1. Para mi siguiente experimento,
damas y caballeros,
Copy !req
2. agradecería de algún pequeño objeto
personal que tengan en sus bolsillos,
Copy !req
3. Una llave, una caja de fósforos,
una moneda...
Copy !req
4. Una llave. Muy bien, señor.
Sosténgala encima de su cabeza.
Copy !req
5. Vigile hasta el más mínimo
indicio de truco.
Copy !req
6. Y observe, frente a tus propios ojos,
Copy !req
7. la transformación.
Copy !req
8. Transformamos su llave...
Copy !req
9. en una moneda.
Copy !req
10. ¿Qué pasó con la llave?
Le ha sido devuelta.
Copy !req
11. Mire bien, señor.
Encontrará su llave...
Copy !req
12. de nuevo en su bolsillo.
Copy !req
13. Veámosla, por favor.
Copy !req
14. De nuevo con tus viejos trucos.
Copy !req
15. ¿Por qué no?
Soy un charlatán.
Copy !req
16. ¿Qué es eso, señor?
¿Acaso yo solía ser un mago?
Copy !req
17. Señor, aún trabajo en ello.
Copy !req
18. En cuanto a la llave...
no era simbólica de nada.
Copy !req
19. Esta no es ese tipo de película.
Copy !req
20. Ahora encontrará la moneda
en su bolsillo, señor.
Copy !req
21. Mantenga la vista en esa
moneda, señor,
Copy !req
22. mientras regresa a usted
como lo hizo la llave.
Copy !req
23. ¿Debemos devolverte a tu madre? ¿Es
esta tu madre? No, por supuesto que no
Copy !req
24. Abre tu boca, bien abierta.
Copy !req
25. Te devolveremos tu dinero.
Copy !req
26. Por cierto, ¿alguna vez oíste
hablar de Robert Houdin?
Copy !req
27. Hablando de magos, quiero decir.
No, seguro que no.
Copy !req
28. Pero seguro conoces
a mi socio François Reichenbach.
Copy !req
29. Houdin fue el más grande
mago que jamás haya vivido.
Copy !req
30. ¿Sabes qué decía?
Copy !req
31. - "El mago", decía, "solo es un actor".
- Bien, buena suerte.
Copy !req
32. Sólo un actor interpretando el papel
de mago.
Copy !req
33. - Muy bonita.
- Y también es fabulosamente rica.
Copy !req
34. - Hay una interesante historia al respecto.
- ¿No quieres contarla?
Copy !req
35. Llegaremos a eso más tarde.
Copy !req
36. Ahora es el momento de una
introducción.
Copy !req
37. Damas y caballeros, a modo de
introducción,
Copy !req
38. esta es una película acerca de
los trucos y el fraude...
Copy !req
39. acerca de las mentiras.
Copy !req
40. Contadas al lado de una fogata,
en un mercado o en una película.
Copy !req
41. Sin duda casi todas las historias
incluyen algún tipo de mentira.
Copy !req
42. Pero no esta vez.
Es una promesa.
Copy !req
43. Durante la siguiente hora, todo
lo que oirán de nosotros es verdadero
Copy !req
44. y se basa en evidencia sólida.
Copy !req
45. ¡FALSO! ¡FALSO!
Copy !req
46. No hablas de Napoleón o de Julio César,
Copy !req
47. - habla de Elmyr.
- ¿Elmyr?
Copy !req
48. - ¿Elmyr?
- ¿Quién es Elmyr?
Copy !req
49. Esa pregunta aún está por responderse
sin verdadera precisión.
Copy !req
50. - ¿Puedo besarte a ti también?
- Seguro.
Copy !req
51. Todos quieren comer.
Copy !req
52. En el mundo del jet set, entre
nosotros, hay gente linda.
Copy !req
53. Todos conocen a Elmyr...
¿pero Elmyr qué?
Copy !req
54. - Él tiene 60 veces el mismo nombre.
- ¿De Hory?
Copy !req
55. Se hace llamar Hory, Heury,
Bory, Sury... todo eso...
Copy !req
56. ¿Por qué no?
Copy !req
57. Con U, R, Y... sesenta nombres.
Copy !req
58. Su nombre real era Elmyr Ferenc Hoffman
Copy !req
59. Sesenta personalidades que tienen
tanto de falso como de real.
Copy !req
60. Bueno, suena muy jesuítico.
Copy !req
61. Sí, su mundo es un mundo de
'hacer creer'.
Copy !req
62. - Yo no soy un actor.
- ¿No es un actor? ¿Elmyr?
Copy !req
63. No soy un actor.
Copy !req
64. - No soy un actor profesional.
- Es un actor principal en esta película,
Copy !req
65. pero su verdadera profesión es
la pintura, pintar falsificaciones.
Copy !req
66. De todos los falsificadores Elmyr
es el número dos.
Copy !req
67. Una vez vi a un hombre de Ibiza
Copy !req
68. que escribía un libro sobre falsificaciones
y vino a verme a París
Copy !req
69. "Supe que Ud. fue el primero que
compró un Elmyr."
Copy !req
70. - El nombre de ese hombre era...
- Clifford Irving.
Copy !req
71. ¡FRAUDE! Clifford Irving
Copy !req
72. Hay que hacer una distinción
importante cuando hablas acerca de...
Copy !req
73. la genuina calidad de una pintura
Copy !req
74. no tiene que ver con si es una pintura
real o una falsificación.
Copy !req
75. Tiene que ver con si es una
buena o una mala falsificación.
Copy !req
76. Sobre Falsificaciones.
Copy !req
77. Una película de Orson Welles.
Copy !req
78. Con la Colaboración de Ciertos
Copy !req
79. Expertos Practicantes
Copy !req
80. e Introduciendo a
Copy !req
81. Oja Kodar
Copy !req
82. Su nombre...
Copy !req
83. es Oja, Oja Kodar.
Copy !req
84. Y esto, por cierto, es
de otra película.
Copy !req
85. Una secuencia sobre el fino deporte
al aire libre de mirar a las chicas.
Copy !req
86. Un grupo de camarógrafos ocultos,
en camiones camuflados y cajones,
Copy !req
87. acordaron que ella actuara para ellos;
Copy !req
88. que actuara como carnada.
Copy !req
89. Vean como funciona.
Copy !req
90. Todo el reparto...
Copy !req
91. todos los actores menos uno,
Copy !req
92. actúan como locos para nosotros
sin recibir paga,
Copy !req
93. sin saber siquiera que eran
actores en una película.
Copy !req
94. Simple hurto, o quizás no tan simple.
Copy !req
95. Ese año nada fue simple.
Copy !req
96. Y menos aún el hurto.
Copy !req
97. Ahora, en este pequeño gag
Laurence Harvey,
Copy !req
98. nuestro protagonista de otra película,
Copy !req
99. no pudo conseguir una plaza en un
avión para la Srta. Kodar.
Copy !req
100. Bueno, no hay lugar en esta película
para explicarles por qué en la otra
Copy !req
101. comprimimos a la Srta. Kodar a un
tamaño más conveniente para el viaje
Copy !req
102. usando una ilusión mágica.
Copy !req
103. Pero en verdad deben creer que
lo que viene después es un hecho real.
Copy !req
104. Sí. Después de este 'hocus-pocus'
lo siguiente que sabemos de ella
Copy !req
105. no es como actriz,
Copy !req
106. sino como protagonista de
una famosa estafa.
Copy !req
107. Yo tomé otro avión, me dejé
crecer la barba,
Copy !req
108. hice otra película y bueno antes
que la Srta. Kodar...
Copy !req
109. Dejemos a la Srta. Kodar a un lado,
por el momento.
Copy !req
110. Pero en el caso de que este sinsentido
pueda hacer parecer que habrá
Copy !req
111. algún truco en esta película
sobre trucos,
Copy !req
112. repetimos nuestra promesa:
Copy !req
113. Durante la siguiente hora
todo en esta película está
Copy !req
114. basado estrictamente en
los hechos disponibles.
Copy !req
115. La miradas a la chica son evidencia
de cuanto de esto se filmó
Copy !req
116. en la dichosa ignorancia de los hechos,
Copy !req
117. acerca de los distintos personajes
Copy !req
118. que desfilaron frente a nuestras
cámaras.
Copy !req
119. Bueno, Clifford Irving contó la historia
en el libro...
Copy !req
120. quizás.
Copy !req
121. Bueno, ahora ya saben que yo
me reuní con François
Copy !req
122. y en la isla de Ibiza
Copy !req
123. de golpe nos encontramos con la mayor
serie de escándalos
Copy !req
124. de toda la historia del engaño.
Copy !req
125. Fue una extraña experiencia empezar
a hacer una película más
Copy !req
126. y terminar haciendo otro
guion distinto
Copy !req
127. plagado de coincidencias.
Copy !req
128. Por ejemplo, que el autor de 'Fraude',
un libro acerca de un falsificador,
Copy !req
129. era él mismo un falsificador, autor
de una falsificación,
Copy !req
130. para terminar con todas las
falsificaciones
Copy !req
131. que debe haber estado preparando
mientras estábamos filmando.
Copy !req
132. Silencio, por favor.
Edith Irving.
Copy !req
133. Toma 3.
Copy !req
134. Mira. En esta isla tú eres quien conoce
a Elmyr desde hace más tiempo.
Copy !req
135. ¿En verdad crees que hizo todas
esas falsificaciones?
Copy !req
136. No, en verdad no lo creo.
Copy !req
137. Disculpen. He avanzado a saltos
porque así fue como ocurrió.
Copy !req
138. Clifford Irving. Toma 2.
Copy !req
139. Organicémonos, si podemos, y
empecemos por el principio.
Copy !req
140. Este mantel, que está decorado
con un mapa, es donde todo...
Copy !req
141. y que acabo de manchar
con algo de vino...
Copy !req
142. Bueno, entiendo que el vino
trae buena suerte detrás de la oreja.
Copy !req
143. Un poco de suerte en cualquier parte.
Copy !req
144. Y aquí está... voy a marcarlo...
Copy !req
145. Es en esta pequeña isla donde se idearon
estas dos grandes engaños. Ibiza.
Copy !req
146. Una isla... dos Ibizas.
Copy !req
147. La parte seria, sobria,
forma parte de España.
Copy !req
148. Y la otra, "una isla al sol", según
la revista Life,
Copy !req
149. "donde se reúnen las almas inquietas ".
Copy !req
150. Supongo que las almas inquietas son:
Copy !req
151. Cliff Irving... por allí...
Copy !req
152. y... Elmyr.
Copy !req
153. Coincidencia número 1: que estos
dos líderes mundiales del fraude,
Copy !req
154. operaran, por separado,
en la misma pequeña isla.
Copy !req
155. Esta es la señora Irving.
Elmyr y la Sra. Irving.
Copy !req
156. Irving, que declaró que él mismo
Copy !req
157. le entregó a Howard Hughes
o a sus ayudante,
Copy !req
158. un cuarto de millón de dólares del
adelanto de la publicación,
Copy !req
159. repentinamente confesó hoy que la
Sra. Irving
Copy !req
160. es la misma Helga R. Hughes
buscada por la policía...
Copy !req
161. POLICÍA SUIZA ACUSA A LOS IRVING
Copy !req
162. UN FALSIFICADOR DERRAMA
LÁGRIMAS POR UN AMIGO.
Copy !req
163. "Si Clifford arrastró a Edith en esto",
dijo Elmyr,
Copy !req
164. "escupo en su cara".
Copy !req
165. Esto fue después, por supuesto,
cuando finalmente todo salió a la luz,
Copy !req
166. o al menos todo lo que cualquiera
de nosotros llegará a saber.
Copy !req
167. Ahora debemos detener estas moviolas,
usarlas como máquinas del tiempo,
Copy !req
168. enrollar y volver
Copy !req
169. a los días en que Clifford Irving,
hasta donde todos sabían,
Copy !req
170. era solo el investigador de
los fraudes de alguien más.
Copy !req
171. Y ahora en pro de la verdad Clifford,
Copy !req
172. nos gustaría hacerte algunas
preguntas.
Copy !req
173. Mis sentimientos hacia Elmyr son...
muy contradictorios.
Copy !req
174. Él ha desarrollado una ficción
acerca de su vida
Copy !req
175. y destruir esa ficción
Copy !req
176. derribaría todo el castillo que ha
construido de sus ilusiones.
Copy !req
177. La ilusión, por ejemplo, de que no
ha quebrantado ninguna ley.
Copy !req
178. Mientras la gente lo disfrute...
Copy !req
179. y les de placer, ¿por qué
no dárselos?
Copy !req
180. La ilusión de que el mundo siempre
se ha aprovechado de él.
Copy !req
181. ¿por qué no dárselo? ¿por qué?
Copy !req
182. Si le plantearas a Elmyr que él
se ha aprovechado del mundo,
Copy !req
183. que él ha engañado a la gente,
se horrorizaría.
Copy !req
184. Estos dos se han hecho mutuamente
famosos.
