !req
791. Yo...
Copy !req
792. me acosté con su mujer.
Copy !req
793. Es... es estupenda.
Copy !req
794. Y en cuanto secuestremos
al "súper-poli", ¿qué?
Copy !req
795. Un poco de cirugía.
Copy !req
796. Me gustaría coger su cara y...
Copy !req
797. quitársela.
Copy !req
798. Sí.
Copy !req
799. Ahora,
Copy !req
800. si me disculpáis,
tengo que ir a hacer pipí.
Copy !req
801. Cas...
Copy !req
802. Quieres coger su...
Copy !req
803. cara...
Copy !req
804. Su cara...
Copy !req
805. y quitársela.
Copy !req
806. Los ojos,
Copy !req
807. la nariz, la piel,
Copy !req
808. se lo quito todo.
Copy !req
809. La cara...
Copy !req
810. quitársela.
Copy !req
811. No le deis más drogas
a ese hombre.
Copy !req
812. ¡No soy yo,
Copy !req
813. soy yo!
Copy !req
814. ¡Yo no, yo!
Copy !req
815. Castor.
Copy !req
816. Archer.
Copy !req
817. Castor Archer.
Copy !req
818. Creía que habías muerto.
Copy !req
819. No estoy muerto.
Soy yo.
Copy !req
820. Escucha, lo que intento decirte,
Pollux,
Copy !req
821. es que cuando tengamos la protección
y los medios del Gobierno
Copy !req
822. para deshacernos de nuestros
rivales... habremos triunfado.
Copy !req
823. Quizá entonces, quizá,
recupere mi puñetera cara.
Copy !req
824. Y solo me quedará un capullo
del que librarme.
Copy !req
825. Jamie, ¿adónde vas?
¿Adónde vas?
Copy !req
826. Karl, para.
Copy !req
827. Quizá dos.
Espera.
Copy !req
828. - ¡Basta, Karl!
- ¡Cálmate!
Copy !req
829. ¡Voy a llamar a mi padre!
Copy !req
830. Feliz caza.
Luego hablamos.
Copy !req
831. Como si a Don Invisible
Copy !req
832. le importases algo.
¡Ese puto carcamal!
Copy !req
833. Tranquila.
Copy !req
834. - Di que lo sientes.
- Lo siento.
Copy !req
835. - No lo he oído.
- Lo siento.
Copy !req
836. - Dilo en serio.
- ¡Lo siento mucho!
Copy !req
837. Vístete de "Halloween"
Copy !req
838. y los fantasmas se te meterán
en las bragas.
Copy !req
839. Típico, papá.
Copy !req
840. Un tío intenta violarme
y es culpa mía.
Copy !req
841. Tú no eres así.
Copy !req
842. Has cambiado
desde que murió Mike.
Copy !req
843. Ocultándote tras otra cara.
Copy !req
844. Esperando que no sentirías
el dolor.
Copy !req
845. Por cierto, ¿llevas protección?
Copy !req
846. ¿Quieres decir condones?
Copy !req
847. Protección.
Copy !req
848. La próxima vez que Karl
se baje los pantalones,
Copy !req
849. clávale esto en el muslo.
Copy !req
850. Retuércelo, así la herida
no se cierra.
Copy !req
851. Y ahora, largo.
Copy !req
852. Yo soy el rey.
Copy !req
853. Eve.
Copy !req
854. ¡Dios!
¡Cas, soy yo!
Copy !req
855. Soy yo.
Copy !req
856. Cas.
Copy !req
857. Vamos.
Soy yo.
Copy !req
858. ¡Dios!
Copy !req
859. Vamos.
Copy !req
860. ¿No quieres que hablemos?
Copy !req
861. Tu conversación era
Copy !req
862. "chúpame la lengua",
"me gusta tu culo" y "adiós".
Copy !req
863. Quítate esa mierda,
ponte esto y lárgate de aquí.
Copy !req
864. - No pienso irme.
- ¿De verdad?
