1. Para mi siguiente experimento,
damas y caballeros,
Copy !req
2. agradecería de algún pequeño objeto
personal que tengan en sus bolsillos,
Copy !req
3. Una llave, una caja de fósforos,
una moneda...
Copy !req
4. Una llave. Muy bien, señor.
Sosténgala encima de su cabeza.
Copy !req
5. Vigile hasta el más mínimo
indicio de truco.
Copy !req
6. Y observe, frente a tus propios ojos,
Copy !req
7. la transformación.
Copy !req
8. Transformamos su llave...
Copy !req
9. en una moneda.
Copy !req
10. ¿Qué pasó con la llave?
Le ha sido devuelta.
Copy !req
11. Mire bien, señor.
Encontrará su llave...
Copy !req
12. de nuevo en su bolsillo.
Copy !req
13. Veámosla, por favor.
Copy !req
14. De nuevo con tus viejos trucos.
Copy !req
15. ¿Por qué no?
Soy un charlatán.
Copy !req
16. ¿Qué es eso, señor?
¿Acaso yo solía ser un mago?
Copy !req
17. Señor, aún trabajo en ello.
Copy !req
18. En cuanto a la llave...
no era simbólica de nada.
Copy !req
19. Esta no es ese tipo de película.
Copy !req
20. Ahora encontrará la moneda
en su bolsillo, señor.
Copy !req
21. Mantenga la vista en esa
moneda, señor,
Copy !req
22. mientras regresa a usted
como lo hizo la llave.
Copy !req
23. ¿Debemos devolverte a tu madre? ¿Es
esta tu madre? No, por supuesto que no
Copy !req
24. Abre tu boca, bien abierta.
Copy !req
25. Te devolveremos tu dinero.
Copy !req
26. Por cierto, ¿alguna vez oíste
hablar de Robert Houdin?
Copy !req
27. Hablando de magos, quiero decir.
No, seguro que no.
Copy !req
28. Pero seguro conoces
a mi socio François Reichenbach.
Copy !req
29. Houdin fue el más grande
mago que jamás haya vivido.
Copy !req
30. ¿Sabes qué decía?
Copy !req
31. - "El mago", decía, "solo es un actor".
- Bien, buena suerte.
Copy !req
32. Sólo un actor interpretando el papel
de mago.
Copy !req
33. - Muy bonita.
- Y también es fabulosamente rica.
Copy !req
34. - Hay una interesante historia al respecto.
- ¿No quieres contarla?
Copy !req
35. Llegaremos a eso más tarde.
Copy !req
36. Ahora es el momento de una
introducción.
Copy !req
37. Damas y caballeros, a modo de
introducción,
Copy !req
38. esta es una película acerca de
los trucos y el fraude...
Copy !req
39. acerca de las mentiras.
Copy !req
40. Contadas al lado de una fogata,
en un mercado o en una película.
Copy !req
41. Sin duda casi todas las historias
incluyen algún tipo de mentira.
Copy !req
42. Pero no esta vez.
Es una promesa.
Copy !req
43. Durante la siguiente hora, todo
lo que oirán de nosotros es verdadero
Copy !req
44. y se basa en evidencia sólida.
Copy !req
45. ¡FALSO! ¡FALSO!
Copy !req
46. No hablas de Napoleón o de Julio César,
Copy !req
47. - habla de Elmyr.
- ¿Elmyr?
Copy !req
48. - ¿Elmyr?
- ¿Quién es Elmyr?
Copy !req
49. Esa pregunta aún está por responderse
sin verdadera precisión.
Copy !req
50. - ¿Puedo besarte a ti también?
- Seguro.
Copy !req
51. Todos quieren comer.
Copy !req
52. En el mundo del jet set, entre
nosotros, hay gente linda.
Copy !req
53. Todos conocen a Elmyr...
¿pero Elmyr qué?
Copy !req
54. - Él tiene 60 veces el mismo nombre.
- ¿De Hory?
Copy !req
55. Se hace llamar Hory, Heury,
Bory, Sury... todo eso...
Copy !req
56. ¿Por qué no?
Copy !req
57. Con U, R, Y... sesenta nombres.
Copy !req
58. Su nombre real era Elmyr Ferenc Hoffman
Copy !req
59. Sesenta personalidades que tienen
tanto de falso como de real.
Copy !req
60. Bueno, suena muy jesuítico.
Copy !req
61. Sí, su mundo es un mundo de
'hacer creer'.
Copy !req
62. - Yo no soy un actor.
- ¿No es un actor? ¿Elmyr?
Copy !req
63. No soy un actor.
Copy !req
64. - No soy un actor profesional.
- Es un actor principal en esta película,
Copy !req
65. pero su verdadera profesión es
la pintura, pintar falsificaciones.
Copy !req
66. De todos los falsificadores Elmyr
es el número dos.
Copy !req
67. Una vez vi a un hombre de Ibiza
Copy !req
68. que escribía un libro sobre falsificaciones
y vino a verme a París
Copy !req
69. "Supe que Ud. fue el primero que
compró un Elmyr."
Copy !req
70. - El nombre de ese hombre era...
- Clifford Irving.
Copy !req
71. ¡FRAUDE! Clifford Irving
Copy !req
72. Hay que hacer una distinción
importante cuando hablas acerca de...
Copy !req
73. la genuina calidad de una pintura
Copy !req
74. no tiene que ver con si es una pintura
real o una falsificación.
Copy !req
75. Tiene que ver con si es una
buena o una mala falsificación.
Copy !req
76. Sobre Falsificaciones.
Copy !req
77. Una película de Orson Welles.
Copy !req
78. Con la Colaboración de Ciertos
Copy !req
79. Expertos Practicantes
Copy !req
80. e Introduciendo a
Copy !req
81. Oja Kodar
Copy !req
82. Su nombre...
Copy !req
83. es Oja, Oja Kodar.
Copy !req
84. Y esto, por cierto, es
de otra película.
Copy !req
85. Una secuencia sobre el fino deporte
al aire libre de mirar a las chicas.
Copy !req
86. Un grupo de camarógrafos ocultos,
en camiones camuflados y cajones,
Copy !req
87. acordaron que ella actuara para ellos;
Copy !req
88. que actuara como carnada.
Copy !req
89. Vean como funciona.
Copy !req
90. Todo el reparto...
Copy !req
91. todos los actores menos uno,
Copy !req
92. actúan como locos para nosotros
sin recibir paga,
Copy !req
93. sin saber siquiera que eran
actores en una película.
Copy !req
94. Simple hurto, o quizás no tan simple.
Copy !req
95. Ese año nada fue simple.
Copy !req
96. Y menos aún el hurto.
Copy !req
97. Ahora, en este pequeño gag
Laurence Harvey,
Copy !req
98. nuestro protagonista de otra película,
Copy !req
99. no pudo conseguir una plaza en un
avión para la Srta. Kodar.
Copy !req
100. Bueno, no hay lugar en esta película
para explicarles por qué en la otra
Copy !req
101. comprimimos a la Srta. Kodar a un
tamaño más conveniente para el viaje
Copy !req
102. usando una ilusión mágica.
Copy !req
103. Pero en verdad deben creer que
lo que viene después es un hecho real.
Copy !req
104. Sí. Después de este 'hocus-pocus'
lo siguiente que sabemos de ella
Copy !req
105. no es como actriz,
Copy !req
106. sino como protagonista de
una famosa estafa.
Copy !req
107. Yo tomé otro avión, me dejé
crecer la barba,
Copy !req
108. hice otra película y bueno antes
que la Srta. Kodar...
Copy !req
109. Dejemos a la Srta. Kodar a un lado,
por el momento.
Copy !req
110. Pero en el caso de que este sinsentido
pueda hacer parecer que habrá
Copy !req
111. algún truco en esta película
sobre trucos,
Copy !req
112. repetimos nuestra promesa:
Copy !req
113. Durante la siguiente hora
todo en esta película está
Copy !req
114. basado estrictamente en
los hechos disponibles.
Copy !req
115. La miradas a la chica son evidencia
de cuanto de esto se filmó
Copy !req
116. en la dichosa ignorancia de los hechos,
Copy !req
117. acerca de los distintos personajes
Copy !req
118. que desfilaron frente a nuestras
cámaras.
Copy !req
119. Bueno, Clifford Irving contó la historia
en el libro...
Copy !req
120. quizás.
Copy !req
121. Bueno, ahora ya saben que yo
me reuní con François
Copy !req
122. y en la isla de Ibiza
Copy !req
123. de golpe nos encontramos con la mayor
serie de escándalos
Copy !req
124. de toda la historia del engaño.
Copy !req
125. Fue una extraña experiencia empezar
a hacer una película más
Copy !req
126. y terminar haciendo otro
guion distinto
Copy !req
127. plagado de coincidencias.
Copy !req
128. Por ejemplo, que el autor de 'Fraude',
un libro acerca de un falsificador,
Copy !req
129. era él mismo un falsificador, autor
de una falsificación,
Copy !req
130. para terminar con todas las
falsificaciones
Copy !req
131. que debe haber estado preparando
mientras estábamos filmando.
Copy !req
132. Silencio, por favor.
Edith Irving.
Copy !req
133. Toma 3.
Copy !req
134. Mira. En esta isla tú eres quien conoce
a Elmyr desde hace más tiempo.
Copy !req
135. ¿En verdad crees que hizo todas
esas falsificaciones?
Copy !req
136. No, en verdad no lo creo.
Copy !req
137. Disculpen. He avanzado a saltos
porque así fue como ocurrió.
Copy !req
138. Clifford Irving. Toma 2.
Copy !req
139. Organicémonos, si podemos, y
empecemos por el principio.
Copy !req
140. Este mantel, que está decorado
con un mapa, es donde todo...
Copy !req
141. y que acabo de manchar
con algo de vino...
Copy !req
142. Bueno, entiendo que el vino
trae buena suerte detrás de la oreja.
Copy !req
143. Un poco de suerte en cualquier parte.
Copy !req
144. Y aquí está... voy a marcarlo...
Copy !req
145. Es en esta pequeña isla donde se idearon
estas dos grandes engaños. Ibiza.
Copy !req
146. Una isla... dos Ibizas.
Copy !req
147. La parte seria, sobria,
forma parte de España.
Copy !req
148. Y la otra, "una isla al sol", según
la revista Life,
Copy !req
149. "donde se reúnen las almas inquietas ".
Copy !req
150. Supongo que las almas inquietas son:
Copy !req
151. Cliff Irving... por allí...
Copy !req
152. y... Elmyr.
Copy !req
153. Coincidencia número 1: que estos
dos líderes mundiales del fraude,
Copy !req
154. operaran, por separado,
en la misma pequeña isla.
Copy !req
155. Esta es la señora Irving.
Elmyr y la Sra. Irving.
Copy !req
156. Irving, que declaró que él mismo
Copy !req
157. le entregó a Howard Hughes
o a sus ayudante,
Copy !req
158. un cuarto de millón de dólares del
adelanto de la publicación,
Copy !req
159. repentinamente confesó hoy que la
Sra. Irving
Copy !req
160. es la misma Helga R. Hughes
buscada por la policía...
Copy !req
161. LÁGRIMAS POR UN AMIGO.
Copy !req
162. "Si Clifford arrastró a Edith en esto",
dijo Elmyr,
Copy !req
163. "escupo en su cara".
Copy !req
164. Esto fue después, por supuesto,
cuando finalmente todo salió a la luz,
Copy !req
165. o al menos todo lo que cualquiera
de nosotros llegará a saber.
Copy !req
166. Ahora debemos detener estas moviolas,
usarlas como máquinas del tiempo,
Copy !req
167. enrollar y volver
Copy !req
168. a los días en que Clifford Irving,
hasta donde todos sabían,
Copy !req
169. era solo el investigador de
los fraudes de alguien más.
Copy !req
170. Y ahora en pro de la verdad Clifford,
Copy !req
171. nos gustaría hacerte algunas
preguntas.
Copy !req
172. Mis sentimientos hacia Elmyr son...
muy contradictorios.
Copy !req
173. Él ha desarrollado una ficción
acerca de su vida
Copy !req
174. y destruir esa ficción
Copy !req
175. derribaría todo el castillo que ha
construido de sus ilusiones.
Copy !req
176. La ilusión, por ejemplo, de que no
ha quebrantado ninguna ley.
Copy !req
177. Mientras la gente lo disfrute...
Copy !req
178. y les de placer, ¿por qué
no dárselos?
Copy !req
179. La ilusión de que el mundo siempre
se ha aprovechado de él.
Copy !req
180. ¿por qué no dárselo? ¿por qué?
Copy !req
181. Si le plantearas a Elmyr que él
se ha aprovechado del mundo,
Copy !req
182. que él ha engañado a la gente,
se horrorizaría.
Copy !req
183. Estos dos se han hecho mutuamente
famosos.
