1. Se lo advirtieron,
pero estaba fumando en la cama.
Copy !req
2. Se quedó dormida.
Mala jugada.
Copy !req
3. Y empieza el incendio.
Copy !req
4. Empieza la función.
Copy !req
5. No se preocupe, señora!
La voy a salvar!
Copy !req
6. No dejen que nadie se acerque!
Esto es una emergencia!
Copy !req
7. No se atreva a morirse!
Copy !req
8. Respire, maldita sea, respire!
Copy !req
9. Se va a salvar!
Copy !req
10. Qué de...?
Copy !req
11. Maldita sea!
Copy !req
12. Aunque sea difícil creer
que un profesor soltero de biología...
Copy !req
13. que gana más de $17,500 al año
pueda encontrar tiempo para...
Copy !req
14. calificar sus trabajos
de investigación, lo hice.
Copy !req
15. Como pueden ver,
hubo una tremenda anomalía estadística.
Copy !req
16. Casi todos se sacaron "10".
Copy !req
17. Felicítense a sí mismos. Siento que este
grupo va a ser muy especial.
Copy !req
18. Y creo que el desfile de dieces
continuará hasta el fin del semestre.
Copy !req
19. - Murió la curva de campana.
- No sirve para nada!
Copy !req
20. - Sr. Kane?
- Sr. Kane?
Copy !req
21. Dr. Kane. Parece haber un error aquí.
Copy !req
22. Mi hermano y yo nos sacamos "6".
Copy !req
23. Seis. Yo también.
Copy !req
24. Permítanme compartir
algo con toda la clase.
Copy !req
25. Al calificar sus trabajos, di con
dos joyas: "Las células son malas".
Copy !req
26. Ambas tenían un solo párrafo, el cuál,
desafortunadamente, memoricé.
Copy !req
27. "Las céldulas son malas".
Copy !req
28. "Mi tío vive en una céldula".
Copy !req
29. "Mide 3m x 4m y tiene que leer
la misma revista aburrida a diario".
Copy !req
30. "Fin".
Copy !req
31. Está hablando de nuestros trabajos,
verdad. Dr. Kane?
Copy !req
32. Así es.
Copy !req
33. Y aunque lo que espero de mis alumnos
ya no es lo que esperaba antes...
Copy !req
34. no les pude poner "10"
a esas bellezas.
Copy !req
35. - Espero que entiendan.
- Seguro.
Copy !req
36. Sí, está bien.
Copy !req
37. Bueno, regresemos a nuestro trabajo
en la tabla periódica, la cual...
Copy !req
38. Un meteorito?
Dónde?
Copy !req
39. Ruta 89-A.
Sí, ya lo anoté.
Copy !req
40. Puedes estar seguro
de que voy a ir. Adiós.
Copy !req
41. Cómo se ve la cosa, profesor?
Copy !req
42. Apretada.
Copy !req
43. Muy, muy apretada.
Pero no demasiado.
Copy !req
44. No tienes los puntos necesarios.
Lo siento.
Copy !req
45. No te sientas mal.
La geología es una materia dura.
Copy !req
46. Está seguro?
Puede volver a echar un vistazo?
Copy !req
47. Necesito la materia
para estudiar enfermería.
Copy !req
48. Enfermería?
Copy !req
49. No preferirías otra profesión?
Copy !req
50. Una en la que no dependieran
vidas de ti?
Copy !req
51. La verdad, lo que quiero
es ser Srta. Arizona.
Copy !req
52. Pero mi asesor dice que estudiar
enfermería impresiona a los jueces.
Copy !req
53. Van a pensar que quiero ayudar...
Copy !req
54. Listo para comer?
Copy !req
55. O... ya comiste?
Copy !req
56. Estoy terminando una charla vocacional
con Nadine.
Copy !req
57. Henry, tu dedicación a tu trabajo
es una inspiración para todos.
Copy !req
58. Lástima, pero tengo una cita previa
para comer con el profesor Kane.