Copy !req
185. Tienen mucho en común.
Copy !req
186. Uno de ellos es talentoso...
Copy !req
187. Hay que empezar de nuevo.
Copy !req
188. Parcharemos esta película y
Copy !req
189. y trataremos de reunir la versión
de Elmyr de esta historia.
Copy !req
190. Vine a Ibiza en 1959,
Copy !req
191. después que descubrí que en América
ciertos aspectos de mi vida
Copy !req
192. se volvían muy difíciles.
Copy !req
193. Por un tiempo viaje alrededor
de Europa
Copy !req
194. y eventualmente llegué aquí.
Me gustó la vida aquí,
Copy !req
195. me gustó la isla, me gustó la atmósfera,
me gustó la gente.
Copy !req
196. Así que decidí que este era el lugar
en el que quería establecerme.
Copy !req
197. La isla es 'simpático'...
Copy !req
198. como se dice en chino.
Copy !req
199. Aquí hay siempre un grupo
de gente interesante.
Copy !req
200. La gente me parece divertida.
Copy !req
201. Sandy, ven y di algo ingenioso.
Copy !req
202. Ibiza no es un lugar para
la sociedad snob.
Copy !req
203. No es Londres, no es París,
no es Omaha.
Copy !req
204. Es Ibiza, ese es su encanto.
Copy !req
205. Y la razón por la que nos
gusta vivir aquí.
Copy !req
206. Ibiza es Ibiza y aquí la gente
es ella misma, ya sabes,
Copy !req
207. haciendo cosas extrañas
todo el tiempo, ya sabes.
Copy !req
208. Así que en realidad no deberían
sorprenderse.
Copy !req
209. A todo el mundo le importan mucho
los asuntos de los demás.
Copy !req
210. Hace varios meses leí un artículo
Copy !req
211. acerca de Elmyr de Hory...
Copy !req
212. y quedé tan impresionado...
Copy !req
213. que decidí venir de Minnesota a Ibiza
Copy !req
214. con la esperanza de reunirme
con Elmyr.
Copy !req
215. Y ahora me he convertido...
Copy !req
216. en su guardaespaldas.
Copy !req
217. El que habla es Mark,
el amigo de Elmyr.
Copy !req
218. Se toma su trabajo con
mucha seriedad.
Copy !req
219. El propio Elmyr jura que cada
día corre el riesgo de ser asesinado.
Copy !req
220. Esto nos lleva a aguas turbulentas,
Copy !req
221. donde los abogados nos advierten
que no vayamos a pescar.
Copy !req
222. En "Fraude" solo hay una insinuación
de esta violencia y este peligro.
Copy !req
223. Como resultado de ello Irving,
además de todos sus otros problemas,
Copy !req
224. está siendo demandado por
55 millones de dólares por calumnia.
Copy !req
225. Una pregunta interesante...
Copy !req
226. ¿Clifford Irving está siendo
demandado por decir la verdad?
Copy !req
227. Hay una ligera diferencia legal.
Copy !req
228. Si aceptan la idea de que Clifford
Irving se dedicó a la falsificación
Copy !req
229. antes de fijarse en Elmyr, entonces
supongo pueden seguir en esa línea
Copy !req
230. y creer que su libro acerca de Elmyr
es una sarta de mentiras.
Copy !req
231. Absurdo, ¿mentiras sobre qué?
Copy !req
232. "Fraude" es un fraude y
el mismo Elmyr...
Copy !req
233. es un falso falsificador.
Copy !req
234. Falsas falsificaciones.
Copy !req
235. De falsas nada. Elmyr es un
verdadero falsificador.
Copy !req
236. Este, por ejemplo, es un
Van Dongen por Elmyr.
Copy !req
237. Van Dongen lo examinó cuidadosamente
y juró que él mismo lo había pintado.
Copy !req
238. Ahora es conocido como el más grande
falsificador de arte del mundo.
Copy !req
239. Yo no admito nada,
solo hablo de ello.
Copy !req
240. Tiene miedo. Podría recaer una
pena de cárcel sobre él.
Copy !req
241. "Elmyr", dice un diario francés,
Copy !req
242. "vendió su alma al diablo".
Copy !req
243. Decían eso sobre un mago del violín.
Copy !req
244. Elmyr no es un mago y es otro tipo de
estafador.
Copy !req
245. Es un verdadero Paganini
de la paleta.
Copy !req
246. No es sorprendente que un
falsificador como Elmyr
Copy !req
247. pueda salirse con la suya durante
22 años.
Copy !req
248. Si las cuelgas en un museo o
en tu colección de grandes pinturas
Copy !req
249. y las dejas allí el tiempo suficiente,
se vuelven auténticas.
Copy !req
250. Porque siempre hay un mercado
para ellas.
Copy !req
251. - ¿Cuánto vale ese dibujo hoy?
- Probablemente unos 8 o 10 mil dólares.
Copy !req
252. Hasta donde sé, nunca ha cometido
un error identificando una pintura.
Copy !req
253. - ¿De qué período es ese Matisse?
- Del '36.
Copy !req
254. Siento que deberíamos quemarlo.
Copy !req
255. Cuando mira una pintura de Matisse
o de Chagall
Copy !req
256. y dice, "es mío, yo lo hice", siempre está
en lo correcto.
Copy !req
257. Elmyr.
Copy !req
258. Simplemente no se puede hablar sobre
Elmyr y dejar fuera a Clifford Irving.
Copy !req
259. Ya no. Hacía el final, Elmyr juega
un papel muy importante
Copy !req
260. en la historia de su biógrafo.
Copy !req
261. Aquí, por supuesto, él es
director de escena.
Copy !req
262. Willkommen, willkommen.
Copy !req
263. Mientras Irving... debo admitir que
él es mejor mago que yo,
Copy !req
264. pero aún debe transformarse,
ante nuestros ojos,
Copy !req
265. en una súper estrella.
Copy !req
266. François, sabes, estamos hablando
acerca de tu camisa, Reichenbach.
Copy !req
267. Es indecentemente fea.
Copy !req
268. Lo puedo asegurar.
Copy !req
269. Debo contarte algo, hoy fui
al aeropuerto
Copy !req
270. Recogí una copia del London
Daily Express...
Copy !req
271. y había un artículo:
Copy !req
272. "Descubierto el hombre que mantiene
en jaque al mundo del arte"
Copy !req
273. "Sentado en el soleado estudio..."
Copy !req
274. Y luego cuenta la historia de
cómo llevé el Modigliani
Copy !req
275. al Museo Metropolitan de Arte.
- Hay un gran artículo.
Copy !req
276. "Una profunda vergüenza
para todos ellos."
Copy !req
277. Elmyr es una profunda vergüenza
para todos ellos
Copy !req
278. El mundo del arte, tal como era,
ha sido...
Copy !req
279. una gran traición a la confianza.
Copy !req
280. "Descubierto el hombre que mantiene
en jaque al mundo del arte"
Copy !req
281. "Sentado en el soleado estudio
de su villa de 60 mil liras
Copy !req
282. en la isla mediterránea de Ibiza,
Copy !req
283. a Elmyr Dory-Boutin, el más
grande falsificador de arte del mundo
Copy !req
284. le tomó solo una hora
dibujar un Modigliani original."
Copy !req
285. Hoy, en una subasta,
su precio sería de alrededor
Copy !req
286. de $15.000.
Copy !req
287. En realidad no tuvo
tiempo para hacerlo.
Copy !req
288. Y además como hombre,
tal como yo lo conocí,
Copy !req
289. todo era más bien una broma.
Copy !req
290. Al mundo aún le queda por saber algo de
la peluca que usó en el banco suizo.
Copy !req
291. No se ha dicho ni una palabra
acerca de pasaportes extraños,
Copy !req
292. o firmas falsificadas, y
aquí está Edith
Copy !req
293. diciéndole a Clifford Irving
que no puede creer que Elmyr
Copy !req
294. tenga algo que ver con
falsificaciones.
Copy !req
295. Por eso nunca creí,
ni creo ahora,
Copy !req
296. que él se haya sentado y
haya hecho esos dibujos.
Copy !req
297. - Es un buen dibujo.
- Si él lo hizo, mis felicitaciones.
Copy !req
298. - ¿Debemos quemarlo? - Y solo espero que
haya más personas que los hagan.
Copy !req
299. El libro de Irving sobre Elmyr
Copy !req
300. es la historia de un hombre talentoso
que se burla de quienes lo rechazaron
Copy !req
301. traduciendo las decepciones
en gigantescos chistes.
Copy !req
302. ¿Crees que debo conservarlo
para mi vejez?
Copy !req
303. Está bien, lo haré.
Así que lo guardaré nuevamente.
Copy !req
304. Tú eres pintora. ¿Por qué quieres
que se hagan falsificaciones?
Copy !req
305. Porque las falsificaciones son
tan buenas como las auténticas
Copy !req
306. y hay un mercado, y hay demanda.
Copy !req
307. Si no tuvieras un mercado del arte,
no existirían los falsificadores.
Copy !req
308. - Así que, mientras más mejor, ¿no?
- Si tú lo dices.
Copy !req
309. Aquí hay otra pequeña coincidencia.
Copy !req
310. Un momento curioso
durante un almuerzo.
Copy !req
311. Y en Suiza no aceptan cheques.
Copy !req
312. Pagas al contado.
Copy !req
313. Eso es en Suiza.
Tú eres suiza.
Copy !req
314. Y lo sabes.
Copy !req
315. Si hiciste esas pinturas,
mis felicitaciones.
Copy !req
316. Y lamento que no haya más
gente como tú.
Copy !req
317. Y rogamos porque no
vuelva a existir.
Copy !req
318. La Sra. Irving ahora dice
que el Sr. Hughes le pidió
Copy !req
319. que depositara el dinero en un
banco suizo y luego los retiró.
Copy !req
320. Sostiene, sin embargo,
que el manuscrito es genuino.
Copy !req
321. Conozco a Elmyr desde hace
aproximadamente 8 años.
Copy !req
322. Nos conocimos cuando yo
estaba quebrado...
Copy !req
323. cuando escribía ficción y no se
vendía muy bien.
Copy !req
324. Su ficción no se vendía.
Copy !req
325. El biógrafo de Elmyr es
un escritor muy dotado.
Copy !req
326. ¿Acaso dice algo sobre nuestra época
el que solo pudiera triunfar con el fraude?
Copy !req
327. Yo creo
Copy !req
328. ¿qué un timo lo convirtiera en el
escritor más famoso del mundo?
Copy !req
329. La gran sorpresa.
Copy !req
330. La travesura de Cliff Irving puede
muy bien ser el fraude del siglo
Copy !req
331. pero en realidad este no es, ya saben,
de ninguna forma el siglo de los fraudes.
Copy !req
332. Nosotros, los tramposos,
siempre hemos estados con ustedes.
Copy !req
333. - Ese es un hecho.
- Lo nuevo son los expertos.
Copy !req
334. - Los expertos.
- Los así llamados expertos.
Copy !req
335. - Los expertos son los nuevos oráculos.
- Muy pretenciosos.
Copy !req
336. Nos hablan con la autoridad absoluta
de la computadora.
Copy !req
337. Pretenden saber algo
que conocen solo muy superficialmente.
Copy !req
338. Y nos inclinamos frente a ellos.
Copy !req
339. Son el regalo de Dios
para los falsificadores.
Copy !req
340. A todo el mundo le gusta ver
Copy !req
341. a los expertos y al sistema
hacer el ridículo.
Copy !req
342. Supongamos que podemos encontrar
Copy !req
343. un Modigliani hecho por Kisling,
Copy !req
344. un Modigliani hecho por Elmyr
Copy !req
345. y un Modigliani hecho por Modigliani.
Copy !req
346. Podría ser cualquiera, desde Knoedler
a París, o cualquiera de los grandes
Copy !req
347. que se consideran a si mismos
grandes expertos.
Copy !req
348. Si cualquiera de ellos reconoce
cuál es de cada uno...
Copy !req
349. Y si los abogados nos lo permitieran
Copy !req
350. podríamos mencionarles un
museo altamente respetado
Copy !req
351. que alardea de tener una importante
colección de post impresionistas
Copy !req
352. cada uno de los cuales fue
pintado por Elmyr.
Copy !req
353. Elmyr, el gran falsificador
del siglo XX
Copy !req
354. se convierte en un héroe
popular para el resto de nosotros,
Copy !req
355. que tenemos algo de rateros
Copy !req
356. pero no tenemos el coraje o
la oportunidad de expresarlo.
Copy !req
357. Cuando escribiste su biografía ¿no crees
que fuiste un poco duro con ellos?
Copy !req
358. Incluso alguna gente dijo "Después de
leer el libro de Clifford Irving sobre ti
Copy !req
359. te aprecio aún más que antes."
Copy !req
360. Explotaste el mito de la infalibilidad
Copy !req
361. de los marchantes y los directores
de museo
Copy !req
362. en términos de que expusiste
su sinvergüenzura,
Copy !req
363. su maldad y perversidad.
