1. EYES WITHOUT A FACE
Copy !req
2. Hello?
Copy !req
3. The Professor?
Copy !req
4. No, not yet.
Copy !req
5. Really? Oh?
Copy !req
6. Right.
Copy !req
7. I'll tell him
as soon as he's finished.
Copy !req
8. Is mankind's greatest new hope
Copy !req
9. not for physical rejuvenation?
Copy !req
10. This hope can be realised
with a heterograft.
Copy !req
11. But heterografts,
in other words the transplanting
Copy !req
12. of living tissues or organs
from one human being to another,
Copy !req
13. have hitherto only been possible
Copy !req
14. when the two individuals in question
Copy !req
15. have demonstrated
perfect biological compatibility.
Copy !req
16. This has meant biologically modifying
the nature of the host organism
Copy !req
17. destined to receive
the foreign tissues.
Copy !req
18. One method consists of destroying,
Copy !req
19. through intense X-radiation,
Copy !req
20. the antibodies that form an obstacle
to the heterograft.
Copy !req
21. Only, the level of radiation required
is so intense...
Copy !req
22. that no human being can survive it.
Copy !req
23. So we resort to exsanguination.
Copy !req
24. The patient being irradiated
is drained of every last drop of blood.
Copy !req
25. A call just came through
for you, Professor.
Copy !req
26. - Who was it?
- The institute of forensic...
Copy !req
27. The morgue.
Copy !req
28. You are to go there right away.
Copy !req
29. My dear Professor,
your lecture was so invigorating.
Copy !req
30. - Thrilling, wasn't it, Carlo?
- Indeed.
Copy !req
31. What a wonderful future
you have opened up to us.
Copy !req
32. Never mind the future, madam.
Copy !req
33. We should get started
as soon as possible.
Copy !req
34. He has changed
since his daughter vanished.
Copy !req
35. He comes out
with such strange remarks.
Copy !req
36. It's a strange business,
but that's how it looks to me.
Copy !req
37. When Professor Génessier's daughter
vanished from the clinic
Copy !req
38. her face was an open wound.
Copy !req
39. The missing facial tissue
certainly confirms your theory.
Copy !req
40. The car crash,
Copy !req
41. the bad facial burns,
the time spent in the water...
Copy !req
42. And the rats, Doctor.
Copy !req
43. - We mustn't forget the rats.
- True.
Copy !req
44. And yet the description
of this drowned girl
Copy !req
45. matches that of Simone Tessot.
Copy !req
46. I have asked the Tessot girl's father
to come in at three.
Copy !req
47. Something's not quite right.
Copy !req
48. What strikes me as odd
is that the body was fished out naked
Copy !req
49. but for a man's coat.
Copy !req
50. Indeed. Why would
the professor's daughter,
Copy !req
51. so distraught at her disfigurement
from the car crash
Copy !req
52. that she has decided
to drown herself,
Copy !req
53. feel the need to strip naked in mid-winter
before jumping into the water?
Copy !req
54. That vast open wound
in place of a face is most odd.
Copy !req
55. The edges are so clean,
almost as if they were cut by a scalpel.
Copy !req
56. Here he is now.
Copy !req
57. I deeply regret
the unfortunate circumstances
Copy !req
58. which have led to our meeting.
Copy !req
59. Please explain.
Copy !req
60. This morning two bargemen
fished a girl's body out of the Seine.
Copy !req
61. The time of drowning
tallies more or less with the date
Copy !req
62. your daughter went missing
from the clinic.
Copy !req
63. The description also tallies.
Copy !req
64. The face is damaged.
Only the eyes remain intact.
Copy !req
65. IDENTIFICATION ROOM
Copy !req
66. It's her.
Copy !req
67. Christiane.
Copy !req
68. Mr Tessot is here, Doctor.
Copy !req
69. Tell him we have an identification.
There is no doubt about it.
Copy !req
70. It is not his daughter.
Copy !req
71. Very good, Doctor.
Copy !req
72. I called him in case...
Copy !req
73. Yes.
Copy !req
74. Of course.
Copy !req
75. Forgive me, Professor...
Copy !req
76. Henri Tessot.
Copy !req
77. I came about my daughter,
Copy !req
78. but they tell me she was yours.