Copy !req
59. Luego discutiremos tu trabajo extra.
Anímate.
Copy !req
60. Déjame agarrar mis cosas.
Copy !req
61. A dónde me llevas?
Copy !req
62. - Un meteorito cayó anoche.
- Conque eso fue.
Copy !req
63. Como representante de la Agencia
de Estudios Geológicos de EE. UU...
Copy !req
64. tengo que ir a echar un vistazo.
Copy !req
65. Te estoy llevando
por si necesito hacer algo científico.
Copy !req
66. - Tú perteneces a esa agencia?
- Me inscribí por la Internet.
Copy !req
67. Estabas en un sitio pornográfico
y sin querer acabaste en la Agencia?
Copy !req
68. Algo por el estilo.
Copy !req
69. Cuidado.
Tómenlo con calma.
Copy !req
70. Cuidado.
Tómenlo con calma.
Copy !req
71. Ese auto es mío.
Trátenlo con cuidado.
Copy !req
72. Por favor!
Tengan cuidado!
Copy !req
73. Quién va a pagar los daños
a mi maldito auto?
Copy !req
74. Ya te dije que no pagamos nada.
Es "fuerza mayor".
Copy !req
75. Qué fuerza mayor ni qué nada! Mi auto
es un Buick Riviera 1973 clásico.
Copy !req
76. Quiénes son ustedes?
Copy !req
77. Harry Block,
Agencia de Estudios Geológicos.
Copy !req
78. Mi secretario, Ira Kane.
Venimos a investigar el meteorito...
Copy !req
79. si eso es lo que es.
Copy !req
80. Claro que lo es.
Casi despedaza mi auto.
Copy !req
81. Todavía no sé qué
hacía Ud. aquí, anoche.
Copy !req
82. Con su amiga Betty Lou.
Copy !req
83. Estaba practicando para mi examen
de bombero, que empezó hace 7 minutos.
Copy !req
84. Así que le agradecería
si me dejara irme.
Copy !req
85. Entonces Ud.
y la rubia hallaron el meteoro?
Copy !req
86. Sí, yo lo encontré.
Mandó volando mi auto a 50 m de altura.
Copy !req
87. - Me puedo ir?
- Bob, llévatelo de aquí.
Copy !req
88. No abandone la ciudad.
Copy !req
89. Alguacil, este es...
Copy !req
90. el punto de penetración?
Copy !req
91. Sí, y siguió hasta una caverna
como a 25 m de profundidad.
Copy !req
92. Eso sí es un hoyo.
Copy !req
93. Maldita sea!
Copy !req
94. - La próxima vez, tú cargas.
- Tú eres el de la Agencia.
Copy !req
95. Esa responsabilidad viene
con la placa.
Copy !req
96. Dios mío.
Mira eso.
Copy !req
97. Creo queya localizamos el objetivo.
Copy !req
98. - Dos sonrisotas, muchachos.
- Chís!
Copy !req
99. Bueno, ahora, deteniéndolo.
Copy !req
100. - Ya está.
- Ay, está muy caliente.
Copy !req
101. Yo te detengo.
Copy !req
102. Enseñen más macana.
Copy !req
103. - Mira a esos idiotas.
- Pose de músculos.
Copy !req
104. Denme unas sonrisotas!
Se ven bien.
Copy !req
105. En descanso, caballeros!
Ya llegaron los federales.
Copy !req
106. Federales?
Cuáles federales?
Copy !req
107. - Quién los dejó bajar?
- No nos pongamos agresivos.
Copy !req
108. La Agencia Geológica y las agencias
policíacas siempre han cooperado.
Copy !req
109. Sólo venimos
a tomar unas muestras científicas.
Copy !req
110. Sí, nosotros tenemos toda la evidencia
fotográfica que necesitamos.
Copy !req
111. - Continúen.
- Gracias. Muy buen trabajo.
Copy !req
112. Guau.
Copy !req
113. Apenas cayó anoche
y ya le están creciendo cosas.