Copy !req
184. Tienen mucho en común.
Copy !req
185. Uno de ellos es talentoso...
Copy !req
186. Hay que empezar de nuevo.
Copy !req
187. Parcharemos esta película y
Copy !req
188. y trataremos de reunir la versión
de Elmyr de esta historia.
Copy !req
189. Vine a Ibiza en 1959,
Copy !req
190. después que descubrí que en América
ciertos aspectos de mi vida
Copy !req
191. se volvían muy difíciles.
Copy !req
192. Por un tiempo viaje alrededor
de Europa
Copy !req
193. y eventualmente llegué aquí.
Me gustó la vida aquí,
Copy !req
194. me gustó la isla, me gustó la atmósfera,
me gustó la gente.
Copy !req
195. Así que decidí que este era el lugar
en el que quería establecerme.
Copy !req
196. La isla es 'simpático'...
Copy !req
197. como se dice en chino.
Copy !req
198. Aquí hay siempre un grupo
de gente interesante.
Copy !req
199. La gente me parece divertida.
Copy !req
200. Sandy, ven y di algo ingenioso.
Copy !req
201. Ibiza no es un lugar para
la sociedad snob.
Copy !req
202. No es Londres, no es París,
no es Omaha.
Copy !req
203. Es Ibiza, ese es su encanto.
Copy !req
204. Y la razón por la que nos
gusta vivir aquí.
Copy !req
205. Ibiza es Ibiza y aquí la gente
es ella misma, ya sabes,
Copy !req
206. haciendo cosas extrañas
todo el tiempo, ya sabes.
Copy !req
207. Así que en realidad no deberían
sorprenderse.
Copy !req
208. A todo el mundo le importan mucho
los asuntos de los demás.
Copy !req
209. Hace varios meses leí un artículo
Copy !req
210. acerca de Elmyr de Hory...
Copy !req
211. y quedé tan impresionado...
Copy !req
212. que decidí venir de Minnesota a Ibiza
Copy !req
213. con la esperanza de reunirme
con Elmyr.
Copy !req
214. Y ahora me he convertido...
Copy !req
215. en su guardaespaldas.
Copy !req
216. El que habla es Mark,
el amigo de Elmyr.
Copy !req
217. Se toma su trabajo con
mucha seriedad.
Copy !req
218. El propio Elmyr jura que cada
día corre el riesgo de ser asesinado.
Copy !req
219. Esto nos lleva a aguas turbulentas,
Copy !req
220. donde los abogados nos advierten
que no vayamos a pescar.
Copy !req
221. En "Fraude" solo hay una insinuación
de esta violencia y este peligro.
Copy !req
222. Como resultado de ello Irving,
además de todos sus otros problemas,
Copy !req
223. está siendo demandado por
55 millones de dólares por calumnia.
Copy !req
224. Una pregunta interesante...
Copy !req
225. ¿Clifford Irving está siendo
demandado por decir la verdad?
Copy !req
226. Hay una ligera diferencia legal.
Copy !req
227. Si aceptan la idea de que Clifford
Irving se dedicó a la falsificación
Copy !req
228. antes de fijarse en Elmyr, entonces
supongo pueden seguir en esa línea
Copy !req
229. y creer que su libro acerca de Elmyr
es una sarta de mentiras.
Copy !req
230. Absurdo, ¿mentiras sobre qué?
Copy !req
231. "Fraude" es un fraude y
el mismo Elmyr...
Copy !req
232. es un falso falsificador.
Copy !req
233. Falsas falsificaciones.
Copy !req
234. De falsas nada. Elmyr es un
verdadero falsificador.
Copy !req
235. Este, por ejemplo, es un
Van Dongen por Elmyr.
Copy !req
236. Van Dongen lo examinó cuidadosamente
y juró que él mismo lo había pintado.
Copy !req
237. Ahora es conocido como el más grande
falsificador de arte del mundo.
Copy !req
238. Yo no admito nada,
solo hablo de ello.
Copy !req
239. Tiene miedo. Podría recaer una
pena de cárcel sobre él.
Copy !req
240. "Elmyr", dice un diario francés,
Copy !req
241. "vendió su alma al diablo".
Copy !req
242. Decían eso sobre un mago del violín.
Copy !req
243. Elmyr no es un mago y es otro tipo de
estafador.
Copy !req
244. Es un verdadero Paganini
de la paleta.
Copy !req
245. No es sorprendente que un
falsificador como Elmyr
Copy !req
246. pueda salirse con la suya durante
22 años.
Copy !req
247. Si las cuelgas en un museo o
en tu colección de grandes pinturas
Copy !req
248. y las dejas allí el tiempo suficiente,
se vuelven auténticas.
Copy !req
249. Porque siempre hay un mercado
para ellas.
Copy !req
250. - ¿Cuánto vale ese dibujo hoy?
- Probablemente unos 8 o 10 mil dólares.
Copy !req
251. Hasta donde sé, nunca ha cometido
un error identificando una pintura.
Copy !req
252. - ¿De qué período es ese Matisse?
- Del '36.
Copy !req
253. Siento que deberíamos quemarlo.
Copy !req
254. Cuando mira una pintura de Matisse
o de Chagall
Copy !req
255. y dice, "es mío, yo lo hice", siempre está
en lo correcto.
Copy !req
256. Elmyr.
Copy !req
257. Simplemente no se puede hablar sobre
Elmyr y dejar fuera a Clifford Irving.
Copy !req
258. Ya no. Hacía el final, Elmyr juega
un papel muy importante
Copy !req
259. en la historia de su biógrafo.
Copy !req
260. Aquí, por supuesto, él es
director de escena.
Copy !req
261. Willkommen, willkommen.
Copy !req
262. Mientras Irving... debo admitir que
él es mejor mago que yo,
Copy !req
263. pero aún debe transformarse,
ante nuestros ojos,
Copy !req
264. en una súper estrella.
Copy !req
265. François, sabes, estamos hablando
acerca de tu camisa, Reichenbach.
Copy !req
266. Es indecentemente fea.
Copy !req
267. Lo puedo asegurar.
Copy !req
268. Debo contarte algo, hoy fui
al aeropuerto
Copy !req
269. Recogí una copia del London
Daily Express...
Copy !req
270. y había un artículo:
Copy !req
271. "Descubierto el hombre que mantiene
en jaque al mundo del arte"
Copy !req
272. "Sentado en el soleado estudio..."
Copy !req
273. Y luego cuenta la historia de
cómo llevé el Modigliani
Copy !req
274. al Museo Metropolitan de Arte.
- Hay un gran artículo.
Copy !req
275. "Una profunda vergüenza
para todos ellos."
Copy !req
276. Elmyr es una profunda vergüenza
para todos ellos
Copy !req
277. El mundo del arte, tal como era,
ha sido...
Copy !req
278. una gran traición a la confianza.
Copy !req
279. "Descubierto el hombre que mantiene
en jaque al mundo del arte"
Copy !req
280. "Sentado en el soleado estudio
de su villa de 60 mil liras
Copy !req
281. en la isla mediterránea de Ibiza,
Copy !req
282. a Elmyr Dory-Boutin, el más
grande falsificador de arte del mundo
Copy !req
283. le tomó solo una hora
dibujar un Modigliani original."
Copy !req
284. Hoy, en una subasta,
su precio sería de alrededor
Copy !req
285. de $15.000.
Copy !req
286. En realidad no tuvo
tiempo para hacerlo.
Copy !req
287. Y además como hombre,
tal como yo lo conocí,
Copy !req
288. todo era más bien una broma.
Copy !req
289. Al mundo aún le queda por saber algo de
la peluca que usó en el banco suizo.
Copy !req
290. No se ha dicho ni una palabra
acerca de pasaportes extraños,
Copy !req
291. o firmas falsificadas, y
aquí está Edith
Copy !req
292. diciéndole a Clifford Irving
que no puede creer que Elmyr
Copy !req
293. tenga algo que ver con
falsificaciones.
Copy !req
294. Por eso nunca creí,
ni creo ahora,
Copy !req
295. que él se haya sentado y
haya hecho esos dibujos.
Copy !req
296. - Es un buen dibujo.
- Si él lo hizo, mis felicitaciones.
Copy !req
297. - ¿Debemos quemarlo? - Y solo espero que
haya más personas que los hagan.
Copy !req
298. El libro de Irving sobre Elmyr
Copy !req
299. es la historia de un hombre talentoso
que se burla de quienes lo rechazaron
Copy !req
300. traduciendo las decepciones
en gigantescos chistes.
Copy !req
301. ¿Crees que debo conservarlo
para mi vejez?
Copy !req
302. Está bien, lo haré.
Así que lo guardaré nuevamente.
Copy !req
303. Tú eres pintora. ¿Por qué quieres
que se hagan falsificaciones?
Copy !req
304. Porque las falsificaciones son
tan buenas como las auténticas
Copy !req
305. y hay un mercado, y hay demanda.
Copy !req
306. Si no tuvieras un mercado del arte,
no existirían los falsificadores.
Copy !req
307. - Así que, mientras más mejor, ¿no?
- Si tú lo dices.
Copy !req
308. Aquí hay otra pequeña coincidencia.
Copy !req
309. Un momento curioso
durante un almuerzo.
Copy !req
310. Y en Suiza no aceptan cheques.
Copy !req
311. Pagas al contado.
Copy !req
312. Eso es en Suiza.
Tú eres suiza.
Copy !req
313. Y lo sabes.
Copy !req
314. Si hiciste esas pinturas,
mis felicitaciones.
Copy !req
315. Y lamento que no haya más
gente como tú.
Copy !req
316. Y rogamos porque no
vuelva a existir.
Copy !req
317. La Sra. Irving ahora dice
que el Sr. Hughes le pidió
Copy !req
318. que depositara el dinero en un
banco suizo y luego los retiró.
Copy !req
319. Sostiene, sin embargo,
que el manuscrito es genuino.
Copy !req
320. Conozco a Elmyr desde hace
aproximadamente 8 años.
Copy !req
321. Nos conocimos cuando yo
estaba quebrado...
Copy !req
322. cuando escribía ficción y no se
vendía muy bien.
Copy !req
323. Su ficción no se vendía.
Copy !req
324. El biógrafo de Elmyr es
un escritor muy dotado.
Copy !req
325. ¿Acaso dice algo sobre nuestra época
el que solo pudiera triunfar con el fraude?
Copy !req
326. Yo creo
Copy !req
327. ¿qué un timo lo convirtiera en el
escritor más famoso del mundo?
Copy !req
328. La gran sorpresa.
Copy !req
329. La travesura de Cliff Irving puede
muy bien ser el fraude del siglo
Copy !req
330. pero en realidad este no es, ya saben,
de ninguna forma el siglo de los fraudes.
Copy !req
331. Nosotros, los tramposos,
siempre hemos estados con ustedes.
Copy !req
332. - Ese es un hecho.
- Lo nuevo son los expertos.
Copy !req
333. - Los expertos.
- Los así llamados expertos.
Copy !req
334. - Los expertos son los nuevos oráculos.
- Muy pretenciosos.
Copy !req
335. Nos hablan con la autoridad absoluta
de la computadora.
Copy !req
336. Pretenden saber algo
que conocen solo muy superficialmente.
Copy !req
337. Y nos inclinamos frente a ellos.
Copy !req
338. Son el regalo de Dios
para los falsificadores.
Copy !req
339. A todo el mundo le gusta ver
Copy !req
340. a los expertos y al sistema
hacer el ridículo.
Copy !req
341. Supongamos que podemos encontrar
Copy !req
342. un Modigliani hecho por Kisling,
Copy !req
343. un Modigliani hecho por Elmyr
Copy !req
344. y un Modigliani hecho por Modigliani.
Copy !req
345. Podría ser cualquiera, desde Knoedler
a París, o cualquiera de los grandes
Copy !req
346. que se consideran a si mismos
grandes expertos.
Copy !req
347. Si cualquiera de ellos reconoce
cuál es de cada uno...
Copy !req
348. Y si los abogados nos lo permitieran
Copy !req
349. podríamos mencionarles un
museo altamente respetado
Copy !req
350. que alardea de tener una importante
colección de post impresionistas
Copy !req
351. cada uno de los cuales fue
pintado por Elmyr.
Copy !req
352. Elmyr, el gran falsificador
del siglo XX
Copy !req
353. se convierte en un héroe
popular para el resto de nosotros,
Copy !req
354. que tenemos algo de rateros
Copy !req
355. pero no tenemos el coraje o
la oportunidad de expresarlo.
Copy !req
356. Cuando escribiste su biografía ¿no crees
que fuiste un poco duro con ellos?
Copy !req
357. Incluso alguna gente dijo "Después de
leer el libro de Clifford Irving sobre ti
Copy !req
358. te aprecio aún más que antes."
Copy !req
359. Explotaste el mito de la infalibilidad
Copy !req
360. de los marchantes y los directores
de museo
Copy !req
361. en términos de que expusiste
su sinvergüenzura,
Copy !req
362. su maldad y perversidad.