Copy !req
79. Are you certain, Professor?
Copy !req
80. Quite certain?
Copy !req
81. All too certain, I'm afraid.
Copy !req
82. I got such a shock earlier
when they called.
Copy !req
83. I thought I was going mad.
Copy !req
84. It's ten days
since we last saw Simone.
Copy !req
85. Something must have happened to her.
Copy !req
86. I find it strange
that I should have to comfort you.
Copy !req
87. After all, you still have some hope.
Copy !req
88. She's not married, you know.
She's looking for a room
Copy !req
89. As he gets older he looks
more and more like his father.
Copy !req
90. Remember old Génessier, the lawyer?
He wasn't exactly skinny either.
Copy !req
91. He's certainly had a spate of bad luck.
Copy !req
92. He lost his wife four years ago,
Copy !req
93. and now his daughter.
Copy !req
94. Paris, fame, fortune...
Copy !req
95. What does it all amount to?
Copy !req
96. Who's the young man?
Copy !req
97. He was the girl's fiancé, a doctor.
Copy !req
98. He works with the Professor.
Copy !req
99. And the woman?
Copy !req
100. His secretary, apparently.
Copy !req
101. A foreigner.
Copy !req
102. She looks upset.
Copy !req
103. Go home, my boy.
Copy !req
104. Goodbye, sir. Goodbye.
Copy !req
105. No, let's leave.
Copy !req
106. I like things done properly.
Copy !req
107. No, let's go.
I can't take any more.
Copy !req
108. Be quiet!
Copy !req
109. TO MY BELOVED DAUGHTER
Copy !req
110. DR GÉNESSIER'S RESIDENCE
Copy !req
111. NO PATIENTS OR VISITORS
BEYOND THIS POINT
Copy !req
112. Where did you find this?
Copy !req
113. I hate the way
you rummage through everything.
Copy !req
114. I haven't had time
to explain it to you yet, darling.
Copy !req
115. Of course you see your name
with a black border around it.
Copy !req
116. Well? What are you imagining?
Copy !req
117. I don't have to imagine.
Copy !req
118. I see terrible things.
I experience them.
Copy !req
119. What have you done now?
Copy !req
120. What had to be done,
for your own good.
Copy !req
121. Always for your own good,
Christiane.
Copy !req
122. This death certificate was
a simple matter of switching names.
Copy !req
123. Since that girl died
after the operation,
Copy !req
124. I took another risk.
Copy !req
125. I led them to believe it was you.
Copy !req
126. Since people think you're dead,
Copy !req
127. they won't look any further.
Copy !req
128. They won't try to find out
what is going on here.
Copy !req
129. Christiane... your mask!
Copy !req
130. You must get into the habit
of wearing it once and for all.
Copy !req
131. Where have you hidden it?
Copy !req
132. Habit!
Copy !req
133. I just meant you should
get into the habit of wearing it
Copy !req
134. until we are successful.
Copy !req
135. Please don't cry, darling.
Copy !req
136. I will succeed, I promise you.
Copy !req
137. I don't believe that any more.
Copy !req
138. You have no reason to doubt me.
Copy !req
139. Am I not worthy of my reputation?
Copy !req
140. You shall have a real face,
Copy !req
141. I promise you.
Copy !req
142. I am not allowed mirrors
Copy !req
143. but I can see my reflection
in the window.
Copy !req
144. If the window is open,
Copy !req
145. there are other shiny surfaces...
Copy !req
146. the blade of a knife,
Copy !req
147. polished wood.
Copy !req
148. My face frightens me.
Copy !req
149. My mask terrifies me even more.
Copy !req
150. Have faith, Christiane.
Copy !req
151. Look at me.
Copy !req
152. Did he not succeed with me?
Copy !req
153. You at least had a face.
Copy !req
154. Damaged, perhaps,
Copy !req
155. but not destroyed like mine.
Copy !req
156. He's lying to me.
Copy !req
157. He's lying because he knows
he was to blame.
Copy !req
158. To blame?
Copy !req
159. It was a car accident,
a simple case of bad luck.
Copy !req
160. Bad luck?
Copy !req
161. He always has to dominate,
even on the road.
Copy !req
162. He drove like a lunatic.
Copy !req
163. I nearly died after the accident.
Copy !req
164. Why did he go to such lengths
to keep me alive?