Copy !req
114. Puede ser moho.
Copy !req
115. Después de unas horas?
Qué peculiar.
Copy !req
116. Vamos a tomar una muestra e irnos.
Copy !req
117. Está sangrando.
Copy !req
118. Es una roca que sangra.
Copy !req
119. Eso sí que es peculiar.
Copy !req
120. Ponlo en una bolsa.
Copy !req
121. No sé si este trabajo de la Agencia
es la gran maravilla.
Copy !req
122. Digo, mejora mi currículum, pero,
estoy creciendo como persona?
Copy !req
123. Estoy creciendo como entrenador
de vóleibol femenino de 3 División?
Copy !req
124. Vas a hacer la prueba
de la espectro-cosa?
Copy !req
125. Espectrógrafo. Sí, voy a hacer
un análisis espectrográfico.
Copy !req
126. Tu currículum va a brillar.
Copy !req
127. Tengo juego.
Avísame si descubres algo.
Copy !req
128. Ira, estás seguro
de que puedes arreglártelas tú solo?
Copy !req
129. Está bien, está bien.
Copy !req
130. Esto es imposible.
Copy !req
131. Desconocidas
Copy !req
132. ADN
Copy !req
133. ADN
Copy !req
134. 10 pares base.
Copy !req
135. No puede ser.
Copy !req
136. Vamos, señoritas!
Métanle ganas!
Copy !req
137. Tina! Cuando Lisa vaya a picar,
tienes que cubrir la línea!
Copy !req
138. Lisa! A dos manos,
está bien? Dos manos!
Copy !req
139. Por algo Dios te dio dos manos!
Copy !req
140. Una gran noticia,
es algo increíble.
Copy !req
141. El meteorito está saturado
de organismos unicelulares.
Copy !req
142. Se están dividiendo a un...
Copy !req
143. ritmo increíble, casi exponencial.
Copy !req
144. Su ADN tiene diez pares base.
Copy !req
145. Diez pares base.
Me da mucho gusto saberlo.
Copy !req
146. Harry, el ADN terrestre
tiene solo 4 pares base.
Copy !req
147. Vamos, señoritas!
Métanle ganas!
Copy !req
148. Harry...
Copy !req
149. son organismos de otro mundo.
Copy !req
150. Son extraterrestres.
Copy !req
151. El Premio Nobel
se da a plazos o de un solo golpe?
Copy !req
152. No nos adelantemos demasiado.
Copy !req
153. No me adelanto. Sólo me preocupan
las posibles consecuencias fiscales.
Copy !req
154. - Por qué aquí?
- Estoy siendo cauteloso.
Copy !req
155. Nuestro descubrimiento.
Copy !req
156. Me dan escalofríos.
Copy !req
157. Guau.
Copy !req
158. No soy biólogo. Cuántas células
tienen los organismos unicelulares?
Copy !req
159. Si queremos ser científicos importantes,
debemos actuar como tales.
Copy !req
160. Echa un vistazo.
Copy !req
161. Esos organismos son multicelulares.
Copy !req
162. Ya lo sé.
Copy !req
163. - No estaban ahí.
- Se metieron.
Copy !req
164. No pudieron "meterse".
Copy !req
165. Es... Es...
Es demasiado increíble.
Copy !req
166. Están evolucionando, parece.
Copy !req
167. Están creciendo.
Copy !req
168. Se están volviendo organismos
más complejos.
Copy !req
169. Es evolución.
Copy !req
170. Nobel, allá vamos.
Copy !req
171. Sí, pero fueron
millones de años en unas horas.
Copy !req
172. Es veloz.
Copy !req
173. No tienes idea.
Copy !req
174. Prepárense!
Copy !req
175. Cuandoyo les dé la señal!
Ya!
Copy !req
176. Recluta, despierta!
Copy !req
177. Despierta!
Copy !req
178. Corre!
Corre, corre, corre!
Copy !req
179. La manguera!
Esta cosa de aquí!