Copy !req
363. Recorrí las galerías de arte...
Copy !req
364. no con mi libro,
Copy !req
365. sino con un catálogo que incluye
muchas grandes pinturas
Copy !req
366. que se han vendido en los
últimos años.
Copy !req
367. En este catálogo aparecía este Modigliani,
Copy !req
368. que es un Modigliani de Elmyr.
Copy !req
369. Él trabajó muy poco.
Murió muy pronto,
Copy !req
370. así que si se le agregan unas pocas
pinturas, unos pocos dibujos,
Copy !req
371. no perjudicará su obra.
Copy !req
372. Yo decía, "este es falso"
Copy !req
373. y el dueño de la galería decía
"Bueno, sí, por supuesto.
Copy !req
374. "Quiero decir, se puede ver que
es falso porque Modigliani
Copy !req
375. "jamás habría dibujado la línea
del brazo
Copy !req
376. "paralela a la línea del vestido
de esa forma
Copy !req
377. "y el fondo está muy mal hecho
y la firma no es la correcta."
Copy !req
378. En la siguiente galería les mostraba
este Modigliani del catálogo y decía
Copy !req
379. - "Este es un Modigliani auténtico"
- Posiblemente sí.
Copy !req
380. Y ellos lo miraban y decían, "Sí, como
puede ver es uno de los mejores
Copy !req
381. "Es un retrato de Mademoiselle Hébuterne",
Copy !req
382. y "lo conocemos muy bien",
y "está reproducido en todas partes".
Copy !req
383. Después de eso, debo decir
Copy !req
384. perdí la confianza en el concepto
de la experticia.
Copy !req
385. No me siento mal por Modigliani.
Me siento bien por mi.
Copy !req
386. Tú lo nombras. Él lo pinta.
Copy !req
387. Te hará un Dufy, un Van Dongen,
Copy !req
388. un Derain, un Braque,
un Bonnard, un Vlaminck.
Copy !req
389. - ¿Quieres un bonito Matisse?
- Muchos de estos dibujos
Copy !req
390. son muy débiles.
Copy !req
391. La líneas de Matisse nunca fueron
tan seguras como las mías.
Copy !req
392. Él vacilaba cuando hacía
los dibujos, ¿sabias?
Copy !req
393. Le añadía un poco más
y un poco más.
Copy !req
394. No eran tan fluidas, no
eran tan seguras como las mías.
Copy !req
395. Tengo que vacilar...
Copy !req
396. para que se parezcan más
a un Matisse.
Copy !req
397. Et voila.
Copy !req
398. Me gustaría ver a algún experto
Copy !req
399. o cualquier director de museo,
o cualquier marchante
Copy !req
400. que sepa cuál es un Matisse
Copy !req
401. y cuál es un Elmyr.
Copy !req
402. Y estoy dispuesto a aceptar el reto.
Copy !req
403. El asentimiento de un experto
y ese lienzo podría valer
Copy !req
404. quizás un par cientos de miles
de dólares.
Copy !req
405. Y ahora, con su permiso,
un poco de poesía... de Kipling
Copy !req
406. "Cuando los rayos de un sol recién nacido
Copy !req
407. "cayeron por primera vez sobre
el verde y dorado...
Copy !req
408. " nuestro padre Adán se sentaba
bajo el Árbol
Copy !req
409. "y tallaba el molde con un bastón.
Copy !req
410. "Y el primer tosco esbozo que
vio el mundo
Copy !req
411. "alegró su gran corazón,
Copy !req
412. "hasta que el Demonio
Copy !req
413. "susurró tras las hojas:
Copy !req
414. "Es bonito, ¿pero es Arte?"
Copy !req
415. Es bonito, ¿pero es Arte?
Bueno, ¿cómo se evalúa?
Copy !req
416. El valor depende de las opiniones.
Las opiniones dependen de los expertos.
Copy !req
417. Un falsificador como Elmyr se burla de los
expertos, entonces ¿quién es el experto?
Copy !req
418. - ¿Quién es el falsificador?
- Yo solo sé una cosa.
Copy !req
419. Nunca he ofrecido una pintura o
un dibujo
Copy !req
420. a un museo que no lo haya comprado.
Copy !req
421. Nunca rechazaron ninguno. Nunca.
Copy !req
422. ¿Qué está haciendo ahora?
Esta... esta no es una falsificación.
Copy !req
423. No, esta vez no. Este es un
retrato por Elmyr...
Copy !req
424. - Et voila.
- De otro famoso falsificador.
Copy !req
425. Miguel Ángel, nada menos,
firmado por...
Copy !req
426. Debo decir que me siento honrado.
Copy !req
427. Mi firma, falsificada por Elmyr
en un Elmyr auténtico...
Copy !req
428. no es poca cosa.
Copy !req
429. Sabes, la falsificación de arte
solía ser admirada como un arte.
Copy !req
430. Y aunque Miguel Ángel incluso usó humo
Copy !req
431. en algunas de sus falsificaciones
para envejecerlas,
Copy !req
432. como el resto de nosotros,
finalmente se enmendó.
Copy !req
433. Et voila.
Copy !req
434. Elmyr, reformado...
Copy !req
435. y descubierto...
en el orden inverso...
Copy !req
436. era hasta hace poco la celebridad
número uno de la isla.
Copy !req
437. Pero ahora la corona ha pasado
del viejo emperador del fraude
Copy !req
438. al pretendiente.
Copy !req
439. Mañana en la fiesta.
Hay una gran fiesta.
Copy !req
440. - No te la pierdas. Mañana a las 8.
- ¿A qué hora?
Copy !req
441. El ex-gran maestro del fraude,
no solo desenmascarado, sino eclipsado
Copy !req
442. por su propio biógrafo,
Copy !req
443. está enfrentándolo con ánimo
y ofrece otra fiesta.
Copy !req
444. - A las 8.
- ¿En tu casa?
Copy !req
445. - Y aquí...
- He venido a invitarte a una gran fiesta.
Copy !req
446. Otro pintor de Ibiza.
Copy !req
447. La revista 'Life' lo contrató para
ilustrar la historia contada por Irving.
Copy !req
448. Encantado de verte. Grandioso.
Hola, David.
Copy !req
449. David Walsh.
Copy !req
450. Y esta es su impresión,
basado en la información de Irving,
Copy !req
451. de esa reunión secreta con Howard
Hughes en la pirámide mexicana.
Copy !req
452. Así es como se supone que él se veía,
basado en la información de Irving
Copy !req
453. acerca de esa reuniones secretas que
en realidad nunca tuvieron lugar.
Copy !req
454. ¿Pero a quién le importan los hechos?
Copy !req
455. ¿El Sr. Hughes era un vegetal?
¿un fantasma?
Copy !req
456. ¿Un loco? ¿llevaba el pelo
hasta las rodillas?
Copy !req
457. ¿Sus uñas medían 10 cms.?
Copy !req
458. ¿Existía Howard Hughes?
Copy !req
459. Irving insiste que sí. Hughes
negaba la existencia de Irving.
Copy !req
460. No, y nunca lo vi. Ni siquiera escuché
hablar acerca de él.
Copy !req
461. "No crean ni una palabra",
dijo Irving.
Copy !req
462. Y créanlo o no, casi
nadie lo hizo.
Copy !req
463. ¿Por qué?, Hughes e Irving
eran socios, dijo Irving.
Copy !req
464. Estaban escribiendo un libro juntos.
Ahora el misterio Hughes quedaría resuelto.
Copy !req
465. Por supuesto Irving sabía bien que lo que
fuera que había hecho de Hughes un misterio
Copy !req
466. era lo mismo que había hecho al mismo
Hughes un nato hacedor de misterios.
Copy !req
467. Aquí, en el contaminado mundo
mágico de Hollywood
Copy !req
468. fue donde hablé con él por última vez.
Eran las 5 de la mañana hace 25 años.
Copy !req
469. Y lo encontré, como siempre,
muy brillante, y agradable, y amable.
Copy !req
470. Bueno, esta es como la
mayoría de las leyendas de Hughes.
Copy !req
471. Es algo que simplemente escuchaste
y no puedes probar,
Copy !req
472. pero para lo que pueda valer,
parece ser que el Hotel Bungalow
Copy !req
473. era el supuesto Cuartel General de esa
misteriosa brigada de lacayos nocturnos
Copy !req
474. que llamábamos "policía
secreta de Howard".
Copy !req
475. Allí es donde entra ese árbol.
Copy !req
476. Justo aquí, cada mañana a la 1:30
por quién sabe cuántos años
Copy !req
477. algún sujeto escogido ubicaba,
exactamente en el mismo ángulo,
Copy !req
478. un pequeño paquete bien
envuelto.
Copy !req
479. Howard Hughes nunca se detuvo allí,
Copy !req
480. pero siempre estaba listo para
él en caso que lo hiciera.
Copy !req
481. ¿Qué contenía el misterioso
paquete?
Copy !req
482. Un sándwich de jamón.
Copy !req
483. ¿Cómo podemos creer que es cierto?
Copy !req
484. François se refiere, por supuesto,
a Elmyr.
Copy !req
485. Pero sobre Hughes...
Copy !req
486. bueno, quién puede culpar a
Cliff Irving por creer
Copy !req
487. que el mismo Hughes quería que
creyésemos casi cualquier cosa.
Copy !req
488. Miren donde estamos ahora.
Copy !req
489. Cuando el viejo disoluto de Hollywood
se volvió ermitaño
Copy !req
490. esta es la ermita que escogió,
su escondite,
Copy !req
491. su retiro en el desierto.
Copy !req
492. El desierto se retiró primero,
por supuesto
Copy !req
493. para hacerle espacio a las máquinas
traga-monedas y las mesas de juego.
Copy !req
494. Entonces vino Hughes. Ahuyentó
o compró a la mayor parte de la mafia
Copy !req
495. compró la mayoría de los hoteles
y se instaló allá arriba,
Copy !req
496. en unas pocas habitaciones en
el piso superior de aquel.
Copy !req
497. Y durante todos esos años
Copy !req
498. no se vio ni una sombra
moverse en esa ventana.
Copy !req
499. La buena gente de Las Vegas mantuvo
los ojos abiertos, no vieron nada
Copy !req
500. y creyeron todo lo que se contaron
unos a otros.
Copy !req
501. Más de algún observador perplejo
Copy !req
502. reclama haber visto al
caprichoso magnate
Copy !req
503. a las 4 de la mañana, paseándose
por esta autopista...
Copy !req
504. sin calcetines...
Copy !req
505. y usando, en vez de zapatos,
Copy !req
506. un par de cajas de Kleenex vacías.
Copy !req
507. ¿Me lo creo?
Copy !req
508. Pero la gente finge estar conmocionada.
Les gusta estar conmocionada, ya sabes.
Copy !req
509. Está en su naturaleza. Está
en la naturaleza humana, ya sabes.
Copy !req
510. ¿Qué estaba haciendo allá arriba?
Copy !req
511. ¿Qué le hacían a él?
Copy !req
512. Si hubiese roto su silencio,
habría sido un...
Copy !req
513. ¿grito de auxilio?
Copy !req
514. Bueno, si Hughes no podía hablar,
o no quería...
Copy !req
515. entonces alguien - y por qué
no Clifford Irving -
Copy !req
516. podía hablar por él.
Copy !req
517. Nadie podía acercarse al hombre. Sólo una
pequeña banda de misteriosos mormones
Copy !req
518. eran admitidos en su presencia.
Copy !req
519. Ni siquiera altos ejecutivos
del imperio Hughes
Copy !req
520. pusieron nunca sus ojos sobre él.
Copy !req
521. Sólo un hombre proclamó haber
entrado en esa fortaleza
Copy !req
522. y pueden adivinar quién fue.
Copy !req
523. ¿Cómo llegó Irving hasta Hughes
en primer lugar? Simple, dijo Irving.
Copy !req
524. Le envió por correo una copia de "Falso"
con una amistosa y sincera dedicatoria
Copy !req
525. y la asociación quedó formada.
Copy !req
526. Y si pueden creer lo del sándwich
de jamón y las cajas de Kleenex
Copy !req
527. supongo que también pueden
tragarse eso.
Copy !req
528. Quiero decir, este episodio
es tan fantástico
Copy !req
529. que pone a prueba tu imaginación
Copy !req
530. creer que algo así haya podido
ocurrir.
Copy !req
531. ¿Era esa la voz del verdadero
Howard Hughes?
Copy !req
532. Tan solo desearía estar
aún en la industria del cine.
Copy !req
533. Bueno, ahora está en la
televisión
Copy !req
534. y un comité de periodista
está entrevistando su voz.
Copy !req
535. No, no recuerdo ningún guion
Copy !req
536. tan salvaje o que le exija tanto
a la imaginación
Copy !req
537. como esta historia.
Copy !req
538. Recuerden cómo fue. Irving
anunció que Hughes había decidido
Copy !req
539. que Irving era el escritor en
el que podía confiar
Copy !req
540. no solo para escribir su libro,
sino también con el dinero para ello.