Copy !req
165. I wish I were blind.
Copy !req
166. Or dead.
Copy !req
167. Christiane.
Copy !req
168. Hello?
Copy !req
169. Hello?
Copy !req
170. Who is this?
Copy !req
171. Say something.
Copy !req
172. Go on.
Copy !req
173. I see you are on your own.
Copy !req
174. Would you like this spare ticket?
Copy !req
175. My friend hasn't turned up.
Copy !req
176. I'd be delighted.
Copy !req
177. The trouble is, I was intending
to buy a cheaper seat.
Copy !req
178. Don't worry.
I don't want any money for it.
Copy !req
179. Thank you.
Copy !req
180. Sorry I'm late.
My class overran.
Copy !req
181. Don't worry.
Copy !req
182. I'm just anxious
to pass on the good news.
Copy !req
183. I've found you a room.
Copy !req
184. I can't believe it!
Copy !req
185. I'm so pleased.
Copy !req
186. How can I ever thank you?
Copy !req
187. Don't thank me
until you've seen the room.
Copy !req
188. - I think you'll like it.
- Whereabouts is it?
Copy !req
189. In a lovely neighbourhood.
Copy !req
190. What can I get for you?
Copy !req
191. She'll have what I'm having.
Copy !req
192. I'll drive you there.
Copy !req
193. The owners are friends of mine.
Copy !req
194. You'll see.
It's surrounded by trees.
Copy !req
195. It seems very far out.
Copy !req
196. I went the long way round.
Copy !req
197. The direct route gets so congested
at this time of day.
Copy !req
198. There's the train to Paris.
Copy !req
199. It takes less than 20 minutes.
Copy !req
200. Don't you feel lonely,
so far away from your family?
Copy !req
201. Yes, a little, sometimes.
Copy !req
202. Those dogs...
Copy !req
203. How many are there?
Copy !req
204. You'll be well protected.
Copy !req
205. Miss Edna Grüber.
Copy !req
206. Mr Dormeuil.
Copy !req
207. It's a pleasure to meet you.
Copy !req
208. A drop of port to revive you
after your journey?
Copy !req
209. No, thank you, sir.
I don't want to stay too long.
Copy !req
210. Come, now.
What's the hurry?
Copy !req
211. I'll show you your room in a minute.
Copy !req
212. It has a lovely view over the trees.
Copy !req
213. I'm sure you'll like it.
Copy !req
214. I'm not so sure.
I need time to think about it.
Copy !req
215. Come, now.
Copy !req
216. You really must see the room first.
Copy !req
217. Of course,
it's hard to judge in the dark.
Copy !req
218. It's not that.
Copy !req
219. The suburbs aren't
very convenient for me.
Copy !req
220. Nonsense.
Copy !req
221. The suburbs are very convenient,
very convenient indeed.
Copy !req
222. Maybe you're right,
Copy !req
223. but I don't want to be too late
getting back to Paris tonight.
Copy !req
224. I'm meeting a friend.
I'll let you know tomorrow
Copy !req
225. Tomorrow will be too late, my dear.
Copy !req
226. Quickly, open the door.
Copy !req
227. I'll start after dinner.
Copy !req
228. But this time
I must try a larger graft,
Copy !req
229. in one piece,
Copy !req
230. with no joins.
Copy !req
231. Pencil.
Copy !req
232. Scalpel.
Copy !req
233. Mop my brow.
Copy !req
234. Pencil.
Copy !req
235. Scalpel.
Copy !req
236. Pliers.
Copy !req
237. Pliers.
Copy !req
238. Pliers.
Copy !req
239. Pliers.
Copy !req
240. Pliers.
Copy !req
241. Pliers.
Copy !req
242. Here we go.
Copy !req
243. People are all the same, Doctor.
Copy !req
244. They love their pets
when they're young.
Copy !req
245. But when their pets grow up
and start eating too much
Copy !req
246. they abandon them in the woods.
Copy !req
247. I don't think you should
ever do things by halves.
Copy !req
248. Especially seeing as the second half
is by far the easiest.
Copy !req
249. Right.
Copy !req
250. Come on.
Copy !req
251. Quiet!
Copy !req
252. Calm down!
Copy !req
253. Put a sock in it!
Copy !req
254. - Did she eat properly?