Copy !req
180. Perdón.
Copy !req
181. Muévete! Muévete!
Copy !req
182. Wayne, corre!
Corre, corre! Vamos!
Copy !req
183. Estas cosas pasan, camarada.
Copy !req
184. Hay otra prueba en 6 meses.
Copy !req
185. Seis meses?
Yo no puedo esperar 6 meses!
Copy !req
186. Tienes el trabajo
de la piscina en el club.
Copy !req
187. Genial.
Muchas gracias.
Copy !req
188. Maneja con cuidado.
Copy !req
189. Déjala. Déjala.
Yo puedo.
Copy !req
190. Parece que tenemos visitas.
Copy !req
191. Clase, como es nuestra primera
excursión, voy a fijar ciertas reglas.
Copy !req
192. - Tierra.
- Qué lindos zapatos.
Copy !req
193. Perfectos para explorar cuevas.
No toquen nada.
Copy !req
194. No muevan nada. Y usen sus guantes
protectores en todo momento.
Copy !req
195. Por qué vinimos?
Copy !req
196. Experiencia en el campo,
la dieta básica del geólogo.
Copy !req
197. - Nos va a examinar sobre esto?
- Sí.
Copy !req
198. - Hola, oficial.
- Qué hay, profesor?
Copy !req
199. - Venimos a llevarnos la roca.
- A llevársela? Qué?
Copy !req
200. Órdenes de la Agencia Geológica.
Copy !req
201. La quieren tener bajo
condiciones controladas.
Copy !req
202. Es muy técnico.
Copy !req
203. Ay, cosas técnicas.
Es técnico.
Copy !req
204. Está bien.
Adelante.
Copy !req
205. - La vamos a sacar arrastrando.
- Adelante.
Copy !req
206. Deke? Danny?
Recuerdan lo que discutimos?
Copy !req
207. Uds. están a cargo de izar.
Metan el montacargas al hoyo.
Copy !req
208. Muchachos? Dejen de mover
la cabeza y mírenme un segundo, sí?
Copy !req
209. Concéntrense.
Copy !req
210. - Entienden lo que van a hacer?
- Sí.
Copy !req
211. Vayan y háganlo.
Copy !req
212. Ira, estoy percibiendo
cosas muy inquietantes.
Copy !req
213. Sí, esto ha cambiado mucho.
Copy !req
214. Clase, ya sé que esas plantas
parecen hongos, pero no se las coman.
Copy !req
215. Huele asqueroso.
Copy !req
216. Nadine, a veces, la ciencia apesta.
Copy !req
217. Es el juego que jugamos, nena.
Copy !req
218. Olor a huevo podrido,
sulfuro de hidrógeno, no?
Copy !req
219. Con amoníaco y metano.
Está convirtiendo la atmósfera.
Copy !req
220. Mira todas estas plantas rudimentarias.
Increíble.
Copy !req
221. No quiero ser muy "niña", pero algo
se está moviendo sobre mis pies.
Copy !req
222. Parece que el suelo se mueve.
Copy !req
223. Gusanos planos.
Copy !req
224. - Por millones!
- Ay!
Copy !req
225. En apenas 18 horas,
ya tenemos plantemiltos.
Copy !req
226. - Mira.
- Ahí están!
Copy !req
227. Hola, Dr. Kane!
Copy !req
228. - Casi me caigo esta vez!
- Increíble.
Copy !req
229. Ven acá, amiguito.
Copy !req
230. No te voy a lastimar.
No te voy a lastimar.
Copy !req
231. No le hiciste daño, lo mataste.
Copy !req
232. Debe de haber sido el oxígeno.
Ha de necesitar su propia atmósfera.
Copy !req
233. Agarra unjarrón de especímenes.
Nos llevaremos unos, con atmósfera.
Copy !req
234. Nos llevó 2 mil millones de años hacer
lo que ellos hicieron en 2 días.
Copy !req
235. Esos gérmenes personifican
el sueño norteamericano.
Copy !req
236. Disculpe la interrupción,
profesor Block.