Copy !req
541. Y esto implicó un anticipo de alrededor
de tres cuartos de millón de dólares
Copy !req
542. y tenía notas, memorándums
y manuscritos
Copy !req
543. con la propia letra de Hughes,
según decía, para probarlo.
Copy !req
544. Ahora trajeron a los
calígrafos expertos.
Copy !req
545. Para entonces Irving debe
haberse sentido un poco nervioso.
Copy !req
546. Bueno, quizás estaba tan
impasible como se veía
Copy !req
547. recordando lo que había
aprendido del viejo maestro.
Copy !req
548. Elmyr fue un buen profesor,
aunque fuera solo con el ejemplo
Copy !req
549. y su lección más valiosa
fue esta:
Copy !req
550. "Que no te asusten los expertos"
Copy !req
551. Mi opinión sobre los expertos es que
están demasiado sobre valorados.
Copy !req
552. Es una especialidad que ni
siquiera debería existir.
Copy !req
553. ¡Y qué razón tenía!
Copy !req
554. No debería ser que una sola
persona decida
Copy !req
555. qué está bien y qué está mal.
Copy !req
556. Efectivamente, después de
mucho estudio y análisis
Copy !req
557. los calígrafos expertos arribaron
a un veredicto
Copy !req
558. La falsificaciones eran genuinas.
"La prueba", y cito, "era irresistible,
Copy !req
559. incontestable y abrumadora".
Copy !req
560. Así los documentos de Irving,
como las pinturas de Elmyr,
Copy !req
561. quedaron autentificadas.
Copy !req
562. Yo quería descubrir como era en verdad
obtener una pericia sobre una falsificación
Copy !req
563. y le pedí a Elmyr que me hiciera
tres dibujos:
Copy !req
564. dos Matisse y un Modigliani,
Copy !req
565. que él hizo antes del almuerzo,
Copy !req
566. y puso una pequeña mancha de café en el
borde del Modigliani para que se viera
Copy !req
567. como si en verdad Modigliani
lo hubiese hecho en algún café de París.
Copy !req
568. Entonces llevé los tres dibujos
a Museo de Arte Moderno.
Copy !req
569. El Museo los examinó
durante dos horas
Copy !req
570. y regresaron con el veredicto de
que eran absolutamente genuinos
Copy !req
571. y, de hecho, les horrorizaba
que yo quisiera venderlos.
Copy !req
572. Además, es una historia verdadera.
La historia es absolutamente verdadera.
Copy !req
573. ¿Qué pasó con esos dibujos?
Copy !req
574. Bueno, el Sr. Irving pretende
que los destruyó.
Copy !req
575. No lo creo que el carácter
del Sr. Irving
Copy !req
576. sea el carácter de alguien
que destruiría algo
Copy !req
577. por lo que le han ofrecido
15 mil dólares.
Copy !req
578. Creo que es una buena garantía
en la bóveda de un banco
Copy !req
579. que puede extraerse nuevamente
en 15 años más.
Copy !req
580. Todas las historias que cuenta ahora
Copy !req
581. son cosas que ha creado en su
imaginación a lo largo de los años
Copy !req
582. y que ha llegado a creer verdaderas.
Copy !req
583. "La historia es tan vieja como
el Árbol del Edén
Copy !req
584. "y tan nueva como el diente de leche.
Copy !req
585. "Cada hombre sabe en
cuanto le crece el bigote,
Copy !req
586. "que es dueño del Arte y la Verdad."
Copy !req
587. Pienso que esto creó en él
la habilidad para vivir...
Copy !req
588. dudo en decir una vida delictiva,
porque no lo veo como un delincuente.
Copy !req
589. Él no se ve a sí mismo como un delincuente.
Copy !req
590. Engañar de vez en cuando a
alguien muy, muy pomposo
Copy !req
591. - o a alguien muy...
- Pretencioso
Copy !req
592. Pretencioso, eso me gusta.
Copy !req
593. Ahora que está a la vista,
Copy !req
594. que el mundo sabe quién es Elmyr
y lo que ha hecho,
Copy !req
595. y ahora que Elmyr lo acepta
y le dice al mundo:
Copy !req
596. "Sí, ese soy yo. Soy el gran
falsificador de arte del siglo XX."
Copy !req
597. Creo que ahora puede recobrar
su honradez personal.
Copy !req
598. - Adiós, Matisse.
- Creo por años el problema de Elmyr
Copy !req
599. y la razón por la que no pudo
triunfar como pintor por derecho propio
Copy !req
600. fue que el tipo de vida que llevaba
Copy !req
601. le impedía tener una
visión personal.
Copy !req
602. "Y cada hombre escucha,
a medida que se acerca el ocaso,
Copy !req
603. "el latir de su corazón agonizante
Copy !req
604. "El Demonio tamborilea en el
cristal oscurecido:
Copy !req
605. "Es bonito...
Copy !req
606. "¿pero era Arte?"
Copy !req
607. Arte. Toma dos.
Copy !req
608. Y cuando un artista no
tiene una visión personal
Copy !req
609. ¿qué puede comunicar sobre el lienzo?
Copy !req
610. Et voila.
Copy !req
611. Es bonito ¿pero es raro?
Copy !req
612. Muchas ostras, solo unas pocas perlas.
Copy !req
613. La rareza.
Copy !req
614. La principal razón y estímulo de la
falsificación y la artificialidad en todo
Copy !req
615. incluso en lo que se nos da de comer...
Copy !req
616. en estos días se comete una horrorosa
cantidad de falsificaciones en la cocina.
Copy !req
617. ¿Oja?
Copy !req
618. Aquí Los mariscos no son artificiales,
gracias a Dios.
Copy !req
619. Pueden creerlo a un experto.
Copy !req
620. Tres amigos de los viejos tiempos que
solían comer aquí eran pintores auténticos
Copy !req
621. Jean Cocteau, el poeta y cineasta...
Copy !req
622. Bueno, pueden decir que
era un pintor ocasional.
Copy !req
623. Él hizo el dibujo en el menú
y lo firmó
Copy !req
624. Aquí en las paredes hay
ejemplos del famoso encanto
Copy !req
625. de Christian Berard... 'Baby',
como nosotros lo llamábamos.
Copy !req
626. Y hablando de encanto,
hay Vertès a todo nuestro alrededor.
Copy !req
627. Vertès tenía que ser encantador.
Era húngaro.
Copy !req
628. Empezó su carrera
- Y me lo contó justo en esta mesa -
Copy !req
629. "Como charlatán. Pinté
falsas obras maestras"
Copy !req
630. "Comencé", dijo, "como Lautrec."
Copy !req
631. Una mujer, una mujer inglesa
con título,
Copy !req
632. entró un día en mi cuarto
Copy !req
633. y vio en la pared... colgado
en la pared, un dibujo.
Copy !req
634. Dijo, "Oye, ¿dónde conseguiste ese
Picasso?"
Copy !req
635. Yo dije, "Bueno, ¿piensas que es
un Picasso?"
Copy !req
636. "Y estaba este marchante...
no te diré su nombre,
Copy !req
637. "rechazando todo lo
que le mostraba"
Copy !req
638. - esto es lo que decía Vertès -
"cuando algo le llamó la atención.
Copy !req
639. "¿Dónde conseguiste eso?', dijo.
Copy !req
640. 'Ese hermoso pequeño Lautrec.'
Copy !req
641. "Le dije que era un hermoso
pequeño Vertès.
Copy !req
642. "Me llevó el Lautrec', dijo él.
Copy !req
643. "Y si encuentras otros, tráemelos.'
Copy !req
644. Ella dijo, "¿Lo venderías?".
Yo dije, "encantado".
Copy !req
645. Y de pronto me di cuenta que
podía vender algo
Copy !req
646. completamente inesperado
por una buena cantidad de dinero,
Copy !req
647. en una época en el que era incapaz,
completamente incapaz,
Copy !req
648. de vender ninguna de mis pinturas.
Copy !req
649. "No me puedes culpar. No
tenía dinero en mis bolsillos,
Copy !req
650. ni calcetines en los zapatos,
ni un estilo pictórico propio."
Copy !req
651. Incluso cinco dólares significaban
que iba a comer.
Copy !req
652. No me refiero a quedar lleno,
pero comer.
Copy !req
653. Me habría gustado ver si
algún pobre refugiado húngaro
Copy !req
654. habría podido resistir esa tentación.
Copy !req
655. Bueno, Vertès tampoco lo hizo.
Copy !req
656. Como todos los húngaros. Él contaba
los mejores chistes de húngaros.
Copy !req
657. La omelet, conoces esa ¿no?
Copy !req
658. Seguro, es un clásico.
Copy !req
659. Una omelet, aparece en
nuestro libro húngaro de cocina.
Copy !req
660. "Para hacer una omelet", dice,
Copy !req
661. "primero, robe un huevo."
Copy !req
662. Bueno, naturalmente, ser
húngaro no es una nacionalidad.
Copy !req
663. Es una profesión.
Copy !req
664. Pero la verdad acerca de los húngaros,
que ellos trataban de encubrir,
Copy !req
665. es que no son más sinvergüenzas
que el resto de nosotros.
Copy !req
666. Pero no de la forma en que a ellos
les gusta contarlo.
Copy !req
667. De todos los amigos húngaros que he
tenido, no recuerdo ni a uno
Copy !req
668. que no quisiera que lo viera
como el rey de los estafadores.
Copy !req
669. En cuanto los cuentos de este
húngaro respecto a su terrible pasado
Copy !req
670. no coinciden, de acuerdo a
su biógrafo,
Copy !req
671. con la versión de los mismos
eventos
Copy !req
672. tal como los narran ciertos
marchantes.
Copy !req
673. Pienso que los marchantes...
Copy !req
674. son sinvergüenzas.
Copy !req
675. Damas y caballeros del jurado,
Copy !req
676. les digo que entre tales
testigos...
Copy !req
677. su elección, para decirlo
delicadamente, no es fácil.
Copy !req
678. Aún cuando Clifford Irving
diga en su libro que...
Copy !req
679. debo insistir en que nunca
le vendo a privados.
Copy !req
680. Uno de mis amigos dice
"debes comprar un dibujo fantástico
Copy !req
681. propiedad de un refugiado de
Budapest."
Copy !req
682. 'Budapesht'. No es con 'pest'.
Es con 'pesht'.
Copy !req
683. "Quiere vender 10 Modigliani
y 10... Matisse.
Copy !req
684. En esa época, cuando le
vendí a François,
Copy !req
685. él no era un director de cine.
Copy !req
686. Era un marchante.
Copy !req
687. Traté de ponerlo en una galería de arte.
Entonces hubo una 'ocassión'
Copy !req
688. - porque los iban a vender a $200.
- 'Ocassión' es una ganga.
Copy !req
689. Toda nuestra historia en
realidad comienza, sabes,
Copy !req
690. con dos famosas colecciones
de pintura.
Copy !req
691. Una pertenecía a los
Reichenbach y era auténtica,
Copy !req
692. la otra supuestamente Elmyr la había
contrabandeado fuera de Hungría.
Copy !req
693. - De su familia.
- No, eso es un invento.
Copy !req
694. Puedo decirte exactamente
quién era él.
Copy !req
695. Después que el libro se publicó
recibí una carta de un hombre
Copy !req
696. que lo había conocido en un campo
de concentración en Hungría.
Copy !req
697. Y decía que él no pertenecía
a la aristocracia,
Copy !req
698. sino que era de una familia
normal de clase media-baja
Copy !req
699. y desde entonces se ha negado
a discutirlo.
Copy !req
700. Simplemente elude el tema
cada vez que surge.
Copy !req
701. Es tremendamente conveniente,
a parte de todo lo demás.
Copy !req
702. François compró algunas
de las pinturas de Elmyr
Copy !req
703. y las vendió nuevamente en su galería
por un par de dólares.
Copy !req
704. Por el doble del precio.
Copy !req
705. - Las vendiste por el doble de lo que
te habían costado - Exacto.
Copy !req
706. Antes de pagarme los
dibujos que compró...
Copy !req
707. ya los había vendido antes
de pagarme.
Copy !req
708. Al tercer año volví y...
Copy !req
709. él vino a verme. Dijo,
"Tengo otro Modigliani".
Copy !req
710. - Me pareció un poco sospechoso.
- Elmyr dijo que tenía más.
Copy !req
711. - Más, pero mira, la última vez...
- Y tú pensaste que quizás
Copy !req
712. eran muchos Modigliani.
Copy !req
713. Porque la última vez dijo,
"Es el último que me queda. Tómalo."
Copy !req
714. Entonces, cuando tenía otros...
Copy !req
715. Yo dije, "¿De dónde provienen?".
Pero no intenté averiguar mucho.
Copy !req
716. - Pero mantuve...
- ¿Por qué no?
Copy !req
717. Como todos.
Copy !req
718. Porque eran muy...
No quería...
Copy !req
719. - No querías saber.
- No demasiado.