- She ate very well.
Copy !req
255. About time too. She was wasting away.
She's happy this time.
Copy !req
256. - She has faith.
- At last.
Copy !req
257. I showed her
how well it is healing this time.
Copy !req
258. I changed her bandages.
The wound is clean.
Copy !req
259. It looks perfect, so much better
than yesterday, you'll see.
Copy !req
260. I'm so afraid.
Copy !req
261. Don't be.
Copy !req
262. I'm confident this time too.
Copy !req
263. I can only hope.
Copy !req
264. A success such as this...
God, you can't put a price on it.
Copy !req
265. I have caused so much harm
in order to perform this miracle.
Copy !req
266. So much harm to you too.
Copy !req
267. I know, but I shall never forget
that I owe my face to you.
Copy !req
268. Yes.
Copy !req
269. I sometimes forget that myself.
Copy !req
270. With good reason.
Copy !req
271. You can barely see the scars.
Copy !req
272. Shh, Louise.
Copy !req
273. What have you decided
to do about Edna?
Copy !req
274. Look after her, feed her.
Copy !req
275. I'll let you know later.
Copy !req
276. It's Edna. She's escaped.
She went that way.
Copy !req
277. No other details spring to mind?
Copy !req
278. No.
Copy !req
279. Actually, yes.
Copy !req
280. Edna said the woman always wore
a wide pearl necklace.
Copy !req
281. Do you know the sort I mean?
Copy !req
282. She wore it high around her neck,
like a choker.
Copy !req
283. I know the sort,
not that it helps much.
Copy !req
284. Thanks anyway.
Copy !req
285. Sign this.
Copy !req
286. There. You can go now, miss.
Copy !req
287. She's a pretty girl.
Copy !req
288. Another one with blue eyes.
Copy !req
289. All of them students,
Copy !req
290. all the same age,
all the same type.
Copy !req
291. And all mysteriously disappearing.
Copy !req
292. This one's Swiss.
We'll have the embassy on the phone.
Copy !req
293. Talking of blue-eyed girls,
Copy !req
294. what do I do with mine?
Copy !req
295. She stole something from a shop.
Copy !req
296. Give her a stern telling-off
and let her go.
Copy !req
297. But get her address.
Copy !req
298. It might come in handy.
Copy !req
299. This sort of thing
will land you in jail.
Copy !req
300. I've never done it before.
Copy !req
301. I don't know what came over me.
Copy !req
302. You'll wind up in court next time.
Copy !req
303. Give me your address.
Copy !req
304. 12 Rue des Pyrénées,
20th arrondissement.
Copy !req
305. Now hop it.
Copy !req
306. I knew I'd succeed.
Copy !req
307. To think you doubted me.
Copy !req
308. Now that you have
your pretty face...
Copy !req
309. your real face...
Copy !req
310. you can start living again.
Copy !req
311. True,
Copy !req
312. but first I need
to come back from the dead.
Copy !req
313. How do I do that?
Copy !req
314. You'll travel for starters.
Copy !req
315. You'll go on a long trip.
Copy !req
316. I'll arrange papers for you.
Copy !req
317. You can choose a name for yourself.
Copy !req
318. It will be fun.
Copy !req
319. A new face,
Copy !req
320. a new identity.
Copy !req
321. You're more beautiful than ever.
Copy !req
322. There's something angelic
about you now.
Copy !req
323. Angelic?
I'm not so sure about that.
Copy !req
324. Whenever I look in the mirror,
Copy !req
325. it's as if I'm looking at someone
who resembles me...
Copy !req
326. but who seems very distant,
Copy !req
327. very distant.
Copy !req
328. What about Jacques?
Copy !req
329. Yes, Jacques...
Copy !req
330. Yes, that does pose a problem.
Copy !req
331. I'll explain to him.
Copy !req
332. He loves you so much.
Copy !req
333. He'll be very happy.
Copy !req
334. Smile.
Copy !req
335. Smile.
Copy !req
336. Not too much.
Copy !req
337. Hello? I see.
Copy !req
338. Give him a shot of Pentothal.
I'll be right there.
Copy !req
339. Another emergency.
Copy !req
340. Will you come with me?
I'm sorry, darling.