Copy !req
237. Tengo razón en pensar
que esa excursión...
Copy !req
238. me ayudó a subir mi calificación?
Copy !req
239. Nadine, tú eres una...
Copy !req
240. chica muy lista.
Si tan solo te concentraras.
Copy !req
241. Profesor, los gusanos esos,
movedizos, se están rompiendo.
Copy !req
242. Ira, mira.
Copy !req
243. No se están rompiendo sino dividiendo.
Copy !req
244. Es la mitosis.
Así se reproducen.
Copy !req
245. - Sin sexo?
- No tienen tiempo.
Copy !req
246. Qué deprimente.
Copy !req
247. - Se están dividiendo otra vez.
- Guárdalo.
Copy !req
248. No llamamos a nadie
ni le decimos a nadie.
Copy !req
249. Es nuestro secreto, no?
Copy !req
250. Y el gobierno?
No se meten en estas cosas?
Copy !req
251. - Nada de gobierno. Los conozco.
- De veras?
Copy !req
252. Es nuestro descubrimiento.
Debemos conservar el control.
Copy !req
253. Investigaremos más.
Verificaremos y documentaremos todo.
Copy !req
254. Oye, Wayne.
Copy !req
255. Qué es esto?
Copy !req
256. Es una toalla de algodón, señor.
Creo que marca Fieldcrest.
Copy !req
257. Es una toalla húmeda.
Qué hace en mi sillá?
Copy !req
258. - Yo me encargo.
- Sí, eres el administrador de piscina.
Copy !req
259. Si alguien sabe qué hacer
con la humedad de mi silla, eres tú.
Copy !req
260. "Tú sabes qué hacer con las toallas,
chico de la piscina".
Copy !req
261. Qué demonios?
Copy !req
262. De dónde salieron ustedes?
Copy !req
263. Dense por muertos.
Copy !req
264. Revisé las muestras estamañana
y encontré 3 subespecies distintas.
Copy !req
265. Están evolucionando tan rápido.
Sepa Dios qué encontraremos ahora.
Copy !req
266. - Ojalá sea un show aéreo.
- Maldita sea!
Copy !req
267. Ah, carajo.
Copy !req
268. - Qué desean?
- Harry Block...
Copy !req
269. Ira Kane,
Agencia Geológica de EE. UU.
Copy !req
270. Estamos haciendo
una investigación en este sitio.
Copy !req
271. Ya no.
No están en la lista.
Copy !req
272. Qué?
Venimos todo el tiempo.
Copy !req
273. Esto no es un club nocturno.
Váyanse a otro lado.
Copy !req
274. Yo conozco mis derechos, sí?
Copy !req
275. - No me va a...
- Harry! Harry!
Copy !req
276. Puede llamar a su superior?
Podemos hablar con él.
Copy !req
277. Tengo aquí a un Harry Block
y un Ira Kane...
Copy !req
278. Patán!
Copy !req
279. - Háblale bonito al hombre blanco.
- Le voy a partir la cara.
Copy !req
280. Al hombre blanco
no le gusta que le griten.
Copy !req
281. Ira Kane?
Copy !req
282. El Ira Kane?
Copy !req
283. Llevo años esperando
este momento, desgraciado!
Copy !req
284. Date por muerto!
Adiós!
Copy !req
285. Desármenlo!
Copy !req
286. Tómalo con calma!
Bueno, van a subir.
Copy !req
287. Tú eres responsable
del peor mes de mi vida!
Copy !req
288. - Qué fue eso?
- No tengo idea.
Copy !req
289. Vayan a la tienda de mando.
Los están esperando.
Copy !req
290. Váyanse.
Copy !req
291. Ese tipo me tuvo
en pañales más de un mes!
Copy !req
292. Qué demonios fue eso?
Copy !req
293. - El General Woodman los espera.
- Russell Woodman?
Copy !req
294. Ira!
Copy !req
295. Qué inesperada sorpresa.
Copy !req
296. Para mí también.
No sabía que nos abrazábamos.