Copy !req
865. ¿Qué esperas después
de tanto tiempo, que me tire
Copy !req
866. encima de ti?
Copy !req
867. - Eso no es...
- ¿Es lo que esperas?
Copy !req
868. - No pretendía eso.
- ¿Qué pretendías?
Copy !req
869. ¿Es esto lo que pretendías?
Copy !req
870. Esto.
¿Qué hay de esto?
Copy !req
871. ¿Te gusta esto?
Copy !req
872. - Sean Archer.
- Hermano...
Copy !req
873. Supuse que iría a ver
a algún amigo nuestro.
Copy !req
874. Si mis ojos no me engañan,
Copy !req
875. empieza a gustarle ser tú.
Copy !req
876. Bien.
Copy !req
877. Escucha, escucha, vale.
Copy !req
878. Sasha.
Copy !req
879. Quería decir que no me iré
hasta que tu hermano me ayude.
Copy !req
880. Cas.
Copy !req
881. Si el F.B.I. te descubre aquí,
perderé a mi hijo.
Copy !req
882. Cas, tienes que irte.
Copy !req
883. He hecho cosas
que te han complicado la vida, lo sé.
Copy !req
884. ¿Cómo puedes saberlo?
Te ibas sin mirar atrás.
Copy !req
885. Sencillamente lo sé.
Copy !req
886. Sasha, no soy la persona
que recuerdas.
Copy !req
887. Y si te sirve de algo,
lo siento.
Copy !req
888. Bonita ropa.
Claro, es tuya.
Copy !req
889. Lo sé...
Copy !req
890. Me gusta.
Copy !req
891. Y un guapo crío.
Copy !req
892. Sí.
Copy !req
893. Claro.
Copy !req
894. También es tuyo.
Copy !req
895. - ¿Cuántos años tiene?
- Cinco.
Copy !req
896. Nadie sabe que es tuyo.
Temía...
Copy !req
897. que intentasen hacerle daño.
Copy !req
898. Adam.
Copy !req
899. No juegues con esto.
Copy !req
900. Es muy, muy peligroso.
¿De acuerdo?
Copy !req
901. Ahora ven, cielo.
Copy !req
902. Quiero que conozcas a tu padre.
Copy !req
903. Mírale. Tranquilo.
Dile hola.
Copy !req
904. Hola.
Copy !req
905. Michael.
Copy !req
906. - Michael. Michael.
- Cas.
Copy !req
907. - Cas.
- Michael.
Copy !req
908. Cas, le estás asustando.
Suéltale.
Copy !req
909. ¿Qué te pasa?
Copy !req
910. ¡Al suelo!
Copy !req
911. ¡Bien, equipo rojo, separaos!
Copy !req
912. ¿Cómo eres tan valiente?
Copy !req
913. ¿Cómo eres tan valiente?
Copy !req
914. Ponte esto.
Copy !req
915. Sí, buena idea, mi amor.
Escucha tu música.
Copy !req
916. Vamos.
Copy !req
917. Tenemos una orden de detención.
Copy !req
918. Los "polis".
Copy !req
919. Odio a los "polis".
Copy !req
920. Vamos, chico.
Copy !req
921. ¡Vamos!
Copy !req
922. ¡Arriba!
¡Tercer piso, a la derecha!
Copy !req
923. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
924. ¡Adelante!
Copy !req
925. ¡Vámonos!
Copy !req
926. - ¡F.B. I!
- ¡No disparen!
Copy !req
927. ¡Me están jodiendo el piso!
Copy !req
928. Cógele.
Copy !req
929. ¡Cas!
Copy !req
930. ¡Cas!
Copy !req
931. ¡Dame el niño!
Copy !req
932. ¿Vais en serio?
Copy !req
933. ¡Mierda!
Copy !req
934. ¡Venga, vamos!
¡Vamos!
Copy !req
935. ¡Cas, ten cuidado con él!
Copy !req
936. No tengas miedo, ¿vale?
Copy !req
937. ¡Adam!