Copy !req
720. Al año siguiente me llamó.
Dijo, "Tengo tres más".
Copy !req
721. - Otros tres Modigliani.
- Yo dije, "Ya tengo diez en mis cuartos"
Copy !req
722. "No soy un coleccionista de Modigliani.
Copy !req
723. "Por supuesto, si tienes un...
Copy !req
724. "un retrato de Soutine. Me gusta
mucho Soutine."
Copy !req
725. - ¿Pero por qué querías un retrato
de Soutine? - Porque me gusta Soutine.
Copy !req
726. - Ya veo.
- Y le pregunté a Elmyr si tenía uno.
Copy !req
727. Él dijo, "No tengo ningún Soutine
por Modigliani. ¿Por qué?"
Copy !req
728. Soutine era amigo de Modigliani.
Copy !req
729. - Exacto.
- Le preguntaste si lo tenía.
Copy !req
730. Él dijo, "No lo tengo". Yo dije, "Entonces
quédate con tus otros tres,
Copy !req
731. aún cuando estén muy baratos."
Copy !req
732. Estaban al doble del precio,
pero aún así muy baratos.
Copy !req
733. Entonces en la noche, durante
la noche, me llamó.
Copy !req
734. Dijo, "François, eres un genio.
Adivinaste que tenía uno."
Copy !req
735. "¿Cómo pudiste saberlo?
Encontré uno en mi cajón
Copy !req
736. "Un hermoso retrato de Soutine
por Modigliani."
Copy !req
737. Y ahora hay algo más
que estoy haciendo.
Copy !req
738. Esto es Picasso.
Copy !req
739. Y ahora la escena cambia...
Copy !req
740. de Nueva York a Pamplona.
Copy !req
741. Tan profundo en el
país de Hemingway
Copy !req
742. uno no esperaría encontrar a Elmyr.
Copy !req
743. Y él dijo, "Voy a reembolsarte."
Copy !req
744. - Yo dije, "¿Qué vas a..?"
- ¿Reembolsarte por qué?
Copy !req
745. - Por las falsificaciones que te vendí.
- Sí, pero ganaste mucho dinero con ellas.
Copy !req
746. - Sí, pero él no lo sabía.
- Ya veo.
Copy !req
747. ¿Y sabes lo que hizo?
Copy !req
748. Me dio un cheque,
y el cheque no tenía fondos.
Copy !req
749. - Te dio un cheque falso.
- Sí.
Copy !req
750. - Por una pintura falsa.
- Sí.
Copy !req
751. Hay cierta justicia.
Copy !req
752. Bueno...
Copy !req
753. adiós, Picasso.
Copy !req
754. Es un hecho que los marchantes...
Copy !req
755. ¿Puedes llevarte esto, por favor, y...
Copy !req
756. y traerme el bistec a lo pobre?
Muchas gracias.
Copy !req
757. Que los marchantes, ya sea
por ignorancia...
Copy !req
758. inocencia o simple avaricia
Copy !req
759. han hecho fortunas con las
pinturas de Elmyr.
Copy !req
760. No tengo ni una vaga
idea del dinero que ganaron.
Copy !req
761. Esas pinturas deben haber
sido muy buenas...
Copy !req
762. o los marchantes deben haber sido...
muy malos.
Copy !req
763. No puedo hacer un estimado
de si fueron 10 millones, 20 millones..
Copy !req
764. De dólares, libras, zlotis.
Copy !req
765. Como sea, la mayoría obtuvo ganancias
del 100% y más con estos negocios
Copy !req
766. y en realidad el propio
Elmyr ganó muy poco.
Copy !req
767. Todo lo que obtuve fue una pequeña
televisión de este tamaño por $250.000
Copy !req
768. Incluso esa hermosa casa suya,
no es suya.
Copy !req
769. Un marchante tiene un trato con él.
Copy !req
770. Alguien tiene que haber hecho
algún extraño...
Copy !req
771. - Trato.
- Trato.
Copy !req
772. Me engañaron.
Copy !req
773. Me usaron.
Copy !req
774. Y me estrujaron...
me estrujaron hasta la última gota.
Copy !req
775. Porque no siquiera el techo de
esa casa me pertenece.
Copy !req
776. No tengo ni un centavo a mi nombre.
Copy !req
777. Así que después de todos estos
años huyendo,
Copy !req
778. ni siquiera ahora, después de
reformarse como falsificador...
Copy !req
779. Elmyr no puede sentir verdadera
seguridad en último refugio,
Copy !req
780. en lo que a la gente le gusta
llamar...
Copy !req
781. "los años dorados".
Copy !req
782. - Un poco de suerte.
- Y una pizca de ratería.
Copy !req
783. Ustedes son libres de confesar
su propio pasado.
Copy !req
784. Es mejor que yo mismo
haga algunas confesiones.
Copy !req
785. François era un marchante y yo...
bueno, yo era un artista.
Copy !req
786. Al menos yo pensaba que lo era.
Copy !req
787. Como Elmyr, una vez yo también fui
un pintor hambriento.
Copy !req
788. Pero no aquí en Francia. No,
estaba hambriento en Irlanda.
Copy !req
789. Fui allí a pintar,
compré un burro y un carro...
Copy !req
790. llené el carro con pinturas y
lienzos y partí de viaje.
Copy !req
791. Por las noches dormía bajo
el carro.
Copy !req
792. Fue un hermoso verano.
Copy !req
793. Pero entonces, cuando llegué a Dublín,
Copy !req
794. tuve que rematar el burro.
Copy !req
795. Y ahí estaba yo. Mi pinturas
se habían ido,
Copy !req
796. todas entregadas a los campesinos
irlandeses que me habían dado comida.
Copy !req
797. Me quedé sin pintura y sin dinero.
Copy !req
798. Tenía 16 años y mi carrera, por
así decirlo,
Copy !req
799. estaba en una encrucijada.
Copy !req
800. Estaba por llegar el invierno.
Copy !req
801. Supongo que podría haber encontrado
un trabajo honesto
Copy !req
802. como lavador de platos o algo,
pero no, tomé el camino fácil.
Copy !req
803. Me fui al teatro.
Copy !req
804. Nunca estado había sobre un
escenario, pero en Dublín les dije
Copy !req
805. que era una famosa estrella de Nueva
York y por alguna razón me creyeron.
Copy !req
806. Así es como comencé.
Copy !req
807. Empecé en la cima y desde entonces me
las he arreglado para ir cuesta abajo.
Copy !req
808. Si actuar es un arte, inventar
esa falsa carrera en Broadway
Copy !req
809. fue un bonito caso
de falsificación.
Copy !req
810. Y más tarde, en la radio...
Bueno, hemos visto como empezó Elmyr.
Copy !req
811. En mi pasado no hay ningún Picasso.
Copy !req
812. No. Mi siguiente tramo en la
falsificación fue en platillos voladores.
Copy !req
813. Interrumpimos este programa para
darles una noticia.
Copy !req
814. Altas fuentes del gobierno han
dejado de negar
Copy !req
815. la presencia, en muchas partes
del país, de objetos extra terrestres.
Copy !req
816. Ahora volvemos a la Terraza
Starlight del Hotel Glory en Scranton,
Copy !req
817. a las melodiosas cuerdas de
Laszlo Gabor y Sus Melodeons.
Copy !req
818. Paul Stewart me dio mi primer
trabajo en la radio
Copy !req
819. y tuviste la suerte de que se nos
uniera más tarde en la Mercury.
Copy !req
820. Paul fue un verdadero capo de
la mafia en la broma de los marcianos.
Copy !req
821. Recuerden, "La Guerra de los Mundos"
fue antes de la II Guerra Mundial.
Copy !req
822. Antes de la televisión,
en los grandiosos días de la radio.
Copy !req
823. Quizás fue eso lo que
la hizo posible.
Copy !req
824. Otro boletín, damas y caballeros.
Copy !req
825. La última información sobre
los monstruos del espacio exterior.
Copy !req
826. Corrección, de Marte.
Copy !req
827. Perdón, amigos, eso es lo que los
expertos dicen. Son marcianos.
Copy !req
828. La TV nos lo habría mostrado.
La mitad de la población
Copy !req
829. se puso histérica únicamente
porque no podían ver
Copy !req
830. lo ridículo que se habría visto todo.
Copy !req
831. Dijimos que los marcianos estaban
lanzando un gas nocivo
Copy !req
832. sobre las praderas de Jersey
y que estaba avanzando hacia Nueva York.
Copy !req
833. Así que la gente se
fue a las colinas.
Copy !req
834. Años después conocí a un trabajador
de la seguridad social que me contó
Copy !req
835. que pasó semanas tratando de llevar
a algunos de los refugiados
Copy !req
836. de regreso a la civilización
Copy !req
837. Ahora todo el estado de Nueva Jersey
ha sido acordonado.
Copy !req
838. Las autopistas estatales... ¿si?
Copy !req
839. Damas y caballeros, un comunicado
especial desde Washington.
Copy !req
840. En cualquier momento, el Presidente
Roosevelt recibirá
Copy !req
841. a una delegación de Marte.
Copy !req
842. De Marte. Se esperan conversaciones
de paz...
Copy !req
843. Una mujer - esto simplemente
tienen que creerlo -
Copy !req
844. corrió a una estación de policía en
San Francisco con su ropa hecha jirones,
Copy !req
845. para reportar que había sido atacada
por marcianos repetidas veces.
Copy !req
846. Trató de tomar veneno
por la vergüenza,
Copy !req
847. pero la detuvieron justo a tiempo.
Copy !req
848. ¿Fueron hombrecitos verdes o qué?
Copy !req
849. "No puedo describirlo", dijo ella.
"Fue un infierno".
Copy !req
850. Alguien, en Sudamérica,
Copy !req
851. hizo una imitación de esa
transmisión...
Copy !req
852. y terminó en prisión.
Copy !req
853. Así que supongo que no
debería quejarme.
Copy !req
854. Yo no fui a prisión.
Copy !req
855. Yo fui a Hollywood.
Copy !req
856. Y para testificar otra coincidencia más,
aquí está un importante director de cine.
Copy !req
857. Hace años fue con el resto de nosotros
al oeste a hacer nuestra primera película.
Copy !req
858. - Richard Wilson.
- ¿Nuestra primera película?
Copy !req
859. Bueno, entre nuestros primeros
proyectos había una historia
Copy !req
860. basada en la vida novelada
de un famoso magnate.
Copy !req
861. Joe Cotten iba a hacer el papel.
Copy !req
862. Ese cierto famoso magnate, sí.
Pero cuando el personaje se cambió
Copy !req
863. al famoso magnate de la prensa,
se hizo evidente
Copy !req
864. que Orson debía actuar el papel,
lo que, por cierto, hizo.
Copy !req
865. No me estoy quejando.
Copy !req
866. No. Tuve un buen papel en
"Ciudadano Kane".
Copy !req
867. Pero me preguntaba...
Copy !req
868. Ese concepto original podría
haber sido entretenido.
Copy !req
869. Sí, solo me preguntaba...
Copy !req
870. si habría sido el primero
o el último
Copy !req
871. en encarnar a...
Copy !req
872. Howard Hughes.
Copy !req
873. Esta semana, como debe hacerse
con todos los pioneros de la aviación,
Copy !req
874. el gran corazón de una nación
salió a acoger
Copy !req
875. al apuesto y acaudalado héroe
Howard Hughes.
Copy !req
876. Se han batido todos los record
de velocidad
Copy !req
877. de los vuelos en solitario
alrededor del mundo.
Copy !req
878. Batido también el record del basurero
por recoger toneladas de papel picado.
Copy !req
879. Los observadores han notado lo
apropiado del papel picado
Copy !req
880. como tributo al Sr. Bolsas de Dinero
del alto vuelo.
Copy !req
881. ¿Por qué cambiamos de opinión?
Copy !req
882. ¿Cambiamos magnates? Por supuesto,
teníamos que cambiar su nombre.
Copy !req
883. Y como personaje de ficción...
Copy !req
884. ¿quién habría creído que podía existir un
hombre como Howard Hughes?
Copy !req
885. Hice el esfuerzo de mi vida en esto.
Mi reputación está en juego.
Copy !req
886. Aquí Hughes lucha por el futuro
de un controvertido avión,
Copy !req
887. un gigante de madera, el
'Spruce Goose'.
Copy !req
888. Otros inventos tuvieron más éxito.
Copy !req
889. Un ejemplo, el sostén.
Copy !req
890. Hughes lo diseñó para una película
dirigida por Hughes...
Copy !req
891. fue, para la América mamaria,
Copy !req
892. la causa de una gran elevación.
Copy !req
893. El Spruce Goose se elevó menos.
Copy !req
894. La cosa con alas más grande
jamás construida.
Copy !req
895. De hecho, solo voló por unos pocos
minutos a unos pocos pies en el aire.
Copy !req
896. Y he dicho varias veces
que si es un fracaso
Copy !req
897. probablemente me iré de este país
y jamás volveré, lo digo en serio.