Copy !req
341. I hope you're not using make-up.
Copy !req
342. No.
Copy !req
343. Why?
Copy !req
344. No reason.
Copy !req
345. You have a rosy cheeks, that's all.
Copy !req
346. See you tomorrow, darling.
Copy !req
347. I won't be long.
I'll come and say good night.
Copy !req
348. You seemed anxious
when you examined her.
Copy !req
349. Your imagination is working overtime.
Copy !req
350. Why are you lying?
Copy !req
351. I've known you long enough
to be able to read your face.
Copy !req
352. Tell me the truth.
Copy !req
353. It's failed.
Copy !req
354. 15 February.
Copy !req
355. 20 February.
Copy !req
356. A week after healing,
Copy !req
357. spots of pigmentation appear.
Copy !req
358. Later, palpation reveals
small subcutaneous nodules.
Copy !req
359. By day 12 necrosis
of the graft tissue is evident.
Copy !req
360. Day 20.
Copy !req
361. The first ulcerations appear
and the graft tissue comes unstuck.
Copy !req
362. There are signs of infection.
Copy !req
363. The dead graft tissue
must be removed.
Copy !req
364. Christiane...
Copy !req
365. Take any old dog
Copy !req
366. and everything is possible.
Copy !req
367. I'll just have to settle
for these bitches.
Copy !req
368. I'm listening.
Copy !req
369. Say something.
This is infuriating!
Copy !req
370. Say something, will you?
Copy !req
371. Jacques.
Copy !req
372. Christiane!
Copy !req
373. Are you mad?
Who were you phoning?
Copy !req
374. Nobody.
Copy !req
375. Do you realise
how reckless you're being?
Copy !req
376. I know the dead must remain silent.
Copy !req
377. I wish I had died for real.
Copy !req
378. I can't bear it any more.
Copy !req
379. I don't dare look at myself any more.
Copy !req
380. I don't dare touch my face
Copy !req
381. for fear of feeling
fissures and cracks.
Copy !req
382. My skin feels like rubber.
Copy !req
383. Calm down, my dear.
Copy !req
384. Trust him.
He will succeed, I know he will.
Copy !req
385. You're lying.
He'll never succeed.
Copy !req
386. He'll continue experimenting on me
as if I were one of his dogs.
Copy !req
387. A human guinea-pig.
What a godsend for him.
Copy !req
388. You have no right to say that.
Copy !req
389. I want to die.
Please, I'm begging you.
Copy !req
390. Downstairs are those injections
he gives the dogs when things go wrong.
Copy !req
391. Have mercy!
Copy !req
392. Don't say that!
Copy !req
393. You must kill me.
I can't bear it any more.
Copy !req
394. I can't bear it.
Copy !req
395. Come quickly!
Copy !req
396. I'm sure it was
Christiane's voice I heard.
Copy !req
397. You just think you heard it,
and over the phone too.
Copy !req
398. Have you told Professor Génessier?
Copy !req
399. Of course, but he is adamant
that the body was his daughter.
Copy !req
400. I know. I was there.
Copy !req
401. What do you want me to say?
Copy !req
402. Perhaps it was a joke in poor taste.
Copy !req
403. Even so...
Copy !req
404. Like I said, Doctor,
I only deal in facts.
Copy !req
405. These files are full
of witness statements.
Copy !req
406. "I think that..."
"It seems to me that..."
Copy !req
407. Vague descriptions.
Copy !req
408. Here... The red taxi
that picked this girl up.
Copy !req
409. The pretty woman
with the pearl choker
Copy !req
410. who accompanied this other girl.
Copy !req
411. A pearl choker?
Copy !req
412. Does that ring a bell with you?
Copy !req
413. Wait...
Copy !req
414. Yes, it reminds me of someone.
Copy !req
415. But the other day you said
I was off the hook.
Copy !req
416. I hoped you were,
Miss Paulette Mérodon.
Copy !req
417. But the case went to my superiors
and they found me too lenient.
Copy !req
418. I suppose I'm done for, then.
Copy !req
419. - Will I go to jail?
- You'll go to court first.