Copy !req
938. ¡Por atrás!
Copy !req
939. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
940. Suelta al niño.
Copy !req
941. Cielo, no toques eso.
Copy !req
942. ¡No es bonito!
Copy !req
943. Nunca hagas algo así.
Copy !req
944. ¡Son como cucarachas!
Copy !req
945. Suéltala.
Copy !req
946. Muy bien.
Copy !req
947. Buzz.
Copy !req
948. Le dije que no me jodiese.
Copy !req
949. Coge al niño y vete.
Copy !req
950. - ¿Estás bien?
- ¡Vete!
Copy !req
951. Date prisa.
Copy !req
952. Oye, tío...
Copy !req
953. Lo hemos pasado bien, ¿verdad?
Copy !req
954. No sé qué me horroriza más llevar,
Copy !req
955. tu cara, o tu cuerpo.
Copy !req
956. Me gusta tirarme a tu mujer,
Copy !req
957. pero, seamos sinceros...
Copy !req
958. a los dos nos gustaba más
de la otra forma, ¿no?
Copy !req
959. ¿Nos devolvemos lo nuestro?
Copy !req
960. No puedes devolverme
lo que me has quitado.
Copy !req
961. Entonces, plan B.
Copy !req
962. Matémonos el uno al otro.
Copy !req
963. ¿Por qué se pone así?
Copy !req
964. Sólo es Pollux Troy.
Copy !req
965. Señor, aparece en la portada
del "Time".
Copy !req
966. Escuche.
"En una semana, el agente Archer
Copy !req
967. ha llevado a cabo redadas relámpago
en los escondites,
Copy !req
968. guaridas y casas francas
de los asesinos de este país..."
Copy !req
969. Sean.
Escucha, somos amigos.
Copy !req
970. Te lo diré a la cara.
Copy !req
971. Me trae sin cuidado que seas
el Hombre del Año.
Copy !req
972. Tras la matanza de anoche,
tu guerra ha acabado.
Copy !req
973. ¿Es porque...
Copy !req
974. me estoy llevando
todos los honores y tú no?
Copy !req
975. No sé de dónde sacas
la información.
Copy !req
976. No de nuestros agentes.
Copy !req
977. A veces pienso que sabes
demasiado.
Copy !req
978. Washington empieza
a preocuparse.
Copy !req
979. En Justicia quieren una vista.
Copy !req
980. Les preocupa la constitucionalidad
de las tácticas
Copy !req
981. de tu Gestapo, y a mí también.
Copy !req
982. Bien, Victor, les daré
Copy !req
983. un respiro a los contribuyentes.
Copy !req
984. Pero...
Copy !req
985. hay algo...
que quiero confesar.
Copy !req
986. Y no te va a gustar.
Copy !req
987. Soy Castor Troy.
Copy !req
988. Kimmy.
Copy !req
989. - Kim.
- Sí, señor.
Copy !req
990. Llame a urgencias.
Lazarro ha tenido un infarto.
Copy !req
991. - Ahora mismo.
- Gracias.
Copy !req
992. Mi casa.
Copy !req
993. Eve.
Copy !req
994. Eve.
Copy !req
995. No. Por favor, cielo, no grites.
No grites.
Copy !req
996. No voy a hacerte daño.
Copy !req
997. Escucha, no, no...
Copy !req
998. No...
Copy !req
999. No te fijes en mi cara.
Ni en mi voz. No...
Copy !req
1000. escuches, solo siénteme.
Copy !req
1001. ¡Tú mataste a nuestro hijo!
Copy !req
1002. Yo no maté a nuestro hijo.
Copy !req
1003. Soy Sean.
Copy !req
1004. La última vez que te vi
Copy !req
1005. fue en esta habitación.
Copy !req
1006. Peleamos cuando te dije
que tenía que irme.
Copy !req
1007. Y pasé la noche
en la cama de Mike.
Copy !req
1008. Estoy cansado, Eve.
Copy !req
1009. La misión era
Copy !req
1010. penetrar en una prisión
como Castor Troy.