Copy !req
297. El mismo Ira Kane de siempre.
Y tú eres...?
Copy !req
298. Harry Block, el General Woodman
es jefe de investigación del ejército.
Copy !req
299. Uds. dos se conocen?
Copy !req
300. - Ira trabajaba a mis órdenes.
- La verdad, yo trabajaba contigo.
Copy !req
301. Trabajaste en investigación,
bajo el Pentágono?
Copy !req
302. Creía que solo eras un maestro.
Copy !req
303. No. Cómo te enteraste de esto?
Copy !req
304. Te vas del Pentágono,
no me llamas, no me escribes.
Copy !req
305. Nuestros hijos pródigos nos interesan.
Copy !req
306. Intervinieron mi teléfono?
Copy !req
307. No. No somos la KGB.
Copy !req
308. Estamos conectados a su computadora.
Copy !req
309. Su computadora?
Copy !req
310. Todas las chicas de las fotos
tienen más de 18 años.
Copy !req
311. Sí, estoy seguro.
Copy !req
312. Cómo no se me ocurrió?
Copy !req
313. Cómo no pensaste que no debías
ocultarnos algo tan importante?
Copy !req
314. A ellos y al CDC.
Copy !req
315. Justo a tiempo. Ira, Allison Reed,
investigadora de epidemología del...
Copy !req
316. Centro de Control de Enfermedades.
Copy !req
317. Qué bonita ropa interior.
Copy !req
318. Un liguero?
Para una función de día?
Copy !req
319. Yo puedo.
Gracias.
Copy !req
320. Estoy bien. Estoy bien.
Dr. Kane.
Copy !req
321. He oído que es Ud. temerario,
pero se pasó de la raya.
Copy !req
322. - No se dio cuenta del peligro?
- Gusto en conocerla también.
Copy !req
323. No hay tiempo para recriminaciones.
No hubo herida, no hubo falta.
Copy !req
324. Apreciamos el descubrimiento hecho
por el Dr. Kaney el Sr. Black.
Copy !req
325. Block.
Copy !req
326. Block, perdón.
Copy !req
327. Confirmar que hay vida
fuera de la Tierra...
Copy !req
328. Sería el mayor descubrimiento
de nuestra era.
Copy !req
329. - La verdad, sí.
- Sí.
Copy !req
330. Te prometo que serás parte
de la cadena informativa.
Copy !req
331. - Desdichado!
- "Ser parte"?
Copy !req
332. Nosotros somos la cadena.
Copy !req
333. Nosotros necesitamos dirigir esto.
Copy !req
334. Estamos siguiendo el protocolo, Ira.
Te acuerdas del protocolo, no?.
Copy !req
335. Te voy a dar un poco de protocolo.
Copy !req
336. Miren! Esta investigación
debe ser dirigida por el gobierno.
Copy !req
337. Ya aislamos la zona.
Copy !req
338. Estamos construyendo instalaciones
de investigación muy modernas.
Copy !req
339. Así que el departamento de ciencias
de la Universidad Local...
Copy !req
340. de Glen Canyon
no tiene mucho que hacer.
Copy !req
341. Oíste ese tono condescendiente?
Copy !req
342. Estamos siguiendo pautas federales.
Copy !req
343. Russell, no hagas esto.
Nos merecemos estar aquí.
Copy !req
344. Se merecen estar aquí?
Copy !req
345. Tienes suerte que alguien te deje
meterte en un laboratorio otra vez.
Copy !req
346. Eres una desgracia,
y una desgracia peligrosa.
Copy !req
347. Teniente?
Lleve a estos hombres a la salida.
Copy !req
348. Estas son pendejadas.
Copy !req
349. Esto no se ha acabado.
Copy !req
350. Esto va a ser una pelea, Russell.
Copy !req
351. Me quieres dejar de seguir?
Gracias.
Copy !req
352. No nos vamos a agachar y a dejar!
Copy !req
353. Canasta de frutas
para Russell Woodman!