Copy !req
420. Court?
Copy !req
421. My parents will never get over it.
Copy !req
422. I've been thinking...
Copy !req
423. There may be a way round all this.
Copy !req
424. Of course, it would demand
a great deal of discretion
Copy !req
425. and some intelligence.
Copy !req
426. Oh, I can be very discreet.
Copy !req
427. As for intelligence...
as long as it's not too complicated.
Copy !req
428. Don't worry. You just need
to do us a small favour.
Copy !req
429. - What do I have to do?
- Bleach your hair for starters.
Copy !req
430. - You're joking.
- We don't go in for jokes here.
Copy !req
431. You need to be blonder,
a lot blonder.
Copy !req
432. - I'm not sure it will suit me
- Never mind that.
Copy !req
433. Next you'll see a doctor
who'll have you admitted to a clinic.
Copy !req
434. - But I'm not ill.
- Just pretend you are.
Copy !req
435. You can brief her on the details.
Copy !req
436. At the clinic
you'll complain of headaches.
Copy !req
437. I'll write it all down.
Copy !req
438. I'll give you a note
to take to Dr Gleize.
Copy !req
439. Here. Dr Gleize.
Copy !req
440. He'll give you a letter
for Dr Génessier.
Copy !req
441. Dr Jacques Vernon?
Copy !req
442. Speaking.
Copy !req
443. Hello.
Copy !req
444. What's that?
Copy !req
445. Wait while I make a note of that.
Copy !req
446. Paulette...
Copy !req
447. I think we can admit her
tomorrow morning.
Copy !req
448. Don't worry,
I'll keep an eye on her.
Copy !req
449. I get it. It's just to test out a theory.
Copy !req
450. If anything happens,
I'll let you know straight away.
Copy !req
451. Goodbye.
Copy !req
452. - You're on the mend.
- Indeed I am, Doctor.
Copy !req
453. This young lady
was admitted this morning.
Copy !req
454. - Who referred her?
- Dr Gleize.
Copy !req
455. Here's the letter.
Copy !req
456. Are you in a lot of pain?
Copy !req
457. Yes.
Copy !req
458. At times.
Copy !req
459. Do an ophthalmoscopy
and an electroencephalogram today.
Copy !req
460. Doctor...
Copy !req
461. are you going to shave my head?
Copy !req
462. No.
Copy !req
463. I hope not, anyway.
Copy !req
464. That would be a shame.
Copy !req
465. An electro... encephalogram?
Copy !req
466. Hello, old son.
Copy !req
467. Don't be afraid.
Copy !req
468. We're friends, aren't we?
Copy !req
469. Don't touch your forehead.
Copy !req
470. Tell me how many fingers
I'm holding up.
Copy !req
471. How many?
Copy !req
472. How many?
Copy !req
473. Three.
Copy !req
474. And how many this time?
Copy !req
475. Three.
Copy !req
476. No... two.
Copy !req
477. - What do you think, doctor?
- I'm very hopeful.
Copy !req
478. Tell me, Doctor...
Copy !req
479. - Can you save him?
- Of course.
Copy !req
480. Have faith.
Copy !req
481. Your prognosis?
Copy !req
482. And yours?
Copy !req
483. Then we agree.
Copy !req
484. Close your eyes.
Copy !req
485. Open your eyes.
Copy !req
486. Shut them.
Copy !req
487. That's it.
You can open your eyes now.
Copy !req
488. You'll feel a slight electric shock.
Copy !req
489. It won't hurt.
Copy !req
490. Don't move your head.
Copy !req
491. Shut your eyes.
Copy !req
492. Carry on.
Copy !req
493. Open your eyes.
Copy !req
494. Shut them.
Copy !req
495. Open them.
Copy !req
496. Shut them.
Copy !req
497. Open your eyes.
Copy !req
498. Shut them.
Copy !req
499. Open them.
Copy !req
500. Shut them.
Copy !req
501. Have the chart brought to me
as soon as you've finished.
Copy !req
502. Yes, sir.
Copy !req
503. Open your eyes.
Copy !req
504. Shut them.
Copy !req
505. There doesn't appear to be
anything wrong with Paulette Mérodon.