Copy !req
1011. Fue una locura.
Copy !req
1012. Un cirujano
de Operaciones Especiales...
Copy !req
1013. me dio...
Copy !req
1014. la cara de Castor.
Copy !req
1015. Y luego... no sé cómo,
Castor salió de su...
Copy !req
1016. de su coma
Copy !req
1017. y mató a todos
Copy !req
1018. los que sabían algo
de la misión.
Copy !req
1019. Pero primero se transformó
en mí.
Copy !req
1020. No crees una palabra de lo que digo.
Pues aquí tienes la prueba.
Copy !req
1021. Tu marido, yo...
mi sangre, la de Sean,
Copy !req
1022. es 0 negativo.
La de Castor es AB.
Copy !req
1023. Y te quiero.
Copy !req
1024. Pedid refuerzos.
Copy !req
1025. Qué día.
Copy !req
1026. Te veo tensa.
Copy !req
1027. He estado actuando
de forma diferente.
Copy !req
1028. De manera extraña.
Copy !req
1029. Pero tengo que confesarte algo.
Copy !req
1030. No va a gustarte.
Copy !req
1031. Eve, me siento...
me siento tan próximo a ti.
Copy !req
1032. He leído tu diario. No debí hacerlo.
Me avergüenzo de ello.
Copy !req
1033. Pero lo hice.
Copy !req
1034. Y solo quiero ser
el hombre que mereces.
Copy !req
1035. Apasionado.
Atento.
Copy !req
1036. Lazarro murió hoy.
Tuvo un infarto.
Copy !req
1037. Mi mentor se ha ido.
Copy !req
1038. Primero Tito, luego Victor.
Así que...
Copy !req
1039. ojalá no signifique
que voy a perderte a ti.
Copy !req
1040. Claro que no.
Copy !req
1041. Eres la única familia que tengo.
Copy !req
1042. Dios mío.
Copy !req
1043. Esperaba que vinieses aquí.
Copy !req
1044. Gracias por confiar en mí.
Copy !req
1045. En este momento...
no confío en nadie.
Copy !req
1046. ¿De dónde has sacado
esa pistola?
Copy !req
1047. Se la cogí a mi falso marido.
Copy !req
1048. Suéltala.
Sabes que soy Sean.
Copy !req
1049. ¿Lo sé?
Quizá Sean esté muerto.
Copy !req
1050. Voy a moverme muy despacio.
Copy !req
1051. Estuve pensando el otro día...
Copy !req
1052. Recuerdo...
Copy !req
1053. que una vez...
Copy !req
1054. me llevé a una chica
a comer una parrillada
Copy !req
1055. sin saber que era vegetariana.
Copy !req
1056. Así que comió pan.
Copy !req
1057. Y se rompió un diente
con una semilla de centeno.
Copy !req
1058. Pasamos la noche entera
Copy !req
1059. buscando un dentista
que trabajase de noche.
Copy !req
1060. Y estaba tan borracho
que le arregló...
Copy !req
1061. el diente equivocado.
Copy !req
1062. Y...
Copy !req
1063. cuando por fin la llevé a casa,
Copy !req
1064. aunque debía tener un dolor
de mil demonios...
Copy !req
1065. me besaste.
Copy !req
1066. Sean...
Copy !req
1067. Ese hombre.
Copy !req
1068. Llevamos una semana
como marido y mujer.
Copy !req
1069. Sí...
Copy !req
1070. Lo sé.
Copy !req
1071. Eve.
Copy !req
1072. Eve...
Copy !req
1073. Yo te metí en esa situación,
Copy !req
1074. jamás podré compensarte.
Copy !req
1075. Más vale que lo intentes.
Copy !req
1076. Enséñame esa herida
antes de que te desangres.
Copy !req
1077. Con Lazarro muerto...
Copy !req
1078. Castor es el nuevo director
en funciones del F.B.I.
Copy !req
1079. - Es intocable.