Copy !req
364. Recorrí las galerías de arte...
Copy !req
365. no con mi libro,
Copy !req
366. sino con un catálogo que incluye
muchas grandes pinturas
Copy !req
367. que se han vendido en los
últimos años.
Copy !req
368. En este catálogo aparecía este Modigliani,
Copy !req
369. que es un Modigliani de Elmyr.
Copy !req
370. Él trabajó muy poco.
Murió muy pronto,
Copy !req
371. así que si se le agregan unas pocas
pinturas, unos pocos dibujos,
Copy !req
372. no perjudicará su obra.
Copy !req
373. Yo decía, "este es falso"
Copy !req
374. y el dueño de la galería decía
"Bueno, sí, por supuesto.
Copy !req
375. "Quiero decir, se puede ver que
es falso porque Modigliani
Copy !req
376. "jamás habría dibujado la línea
del brazo
Copy !req
377. "paralela a la línea del vestido
de esa forma
Copy !req
378. "y el fondo está muy mal hecho
y la firma no es la correcta."
Copy !req
379. En la siguiente galería les mostraba
este Modigliani del catálogo y decía
Copy !req
380. - "Este es un Modigliani auténtico"
- Posiblemente sí.
Copy !req
381. Y ellos lo miraban y decían, "Sí, como
puede ver es uno de los mejores
Copy !req
382. "Es un retrato de Mademoiselle Hébuterne",
Copy !req
383. y "lo conocemos muy bien",
y "está reproducido en todas partes".
Copy !req
384. Después de eso, debo decir
Copy !req
385. perdí la confianza en el concepto
de la experticia.
Copy !req
386. No me siento mal por Modigliani.
Me siento bien por mi.
Copy !req
387. Tú lo nombras. Él lo pinta.
Copy !req
388. Te hará un Dufy, un Van Dongen,
Copy !req
389. un Derain, un Braque,
un Bonnard, un Vlaminck.
Copy !req
390. - ¿Quieres un bonito Matisse?
- Muchos de estos dibujos
Copy !req
391. son muy débiles.
Copy !req
392. La líneas de Matisse nunca fueron
tan seguras como las mías.
Copy !req
393. Él vacilaba cuando hacía
los dibujos, ¿sabias?
Copy !req
394. Le añadía un poco más
y un poco más.
Copy !req
395. No eran tan fluidas, no
eran tan seguras como las mías.
Copy !req
396. Tengo que vacilar...
Copy !req
397. para que se parezcan más
a un Matisse.
Copy !req
398. Et voila.
Copy !req
399. Me gustaría ver a algún experto
Copy !req
400. o cualquier director de museo,
o cualquier marchante
Copy !req
401. que sepa cuál es un Matisse
Copy !req
402. y cuál es un Elmyr.
Copy !req
403. Y estoy dispuesto a aceptar el reto.
Copy !req
404. El asentimiento de un experto
y ese lienzo podría valer
Copy !req
405. quizás un par cientos de miles
de dólares.
Copy !req
406. Y ahora, con su permiso,
un poco de poesía... de Kipling
Copy !req
407. "Cuando los rayos de un sol recién nacido
Copy !req
408. "cayeron por primera vez sobre
el verde y dorado...
Copy !req
409. " nuestro padre Adán se sentaba
bajo el Árbol
Copy !req
410. "y tallaba el molde con un bastón.
Copy !req
411. "Y el primer tosco esbozo que
vio el mundo
Copy !req
412. "alegró su gran corazón,
Copy !req
413. "hasta que el Demonio
Copy !req
414. "susurró tras las hojas:
Copy !req
415. "Es bonito, ¿pero es Arte?"
Copy !req
416. Es bonito, ¿pero es Arte?
Bueno, ¿cómo se evalúa?
Copy !req
417. El valor depende de las opiniones.
Las opiniones dependen de los expertos.
Copy !req
418. Un falsificador como Elmyr se burla de los
expertos, entonces ¿quién es el experto?
Copy !req
419. - ¿Quién es el falsificador?
- Yo solo sé una cosa.
Copy !req
420. Nunca he ofrecido una pintura o
un dibujo
Copy !req
421. a un museo que no lo haya comprado.
Copy !req
422. Nunca rechazaron ninguno. Nunca.
Copy !req
423. ¿Qué está haciendo ahora?
Esta... esta no es una falsificación.
Copy !req
424. No, esta vez no. Este es un
retrato por Elmyr...
Copy !req
425. - Et voila.
- De otro famoso falsificador.
Copy !req
426. Miguel Ángel, nada menos,
firmado por...
Copy !req
427. Debo decir que me siento honrado.
Copy !req
428. Mi firma, falsificada por Elmyr
en un Elmyr auténtico...
Copy !req
429. no es poca cosa.
Copy !req
430. Sabes, la falsificación de arte
solía ser admirada como un arte.
Copy !req
431. Y aunque Miguel Ángel incluso usó humo
Copy !req
432. en algunas de sus falsificaciones
para envejecerlas,
Copy !req
433. como el resto de nosotros,
finalmente se enmendó.
Copy !req
434. Et voila.
Copy !req
435. Elmyr, reformado...
Copy !req
436. y descubierto...
en el orden inverso...
Copy !req
437. era hasta hace poco la celebridad
número uno de la isla.
Copy !req
438. Pero ahora la corona ha pasado
del viejo emperador del fraude
Copy !req
439. al pretendiente.
Copy !req
440. Mañana en la fiesta.
Hay una gran fiesta.
Copy !req
441. - No te la pierdas. Mañana a las 8.
- ¿A qué hora?
Copy !req
442. El ex-gran maestro del fraude,
no solo desenmascarado, sino eclipsado
Copy !req
443. por su propio biógrafo,
Copy !req
444. está enfrentándolo con ánimo
y ofrece otra fiesta.
Copy !req
445. - A las 8.
- ¿En tu casa?
Copy !req
446. - Y aquí...
- He venido a invitarte a una gran fiesta.
Copy !req
447. Otro pintor de Ibiza.
Copy !req
448. La revista 'Life' lo contrató para
ilustrar la historia contada por Irving.
Copy !req
449. Encantado de verte. Grandioso.
Hola, David.
Copy !req
450. David Walsh.
Copy !req
451. Y esta es su impresión,
basado en la información de Irving,
Copy !req
452. de esa reunión secreta con Howard
Hughes en la pirámide mexicana.
Copy !req
453. Así es como se supone que él se veía,
basado en la información de Irving
Copy !req
454. acerca de esa reuniones secretas que
en realidad nunca tuvieron lugar.
Copy !req
455. ¿Pero a quién le importan los hechos?
Copy !req
456. ¿El Sr. Hughes era un vegetal?
¿un fantasma?
Copy !req
457. ¿Un loco? ¿llevaba el pelo
hasta las rodillas?
Copy !req
458. ¿Sus uñas medían 10 cms.?
Copy !req
459. ¿Existía Howard Hughes?
Copy !req
460. Irving insiste que sí. Hughes
negaba la existencia de Irving.
Copy !req
461. No, y nunca lo vi. Ni siquiera escuché
hablar acerca de él.
Copy !req
462. "No crean ni una palabra",
dijo Irving.
Copy !req
463. Y créanlo o no, casi
nadie lo hizo.
Copy !req
464. ¿Por qué? Hughes e Irving
eran socios, dijo Irving.
Copy !req
465. Estaban escribiendo un libro juntos.
Ahora el misterio Hughes quedaría resuelto.
Copy !req
466. Por supuesto Irving sabía bien que lo que
fuera que había hecho de Hughes un misterio
Copy !req
467. era lo mismo que había hecho al mismo
Hughes un nato hacedor de misterios.
Copy !req
468. Aquí, en el contaminado mundo
mágico de Hollywood
Copy !req
469. fue donde hablé con él por última vez.
Eran las 5 de la mañana hace 25 años.
Copy !req
470. Y lo encontré, como siempre,
muy brillante, y agradable, y amable.
Copy !req
471. Bueno, esta es como la
mayoría de las leyendas de Hughes.
Copy !req
472. Es algo que simplemente escuchaste
y no puedes probar,
Copy !req
473. pero para lo que pueda valer,
parece ser que el Hotel Bungalow
Copy !req
474. era el supuesto Cuartel General de esa
misteriosa brigada de lacayos nocturnos
Copy !req
475. que llamábamos "policía
secreta de Howard".
Copy !req
476. Allí es donde entra ese árbol.
Copy !req
477. Justo aquí, cada mañana a la 1:30
por quién sabe cuántos años
Copy !req
478. algún sujeto escogido ubicaba,
exactamente en el mismo ángulo,
Copy !req
479. un pequeño paquete bien
envuelto.
Copy !req
480. Howard Hughes nunca se detuvo allí,
Copy !req
481. pero siempre estaba listo para
él en caso que lo hiciera.
Copy !req
482. ¿Qué contenía el misterioso
paquete?
Copy !req
483. Un sándwich de jamón.
Copy !req
484. ¿Cómo podemos creer que es cierto?
Copy !req
485. François se refiere, por supuesto,
a Elmyr.
Copy !req
486. Pero sobre Hughes...
Copy !req
487. bueno, quién puede culpar a
Cliff Irving por creer
Copy !req
488. que el mismo Hughes quería que
creyésemos casi cualquier cosa.
Copy !req
489. Miren donde estamos ahora.
Copy !req
490. Cuando el viejo disoluto de Hollywood
se volvió ermitaño
Copy !req
491. esta es la ermita que escogió,
su escondite,
Copy !req
492. su retiro en el desierto.
Copy !req
493. El desierto se retiró primero,
por supuesto
Copy !req
494. para hacerle espacio a las máquinas
traga-monedas y las mesas de juego.
Copy !req
495. Entonces vino Hughes. Ahuyentó
o compró a la mayor parte de la mafia
Copy !req
496. compró la mayoría de los hoteles
y se instaló allá arriba,
Copy !req
497. en unas pocas habitaciones en
el piso superior de aquel.
Copy !req
498. Y durante todos esos años
Copy !req
499. no se vio ni una sombra
moverse en esa ventana.
Copy !req
500. La buena gente de Las Vegas mantuvo
los ojos abiertos, no vieron nada
Copy !req
501. y creyeron todo lo que se contaron
unos a otros.
Copy !req
502. Más de algún observador perplejo
Copy !req
503. reclama haber visto al
caprichoso magnate
Copy !req
504. a las 4 de la mañana, paseándose
por esta autopista...
Copy !req
505. sin calcetines...
Copy !req
506. y usando, en vez de zapatos,
Copy !req
507. un par de cajas de Kleenex vacías.
Copy !req
508. ¿Me lo creo?
Copy !req
509. Pero la gente finge estar conmocionada.
Les gusta estar conmocionada, ya sabes.
Copy !req
510. Está en su naturaleza. Está
en la naturaleza humana, ya sabes.
Copy !req
511. ¿Qué estaba haciendo allá arriba?
Copy !req
512. ¿Qué le hacían a él?
Copy !req
513. Si hubiese roto su silencio,
habría sido un...
Copy !req
514. ¿grito de auxilio?
Copy !req
515. Bueno, si Hughes no podía hablar,
o no quería...
Copy !req
516. entonces alguien - y por qué
no Clifford Irving -
Copy !req
517. podía hablar por él.
Copy !req
518. Nadie podía acercarse al hombre. Sólo una
pequeña banda de misteriosos mormones
Copy !req
519. eran admitidos en su presencia.
Copy !req
520. Ni siquiera altos ejecutivos
del imperio Hughes
Copy !req
521. pusieron nunca sus ojos sobre él.
Copy !req
522. Sólo un hombre proclamó haber
entrado en esa fortaleza
Copy !req
523. y pueden adivinar quién fue.
Copy !req
524. ¿Cómo llegó Irving hasta Hughes
en primer lugar? Simple, dijo Irving.
Copy !req
525. Le envió por correo una copia de "Falso"
con una amistosa y sincera dedicatoria
Copy !req
526. y la asociación quedó formada.
Copy !req
527. Y si pueden creer lo del sándwich
de jamón y las cajas de Kleenex
Copy !req
528. supongo que también pueden
tragarse eso.
Copy !req
529. Quiero decir, este episodio
es tan fantástico
Copy !req
530. que pone a prueba tu imaginación
Copy !req
531. creer que algo así haya podido
ocurrir.
Copy !req
532. ¿Era esa la voz del verdadero
Howard Hughes?
Copy !req
533. Tan solo desearía estar
aún en la industria del cine.
Copy !req
534. Bueno, ahora está en la
televisión
Copy !req
535. y un comité de periodista
está entrevistando su voz.
Copy !req
536. No, no recuerdo ningún guion
Copy !req
537. tan salvaje o que le exija tanto
a la imaginación
Copy !req
538. como esta historia.
Copy !req
539. Recuerden cómo fue. Irving
anunció que Hughes había decidido
Copy !req
540. que Irving era el escritor en
el que podía confiar
Copy !req
541. no solo para escribir su libro,
sino también con el dinero para ello.