Copy !req
898. Y eso fue lo que hizo, finalmente.
Copy !req
899. La celebridad súper secreta
Copy !req
900. hizo todo lo necesario para
obtener fama mundial,
Copy !req
901. la consiguió, y luego se hizo aún más
famoso intentando tener privacidad.
Copy !req
902. Quizá, después de todo, él
es un perdedor.
Copy !req
903. Una dama de su pasado una vez me
dijo que eso es parte de su encanto.
Copy !req
904. Pero este conquistador, apostador,
comerciante
Copy !req
905. retador de la muerte, retador
de la vida, supremo hombre misterioso
Copy !req
906. tiene el extraño hábito
de ganar de alguna forma...
Copy !req
907. a veces, en todo caso, justo al final.
Copy !req
908. ¿Está ganando ahora,
al final de esta historia?
Copy !req
909. Tan solo desearía estar
aún en la industria del cine.
Copy !req
910. Nuestra multimillonaria semi
mitológica ave nocturna
Copy !req
911. abandonó su nido de Las Vegas.
Copy !req
912. Pero solo posarse silenciosamente
Copy !req
913. en lo alto de otros varios
hoteles recreacionales
Copy !req
914. en aséptica
Copy !req
915. y aira-acondicionada soledad.
Copy !req
916. Es su decisión.
Copy !req
917. En este planeta,
Copy !req
918. sobre poblado y computarizado
Copy !req
919. ser uno mismo - lo que
sea que eso pueda ser -
Copy !req
920. y mantenerse uno mismo
para sí mismo no es fácil.
Copy !req
921. Hagan lo que quieran de Howard
Hughes, pero no una película.
Copy !req
922. Cliff Irving tuvo más valor
que nosotros
Copy !req
923. y con seguridad echó
mano a la ficción.
Copy !req
924. Además, debo admitir que le
disputa un poco a los marcianos
Copy !req
925. el título de campeón.
Copy !req
926. Es un reto a tu imaginación creer
que algo así pudiera pasar.
Copy !req
927. "No conozco a Clifford Irving",
dijo la voz.
Copy !req
928. Hasta hace unos días, cuando este
asunto llamó mi atención por primera vez.
Copy !req
929. Todo el mundo decía que lo más
extraño de todo este asunto
Copy !req
930. no era la participación de Irving,
Copy !req
931. sino la identidad de quien se había
identificado como Hughes ante Irving.
Copy !req
932. ¿Y quién creen Uds. que aún está
mezclado en todo esto?
Copy !req
933. De acuerdo a una teoría,
Copy !req
934. ¿quién sino Elmyr, un hombre tan
hábil en la falsificación de arte,
Copy !req
935. pudo haber fabricado ese manuscrito?
Copy !req
936. El abogado de Irving especula
acerca de diversas teorías.
Copy !req
937. Teorías. Si, por ejemplo, esa voz en el
teléfono
Copy !req
938. era Hughes y estaba diciendo la
verdad, deberíamos recordar
Copy !req
939. que Hughes era conocido por
usar dobles.
Copy !req
940. Y aquí surge otra teoría:
Copy !req
941. Ahora un doble podría estar
haciendo uso de Hughes.
Copy !req
942. De acuerdo a fuentes bien informadas,
altos oficiales del imperio Hughes
Copy !req
943. aún no están convencidos de que
el misterio esté completamente aclarado.
Copy !req
944. Buscan a un Sr. Pez Gordo
que esté detrás de todo.
Copy !req
945. ¿Era el Sr. Pez Gordo una
Sra. Pez Gorda?
Copy !req
946. ¿Edith, quizás?
Copy !req
947. Cliff Irving culminó todo esto
y le puso fin
Copy !req
948. con una confesión.
Copy !req
949. Los cargos podrían dar como resultado
100 años de encarcelamiento,
Copy !req
950. pero esto podría suavizarse
si Clifford Irving
Copy !req
951. accede a confesar toda la
historia.
Copy !req
952. Lo hizo. Lo contó todo,
Copy !req
953. no solo a la corte, sino
en un libro.
Copy !req
954. Y ahora, a medida que Elmyr
abandona esta historia
Copy !req
955. y uno de nuestros capítulos
llega a su fin,
Copy !req
956. las cosas podrían estar
mejorando un poco
Copy !req
957. para su biógrafo, con
o sin cárcel.
Copy !req
958. Este es un titular en el
Sunday Times de Londres:
Copy !req
959. "El falsificador Irving obtiene
considerables ganancias."
Copy !req
960. - No, no, no.
- Y para Elmyr, finalmente
Copy !req
961. esa historia tiene un final feliz.
Está fuera de sospecha.
Copy !req
962. Aquí hay otra pequeña coincidencia
para Uds.
Copy !req
963. Alguien más de Ibiza.
Este es nuestro co-productor.
Copy !req
964. - ¿Quién llama?
- Richard Drewett.
Copy !req
965. Richard Drewett, el único inocente
y no charlatán en esta película.
Copy !req
966. Irving está refugiado en Conneticut,
y le estamos llamando desde París.
Copy !req
967. Y la honestidad de Richard es tan
extrema, que insistió en advertirle
Copy !req
968. al nominado de la revista Time
como estafador del año,
Copy !req
969. que nuestra llamada estaba
siendo grabada.
Copy !req
970. - ¿Hola?
- El libro.
Copy !req
971. ¿Puedes decir algo acerca de...
Copy !req
972. del contrato que conseguiste para
hacer el libro?
Copy !req
973. Quiero decir, es... ¿resultó
tan bien como querías?
Copy !req
974. - ¿El contrato?
- ¿Vas a contar toda la verdad?
Copy !req
975. - Sí. Absolutamente.
- Sí.
Copy !req
976. De hecho el título es "El Libro
Sobre El Libro".
Copy !req
977. En dos años, Cliff, vas a escribir "El
Libro Sobre el Libro Sobre el Libro."
Copy !req
978. Caballeros, ¿era esa la verdadera
voz de Clifford Irving?
Copy !req
979. Bueno, la verdadera voz de Irving
como escritor
Copy !req
980. puede que la haya encontrado ahora
en su nuevo libro.
Copy !req
981. El nuevo título es "Lo que Pasó Realmente".
Copy !req
982. Quiero pintar mis propias pinturas.
Copy !req
983. Quiero escribir únicamente
Copy !req
984. y exclusivamente sobre mi trabajo.
Copy !req
985. ¿Y Elmyr? ¿Habrá alguna vez
otro libro sobre él?
Copy !req
986. Ha contado tantas historias
sobre sí mismo...
Copy !req
987. siempre contando esta historia a aquel
y otra historia a aquel... yo no...
Copy !req
988. Siempre ha vivido huyendo.
Copy !req
989. Últimamente estuve 12 años
en Estados Unidos.
Copy !req
990. Que pasó ilegalmente, puesto que
solo tenía una visa de tres meses.
Copy !req
991. Viví muy simplemente. Viví
de mis propias pinturas.
Copy !req
992. La vendí por 10, 15 dólares.
Copy !req
993. Mi propias telas. Y entonces, a veces,
cuando no tenía nada de dinero...
Copy !req
994. estaba totalmente quebrado,
hacía un dibujo de Modigliani.
Copy !req
995. Lo llevaba a uno de los grandes
marchantes de Beverly Hills.
Copy !req
996. Nunca ocurrió que no pudiera
venderlo.
Copy !req
997. Siempre los vendí.
Copy !req
998. Una de las razones por las que pudo seguir
adelante con lo que estaba haciendo
Copy !req
999. durante 22 años, vendiendo
falsificaciones por todo el mundo,
Copy !req
1000. por todos los Estados Unidos,
Copy !req
1001. fue la existencia de algo nuevo
en el mundo del arte.
Copy !req
1002. Y eso es el mercado del arte.
Copy !req
1003. Eso le permitió vivir el día a día,
Copy !req
1004. de pintura en pintura,
de falsificación en falsificación.
Copy !req
1005. De.. de estafador en estafador,
de ladrón en ladrón,
Copy !req
1006. y de ciudad en ciudad.
Copy !req
1007. ¿Quién sabe qué es...
qué te hace viajar?
Copy !req
1008. Quieres un cambio de paisaje.
Quieres conocer gente nueva.
Copy !req
1009. Quieres ver caras nuevas.
Copy !req
1010. Piensas que conocerás a alguien
más atractivo en la próxima ciudad.
Copy !req
1011. Nunca se sabe. ¿Por qué?
¿por qué la gente viaja? ¿tú lo sabes?
Copy !req
1012. Porque el FBI y la policía de cuatro
estados iban tras sus talones.
Copy !req
1013. - Pero...
- Y tenía que ir un paso adelante de ellos.
Copy !req
1014. Tuvo que huir a México y luego a Canadá
y luego de regreso a Nueva York.
Copy !req
1015. Y entonces cuando escuchó que la policía
golpeaba a su puerta en Miami Beach
Copy !req
1016. tuvo que escabullirse de la ciudad
en un bus a Tejas.
Copy !req
1017. Golpeado con fuerza por Torborg, pero
directo al tercera base, Aurelio Rodríguez.
Copy !req
1018. Después de un salto, realmente esa
bola se le allanó.
Copy !req
1019. Luego, finalmente, en una isla
lejana
Copy !req
1020. encontró un hogar.
Copy !req
1021. No es suya, recuerden,
pero es una villa espléndida
Copy !req
1022. con una hermosa vista al pueblo...
Copy !req
1023. y a la cárcel del pueblo.
Copy !req
1024. Estar en una cárcel aquí,
yo diría...
Copy !req
1025. aquí es mejor que en cualquier
otra parte.
Copy !req
1026. - Pero una cárcel es una cárcel.
Enfrentémoslo. - Momento de la verdad.
Copy !req
1027. Está hablando de cuando lo
sacaron
Copy !req
1028. de esa villa, que no es suya,
y lo pusieron en prisión.
Copy !req
1029. Permítanme mostrarles
eso de nuevo.
Copy !req
1030. Estar en una cárcel aquí,
yo diría...
Copy !req
1031. aquí es mejor que en cualquier
otra parte.
Copy !req
1032. Pero una cárcel es una cárcel.
Enfrentémoslo.
Copy !req
1033. Hemingway escribió un magnífico cuento
Copy !req
1034. acerca de un torero llamado
"El Invicto".
Copy !req
1035. Bueno, no todos los
héroes están en el ruedo.
Copy !req
1036. Aquí está nuestro héroe,
nuestra ex ave enjaulada
Copy !req
1037. volando alto sobre sus problemas.
Copy !req
1038. Observen la rápida recuperación.
Copy !req
1039. Esa era una persona
bastante desagradable.
Copy !req
1040. También se ve desagradable ¿no?
Copy !req
1041. Él era un alemán
Copy !req
1042. cuya mayor preocupación
era su bigote.
Copy !req
1043. No hacía más que tocarse el bigote.
Copy !req
1044. Siempre estaba rizándose
y rizándose el bigote.
Copy !req
1045. Estos otros dibujos los hice cuando
estaba en prisión.
Copy !req
1046. Al final, el mismo juez
me agradeció
Copy !req
1047. y declaró que soy una persona
muy generosa y amable.
Copy !req
1048. Ahora que está fuera de prisión
¿qué va a hacer?
Copy !req
1049. Va a dar una fiesta. Otra fiesta.
Copy !req
1050. Elmyr, ¿cómo dices que
no estuviste en prisión?
Copy !req
1051. Porque no fui un prisionero
en todo el sentido de la palabra.
Copy !req
1052. No estaba encarcelado.
Estaba internado.
Copy !req
1053. Ella es una gran amiga mía.
Copy !req
1054. Ella es una gran amiga mía.
Fue muy dulce y amable conmigo.
Copy !req
1055. Cuando estaba en prisión
venía a verme todos los días.
Copy !req
1056. La mayoría de los días de la semana.
Copy !req
1057. Jean-Pierre Ramón. Tenía un
príncipe hispano-polaco
Copy !req
1058. Charles-Touriski Bourbon,
que es primo
Copy !req
1059. del próximo rey de España, Juan Carlos,
que venía todos los días.
Copy !req
1060. Nina venía todos los días
Copy !req
1061. Nina, ese bocado sacado
Copy !req
1062. de nuestra lista de nombres
de visitantes de la cárcel
Copy !req
1063. es la Baronesa Van Pallandt.
Copy !req
1064. Ella testificó en contra de Irving.
Copy !req
1065. Parece ser que él no pudo haber tenido una
cita secreta con Howard Hughes en México,
Copy !req
1066. porque cada minuto que estuvo allá
lo pasó con la baronesa.
Copy !req
1067. Ella fue una famosa cantante folk,
y ahora nuevamente es famosa.
Copy !req
1068. Muchas otras damas revolotearon
por las primeras planas.
Copy !req
1069. No, nuestras cámaras nunca se
acercaron a ellas.