Copy !req
506. Come in.
Copy !req
507. Number 15 is haemorrhaging, sir.
Copy !req
508. Go and see to it, Jacques.
Copy !req
509. Right, sir.
Copy !req
510. Come in.
Copy !req
511. Here's the chart, sir.
Copy !req
512. Right.
Copy !req
513. No abnormalities.
Copy !req
514. Discharge her tonight.
Copy !req
515. That will free up a bed.
Copy !req
516. We may well have
an emergency tonight.
Copy !req
517. - Am I supposed to give you this form?
- That's right. Thank you, miss.
Copy !req
518. - Can I make a call?
- To Paris?
Copy !req
519. Yes.
Copy !req
520. - What number?
- Botzaris 42-84.
Copy !req
521. Thank you.
Copy !req
522. Mum? It's Paulette.
Copy !req
523. No, everything's fine.
I'm coming home now.
Copy !req
524. See you in a bit.
Copy !req
525. - What do I owe you?
- There's no charge.
Copy !req
526. How do I get back to Paris?
Copy !req
527. There's a bus.
Turn left as you leave.
Copy !req
528. - It's a 15 minute walk.
- Thank you.
Copy !req
529. Can I offer you a lift?
I'm going your way.
Copy !req
530. I'd be most grateful.
Copy !req
531. Inspector Parot?
Copy !req
532. It's Jacques Vernon
Copy !req
533. What's that, Doctor?
Copy !req
534. She's left already?
Copy !req
535. There's no hanging about
in your clinic.
Copy !req
536. They certainly don't
keep them locked up anyway.
Copy !req
537. What did I tell you?
Copy !req
538. We'll check anyway
to make sure she got home safely.
Copy !req
539. Thanks for letting us know.
Copy !req
540. Goodbye, Doctor.
Copy !req
541. There are two men asking for you
at the clinic.
Copy !req
542. You know I don't have time.
Copy !req
543. Tell them to come back tomorrow.
Copy !req
544. Good evening, gentlemen.
Copy !req
545. Good evening, Professor.
Copy !req
546. We're sorry to bother you at this hour.
Copy !req
547. We need to be certain
Paulette Mérodon left the clinic earlier.
Copy !req
548. How did you know
she was due to leave today?
Copy !req
549. She phoned her mother this afternoon
to say she'd be back.
Copy !req
550. She never arrived home, so...
Copy !req
551. So we came down here to check.
Copy !req
552. It's easily verified.
Copy !req
553. I gave orders to discharge this patient.
Copy !req
554. - Has Paulette Mérodon left the building?
- I'll check, sir.
Copy !req
555. So you're interested
in this young lady?
Copy !req
556. Yes, she's mixed up
in a case we're on.
Copy !req
557. We wanted
to talk to her tonight.
Copy !req
558. I'm afraid it looks
as if you're too late.
Copy !req
559. Paulette Mérodon.
Here we are.
Copy !req
560. I remember her now:
a girl with blue eyes.
Copy !req
561. She made a phone call from here.
I told her where to catch the bus.
Copy !req
562. You see?
Copy !req
563. I'm sorry, but once
they go through these doors
Copy !req
564. my patients are no longer
my responsibility.
Copy !req
565. I understand, Professor.
Copy !req
566. Our apologies once again
for having disturbed you.
Copy !req
567. Don't mention it.
Copy !req
568. - Good night, then, Professor.
- Good night.
Copy !req
569. Seeing as you're leaving, Jacques,
Copy !req
570. be so good as to show
these gentlemen out.
Copy !req
571. Gentlemen...
Copy !req
572. I'm sorry if I've wasted your time.
Copy !req
573. Don't worry about it, Doctor.
Copy !req
574. We're used
to following up false leads.
Copy !req
575. You bet.
Copy !req
576. Your imagination's working overtime.
Mine would be too.
Copy !req
577. All these coincidences.
Copy !req
578. I wanted to be sure
in my heart of hearts.
Copy !req
579. Well, now we are sure.
Copy !req
580. And talking of hearts,
Copy !req
581. I'm sure things will work out
for you on that score.
Copy !req
582. You're young, doctor.
Copy !req
583. You have your life ahead of you.
Copy !req
584. Yes.
Copy !req
585. Thank you, gentlemen.
Copy !req
586. Goodbye.
Copy !req
587. Put that down, Christiane.
Copy !req
588. Put that down!
Copy !req
589. Why?
Copy !req