Copy !req
542. Y esto implicó un anticipo de alrededor
de tres cuartos de millón de dólares
Copy !req
543. y tenía notas, memorándums
y manuscritos
Copy !req
544. con la propia letra de Hughes,
según decía, para probarlo.
Copy !req
545. Ahora trajeron a los
calígrafos expertos.
Copy !req
546. Para entonces Irving debe
haberse sentido un poco nervioso.
Copy !req
547. Bueno, quizás estaba tan
impasible como se veía
Copy !req
548. recordando lo que había
aprendido del viejo maestro.
Copy !req
549. Elmyr fue un buen profesor,
aunque fuera solo con el ejemplo
Copy !req
550. y su lección más valiosa
fue esta:
Copy !req
551. "Que no te asusten los expertos"
Copy !req
552. Mi opinión sobre los expertos es que
están demasiado sobre valorados.
Copy !req
553. Es una especialidad que ni
siquiera debería existir.
Copy !req
554. ¡Y qué razón tenía!
Copy !req
555. No debería ser que una sola
persona decida
Copy !req
556. qué está bien y qué está mal.
Copy !req
557. Efectivamente, después de
mucho estudio y análisis
Copy !req
558. los calígrafos expertos arribaron
a un veredicto
Copy !req
559. La falsificaciones eran genuinas.
"La prueba", y cito, "era irresistible,
Copy !req
560. incontestable y abrumadora".
Copy !req
561. Así los documentos de Irving,
como las pinturas de Elmyr,
Copy !req
562. quedaron autentificadas.
Copy !req
563. Yo quería descubrir como era en verdad
obtener una pericia sobre una falsificación
Copy !req
564. y le pedí a Elmyr que me hiciera
tres dibujos:
Copy !req
565. dos Matisse y un Modigliani,
Copy !req
566. que él hizo antes del almuerzo,
Copy !req
567. y puso una pequeña mancha de café en el
borde del Modigliani para que se viera
Copy !req
568. como si en verdad Modigliani
lo hubiese hecho en algún café de París.
Copy !req
569. Entonces llevé los tres dibujos
a Museo de Arte Moderno.
Copy !req
570. El Museo los examinó
durante dos horas
Copy !req
571. y regresaron con el veredicto de
que eran absolutamente genuinos
Copy !req
572. y, de hecho, les horrorizaba
que yo quisiera venderlos.
Copy !req
573. Además, es una historia verdadera.
La historia es absolutamente verdadera.
Copy !req
574. ¿Qué pasó con esos dibujos?
Copy !req
575. Bueno, el Sr. Irving pretende
que los destruyó.
Copy !req
576. No lo creo que el carácter
del Sr. Irving
Copy !req
577. sea el carácter de alguien
que destruiría algo
Copy !req
578. por lo que le han ofrecido
15 mil dólares.
Copy !req
579. Creo que es una buena garantía
en la bóveda de un banco
Copy !req
580. que puede extraerse nuevamente
en 15 años más.
Copy !req
581. Todas las historias que cuenta ahora
Copy !req
582. son cosas que ha creado en su
imaginación a lo largo de los años
Copy !req
583. y que ha llegado a creer verdaderas.
Copy !req
584. "La historia es tan vieja como
el Árbol del Edén
Copy !req
585. "y tan nueva como el diente de leche.
Copy !req
586. "Cada hombre sabe en
cuanto le crece el bigote,
Copy !req
587. "que es dueño del Arte y la Verdad."
Copy !req
588. Pienso que esto creó en él
la habilidad para vivir...
Copy !req
589. dudo en decir una vida delictiva,
porque no lo veo como un delincuente.
Copy !req
590. Él no se ve a sí mismo como un delincuente.
Copy !req
591. Engañar de vez en cuando a
alguien muy, muy pomposo
Copy !req
592. - o a alguien muy...
- Pretencioso
Copy !req
593. Pretencioso, eso me gusta.
Copy !req
594. Ahora que está a la vista,
Copy !req
595. que el mundo sabe quién es Elmyr
y lo que ha hecho,
Copy !req
596. y ahora que Elmyr lo acepta
y le dice al mundo:
Copy !req
597. "Sí, ese soy yo. Soy el gran
falsificador de arte del siglo XX."
Copy !req
598. Creo que ahora puede recobrar
su honradez personal.
Copy !req
599. - Adiós, Matisse.
- Creo por años el problema de Elmyr
Copy !req
600. y la razón por la que no pudo
triunfar como pintor por derecho propio
Copy !req
601. fue que el tipo de vida que llevaba
Copy !req
602. le impedía tener una
visión personal.
Copy !req
603. "Y cada hombre escucha,
a medida que se acerca el ocaso,
Copy !req
604. "el latir de su corazón agonizante
Copy !req
605. "El Demonio tamborilea en el
cristal oscurecido:
Copy !req
606. "Es bonito...
Copy !req
607. "¿pero era Arte?"
Copy !req
608. Arte. Toma dos.
Copy !req
609. Y cuando un artista no
tiene una visión personal
Copy !req
610. ¿qué puede comunicar sobre el lienzo?
Copy !req
611. Et voila.
Copy !req
612. Es bonito ¿pero es raro?
Copy !req
613. Muchas ostras, solo unas pocas perlas.
Copy !req
614. La rareza.
Copy !req
615. La principal razón y estímulo de la
falsificación y la artificialidad en todo
Copy !req
616. incluso en lo que se nos da de comer...
Copy !req
617. en estos días se comete una horrorosa
cantidad de falsificaciones en la cocina.
Copy !req
618. ¿Oja?
Copy !req
619. Aquí Los mariscos no son artificiales,
gracias a Dios.
Copy !req
620. Pueden creerlo a un experto.
Copy !req
621. Tres amigos de los viejos tiempos que
solían comer aquí eran pintores auténticos
Copy !req
622. Jean Cocteau, el poeta y cineasta...
Copy !req
623. Bueno, pueden decir que
era un pintor ocasional.
Copy !req
624. Él hizo el dibujo en el menú
y lo firmó
Copy !req
625. Aquí en las paredes hay
ejemplos del famoso encanto
Copy !req
626. de Christian Berard... 'Baby',
como nosotros lo llamábamos.
Copy !req
627. Y hablando de encanto,
hay Vertès a todo nuestro alrededor.
Copy !req
628. Vertès tenía que ser encantador.
Era húngaro.
Copy !req
629. Empezó su carrera
- Y me lo contó justo en esta mesa -
Copy !req
630. "Como charlatán. Pinté
falsas obras maestras"
Copy !req
631. "Comencé", dijo, "como Lautrec."
Copy !req
632. Una mujer, una mujer inglesa
con título,
Copy !req
633. entró un día en mi cuarto
Copy !req
634. y vio en la pared... colgado
en la pared, un dibujo.
Copy !req
635. Dijo, "Oye, ¿dónde conseguiste ese
Picasso?"
Copy !req
636. Yo dije, "Bueno, ¿piensas que es
un Picasso?"
Copy !req
637. "Y estaba este marchante...
no te diré su nombre,
Copy !req
638. "rechazando todo lo
que le mostraba"
Copy !req
639. - esto es lo que decía Vertès -
"cuando algo le llamó la atención.
Copy !req
640. "¿Dónde conseguiste eso?', dijo.
Copy !req
641. 'Ese hermoso pequeño Lautrec.'
Copy !req
642. "Le dije que era un hermoso
pequeño Vertès.
Copy !req
643. "Me llevó el Lautrec', dijo él.
Copy !req
644. "Y si encuentras otros, tráemelos.'
Copy !req
645. Ella dijo, "¿Lo venderías?".
Yo dije, "encantado".
Copy !req
646. Y de pronto me di cuenta que
podía vender algo
Copy !req
647. completamente inesperado
por una buena cantidad de dinero,
Copy !req
648. en una época en el que era incapaz,
completamente incapaz,
Copy !req
649. de vender ninguna de mis pinturas.
Copy !req
650. "No me puedes culpar. No
tenía dinero en mis bolsillos,
Copy !req
651. ni calcetines en los zapatos,
ni un estilo pictórico propio."
Copy !req
652. Incluso cinco dólares significaban
que iba a comer.
Copy !req
653. No me refiero a quedar lleno,
pero comer.
Copy !req
654. Me habría gustado ver si
algún pobre refugiado húngaro
Copy !req
655. habría podido resistir esa tentación.
Copy !req
656. Bueno, Vertès tampoco lo hizo.
Copy !req
657. Como todos los húngaros. Él contaba
los mejores chistes de húngaros.
Copy !req
658. La omelet, conoces esa ¿no?
Copy !req
659. Seguro, es un clásico.
Copy !req
660. Una omelet, aparece en
nuestro libro húngaro de cocina.
Copy !req
661. "Para hacer una omelet", dice,
Copy !req
662. "primero, robe un huevo."
Copy !req
663. Bueno, naturalmente, ser
húngaro no es una nacionalidad.
Copy !req
664. Es una profesión.
Copy !req
665. Pero la verdad acerca de los húngaros,
que ellos trataban de encubrir,
Copy !req
666. es que no son más sinvergüenzas
que el resto de nosotros.
Copy !req
667. Pero no de la forma en que a ellos
les gusta contarlo.
Copy !req
668. De todos los amigos húngaros que he
tenido, no recuerdo ni a uno
Copy !req
669. que no quisiera que lo viera
como el rey de los estafadores.
Copy !req
670. En cuanto los cuentos de este
húngaro respecto a su terrible pasado
Copy !req
671. no coinciden, de acuerdo a
su biógrafo,
Copy !req
672. con la versión de los mismos
eventos
Copy !req
673. tal como los narran ciertos
marchantes.
Copy !req
674. Pienso que los marchantes...
Copy !req
675. son sinvergüenzas.
Copy !req
676. Damas y caballeros del jurado,
Copy !req
677. les digo que entre tales
testigos...
Copy !req
678. su elección, para decirlo
delicadamente, no es fácil.
Copy !req
679. Aún cuando Clifford Irving
diga en su libro que...
Copy !req
680. debo insistir en que nunca
le vendo a privados.
Copy !req
681. Uno de mis amigos dice
"debes comprar un dibujo fantástico
Copy !req
682. propiedad de un refugiado de
Budapest."
Copy !req
683. 'Budapesht'. No es con 'pest'.
Es con 'pesht'.
Copy !req
684. "Quiere vender 10 Modigliani
y 10... Matisse.
Copy !req
685. En esa época, cuando le
vendí a François,
Copy !req
686. él no era un director de cine.
Copy !req
687. Era un marchante.
Copy !req
688. Traté de ponerlo en una galería de arte.
Entonces hubo una 'ocassión'
Copy !req
689. - porque los iban a vender a $200.
- 'Ocassión' es una ganga.
Copy !req
690. Toda nuestra historia en
realidad comienza, sabes,
Copy !req
691. con dos famosas colecciones
de pintura.
Copy !req
692. Una pertenecía a los
Reichenbach y era auténtica,
Copy !req
693. la otra supuestamente Elmyr la había
contrabandeado fuera de Hungría.
Copy !req
694. - De su familia.
- No, eso es un invento.
Copy !req
695. Puedo decirte exactamente
quién era él.
Copy !req
696. Después que el libro se publicó
recibí una carta de un hombre
Copy !req
697. que lo había conocido en un campo
de concentración en Hungría.
Copy !req
698. Y decía que él no pertenecía
a la aristocracia,
Copy !req
699. sino que era de una familia
normal de clase media-baja
Copy !req
700. y desde entonces se ha negado
a discutirlo.
Copy !req
701. Simplemente elude el tema
cada vez que surge.
Copy !req
702. Es tremendamente conveniente,
a parte de todo lo demás.
Copy !req
703. François compró algunas
de las pinturas de Elmyr
Copy !req
704. y las vendió nuevamente en su galería
por un par de dólares.
Copy !req
705. Por el doble del precio.
Copy !req
706. - Las vendiste por el doble de lo que
te habían costado - Exacto.
Copy !req
707. Antes de pagarme los
dibujos que compró...
Copy !req
708. ya los había vendido antes
de pagarme.
Copy !req
709. Al tercer año volví y...
Copy !req
710. él vino a verme. Dijo,
"Tengo otro Modigliani".
Copy !req
711. - Me pareció un poco sospechoso.
- Elmyr dijo que tenía más.
Copy !req
712. - Más, pero mira, la última vez...
- Y tú pensaste que quizás
Copy !req
713. eran muchos Modigliani.
Copy !req
714. Porque la última vez dijo,
"Es el último que me queda. Tómalo."
Copy !req
715. Entonces, cuando tenía otros...
Copy !req
716. Yo dije, "¿De dónde provienen?".
Pero no intenté averiguar mucho.
Copy !req
717. - Pero mantuve...
- ¿Por qué no?
Copy !req
718. Como todos.
Copy !req
719. Porque eran muy...
No quería...