Copy !req
354. Felices fiestas, General!
Copy !req
355. Qué simpático.
Copy !req
356. Dr. Kane, me está pidiendo
que excluya al gobierno federal...
Copy !req
357. de un descubrimiento
tan importante como este?
Copy !req
358. No, solo queremos que se asegure
de que los científicos que hicieron...
Copy !req
359. el descubrimiento sigan participando.
Copy !req
360. No nos han dejado entrar
en dos semanas.
Copy !req
361. Arriesgamos la vida
por estas cositas, Su Majestad.
Copy !req
362. Queremos estar
con ellas cuando crezcan.
Copy !req
363. Nosotros llegamos primero al meteorito,
hicimos las primeras pruebas.
Copy !req
364. Las instalaciones de la Univ.
de Glen Canyon son ridículas.
Copy !req
365. No lo eran cuando yo asistí.
Copy !req
366. Sr. Juez, me permitiría la corte
tomar una deposición al Dr. Kane?
Copy !req
367. Tomarme una deposición?
Copy !req
368. Su pasado es muy relevante, Dr. Kane.
Copy !req
369. Tiene que ver
con su competencia como científico.
Copy !req
370. Sr. Kane...
Copy !req
371. Ud. fue investigador de alto nivel
en USAMRID del 94 al 97, cierto?
Copy !req
372. Sí, así es.
Copy !req
373. Se le despidió sumarimente
en el verano de 1997. Sabe por qué?
Copy !req
374. Ya no necesitaban de mis servicios?
Copy !req
375. Su despido no tuvo relación
con una vacuna experimental de antrax...
Copy !req
376. que Ud. desarrolló y administró
a 140,000 soldados en mayo de 1997?
Copy !req
377. Ya veo para dónde va con esto.
Copy !req
378. Quizá.
Pregúntele al Estado Mayor.
Copy !req
379. Lo haré. Por ahora, dígame,
qué le pasó...
Copy !req
380. a los soldados que fueron vacunados?
Copy !req
381. A ninguno de ellos le dio antrax,
si a eso se refiere.
Copy !req
382. Qué les dio?
Copy !req
383. Bueno, como con cualquier
vacuna nueva...
Copy !req
384. hubo ciertos efectos secundarios.
Copy !req
385. Sea más específico.
Copy !req
386. Es muy técnico. Detestaría hacer
perder su tiempo a la corte.
Copy !req
387. Complázcame.
Copy !req
388. Algunos calambres
estomacales debilitadores.
Copy !req
389. Diarrea severa.
Copy !req
390. Pérdida de memoria.
Copy !req
391. Sí. Continúe.
Algunos síntomas más?
Copy !req
392. Parálisis facial parcial,
ceguera temporal, babeo...
Copy !req
393. encías sangrantes,
disfunción eréctil...
Copy !req
394. flatulencia incontrolable.
Creo que eso es todo.
Copy !req
395. Una pregunta más.
Copy !req
396. Recuerda cómo le llamaban
los soldados a esta enfermedad?
Copy !req
397. La llamaban "La Locura de Kane".
Copy !req
398. No agaches la cabeza.
Copy !req
399. Quiere acostarse contigo, sabes?
Copy !req
400. Estuviste siquiera presente
en esa corte?
Copy !req
401. Donde te rostizaron?
Son juegos eróticos preliminares.
Copy !req
402. Nos robaron.
Copy !req
403. Olvídate de los preliminares.
Nos jodieron.
Copy !req
404. - Vacía.
- Esto es malo. Muy, muy malo.
Copy !req
405. Maldita sea!
Copy !req
406. Olvida quiénes son!
Robar es robar!
Copy !req
407. Se llevaron la roca, la muestra,
las criaturitas como gusanos.
Copy !req
408. Perdí toda la información, las fotos,
las secuencias de ADN. Todo!
Copy !req
409. - Voy a llamar a la policía.
- La policía?