Copy !req
1070. Pero Oja Kodar fue otra cosa.
Copy !req
1071. - Srta. Kodar... - Los periódicos la
han llamado 'la Conexión Húngara'.
Copy !req
1072. ¿Por mi conexión con Irving?
Copy !req
1073. Esto es de la cinta de una
entrevista reciente.
Copy !req
1074. - Hay toda una lista.
- Efectivamente.
Copy !req
1075. Si tan solo la mitad de todo eso
fuera cierto,
Copy !req
1076. me pregunto como hacía para acercarse
a su máquina de escribir.
Copy !req
1077. - ¿Ud. No diría que la falsificación es
un delito? - ¿Y los expertos?
Copy !req
1078. En tanto haya falsificadores,
supongo que tendrá que haber expertos.
Copy !req
1079. Pero si no hubiera expertos...
Copy !req
1080. ¿habría falsificadores?
Copy !req
1081. Un amigo - otro amigo -
Copy !req
1082. una vez le mostró a Picasso
un Picasso
Copy !req
1083. quien dijo, "no, es una falsificación".
Copy !req
1084. El mismo amigo le llevó,
de otra fuente,
Copy !req
1085. otro supuesto Picasso, y Picasso
dijo que ese también era falso.
Copy !req
1086. Luego otro de otra fuente.
"También falso", dijo Picasso.
Copy !req
1087. "Pero, Pablo" le dijo este amigo,
Copy !req
1088. "Yo mismo te vi pintarlo".
Copy !req
1089. Picasso contestó, "Puedo pintar
falsos Picasso tan bien como cualquiera".
Copy !req
1090. No me estoy excusando.
No estoy tratando de dar excusas.
Copy !req
1091. Estoy tratando de explicar
una situación psicológica
Copy !req
1092. y una debilidad humana.
Copy !req
1093. Hoy no está en prisión básicamente
por dos razones.
Copy !req
1094. Un caso en la corte conllevaría
tanta publicidad sobre el mundo del arte
Copy !req
1095. que cualquier marchante que
subiera al estrado
Copy !req
1096. automáticamente se habría
vuelto sospechoso.
Copy !req
1097. La otra razón por la que no está
en la cárcel es porque...
Copy !req
1098. la policía francesa me explicó que
para encarcelarlo en Francia
Copy !req
1099. debían tener dos testigos
Copy !req
1100. que lo hubiesen visto hacer
las pinturas,
Copy !req
1101. que lo hubiesen visto
firmar las pinturas
Copy !req
1102. como Vlamincks o Derains o Picassos.
Copy !req
1103. La firmas fueron puestas
Copy !req
1104. mucho después que las pinturas
fueron pintadas.
Copy !req
1105. De todas formas, nunca firmé
ninguna pintura.
Copy !req
1106. Ese un tema muy importante.
Copy !req
1107. No, nunca firmé ninguna de ellas.
Copy !req
1108. No, nunca lo hice. No.
Copy !req
1109. Por supuesto que estaban firmadas.
Copy !req
1110. Bueno, quien quiera que
las haya firmado...
Copy !req
1111. sus pinturas están en tantas
colecciones
Copy !req
1112. que sin duda puede decirse
que Elmyr
Copy !req
1113. ha alcanzado cierta inmortalidad...
Copy !req
1114. bajo las distintas firmas de otros.
Copy !req
1115. Si las cuelgas en un museo o
en tu colección de grandes pinturas
Copy !req
1116. y las dejas allí el tiempo suficiente,
se vuelven auténticas.
Copy !req
1117. Ahora, esto ha estado aquí
por siglos.
Copy !req
1118. Quizá la mayor obra del hombre,
en todo el mundo occidental.
Copy !req
1119. Y no tiene firma.
Copy !req
1120. Chartres.
Copy !req
1121. Una celebración de la gloria de Dios
y de la dignidad humana.
Copy !req
1122. Bueno, todo lo que queda, piensan en
estos días la mayoría de los artistas
Copy !req
1123. es el hombre.
Copy !req
1124. Desnudo.
Copy !req
1125. Pobre, rábano hendido.
Copy !req
1126. No hay celebraciones.
Copy !req
1127. Los científicos siguen diciéndonos
que el nuestro es
Copy !req
1128. un universo desechable.
Copy !req
1129. Ya saben, puede que sea justo
esta gloria anónima
Copy !req
1130. de todas las cosas, ,,
Copy !req
1131. este rico bosque de piedra
Copy !req
1132. este canto épico, esta alegría,
Copy !req
1133. este gran salmo de afirmación,
Copy !req
1134. el que escojamos
Copy !req
1135. cuando todas nuestras ciudades
sean polvo,
Copy !req
1136. para que quede intacto
Copy !req
1137. para señalar dónde hemos estado,
Copy !req
1138. para testificar lo que podemos
Copy !req
1139. llevar a cabo.
Copy !req
1140. Nuestros trabajos en piedra, en
pintura, en impreso
Copy !req
1141. están a salvo - algunas de ellas por
unas pocas décadas, o uno o dos milenios -
Copy !req
1142. pero finalmente todo
deberá caer en la guerra
Copy !req
1143. o desaparecer en la final
y universal ceniza.
Copy !req
1144. Los triunfos y los fraudes,
Copy !req
1145. los tesoros y las falsificaciones.
Copy !req
1146. Es un hecho de la vida.
Copy !req
1147. Vamos a morir.
Copy !req
1148. "Se de buen corazón"...
Copy !req
1149. grita el artista muerto
desde el pasado vivo,
Copy !req
1150. "Nuestras canciones
Copy !req
1151. "serán todas silenciadas.
Copy !req
1152. "¿Pero qué importa?
Copy !req
1153. "Sigue cantando."
Copy !req
1154. Quizás el nombre de un hombre
Copy !req
1155. no importe
Copy !req
1156. tanto.
Copy !req
1157. Y ahora, por fin, llegamos a Oja.
Copy !req
1158. Para esta historia verdadera, y con su
amable colaboración, ahora les ofrecemos
Copy !req
1159. lo que puede llamarse una recreación
de la historia reciente.
Copy !req
1160. Como les contamos al principio,
ella interviene en esto solo al final.
Copy !req
1161. Y allí es donde la dejamos,
para el final.
Copy !req
1162. Y como por coincidencia...
Copy !req
1163. solo por ejemplo,
les presento al abuelo de Oja.
Copy !req
1164. Oh, no.
Copy !req
1165. No, olvidémoslo por un momento
y dejémoslo para más tarde.
Copy !req
1166. La mezcla ya es suficientemente
rica como está.
Copy !req
1167. Oja, hasta donde sé...
Copy !req
1168. jamás dijo una palabra sobre él
a ninguno de nosotros.
Copy !req
1169. Ella interviene en esto cuando
llamó la atención de...
Copy !req
1170. bueno, quién más sino el mayor genio
entre todos los artistas de nuestra época.
Copy !req
1171. El pintor más celebrado y, sin duda,
el más acaudalado
Copy !req
1172. en 6 mil años.
Copy !req
1173. Bueno, Picasso es el mayor fenómeno
de nuestro tiempo.
Copy !req
1174. Nunca existió un pintor que
fuera capaz...
Copy !req
1175. con un movimiento de su mano,
Copy !req
1176. que necesariamente no
implica más de diez segundos,
Copy !req
1177. ese movimiento de la mano
Copy !req
1178. se transforma en oro.
Copy !req
1179. Ni siquiera John D. Rockefeller
fue capaz de hacer eso.
Copy !req
1180. Su fortuna ha sido evaluada en
Copy !req
1181. $ 750 millones.
Copy !req
1182. Oja lo convirtió en mirón de mujeres.
Copy !req
1183. Esto ocurrió hace no mucho tiempo...
Copy !req
1184. cuando Picasso, por razones personales,
Copy !req
1185. fue por un tiempo a pintar en
el pequeño pueblo de Toussaint.
Copy !req
1186. Oja también estaba allí de vacaciones.
Copy !req
1187. Y con ella estaba un amigo suyo,
un chico llamado Olaf
Copy !req
1188. de algún lugar de los países vikingos.
Copy !req
1189. En su país natal, allá arriba
en el congelado norte,
Copy !req
1190. Olaf se había infectado más
bien imperfectamente
Copy !req
1191. con un gusto por el jazz
clásico de Nueva Orleans
Copy !req
1192. y sus investigaciones en esta área
tuvieron lugar bajo la ventana de Picasso
Copy !req
1193. donde mañana y noche
practicaba con el trombón.
Copy !req
1194. El trombón de Olaf comenzaba
a sonar temprano,
Copy !req
1195. terminaba tarde
Copy !req
1196. y casi volvió loco a Picasso.
Copy !req
1197. Y luego... había otra distracción...
Copy !req
1198. mucho más perturbadora.
Copy !req
1199. Oja.
Copy !req
1200. Oja en la mañana,
en su camino a la playa.
Copy !req
1201. Oja a las 10, regresando por
su loción bronceadora.
Copy !req
1202. A la playa de nuevo...
Copy !req
1203. y de regreso una vez más
a mediodía para el almuerzo.
Copy !req
1204. En ese clima, después del
almuerzo uno toma una siesta.
Copy !req
1205. Oja no, y Picasso tampoco.
Copy !req
1206. Hora del cocktail.
Copy !req
1207. Hora de la cena.
Copy !req
1208. Cualquier hora.
Copy !req
1209. Oja el Domingo, Lunes, Martes...
Copy !req
1210. y durante toda la semana.
Copy !req
1211. Semana tras semana.
Copy !req
1212. Oja escuchando el trombón.
Copy !req
1213. Oja escapando de él.
Copy !req
1214. Pero no escapando de Picasso.
Copy !req
1215. ¿Se había tentado él?
Copy !req
1216. Quizás estaba... inspirado.
Copy !req
1217. No puedo decirles que pasó allí.
Copy !req
1218. Pero Picasso era un trabajador
rápido, con lo que...
Copy !req
1219. quiero decir, ustedes entienden, que...
Copy !req
1220. los resultados de este encuentro
fueron, a lo menos
Copy !req
1221. extremadamente fructíferos.
Copy !req
1222. Higos endulzados en los árboles.
Copy !req
1223. Uvas reventadas de maduras
en las parras.
Copy !req
1224. Y 22, 22
Copy !req
1225. grandes retratos de la Srta.
Oja Kodar
Copy !req
1226. nacieron de ese viril pincel.
Copy !req
1227. Dinero. Hemos escuchado a
Elmyr acerca de ese tema.
Copy !req
1228. Bueno, Picasso no amasó
toda esa pasta
Copy !req
1229. arrojando migas al agua o
alimentando a las aves
Copy !req
1230. o regalándole pinturas a sus modelos.
Copy !req
1231. Pero Oja puso condiciones.
Puso un precio
Copy !req
1232. al sol.
Copy !req
1233. Para renunciar a ello, él debía darle algo
a ella. Y esto es cierto, ya saben.
Copy !req
1234. Lo que le exigió a Picasso
fue nada menos que esto:
Copy !req
1235. Todas esas pinturas, las 22,
Copy !req
1236. debían ser suyas, inmediatamente.
Copy !req
1237. Su propiedad. De Oja
para tomarlas y llevárselas
Copy !req
1238. que fue exactamente lo que
hizo con ellas.
Copy !req
1239. El lote. Llamémoslo el botín.
Copy !req
1240. Se fue con todo.
Copy !req
1241. Bueno, con razón es rica
dirán ustedes.
Copy !req
1242. Pero esperen, aún hay más.
Copy !req
1243. Justo ahora París está
parado por la niebla.
Copy !req
1244. Entonces - y esto es importante
para nuestra historia -
Copy !req
1245. había otro tipo de parálisis.
Copy !req
1246. París sufría de Agosto.
Copy !req
1247. Esto ocurre cada año.
Copy !req
1248. Todo se para, se cierra,
Copy !req
1249. y esta es la época en que un invasor
podría tomar el país por teléfono
Copy !req
1250. si consigue a alguien que le conteste.
Copy !req
1251. Y esta es la época, de todas las épocas,
Copy !req
1252. cuándo, allá abajo en Toussaint
Copy !req
1253. Picasso abre su periódico
matutino
Copy !req
1254. lee que en una poco conocida
galería de arte de París
Copy !req
1255. han abierto al público una
exposición
Copy !req
1256. ¡de los trabajos de Pablo Picasso!
Copy !req
1257. En este punto, una especie
de explosión atómica
Copy !req
1258. afectó a la Riviera.
Copy !req
1259. En el hemisferio americano
Copy !req
1260. le damos a nuestros tornados más grandes
Copy !req
1261. nombre como Ethel, Mary Lou y Dolores.
Copy !req
1262. Bueno, lo que sacudió el sur de
Francia ese día
Copy !req
1263. debió llamarse "Pablo".
Copy !req
1264. Habiendo reservado un asiento en
el primer avión a París
Copy !req
1265. la tormenta ahora se desplazó
hacia París.