- Mañana no.
Copy !req
1080. Irá al funeral de Victor.
Copy !req
1081. Mañana.
Copy !req
1082. Ese será el día.
Copy !req
1083. Jamie y tú tenéis que iros.
Dadle una buena excusa.
Copy !req
1084. Jamie no necesita ir.
Copy !req
1085. Pero si yo no voy, sospechará.
Copy !req
1086. Y soy la única
que puede explicar la verdad.
Copy !req
1087. Sr. Archer,
¿puedo ayudarle?
Copy !req
1088. Sean, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1089. Lo siento...
Copy !req
1090. tanto, cariño.
Copy !req
1091. Es que me pongo tan celoso.
Copy !req
1092. ¿Qué puede pensar un hombre
Copy !req
1093. cuando su mujer se larga
en plena noche?
Copy !req
1094. Que soy médico de guardia.
Así que déjame volver al trabajo.
Copy !req
1095. Lo siento.
Copy !req
1096. Mentira, desconfianza,
mensajes equivocados...
Copy !req
1097. Esto se va pareciendo
a un matrimonio.
Copy !req
1098. ¿Qué tal está Adam?
Copy !req
1099. Está con mi prima
hasta que acabe esto.
Copy !req
1100. - ¿Y Jamie?
- Ojalá lo supiera.
Copy !req
1101. Me robó 50 dólares
del bolso y desapareció.
Copy !req
1102. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1103. Esta no es tu lucha.
Copy !req
1104. Vamos, ¿te sorprende?
Copy !req
1105. No visita la tumba de Michael.
Copy !req
1106. ¿Crees que le importa tu jefe?
Copy !req
1107. Mató a mi hermano.
Copy !req
1108. No dejaré que te mate
a ti también.
Copy !req
1109. Pase lo que pase,
Copy !req
1110. te prometo
Copy !req
1111. que te libraré de Archer
para siempre.
Copy !req
1112. Mis queridos amigos,
Copy !req
1113. estamos aquí para recordar
a Victor Lazarro.
Copy !req
1114. Alguien me ha pedido
que le dé esto.
Copy !req
1115. Llevemos a nuestro hermano Victor
a donde descansará.
Copy !req
1116. ¿No te parece esto religioso?
Copy !req
1117. Ah, sí...
Copy !req
1118. La eterna batalla
entre el bien y el mal,
Copy !req
1119. el santo y el pecador.
Copy !req
1120. ¡Pero sigues sin pasarlo bien!
Copy !req
1121. Cariño.
Copy !req
1122. Cariño.
Copy !req
1123. Ven aquí.
Copy !req
1124. ¿Y sabes qué?
Copy !req
1125. Tu hija está en camino.
Copy !req
1126. La historia se repite.
Copy !req
1127. Esto es entre nosotros dos.
Copy !req
1128. No las involucres.
Copy !req
1129. Tú debiste no involucrarlas.
Copy !req
1130. Lo de tu hijo fue un accidente.
Quería matarte a ti.
Copy !req
1131. Pero lo tomaste
como algo personal.
Copy !req
1132. ¿Por qué no te mataste,
o lo olvidaste?
Copy !req
1133. Ningún padre podría.
Copy !req
1134. Tampoco ningún hermano.
Copy !req
1135. Ni ninguna hermana.
Copy !req
1136. Hola, cielo.
Copy !req
1137. Sasha, ¿qué coño haces aquí?
Copy !req
1138. Archer, me he colado
en la fiesta.
Copy !req
1139. ¿Estás bien?
Copy !req
1140. Sí, gracias.
Copy !req
1141. Sasha, "cielo",
Copy !req
1142. soy Castor,
Copy !req
1143. y ese es Archer.
Copy !req
1144. Y yo me aburro.
Copy !req
1145. Suelta la puta pistola.
Copy !req
1146. Soltad las pistolas
todos vosotros.
Copy !req
1147. ¡Qué encrucijada!