Copy !req
720. - No querías saber.
- No demasiado.
Copy !req
721. Al año siguiente me llamó.
Dijo, "Tengo tres más".
Copy !req
722. - Otros tres Modigliani.
- Yo dije, "Ya tengo diez en mis cuartos"
Copy !req
723. "No soy un coleccionista de Modigliani.
Copy !req
724. "Por supuesto, si tienes un...
Copy !req
725. "un retrato de Soutine. Me gusta
mucho Soutine."
Copy !req
726. - ¿Pero por qué querías un retrato
de Soutine? - Porque me gusta Soutine.
Copy !req
727. - Ya veo.
- Y le pregunté a Elmyr si tenía uno.
Copy !req
728. Él dijo, "No tengo ningún Soutine
por Modigliani. ¿Por qué?"
Copy !req
729. Soutine era amigo de Modigliani.
Copy !req
730. - Exacto.
- Le preguntaste si lo tenía.
Copy !req
731. Él dijo, "No lo tengo". Yo dije, "Entonces
quédate con tus otros tres,
Copy !req
732. aún cuando estén muy baratos."
Copy !req
733. Estaban al doble del precio,
pero aún así muy baratos.
Copy !req
734. Entonces en la noche, durante
la noche, me llamó.
Copy !req
735. Dijo, "François, eres un genio.
Adivinaste que tenía uno."
Copy !req
736. "¿Cómo pudiste saberlo?
Encontré uno en mi cajón
Copy !req
737. "Un hermoso retrato de Soutine
por Modigliani."
Copy !req
738. Y ahora hay algo más
que estoy haciendo.
Copy !req
739. Esto es Picasso.
Copy !req
740. Y ahora la escena cambia...
Copy !req
741. de Nueva York a Pamplona.
Copy !req
742. Tan profundo en el
país de Hemingway
Copy !req
743. uno no esperaría encontrar a Elmyr.
Copy !req
744. Y él dijo, "Voy a reembolsarte."
Copy !req
745. - Yo dije, "¿Qué vas a..?"
- ¿Reembolsarte por qué?
Copy !req
746. - Por las falsificaciones que te vendí.
- Sí, pero ganaste mucho dinero con ellas.
Copy !req
747. - Sí, pero él no lo sabía.
- Ya veo.
Copy !req
748. ¿Y sabes lo que hizo?
Copy !req
749. Me dio un cheque,
y el cheque no tenía fondos.
Copy !req
750. - Te dio un cheque falso.
- Sí.
Copy !req
751. - Por una pintura falsa.
- Sí.
Copy !req
752. Hay cierta justicia.
Copy !req
753. Bueno...
Copy !req
754. adiós, Picasso.
Copy !req
755. Es un hecho que los marchantes...
Copy !req
756. ¿Puedes llevarte esto, por favor, y...
Copy !req
757. y traerme el bistec a lo pobre?
Muchas gracias.
Copy !req
758. Que los marchantes, ya sea
por ignorancia...
Copy !req
759. inocencia o simple avaricia
Copy !req
760. han hecho fortunas con las
pinturas de Elmyr.
Copy !req
761. No tengo ni una vaga
idea del dinero que ganaron.
Copy !req
762. Esas pinturas deben haber
sido muy buenas...
Copy !req
763. o los marchantes deben haber sido...
muy malos.
Copy !req
764. No puedo hacer un estimado
de si fueron 10 millones, 20 millones..
Copy !req
765. De dólares, libras, zlotis.
Copy !req
766. Como sea, la mayoría obtuvo ganancias
del 100% y más con estos negocios
Copy !req
767. y en realidad el propio
Elmyr ganó muy poco.
Copy !req
768. Todo lo que obtuve fue una pequeña
televisión de este tamaño por $250.000
Copy !req
769. Incluso esa hermosa casa suya,
no es suya.
Copy !req
770. Un marchante tiene un trato con él.
Copy !req
771. Alguien tiene que haber hecho
algún extraño...
Copy !req
772. - Trato.
- Trato.
Copy !req
773. Me engañaron.
Copy !req
774. Me usaron.
Copy !req
775. Y me estrujaron...
me estrujaron hasta la última gota.
Copy !req
776. Porque no siquiera el techo de
esa casa me pertenece.
Copy !req
777. No tengo ni un centavo a mi nombre.
Copy !req
778. Así que después de todos estos
años huyendo,
Copy !req
779. ni siquiera ahora, después de
reformarse como falsificador...
Copy !req
780. Elmyr no puede sentir verdadera
seguridad en último refugio,
Copy !req
781. en lo que a la gente le gusta
llamar...
Copy !req
782. "los años dorados".
Copy !req
783. - Un poco de suerte.
- Y una pizca de ratería.
Copy !req
784. Ustedes son libres de confesar
su propio pasado.
Copy !req
785. Es mejor que yo mismo
haga algunas confesiones.
Copy !req
786. François era un marchante y yo...
bueno, yo era un artista.
Copy !req
787. Al menos yo pensaba que lo era.
Copy !req
788. Como Elmyr, una vez yo también fui
un pintor hambriento.
Copy !req
789. Pero no aquí en Francia. No,
estaba hambriento en Irlanda.
Copy !req
790. Fui allí a pintar,
compré un burro y un carro...
Copy !req
791. llené el carro con pinturas y
lienzos y partí de viaje.
Copy !req
792. Por las noches dormía bajo
el carro.
Copy !req
793. Fue un hermoso verano.
Copy !req
794. Pero entonces, cuando llegué a Dublín,
Copy !req
795. tuve que rematar el burro.
Copy !req
796. Y ahí estaba yo. Mi pinturas
se habían ido,
Copy !req
797. todas entregadas a los campesinos
irlandeses que me habían dado comida.
Copy !req
798. Me quedé sin pintura y sin dinero.
Copy !req
799. Tenía 16 años y mi carrera, por
así decirlo,
Copy !req
800. estaba en una encrucijada.
Copy !req
801. Estaba por llegar el invierno.
Copy !req
802. Supongo que podría haber encontrado
un trabajo honesto
Copy !req
803. como lavador de platos o algo,
pero no, tomé el camino fácil.
Copy !req
804. Me fui al teatro.
Copy !req
805. Nunca estado había sobre un
escenario, pero en Dublín les dije
Copy !req
806. que era una famosa estrella de Nueva
York y por alguna razón me creyeron.
Copy !req
807. Así es como comencé.
Copy !req
808. Empecé en la cima y desde entonces me
las he arreglado para ir cuesta abajo.
Copy !req
809. Si actuar es un arte, inventar
esa falsa carrera en Broadway
Copy !req
810. fue un bonito caso
de falsificación.
Copy !req
811. Y más tarde, en la radio...
Bueno, hemos visto como empezó Elmyr.
Copy !req
812. En mi pasado no hay ningún Picasso.
Copy !req
813. No. Mi siguiente tramo en la
falsificación fue en platillos voladores.
Copy !req
814. Interrumpimos este programa para
darles una noticia.
Copy !req
815. Altas fuentes del gobierno han
dejado de negar
Copy !req
816. la presencia, en muchas partes
del país, de objetos extra terrestres.
Copy !req
817. Ahora volvemos a la Terraza
Starlight del Hotel Glory en Scranton,
Copy !req
818. a las melodiosas cuerdas de
Laszlo Gabor y Sus Melodeons.
Copy !req
819. Paul Stewart me dio mi primer
trabajo en la radio
Copy !req
820. y tuviste la suerte de que se nos
uniera más tarde en la Mercury.
Copy !req
821. Paul fue un verdadero capo de
la mafia en la broma de los marcianos.
Copy !req
822. Recuerden, "La Guerra de los Mundos"
fue antes de la II Guerra Mundial.
Copy !req
823. Antes de la televisión,
en los grandiosos días de la radio.
Copy !req
824. Quizás fue eso lo que
la hizo posible.
Copy !req
825. Otro boletín, damas y caballeros.
Copy !req
826. La última información sobre
los monstruos del espacio exterior.
Copy !req
827. Corrección, de Marte.
Copy !req
828. Perdón, amigos, eso es lo que los
expertos dicen. Son marcianos.
Copy !req
829. La TV nos lo habría mostrado.
La mitad de la población
Copy !req
830. se puso histérica únicamente
porque no podían ver
Copy !req
831. lo ridículo que se habría visto todo.
Copy !req
832. Dijimos que los marcianos estaban
lanzando un gas nocivo
Copy !req
833. sobre las praderas de Jersey
y que estaba avanzando hacia Nueva York.
Copy !req
834. Así que la gente se
fue a las colinas.
Copy !req
835. Años después conocí a un trabajador
de la seguridad social que me contó
Copy !req
836. que pasó semanas tratando de llevar
a algunos de los refugiados
Copy !req
837. de regreso a la civilización
Copy !req
838. Ahora todo el estado de Nueva Jersey
ha sido acordonado.
Copy !req
839. Las autopistas estatales... ¿si?
Copy !req
840. Damas y caballeros, un comunicado
especial desde Washington.
Copy !req
841. En cualquier momento, el Presidente
Roosevelt recibirá
Copy !req
842. a una delegación de Marte.
Copy !req
843. De Marte. Se esperan conversaciones
de paz...
Copy !req
844. Una mujer - esto simplemente
tienen que creerlo -
Copy !req
845. corrió a una estación de policía en
San Francisco con su ropa hecha jirones,
Copy !req
846. para reportar que había sido atacada
por marcianos repetidas veces.
Copy !req
847. Trató de tomar veneno
por la vergüenza,
Copy !req
848. pero la detuvieron justo a tiempo.
Copy !req
849. ¿Fueron hombrecitos verdes o qué?
Copy !req
850. "No puedo describirlo", dijo ella.
"Fue un infierno".
Copy !req
851. Alguien, en Sudamérica,
Copy !req
852. hizo una imitación de esa
transmisión...
Copy !req
853. y terminó en prisión.
Copy !req
854. Así que supongo que no
debería quejarme.
Copy !req
855. Yo no fui a prisión.
Copy !req
856. Yo fui a Hollywood.
Copy !req
857. Y para testificar otra coincidencia más,
aquí está un importante director de cine.
Copy !req
858. Hace años fue con el resto de nosotros
al oeste a hacer nuestra primera película.
Copy !req
859. - Richard Wilson.
- ¿Nuestra primera película?
Copy !req
860. Bueno, entre nuestros primeros
proyectos había una historia
Copy !req
861. basada en la vida novelada
de un famoso magnate.
Copy !req
862. Joe Cotten iba a hacer el papel.
Copy !req
863. Ese cierto famoso magnate, sí.
Pero cuando el personaje se cambió
Copy !req
864. al famoso magnate de la prensa,
se hizo evidente
Copy !req
865. que Orson debía actuar el papel,
lo que, por cierto, hizo.
Copy !req
866. No me estoy quejando.
Copy !req
867. No. Tuve un buen papel en
"Ciudadano Kane".
Copy !req
868. Pero me preguntaba...
Copy !req
869. Ese concepto original podría
haber sido entretenido.
Copy !req
870. Sí, solo me preguntaba...
Copy !req
871. si habría sido el primero
o el último
Copy !req
872. en encarnar a...
Copy !req
873. Howard Hughes.
Copy !req
874. Esta semana, como debe hacerse
con todos los pioneros de la aviación,
Copy !req
875. el gran corazón de una nación
salió a acoger
Copy !req
876. al apuesto y acaudalado héroe
Howard Hughes.
Copy !req
877. Se han batido todos los record
de velocidad
Copy !req
878. de los vuelos en solitario
alrededor del mundo.
Copy !req
879. Batido también el record del basurero
por recoger toneladas de papel picado.
Copy !req
880. Los observadores han notado lo
apropiado del papel picado
Copy !req
881. como tributo al Sr. Bolsas de Dinero
del alto vuelo.
Copy !req
882. ¿Por qué cambiamos de opinión?
Copy !req
883. ¿Cambiamos magnates? Por supuesto,
teníamos que cambiar su nombre.
Copy !req
884. Y como personaje de ficción...
Copy !req
885. ¿quién habría creído que podía existir un
hombre como Howard Hughes?
Copy !req
886. Hice el esfuerzo de mi vida en esto.
Mi reputación está en juego.
Copy !req
887. Aquí Hughes lucha por el futuro
de un controvertido avión,
Copy !req
888. un gigante de madera, el
'Spruce Goose'.
Copy !req
889. Otros inventos tuvieron más éxito.
Copy !req
890. Un ejemplo, el sostén.
Copy !req
891. Hughes lo diseñó para una película
dirigida por Hughes...
Copy !req
892. fue, para la América mamaria,
Copy !req
893. la causa de una gran elevación.
Copy !req
894. El Spruce Goose se elevó menos.
Copy !req
895. La cosa con alas más grande
jamás construida.
Copy !req
896. De hecho, solo voló por unos pocos
minutos a unos pocos pies en el aire.