Copy !req
1266. Y no hubo ninguna mejora
en las condiciones meteorológicas
Copy !req
1267. en el aeropuerto cuando otro periódico
llamó la furiosa atención del artista.
Copy !req
1268. "Picasso", decía el titular,
Copy !req
1269. "ha renacido".
Copy !req
1270. Los críticos alababan la frescura.
La fuerza, la fecundidad.
Copy !req
1271. ¿Pero a quién le importaba?
A Picasso no.
Copy !req
1272. No. Había habido un
acuerdo muy claro.
Copy !req
1273. Ninguno de esos retratos
debía venderse nunca.
Copy !req
1274. Oja podía enriquecerse,
pero ni un centavo a costa de Picasso.
Copy !req
1275. Hay testigos que juran que
una aureolo de fuego azul
Copy !req
1276. chisporroteaba sobre esa
noble cabeza
Copy !req
1277. cuando el gran pintor
irrumpió en esa galería.
Copy !req
1278. Lo que se recuerda...
lo que nunca se olvidará,
Copy !req
1279. es la terrible incandescencia
Copy !req
1280. de la furia de Picasso.
Copy !req
1281. Y entonces acaeció un repentino
Copy !req
1282. y notable cambio.
Copy !req
1283. Esa famosa mirada
Copy !req
1284. ahora miraban como nunca unos
ojos habían mirado antes.
Copy !req
1285. Se movieron de pintura en pintura.
Copy !req
1286. La 22...
Copy !req
1287. sin reconocer
Copy !req
1288. ninguna.
Copy !req
1289. Ni un solo lienzo
Copy !req
1290. en toda esa colección
Copy !req
1291. había sido pintado por Picasso.
Copy !req
1292. Y allí estaba ella
Copy !req
1293. parada a su lado.
Copy !req
1294. Le contaste acerca de tu...
Copy !req
1295. abuelo...
Copy !req
1296. que estaba muriendo
Copy !req
1297. - Él ni siquiera sabía que existía.
- Nadie sabía.
Copy !req
1298. El más grande de los
falsificadores de arte
Copy !req
1299. permaneció siempre como una leyenda,
mencionado solo en susurros.
Copy !req
1300. Oja, cuéntanos qué hiciste con Picasso.
Copy !req
1301. Simplemente tomé su mano
y lo conduje afuera
Copy !req
1302. y lo subí a mi pequeño auto.
Copy !req
1303. ¿Y lo llevaste al pequeño
estudio de tu abuelo?
Copy !req
1304. Esto es cierto, ya saben. Lo que
es sorprendente es que fuera con ella.
Copy !req
1305. Aquí hay algunas fotos.
Estas son las últimas que le tomé.
Copy !req
1306. Y la primera que se hace pública ¿no?
Copy !req
1307. Nunca fue fotografiado,
excepto por la familia.
Copy !req
1308. - Era muy cuidadoso con eso.
- Por eso que nunca lo atraparon.
Copy !req
1309. Sabes, nunca pensé en preguntarle a
Elmyr sobre él.
Copy !req
1310. Después de todo ambos son húngaros.
Copy !req
1311. Hay muchos grandes pintores en el
Renacimiento pero solo un da Vinci.
Copy !req
1312. El punto es que, entre los
grandes falsificadores
Copy !req
1313. ¿tú abuelo es el da Vinci?
Copy !req
1314. Uno de sus da Vinci es tan famoso
que no me atrevo a mencionarlo.
Copy !req
1315. Darle crédito es tan duro
como señalarlo por el delito.
Copy !req
1316. - ¿Delito?
- Bueno...
Copy !req
1317. pintó todo y cada uno de
esos falsos Picasso.
Copy !req
1318. Por cada uno de ellos Picasso
fue muy elogiado.
Copy !req
1319. Pero no, para decirlo suavemente,
muy complacido.
Copy !req
1320. Debes haber sabido que no podrías
salirte con la tuya.
Copy !req
1321. Conseguí conocer a Picasso.
Copy !req
1322. Así que aquí están, los genios más y
menos conocidos del mundo.
Copy !req
1323. Mi abuelo se alegró mucho de verlo.
Copy !req
1324. "Picasso"...
Copy !req
1325. dijo su abuelo,
Copy !req
1326. "Te he estado pintando por años.
Copy !req
1327. "Todos los grandes períodos de Picasso."
Copy !req
1328. No me estoy esforzando por
reproducir el acento húngaro...
Copy !req
1329. - pero creo que así es como ocurrió.
- Oh, sí.
Copy !req
1330. "Esta chica", dijo Picasso, "dice
que estás muriendo".
Copy !req
1331. "Un falsificador agonizante", dijo,
"es aún un falsificador."
Copy !req
1332. Bueno, dinos qué dijo Picasso.
Copy !req
1333. Nos llamó a ambos
"pareja de ladrones".
Copy !req
1334. "Oja", dijo tu abuelo, "es
tan honesta
Copy !req
1335. "como necesita ser cualquiera
tan joven,
Copy !req
1336. tan hermosa y tan húngara."
Copy !req
1337. "Se está robando mis pinturas",
dijo Picasso.
Copy !req
1338. "Ella le hizo un regalo, señor.
Le dio un verano completo."
Copy !req
1339. "No es más que e precio de 22 Picasso. ¿Y
dónde, por el amor de Dios, están ahora?"
Copy !req
1340. "Pablo...
Copy !req
1341. "¿Puedo llamarte Pablo?"
Copy !req
1342. "No"
Copy !req
1343. "Bueno, señor...
Copy !req
1344. "parece ser que en la pequeña
nueva galería de arte de mi yerno
Copy !req
1345. "hay 22 pinturas, cada una de las
cuales ha sido aclamada
Copy !req
1346. "como una obra maestra.
Copy !req
1347. "Al menos esa es la opinión
de los mejores críticos."
Copy !req
1348. "La opinión de los mejores críticos
es una carga de estiércol de caballo."
Copy !req
1349. "O peor, para tales efectos."
Copy !req
1350. "Cuán de acuerdo estamos en eso, señor."
Copy !req
1351. "Pero tiene tan poca razón
en estar amargado."
Copy !req
1352. "Hay en todo el mundo un hombre
que no conozca su nombre?"
Copy !req
1353. "¿Y quién en todo el mundo
conoce el mío?"
Copy !req
1354. "Usted es uno de esos que usa tantos
nombres que olvida el propio."
Copy !req
1355. "Yo, señor, no soy uno...
Copy !req
1356. "de nada."
Copy !req
1357. "Como usted, soy único."
Copy !req
1358. "¿Ha visto mi gran Cézanne
en el Metropolitan?"
Copy !req
1359. "¿Es esa tan solo una falsificación
amigo mío?"
Copy !req
1360. "¿No es también una pintura?"
Copy !req
1361. Ahora, tú dinos qué contestó
Picasso a eso.
Copy !req
1362. Algún insulto en español, creo.
Copy !req
1363. Acusó a tu abuelo de arrogancia.
Copy !req
1364. ¿Arrogancia? Un hombre que en su vida
firmó con su nombre una pintura.
Copy !req
1365. ¿Qué puede ser más modesto que eso?
Copy !req
1366. "Es verdad que cuando piensas
en esos Rembrandt..."
Copy !req
1367. - Chicago tiene cinco de ellos,
e importantes. - Y Londres.
Copy !req
1368. ¿Por qué solo esos dos pequeños
Tintorettos en Brasil?
Copy !req
1369. - Y Tokio.
- El grande.
Copy !req
1370. En Cincinnati. Hizo todos los Goya
y la mayoría de los Greco.
Copy !req
1371. Y el Monet. Y el Manet en Detroit.
Copy !req
1372. "Así que, ¿no soy yo...,"
Copy !req
1373. dijo tu abuelo, "uno de los
grandes pintores?"
Copy !req
1374. "¿No? No"
Copy !req
1375. "Y sin embargo aquí estás, Picasso, junto
a la cama de un fantasma agonizante."
Copy !req
1376. "Toda mi vida he sido un fantasma.
Copy !req
1377. "Y para siempre las galerías y los
museos estarán embrujados con mis obras."
Copy !req
1378. "¿Crees que debo confesar? ¿Qué?
Copy !req
1379. "¿Cometer obras maestras?"
Copy !req
1380. "Retirarían todas de las murallas.
¿Y entonces qué quedaría de mí?
Copy !req
1381. "Pero antes de morir,
descubrí que necesitaba algo.
Copy !req
1382. "Creer...
Copy !req
1383. "Debo creer...
Copy !req
1384. "que el arte mismo...
Copy !req
1385. "es real.
Copy !req
1386. "Si no lo es, señor..."
Copy !req
1387. Aquí mi abuelo fue interrumpido
por Picasso
Copy !req
1388. que le pidió que dejara de
hacer discursos.
Copy !req
1389. "Sólo debemos decidir el destino
Copy !req
1390. "de 22 grandes lienzos
Copy !req
1391. " pintados por mi.
Copy !req
1392. "Picasso, te mueves con tanta
facilidad
Copy !req
1393. "de un período Picasso a otro...
Copy !req
1394. "cambias como un actor,
Copy !req
1395. "como si tu mismo fueras
un falsificador.
Copy !req
1396. "¿No me darías a mí, que te
admiro tanto
Copy !req
1397. "una muerte feliz?
Copy !req
1398. "¿No puedes dejar que me vaya
sabiendo que al menos
Copy !req
1399. "me las arreglé para darle
algo nuevo
Copy !req
1400. "al mundo?
Copy !req
1401. "Un período Picasso completo.
Copy !req
1402. "¿me darías eso?"
Copy !req
1403. "Pásame mis pinturas", dijo Picasso.
Copy !req
1404. "Devuélveme mis 22 pinturas"
Copy !req
1405. "Ah", dijo tu abuelo, "eso es imposible
Copy !req
1406. Las quemé."
Copy !req
1407. Bueno, adiós Picasso.
Copy !req
1408. ¿Momento de una confesión?
Copy !req
1409. - Momento de irse.
- Buenas noches, Oja.
Copy !req
1410. Ese es su nombre real, saben.
Copy !req
1411. Oja. Oja Kodar.
Copy !req
1412. No creo que ese joven caballero
sea trombonista,
Copy !req
1413. pero el abuelo de Oja era
húngaro.
Copy !req
1414. - ¿Acaso alguna vez pintó cuadros?
- Nunca en su vida.
Copy !req
1415. Damas y caballeros, usamos
al abuelo de Oja
Copy !req
1416. para darle verosimilitud
a la recreación de esta historia.
Copy !req
1417. Pero, ¿es recreación la
palabra correcta?
Copy !req
1418. Quiero decir, con una historia
tan difícil de creer
Copy !req
1419. la recreación no es fácil.
Copy !req
1420. - ¿Verdad, François?
- Verdad.
Copy !req
1421. Al principio, yo - de todo esto -
les hice una promesa.
Copy !req
1422. ¿Recuerdan? Les prometí
Copy !req
1423. que durante una hora les contaría
solo la verdad.
Copy !req
1424. Esa hora, damas y caballeros,
ha terminado.
Copy !req
1425. Los últimos 17 minutos he mentido
como malo de la cabeza.
Copy !req
1426. La verdad - y por favor
perdónennos por esto -
Copy !req
1427. es que hemos falsificado una
historia de arte.
Copy !req
1428. Como charlatán, por supuesto,
mi trabajo era tratar de hacerla real...
Copy !req
1429. no que la realidad tenga
nada que ver con ella.
Copy !req
1430. ¿Realidad? Es el cepillo de
dientes
Copy !req
1431. que los espera en sus casas
en su vaso.
Copy !req
1432. Un boleto de autobús, un cheque
Copy !req
1433. y la tumba.
Copy !req
1434. En el humor correcto, quizás Elmyr
tiene tantos remordimientos
Copy !req
1435. como yo de haber sido un charlatán.
Copy !req
1436. Pero ninguno de nosotros
está tan orgulloso
Copy !req
1437. como para hacer cualquier
reclamo superior
Copy !req
1438. de ser mucho peor que
el resto de ustedes.
Copy !req
1439. No, lo que nosotros, los profesionales de
la mentira, queremos servir es a la verdad.
Copy !req
1440. Me temo que la pomposa
palabra para eso es "arte".
Copy !req
1441. El mismo Picasso lo dijo.
Copy !req
1442. "El arte", dijo, "es una mentira...
Copy !req
1443. "una mentira que nos hace
Copy !req
1444. "darnos cuenta de la verdad."
Copy !req
1445. El abuelo de Oja,
flotando aquí en el aire,
Copy !req
1446. no tiene comentarios,
lo que no es sorprendente
Copy !req
1447. porque jamás existió.
Copy !req
1448. A la memoria de ese gran hombre
que jamás dejará de existir...
Copy !req
1449. ofrezco mis disculpas,
Copy !req
1450. y les deseo a todos...
Copy !req
1451. verdaderos y falsos...
Copy !req
1452. una muy placentera tarde.
Copy !req