Copy !req
1148. Cuida del niño.
Copy !req
1149. Le quiero tanto.
Copy !req
1150. No dejes que sea como nosotros.
¿Me lo prometes?
Copy !req
1151. Sí.
Copy !req
1152. Hasta la vista.
Copy !req
1153. ¿Mamá?
Copy !req
1154. ¡Jamie, no!
Copy !req
1155. ¿Wanda?
Wanda, soy Eve Archer.
Copy !req
1156. Lo que voy a decirte
es una locura.
Copy !req
1157. Es un delito intentar matar
al futuro jefe del F.B.I., ¿cierto?
Copy !req
1158. Cierto.
Cierto.
Copy !req
1159. - Y la pena...
- ¿Qué?
Copy !req
1160. ¡La pena es la muerte!
Copy !req
1161. ¡Muere! Por favor, Dios,
Copy !req
1162. - muere.
- ¡Alto!
Copy !req
1163. ¡Sí!
Copy !req
1164. Buena chica, Jamie.
Dispárale.
Copy !req
1165. No le escuches.
No es tu padre. Escucha mi voz.
Copy !req
1166. Yo soy tu padre.
Copy !req
1167. Confía en tus ojos.
Copy !req
1168. - ¡Dispara!
- ¡No le escuches!
Copy !req
1169. ¡No dispares!
Copy !req
1170. ¡Este cerdo mató
a tu hermano, Jamie!
Copy !req
1171. ¡Mátale!
Copy !req
1172. Torpe.
Copy !req
1173. Una hija mía
no dispararía tan mal.
Copy !req
1174. Papá, suelta esa pistola.
Copy !req
1175. Suéltala.
Copy !req
1176. Papá, suéltala.
Copy !req
1177. Ahora veremos
el nuevo estilo de papá.
Copy !req
1178. Bombón...
Copy !req
1179. Dile adiós a papá.
Copy !req
1180. ¡Jamie!
Copy !req
1181. Jamie, ¿estás bien?
Dios mío.
Copy !req
1182. Señor, ¿está bien?
Copy !req
1183. ¿Puede decirme alguien
en qué planeta estoy?
Copy !req
1184. ¡Al suelo!
Copy !req
1185. ¡Alto, policía! ¡Pare inmediatamente
o abriremos fuego!
Copy !req
1186. ¡Fuego!
¡Fuego!
Copy !req
1187. Tienes razón, Sean.
Me he portado mal.
Copy !req
1188. Debo ser castigado.
Copy !req
1189. Pero recuerda, cada vez
Copy !req
1190. que mires al espejo
Copy !req
1191. verás mi cara.
Copy !req
1192. ¡Muere!
Copy !req
1193. Listo,
Copy !req
1194. listo para el gran viaje,
Copy !req
1195. chico.
Copy !req
1196. ¿Está bien, Archer?
Copy !req
1197. ¿Cómo me ha llamado?
Copy !req
1198. Le ha llamado Archer.
Copy !req
1199. Sean...
Copy !req
1200. Van a traer a los mejores
cirujanos. Todo saldrá bien.
Copy !req
1201. Cuando despierte
lo habrá recuperado todo.
Copy !req
1202. Justo como antes.
Copy !req
1203. Mi cicatriz.
Copy !req
1204. La que está cerca del corazón.
Copy !req
1205. Esta vieja herida de bala.
Copy !req
1206. Ya no la necesito.
Copy !req
1207. Muy bien.
Copy !req
1208. ¿Papá?
Copy !req
1209. ¿Papá?
Copy !req
1210. Siento haberte disparado.
Copy !req
1211. Tengo que pediros algo
a las dos.
Copy !req
1212. Este es... Adam.
Copy !req
1213. Necesita un lugar
en el que vivir.
Copy !req
1214. Hola.
Copy !req
1215. Me llamo Jamie.
Copy !req
1216. Yo soy Adam.
Copy !req
1217. ¿Por qué no le enseñas
su habitación?
Copy !req
1218. Ven.
Copy !req
1219. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req