Copy !req
897. Y he dicho varias veces
que si es un fracaso
Copy !req
898. probablemente me iré de este país
y jamás volveré, lo digo en serio.
Copy !req
899. Y eso fue lo que hizo, finalmente.
Copy !req
900. La celebridad súper secreta
Copy !req
901. hizo todo lo necesario para
obtener fama mundial,
Copy !req
902. la consiguió, y luego se hizo aún más
famoso intentando tener privacidad.
Copy !req
903. Quizá, después de todo, él
es un perdedor.
Copy !req
904. Una dama de su pasado una vez me
dijo que eso es parte de su encanto.
Copy !req
905. Pero este conquistador, apostador,
comerciante
Copy !req
906. retador de la muerte, retador
de la vida, supremo hombre misterioso
Copy !req
907. tiene el extraño hábito
de ganar de alguna forma...
Copy !req
908. a veces, en todo caso, justo al final.
Copy !req
909. ¿Está ganando ahora,
al final de esta historia?
Copy !req
910. Tan solo desearía estar
aún en la industria del cine.
Copy !req
911. Nuestra multimillonaria semi
mitológica ave nocturna
Copy !req
912. abandonó su nido de Las Vegas.
Copy !req
913. Pero solo posarse silenciosamente
Copy !req
914. en lo alto de otros varios
hoteles recreacionales
Copy !req
915. en aséptica
Copy !req
916. y aira-acondicionada soledad.
Copy !req
917. Es su decisión.
Copy !req
918. En este planeta,
Copy !req
919. sobre poblado y computarizado
Copy !req
920. ser uno mismo - lo que
sea que eso pueda ser -
Copy !req
921. y mantenerse uno mismo
para sí mismo no es fácil.
Copy !req
922. Hagan lo que quieran de Howard
Hughes, pero no una película.
Copy !req
923. Cliff Irving tuvo más valor
que nosotros
Copy !req
924. y con seguridad echó
mano a la ficción.
Copy !req
925. Además, debo admitir que le
disputa un poco a los marcianos
Copy !req
926. el título de campeón.
Copy !req
927. Es un reto a tu imaginación creer
que algo así pudiera pasar.
Copy !req
928. "No conozco a Clifford Irving",
dijo la voz.
Copy !req
929. Hasta hace unos días, cuando este
asunto llamó mi atención por primera vez.
Copy !req
930. Todo el mundo decía que lo más
extraño de todo este asunto
Copy !req
931. no era la participación de Irving,
Copy !req
932. sino la identidad de quien se había
identificado como Hughes ante Irving.
Copy !req
933. ¿Y quién creen Uds. que aún está
mezclado en todo esto?
Copy !req
934. De acuerdo a una teoría,
Copy !req
935. ¿quién sino Elmyr, un hombre tan
hábil en la falsificación de arte,
Copy !req
936. pudo haber fabricado ese manuscrito?
Copy !req
937. El abogado de Irving especula
acerca de diversas teorías.
Copy !req
938. Teorías. Si, por ejemplo, esa voz en el
teléfono
Copy !req
939. era Hughes y estaba diciendo la
verdad, deberíamos recordar
Copy !req
940. que Hughes era conocido por
usar dobles.
Copy !req
941. Y aquí surge otra teoría:
Copy !req
942. Ahora un doble podría estar
haciendo uso de Hughes.
Copy !req
943. De acuerdo a fuentes bien informadas,
altos oficiales del imperio Hughes
Copy !req
944. aún no están convencidos de que
el misterio esté completamente aclarado.
Copy !req
945. Buscan a un Sr. Pez Gordo
que esté detrás de todo.
Copy !req
946. ¿Era el Sr. Pez Gordo una
Sra. Pez Gorda?
Copy !req
947. ¿Edith, quizás?
Copy !req
948. Cliff Irving culminó todo esto
y le puso fin
Copy !req
949. con una confesión.
Copy !req
950. Los cargos podrían dar como resultado
100 años de encarcelamiento,
Copy !req
951. pero esto podría suavizarse
si Clifford Irving
Copy !req
952. accede a confesar toda la
historia.
Copy !req
953. Lo hizo. Lo contó todo,
Copy !req
954. no solo a la corte, sino
en un libro.
Copy !req
955. Y ahora, a medida que Elmyr
abandona esta historia
Copy !req
956. y uno de nuestros capítulos
llega a su fin,
Copy !req
957. las cosas podrían estar
mejorando un poco
Copy !req
958. para su biógrafo, con
o sin cárcel.
Copy !req
959. Este es un titular en el
Sunday Times de Londres:
Copy !req
960. "El falsificador Irving obtiene
considerables ganancias."
Copy !req
961. - No, no, no.
- Y para Elmyr, finalmente
Copy !req
962. esa historia tiene un final feliz.
Está fuera de sospecha.
Copy !req
963. Aquí hay otra pequeña coincidencia
para Uds.
Copy !req
964. Alguien más de Ibiza.
Este es nuestro co-productor.
Copy !req
965. - ¿Quién llama?
- Richard Drewett.
Copy !req
966. Richard Drewett, el único inocente
y no charlatán en esta película.
Copy !req
967. Irving está refugiado en Conneticut,
y le estamos llamando desde París.
Copy !req
968. Y la honestidad de Richard es tan
extrema, que insistió en advertirle
Copy !req
969. al nominado de la revista Time
como estafador del año,
Copy !req
970. que nuestra llamada estaba
siendo grabada.
Copy !req
971. - ¿Hola?
- El libro.
Copy !req
972. ¿Puedes decir algo acerca de...
Copy !req
973. del contrato que conseguiste para
hacer el libro?
Copy !req
974. Quiero decir, es... ¿resultó
tan bien como querías?
Copy !req
975. - ¿El contrato?
- ¿Vas a contar toda la verdad?
Copy !req
976. - Sí. Absolutamente.
- Sí.
Copy !req
977. De hecho el título es "El Libro
Sobre El Libro".
Copy !req
978. En dos años, Cliff, vas a escribir "El
Libro Sobre el Libro Sobre el Libro."
Copy !req
979. Caballeros, ¿era esa la verdadera
voz de Clifford Irving?
Copy !req
980. Bueno, la verdadera voz de Irving
como escritor
Copy !req
981. puede que la haya encontrado ahora
en su nuevo libro.
Copy !req
982. El nuevo título es "Lo que Pasó Realmente".
Copy !req
983. Quiero pintar mis propias pinturas.
Copy !req
984. Quiero escribir únicamente
Copy !req
985. y exclusivamente sobre mi trabajo.
Copy !req
986. ¿Y Elmyr? ¿Habrá alguna vez
otro libro sobre él?
Copy !req
987. Ha contado tantas historias
sobre sí mismo...
Copy !req
988. siempre contando esta historia a aquel
y otra historia a aquel... yo no...
Copy !req
989. Siempre ha vivido huyendo.
Copy !req
990. Últimamente estuve 12 años
en Estados Unidos.
Copy !req
991. Que pasó ilegalmente, puesto que
solo tenía una visa de tres meses.
Copy !req
992. Viví muy simplemente. Viví
de mis propias pinturas.
Copy !req
993. La vendí por 10, 15 dólares.
Copy !req
994. Mi propias telas. Y entonces, a veces,
cuando no tenía nada de dinero...
Copy !req
995. estaba totalmente quebrado,
hacía un dibujo de Modigliani.
Copy !req
996. Lo llevaba a uno de los grandes
marchantes de Beverly Hills.
Copy !req
997. Nunca ocurrió que no pudiera
venderlo.
Copy !req
998. Siempre los vendí.
Copy !req
999. Una de las razones por las que pudo seguir
adelante con lo que estaba haciendo
Copy !req
1000. durante 22 años, vendiendo
falsificaciones por todo el mundo,
Copy !req
1001. por todos los Estados Unidos,
Copy !req
1002. fue la existencia de algo nuevo
en el mundo del arte.
Copy !req
1003. Y eso es el mercado del arte.
Copy !req
1004. Eso le permitió vivir el día a día,
Copy !req
1005. de pintura en pintura,
de falsificación en falsificación.
Copy !req
1006. De.. de estafador en estafador,
de ladrón en ladrón,
Copy !req
1007. y de ciudad en ciudad.
Copy !req
1008. ¿Quién sabe qué es...
qué te hace viajar?
Copy !req
1009. Quieres un cambio de paisaje.
Quieres conocer gente nueva.
Copy !req
1010. Quieres ver caras nuevas.
Copy !req
1011. Piensas que conocerás a alguien
más atractivo en la próxima ciudad.
Copy !req
1012. Nunca se sabe. ¿Por qué?
¿por qué la gente viaja? ¿tú lo sabes?
Copy !req
1013. Porque el FBI y la policía de cuatro
estados iban tras sus talones.
Copy !req
1014. - Pero...
- Y tenía que ir un paso adelante de ellos.
Copy !req
1015. Tuvo que huir a México y luego a Canadá
y luego de regreso a Nueva York.
Copy !req
1016. Y entonces cuando escuchó que la policía
golpeaba a su puerta en Miami Beach
Copy !req
1017. tuvo que escabullirse de la ciudad
en un bus a Tejas.
Copy !req
1018. Golpeado con fuerza por Torborg, pero
directo al tercera base, Aurelio Rodríguez.
Copy !req
1019. Después de un salto, realmente esa
bola se le allanó.
Copy !req
1020. Luego, finalmente, en una isla
lejana
Copy !req
1021. encontró un hogar.
Copy !req
1022. No es suya, recuerden,
pero es una villa espléndida
Copy !req
1023. con una hermosa vista al pueblo...
Copy !req
1024. y a la cárcel del pueblo.
Copy !req
1025. Estar en una cárcel aquí,
yo diría...
Copy !req
1026. aquí es mejor que en cualquier
otra parte.
Copy !req
1027. - Pero una cárcel es una cárcel.
Enfrentémoslo. - Momento de la verdad.
Copy !req
1028. Está hablando de cuando lo
sacaron
Copy !req
1029. de esa villa, que no es suya,
y lo pusieron en prisión.
Copy !req
1030. Permítanme mostrarles
eso de nuevo.
Copy !req
1031. Estar en una cárcel aquí,
yo diría...
Copy !req
1032. aquí es mejor que en cualquier
otra parte.
Copy !req
1033. Pero una cárcel es una cárcel.
Enfrentémoslo.
Copy !req
1034. Hemingway escribió un magnífico cuento
Copy !req
1035. acerca de un torero llamado
"El Invicto".
Copy !req
1036. Bueno, no todos los
héroes están en el ruedo.
Copy !req
1037. Aquí está nuestro héroe,
nuestra ex ave enjaulada
Copy !req
1038. volando alto sobre sus problemas.
Copy !req
1039. Observen la rápida recuperación.
Copy !req
1040. Esa era una persona
bastante desagradable.
Copy !req
1041. También se ve desagradable ¿no?
Copy !req
1042. Él era un alemán
Copy !req
1043. cuya mayor preocupación
era su bigote.
Copy !req
1044. No hacía más que tocarse el bigote.
Copy !req
1045. Siempre estaba rizándose
y rizándose el bigote.
Copy !req
1046. Estos otros dibujos los hice cuando
estaba en prisión.
Copy !req
1047. Al final, el mismo juez
me agradeció
Copy !req
1048. y declaró que soy una persona
muy generosa y amable.
Copy !req
1049. Ahora que está fuera de prisión
¿qué va a hacer?
Copy !req
1050. Va a dar una fiesta. Otra fiesta.
Copy !req
1051. Elmyr, ¿cómo dices que
no estuviste en prisión?
Copy !req
1052. Porque no fui un prisionero
en todo el sentido de la palabra.
Copy !req
1053. No estaba encarcelado.
Estaba internado.
Copy !req
1054. Ella es una gran amiga mía.
Copy !req
1055. Ella es una gran amiga mía.
Fue muy dulce y amable conmigo.
Copy !req
1056. Cuando estaba en prisión
venía a verme todos los días.
Copy !req
1057. La mayoría de los días de la semana.
Copy !req
1058. Jean-Pierre Ramón. Tenía un
príncipe hispano-polaco
Copy !req
1059. Charles-Touriski Bourbon,
que es primo
Copy !req
1060. del próximo rey de España, Juan Carlos,
que venía todos los días.
Copy !req
1061. Nina venía todos los días
Copy !req
1062. Nina, ese bocado sacado
Copy !req
1063. de nuestra lista de nombres
de visitantes de la cárcel
Copy !req
1064. es la Baronesa Van Pallandt.
Copy !req
1065. Ella testificó en contra de Irving.
Copy !req
1066. Parece ser que él no pudo haber tenido una
cita secreta con Howard Hughes en México,
Copy !req
1067. porque cada minuto que estuvo allá
lo pasó con la baronesa.
Copy !req
1068. Ella fue una famosa cantante folk,
y ahora nuevamente es famosa.
Copy !req
1069. Muchas otras damas revolotearon
por las primeras planas.
Copy !req
1070. No, nuestras cámaras nunca se
acercaron a ellas.
Copy !req
1071. Pero Oja Kodar fue otra cosa.
Copy !req
1072. - Srta. Kodar... - Los periódicos la
han llamado 'la Conexión Húngara'.
Copy !req
1073. ¿Por mi conexión con Irving?
Copy !req
1074. Esto es de la cinta de una
entrevista reciente.
Copy !req
1075. - Hay toda una lista.
- Efectivamente.
Copy !req
1076. Si tan solo la mitad de todo eso
fuera cierto,
Copy !req
1077. me pregunto como hacía para acercarse
a su máquina de escribir.
Copy !req
1078. - ¿Ud. No diría que la falsificación es
un delito? - ¿Y los expertos?
Copy !req
1079. En tanto haya falsificadores,
supongo que tendrá que haber expertos.
Copy !req
1080. Pero si no hubiera expertos...
Copy !req
1081. ¿habría falsificadores?
Copy !req
1082. Un amigo - otro amigo -
Copy !req
1083. una vez le mostró a Picasso
un Picasso
Copy !req
1084. quien dijo, "no, es una falsificación".
Copy !req
1085. El mismo amigo le llevó,
de otra fuente,
Copy !req
1086. otro supuesto Picasso, y Picasso
dijo que ese también era falso.
Copy !req
1087. Luego otro de otra fuente.
"También falso", dijo Picasso.
Copy !req
1088. "Pero, Pablo" le dijo este amigo,
Copy !req
1089. "Yo mismo te vi pintarlo".
Copy !req
1090. Picasso contestó, "Puedo pintar
falsos Picasso tan bien como cualquiera".
Copy !req
1091. No me estoy excusando.
No estoy tratando de dar excusas.
Copy !req
1092. Estoy tratando de explicar
una situación psicológica
Copy !req
1093. y una debilidad humana.
Copy !req
1094. Hoy no está en prisión básicamente
por dos razones.
Copy !req
1095. Un caso en la corte conllevaría
tanta publicidad sobre el mundo del arte
Copy !req
1096. que cualquier marchante que
subiera al estrado
Copy !req
1097. automáticamente se habría
vuelto sospechoso.
Copy !req
1098. La otra razón por la que no está
en la cárcel es porque...
Copy !req
1099. la policía francesa me explicó que
para encarcelarlo en Francia
Copy !req
1100. debían tener dos testigos
Copy !req
1101. que lo hubiesen visto hacer
las pinturas,
Copy !req
1102. que lo hubiesen visto
firmar las pinturas
Copy !req
1103. como Vlamincks o Derains o Picassos.
Copy !req
1104. La firmas fueron puestas
Copy !req
1105. mucho después que las pinturas
fueron pintadas.
Copy !req
1106. De todas formas, nunca firmé
ninguna pintura.
Copy !req
1107. Ese un tema muy importante.
Copy !req
1108. No, nunca firmé ninguna de ellas.
Copy !req
1109. No, nunca lo hice. No.
Copy !req
1110. Por supuesto que estaban firmadas.
Copy !req
1111. Bueno, quien quiera que
las haya firmado...
Copy !req
1112. sus pinturas están en tantas
colecciones
Copy !req
1113. que sin duda puede decirse
que Elmyr
Copy !req
1114. ha alcanzado cierta inmortalidad...
Copy !req
1115. bajo las distintas firmas de otros.
Copy !req
1116. Si las cuelgas en un museo o
en tu colección de grandes pinturas
Copy !req
1117. y las dejas allí el tiempo suficiente,
se vuelven auténticas.
Copy !req
1118. Ahora, esto ha estado aquí
por siglos.
Copy !req
1119. Quizá la mayor obra del hombre,
en todo el mundo occidental.
Copy !req
1120. Y no tiene firma.
Copy !req
1121. Chartres.
Copy !req
1122. Una celebración de la gloria de Dios
y de la dignidad humana.
Copy !req
1123. Bueno, todo lo que queda, piensan en
estos días la mayoría de los artistas
Copy !req
1124. es el hombre.
Copy !req
1125. Desnudo.
Copy !req
1126. Pobre, rábano hendido.
Copy !req
1127. No hay celebraciones.
Copy !req
1128. Los científicos siguen diciéndonos
que el nuestro es
Copy !req
1129. un universo desechable.
Copy !req
1130. Ya saben, puede que sea justo
esta gloria anónima
Copy !req
1131. de todas las cosas,
Copy !req
1132. este rico bosque de piedra
Copy !req
1133. este canto épico, esta alegría,
Copy !req
1134. este gran salmo de afirmación,
Copy !req
1135. el que escojamos
Copy !req
1136. cuando todas nuestras ciudades
sean polvo,
Copy !req
1137. para que quede intacto
Copy !req
1138. para señalar dónde hemos estado,
Copy !req
1139. para testificar lo que podemos
Copy !req
1140. llevar a cabo.
Copy !req
1141. Nuestros trabajos en piedra, en
pintura, en impreso
Copy !req
1142. están a salvo - algunas de ellas por
unas pocas décadas, o uno o dos milenios -
Copy !req
1143. pero finalmente todo
deberá caer en la guerra
Copy !req
1144. o desaparecer en la final
y universal ceniza.
Copy !req
1145. Los triunfos y los fraudes,
Copy !req
1146. los tesoros y las falsificaciones.
Copy !req
1147. Es un hecho de la vida.
Copy !req
1148. Vamos a morir.
Copy !req
1149. "Se de buen corazón"...
Copy !req
1150. grita el artista muerto
desde el pasado vivo,
Copy !req
1151. "Nuestras canciones
Copy !req
1152. "serán todas silenciadas.
Copy !req
1153. "¿Pero qué importa?
Copy !req
1154. "Sigue cantando."
Copy !req
1155. Quizás el nombre de un hombre
Copy !req
1156. no importe
Copy !req
1157. tanto.
Copy !req
1158. Y ahora, por fin, llegamos a Oja.
Copy !req
1159. Para esta historia verdadera, y con su
amable colaboración, ahora les ofrecemos
Copy !req
1160. lo que puede llamarse una recreación
de la historia reciente.
Copy !req
1161. Como les contamos al principio,
ella interviene en esto solo al final.
Copy !req
1162. Y allí es donde la dejamos,
para el final.
Copy !req
1163. Y como por coincidencia...
Copy !req
1164. solo por ejemplo,
les presento al abuelo de Oja.
Copy !req
1165. Oh, no.
Copy !req
1166. No, olvidémoslo por un momento
y dejémoslo para más tarde.
Copy !req
1167. La mezcla ya es suficientemente
rica como está.
Copy !req
1168. Oja, hasta donde sé...
Copy !req
1169. jamás dijo una palabra sobre él
a ninguno de nosotros.
Copy !req
1170. Ella interviene en esto cuando
llamó la atención de...
Copy !req
1171. bueno, quién más sino el mayor genio
entre todos los artistas de nuestra época.
Copy !req
1172. El pintor más celebrado y, sin duda,
el más acaudalado
Copy !req
1173. en 6 mil años.
Copy !req
1174. Bueno, Picasso es el mayor fenómeno
de nuestro tiempo.
Copy !req
1175. Nunca existió un pintor que
fuera capaz...
Copy !req
1176. con un movimiento de su mano,
Copy !req
1177. que necesariamente no
implica más de diez segundos,
Copy !req
1178. ese movimiento de la mano
Copy !req
1179. se transforma en oro.
Copy !req
1180. Ni siquiera John D. Rockefeller
fue capaz de hacer eso.
Copy !req
1181. Su fortuna ha sido evaluada en
Copy !req
1182. $ 750 millones.
Copy !req
1183. Oja lo convirtió en mirón de mujeres.
Copy !req
1184. Esto ocurrió hace no mucho tiempo...
Copy !req
1185. cuando Picasso, por razones personales,
Copy !req
1186. fue por un tiempo a pintar en
el pequeño pueblo de Toussaint.
Copy !req
1187. Oja también estaba allí de vacaciones.
Copy !req
1188. Y con ella estaba un amigo suyo,
un chico llamado Olaf
Copy !req
1189. de algún lugar de los países vikingos.
Copy !req
1190. En su país natal, allá arriba
en el congelado norte,
Copy !req
1191. Olaf se había infectado más
bien imperfectamente
Copy !req
1192. con un gusto por el jazz
clásico de Nueva Orleans
Copy !req
1193. y sus investigaciones en esta área
tuvieron lugar bajo la ventana de Picasso
Copy !req
1194. donde mañana y noche
practicaba con el trombón.
Copy !req
1195. El trombón de Olaf comenzaba
a sonar temprano,
Copy !req
1196. terminaba tarde
Copy !req
1197. y casi volvió loco a Picasso.
Copy !req
1198. Y luego... había otra distracción...
Copy !req
1199. mucho más perturbadora.
Copy !req
1200. Oja.
Copy !req
1201. Oja en la mañana,
en su camino a la playa.
Copy !req
1202. Oja a las 10, regresando por
su loción bronceadora.
Copy !req
1203. A la playa de nuevo...
Copy !req
1204. y de regreso una vez más
a mediodía para el almuerzo.
Copy !req
1205. En ese clima, después del
almuerzo uno toma una siesta.
Copy !req
1206. Oja no, y Picasso tampoco.
Copy !req
1207. Hora del cocktail.
Copy !req
1208. Hora de la cena.
Copy !req
1209. Cualquier hora.
Copy !req
1210. Oja el Domingo, Lunes, Martes...
Copy !req
1211. y durante toda la semana.
Copy !req
1212. Semana tras semana.
Copy !req
1213. Oja escuchando el trombón.
Copy !req
1214. Oja escapando de él.
Copy !req
1215. Pero no escapando de Picasso.
Copy !req
1216. ¿Se había tentado él?
Copy !req
1217. Quizás estaba... inspirado.
Copy !req
1218. No puedo decirles que pasó allí.
Copy !req
1219. Pero Picasso era un trabajador
rápido, con lo que...
Copy !req
1220. quiero decir, ustedes entienden, que...
Copy !req
1221. los resultados de este encuentro
fueron, a lo menos
Copy !req
1222. extremadamente fructíferos.
Copy !req
1223. Higos endulzados en los árboles.
Copy !req
1224. Uvas reventadas de maduras
en las parras.
Copy !req
1225. Y 22, 22
Copy !req
1226. grandes retratos de la Srta.
Oja Kodar
Copy !req
1227. nacieron de ese viril pincel.
Copy !req
1228. Dinero. Hemos escuchado a
Elmyr acerca de ese tema.
Copy !req
1229. Bueno, Picasso no amasó
toda esa pasta
Copy !req
1230. arrojando migas al agua o
alimentando a las aves
Copy !req
1231. o regalándole pinturas a sus modelos.
Copy !req
1232. Pero Oja puso condiciones.
Puso un precio
Copy !req
1233. al sol.
Copy !req
1234. Para renunciar a ello, él debía darle algo
a ella. Y esto es cierto, ya saben.
Copy !req
1235. Lo que le exigió a Picasso
fue nada menos que esto:
Copy !req
1236. Todas esas pinturas, las 22,
Copy !req
1237. debían ser suyas, inmediatamente.
Copy !req
1238. Su propiedad. De Oja
para tomarlas y llevárselas
Copy !req
1239. que fue exactamente lo que
hizo con ellas.
Copy !req
1240. El lote. Llamémoslo el botín.
Copy !req
1241. Se fue con todo.
Copy !req
1242. Bueno, con razón es rica
dirán ustedes.
Copy !req
1243. Pero esperen, aún hay más.
Copy !req
1244. Justo ahora París está
parado por la niebla.
Copy !req
1245. Entonces - y esto es importante
para nuestra historia -
Copy !req
1246. había otro tipo de parálisis.
Copy !req
1247. París sufría de Agosto.
Copy !req
1248. Esto ocurre cada año.
Copy !req
1249. Todo se para, se cierra,
Copy !req
1250. y esta es la época en que un invasor
podría tomar el país por teléfono
Copy !req
1251. si consigue a alguien que le conteste.
Copy !req
1252. Y esta es la época, de todas las épocas,
Copy !req
1253. cuándo, allá abajo en Toussaint
Copy !req
1254. Picasso abre su periódico
matutino
Copy !req
1255. lee que en una poco conocida
galería de arte de París
Copy !req
1256. han abierto al público una
exposición
Copy !req
1257. ¡de los trabajos de Pablo Picasso!
Copy !req
1258. En este punto, una especie
de explosión atómica
Copy !req
1259. afectó a la Riviera.
Copy !req
1260. En el hemisferio americano
Copy !req
1261. le damos a nuestros tornados más grandes
Copy !req
1262. nombre como Ethel, Mary Lou y Dolores.
Copy !req
1263. Bueno, lo que sacudió el sur de
Francia ese día
Copy !req
1264. debió llamarse "Pablo".
Copy !req
1265. Habiendo reservado un asiento en
el primer avión a París
Copy !req
1266. la tormenta ahora se desplazó
hacia París.
Copy !req
1267. Y no hubo ninguna mejora
en las condiciones meteorológicas
Copy !req
1268. en el aeropuerto cuando otro periódico
llamó la furiosa atención del artista.
Copy !req
1269. "Picasso", decía el titular,
Copy !req
1270. "ha renacido".
Copy !req
1271. Los críticos alababan la frescura.
La fuerza, la fecundidad.
Copy !req
1272. ¿Pero a quién le importaba?
A Picasso no.
Copy !req
1273. No. Había habido un
acuerdo muy claro.
Copy !req
1274. Ninguno de esos retratos
debía venderse nunca.
Copy !req
1275. Oja podía enriquecerse,
pero ni un centavo a costa de Picasso.
Copy !req
1276. Hay testigos que juran que
una aureolo de fuego azul
Copy !req
1277. chisporroteaba sobre esa
noble cabeza
Copy !req
1278. cuando el gran pintor
irrumpió en esa galería.
Copy !req
1279. Lo que se recuerda...
lo que nunca se olvidará,
Copy !req
1280. es la terrible incandescencia
Copy !req
1281. de la furia de Picasso.
Copy !req
1282. Y entonces acaeció un repentino
Copy !req
1283. y notable cambio.
Copy !req
1284. Esa famosa mirada
Copy !req
1285. ahora miraban como nunca unos
ojos habían mirado antes.
Copy !req
1286. Se movieron de pintura en pintura.
Copy !req
1287. La 22...
Copy !req
1288. sin reconocer
Copy !req
1289. ninguna.
Copy !req
1290. Ni un solo lienzo
Copy !req
1291. en toda esa colección
Copy !req
1292. había sido pintado por Picasso.
Copy !req
1293. Y allí estaba ella
Copy !req
1294. parada a su lado.
Copy !req
1295. Le contaste acerca de tu...
Copy !req
1296. abuelo...
Copy !req
1297. que estaba muriendo
Copy !req
1298. - Él ni siquiera sabía que existía.
- Nadie sabía.
Copy !req
1299. El más grande de los
falsificadores de arte
Copy !req
1300. permaneció siempre como una leyenda,
mencionado solo en susurros.
Copy !req
1301. Oja, cuéntanos qué hiciste con Picasso.
Copy !req
1302. Simplemente tomé su mano
y lo conduje afuera
Copy !req
1303. y lo subí a mi pequeño auto.
Copy !req
1304. ¿Y lo llevaste al pequeño
estudio de tu abuelo?
Copy !req
1305. Esto es cierto, ya saben. Lo que
es sorprendente es que fuera con ella.
Copy !req
1306. Aquí hay algunas fotos.
Estas son las últimas que le tomé.
Copy !req
1307. Y la primera que se hace pública ¿no?
Copy !req
1308. Nunca fue fotografiado,
excepto por la familia.
Copy !req
1309. - Era muy cuidadoso con eso.
- Por eso que nunca lo atraparon.
Copy !req
1310. Sabes, nunca pensé en preguntarle a
Elmyr sobre él.
Copy !req
1311. Después de todo ambos son húngaros.
Copy !req
1312. Hay muchos grandes pintores en el
Renacimiento pero solo un da Vinci.
Copy !req
1313. El punto es que, entre los
grandes falsificadores
Copy !req
1314. ¿tú abuelo es el da Vinci?
Copy !req
1315. Uno de sus da Vinci es tan famoso
que no me atrevo a mencionarlo.
Copy !req
1316. Darle crédito es tan duro
como señalarlo por el delito.
Copy !req
1317. - ¿Delito?
- Bueno...
Copy !req
1318. pintó todo y cada uno de
esos falsos Picasso.
Copy !req
1319. Por cada uno de ellos Picasso
fue muy elogiado.
Copy !req
1320. Pero no, para decirlo suavemente,
muy complacido.
Copy !req
1321. Debes haber sabido que no podrías
salirte con la tuya.
Copy !req
1322. Conseguí conocer a Picasso.
Copy !req
1323. Así que aquí están, los genios más y
menos conocidos del mundo.
Copy !req
1324. Mi abuelo se alegró mucho de verlo.
Copy !req
1325. "Picasso"...
Copy !req
1326. dijo su abuelo,
Copy !req
1327. "Te he estado pintando por años.
Copy !req
1328. "Todos los grandes períodos de Picasso."
Copy !req
1329. No me estoy esforzando por
reproducir el acento húngaro...
Copy !req
1330. - pero creo que así es como ocurrió.
- Oh, sí.
Copy !req
1331. "Esta chica", dijo Picasso, "dice
que estás muriendo".
Copy !req
1332. "Un falsificador agonizante", dijo,
"es aún un falsificador."
Copy !req
1333. Bueno, dinos qué dijo Picasso.
Copy !req
1334. Nos llamó a ambos
"pareja de ladrones".
Copy !req
1335. "Oja", dijo tu abuelo, "es
tan honesta
Copy !req
1336. "como necesita ser cualquiera
tan joven,
Copy !req
1337. tan hermosa y tan húngara."
Copy !req
1338. "Se está robando mis pinturas",
dijo Picasso.
Copy !req
1339. "Ella le hizo un regalo, señor.
Le dio un verano completo."
Copy !req
1340. "No es más que e precio de 22 Picasso. ¿Y
dónde, por el amor de Dios, están ahora?"
Copy !req
1341. "Pablo...
Copy !req
1342. "¿Puedo llamarte Pablo?"
Copy !req
1343. "No"
Copy !req
1344. "Bueno, señor...
Copy !req
1345. "parece ser que en la pequeña
nueva galería de arte de mi yerno
Copy !req
1346. "hay 22 pinturas, cada una de las
cuales ha sido aclamada
Copy !req
1347. "como una obra maestra.
Copy !req
1348. "Al menos esa es la opinión
de los mejores críticos."
Copy !req
1349. "La opinión de los mejores críticos
es una carga de estiércol de caballo."
Copy !req
1350. "O peor, para tales efectos."
Copy !req
1351. "Cuán de acuerdo estamos en eso, señor."
Copy !req
1352. "Pero tiene tan poca razón
en estar amargado."
Copy !req
1353. "Hay en todo el mundo un hombre
que no conozca su nombre?"
Copy !req
1354. "¿Y quién en todo el mundo
conoce el mío?"
Copy !req
1355. "Usted es uno de esos que usa tantos
nombres que olvida el propio."
Copy !req
1356. "Yo, señor, no soy uno...
Copy !req
1357. "de nada."
Copy !req
1358. "Como usted, soy único."
Copy !req
1359. "¿Ha visto mi gran Cézanne
en el Metropolitan?"
Copy !req
1360. "¿Es esa tan solo una falsificación
amigo mío?"
Copy !req
1361. "¿No es también una pintura?"
Copy !req
1362. Ahora, tú dinos qué contestó
Picasso a eso.
Copy !req
1363. Algún insulto en español, creo.
Copy !req
1364. Acusó a tu abuelo de arrogancia.
Copy !req
1365. ¿Arrogancia? Un hombre que en su vida
firmó con su nombre una pintura.
Copy !req
1366. ¿Qué puede ser más modesto que eso?
Copy !req
1367. "Es verdad que cuando piensas
en esos Rembrandt..."
Copy !req
1368. - Chicago tiene cinco de ellos,
e importantes. - Y Londres.
Copy !req
1369. ¿Por qué solo esos dos pequeños
Tintorettos en Brasil?
Copy !req
1370. - Y Tokio.
- El grande.
Copy !req
1371. En Cincinnati. Hizo todos los Goya
y la mayoría de los Greco.
Copy !req
1372. Y el Monet. Y el Manet en Detroit.
Copy !req
1373. "Así que, ¿no soy yo...,"
Copy !req
1374. dijo tu abuelo, "uno de los
grandes pintores?"
Copy !req
1375. "¿No? No"
Copy !req
1376. "Y sin embargo aquí estás, Picasso, junto
a la cama de un fantasma agonizante."
Copy !req
1377. "Toda mi vida he sido un fantasma.
Copy !req
1378. "Y para siempre las galerías y los
museos estarán embrujados con mis obras."
Copy !req
1379. "¿Crees que debo confesar? ¿Qué?
Copy !req
1380. "¿Cometer obras maestras?"
Copy !req
1381. "Retirarían todas de las murallas.
¿Y entonces qué quedaría de mí?
Copy !req
1382. "Pero antes de morir,
descubrí que necesitaba algo.
Copy !req
1383. "Creer...
Copy !req
1384. "Debo creer...
Copy !req
1385. "que el arte mismo...
Copy !req
1386. "es real.
Copy !req
1387. "Si no lo es, señor..."
Copy !req
1388. Aquí mi abuelo fue interrumpido
por Picasso
Copy !req
1389. que le pidió que dejara de
hacer discursos.
Copy !req
1390. "Sólo debemos decidir el destino
Copy !req
1391. "de 22 grandes lienzos
Copy !req
1392. " pintados por mi.
Copy !req
1393. "Picasso, te mueves con tanta
facilidad
Copy !req
1394. "de un período Picasso a otro...
Copy !req
1395. "cambias como un actor,
Copy !req
1396. "como si tu mismo fueras
un falsificador.
Copy !req
1397. "¿No me darías a mí, que te
admiro tanto
Copy !req
1398. "una muerte feliz?
Copy !req
1399. "¿No puedes dejar que me vaya
sabiendo que al menos
Copy !req
1400. "me las arreglé para darle
algo nuevo
Copy !req
1401. "al mundo?
Copy !req
1402. "Un período Picasso completo.
Copy !req
1403. "¿me darías eso?"
Copy !req
1404. "Pásame mis pinturas", dijo Picasso.
Copy !req
1405. "Devuélveme mis 22 pinturas"
Copy !req
1406. "Ah", dijo tu abuelo, "eso es imposible
Copy !req
1407. Las quemé."
Copy !req
1408. Bueno, adiós Picasso.
Copy !req
1409. ¿Momento de una confesión?
Copy !req
1410. - Momento de irse.
- Buenas noches, Oja.
Copy !req
1411. Ese es su nombre real, saben.
Copy !req
1412. Oja. Oja Kodar.
Copy !req
1413. No creo que ese joven caballero
sea trombonista,
Copy !req
1414. pero el abuelo de Oja era
húngaro.
Copy !req
1415. - ¿Acaso alguna vez pintó cuadros?
- Nunca en su vida.
Copy !req
1416. Damas y caballeros, usamos
al abuelo de Oja
Copy !req
1417. para darle verosimilitud
a la recreación de esta historia.
Copy !req
1418. Pero, ¿es recreación la
palabra correcta?
Copy !req
1419. Quiero decir, con una historia
tan difícil de creer
Copy !req
1420. la recreación no es fácil.
Copy !req
1421. - ¿Verdad, François?
- Verdad.
Copy !req
1422. Al principio, yo - de todo esto -
les hice una promesa.
Copy !req
1423. ¿Recuerdan? Les prometí
Copy !req
1424. que durante una hora les contaría
solo la verdad.
Copy !req
1425. Esa hora, damas y caballeros,
ha terminado.
Copy !req
1426. Los últimos 17 minutos he mentido
como malo de la cabeza.
Copy !req
1427. La verdad - y por favor
perdónennos por esto -
Copy !req
1428. es que hemos falsificado una
historia de arte.
Copy !req
1429. Como charlatán, por supuesto,
mi trabajo era tratar de hacerla real...
Copy !req
1430. no que la realidad tenga
nada que ver con ella.
Copy !req
1431. ¿Realidad? Es el cepillo de
dientes
Copy !req
1432. que los espera en sus casas
en su vaso.
Copy !req
1433. Un boleto de autobús, un cheque
Copy !req
1434. y la tumba.
Copy !req
1435. En el humor correcto, quizás Elmyr
tiene tantos remordimientos
Copy !req
1436. como yo de haber sido un charlatán.
Copy !req
1437. Pero ninguno de nosotros
está tan orgulloso
Copy !req
1438. como para hacer cualquier
reclamo superior
Copy !req
1439. de ser mucho peor que
el resto de ustedes.
Copy !req
1440. No, lo que nosotros, los profesionales de
la mentira, queremos servir es a la verdad.
Copy !req
1441. Me temo que la pomposa
palabra para eso es "arte".
Copy !req
1442. El mismo Picasso lo dijo.
Copy !req
1443. "El arte", dijo, "es una mentira...
Copy !req
1444. "una mentira que nos hace
Copy !req
1445. "darnos cuenta de la verdad."
Copy !req
1446. El abuelo de Oja,
flotando aquí en el aire,
Copy !req
1447. no tiene comentarios,
lo que no es sorprendente
Copy !req
1448. porque jamás existió.
Copy !req
1449. A la memoria de ese gran hombre
que jamás dejará de existir...
Copy !req
1450. ofrezco mis disculpas,
Copy !req
1451. y les deseo a todos...
Copy !req
1452. verdaderos y falsos...
Copy !req
1453. una muy placentera tarde.
Copy !req