Copy !req
410. Ellos son la policía!
Copy !req
411. Entonces, qué?
Copy !req
412. Dime una cosa: Por qué vas a hacer tú
de coronel y yo, de soldado raso?
Copy !req
413. Yo era un coronel.
Copy !req
414. Y obviamente serviste con distinción.
Copy !req
415. Estás más protegido. El castigo
por fingir ser un oficial son 5 años.
Copy !req
416. Quizá para ti, muchacho blanco.
A mí, me cuelgan.
Copy !req
417. Los coroneles primero.
Copy !req
418. Ya llevamos 12 horas aquí.
Me están doliendo los dedos de los pies.
Copy !req
419. Déjame.
Copy !req
420. - Pórtate como uno de verdad.
- Yo sé lo que hago.
Copy !req
421. - Recoja eso, soldado.
- Perdón, señor.
Copy !req
422. - Métase la camisa.
- Sí, señor.
Copy !req
423. Ábreme la puerta.
Copy !req
424. Ábreme la puerta, ábremela.
Copy !req
425. Gracias, soldado.
Copy !req
426. No te acostumbres.
Copy !req
427. Mira.
Copy !req
428. Disfruten de su almuerzo, señores.
Copy !req
429. Tu novia, a las 11 del reloj.
Copy !req
430. Maldita sea.
Copy !req
431. Esa mujer es una amenaza.
Copy !req
432. Probando, uno, dos.
Uno, uno, uno, dos.
Copy !req
433. Habla el locutor Harry Block
y soy de acuario.
Copy !req
434. Para.
Te puedo oír.
Copy !req
435. Pórtate bien o te las verás
con un gran bailarín enojado.
Copy !req
436. Teniente?
Copy !req
437. Quiénes son ellos?
Copy !req
438. No lo sé.
Copy !req
439. No hay nada programado.
Copy !req
440. Quizá son del sector 12,
haciendo una incursión de especímenes.
Copy !req
441. Ya sabe cómo son.
Copy !req
442. Este lugar ha cambiado.
Copy !req
443. Lo puedes creer?
Copy !req
444. Harry, mira eso.
Copy !req
445. Nuestros bebitos están creciendo.
Copy !req
446. Tres semanas y esto parece
una selva tropical.
Copy !req
447. Parece la cocina
de mi primer apartamento.
Copy !req
448. Oye, Harry,
échale un vistazo a ese tipo.
Copy !req
449. Viene o va?
Copy !req
450. El árbol se lo acaba de comer.
Copy !req
451. Todo parece ser comida para otra cosa,
así que no ingresemos al menú.
Copy !req
452. Tienes toda la razón.
Copy !req
453. Ay.
Copy !req
454. Ven, mira estas cosas.
Copy !req
455. Fascinante.
Agarra una.
Copy !req
456. Agarra una?
Copy !req
457. Sí. Ponla en la cubeta.
Copy !req
458. Ya vi esta película.
El negro muere primero. Agárrala tú.
Copy !req
459. No te espantes tanto.
Necesitamos un espécimen, agarra uno.
Copy !req
460. No te va a hacer nada.
Está volteado.
Copy !req
461. Ven acá.
Copy !req
462. Ven acá, mi langostita roja.
Copy !req
463. Ven acá, mi crustacito sexy.
Copy !req
464. Anímate.
Copy !req
465. Mira ese trasero.
Esa redondez.
Copy !req
466. Esa es la clase de maletera
que necesitas en un auto último modelo.
Copy !req
467. A quién te recuerda?
Copy !req
468. No tengo idea.
Copy !req
469. Ya lleva mucho tiempo lanzándosete.
Copy !req
470. - La Dra. Reed?
- Exacto!
Copy !req
471. Disculpe, Dra. Reed.
Ordenó una inspección?
Copy !req
472. No. Por qué?
Copy !req
473. Necesita venir a ver algo.
Aquí.
Copy !req
474. Eso es lo que se llama
un filete apetitoso, un bollo rico.
Copy !req
475. Qué linda imagen.
Y me doy cuenta de que supones...
Copy !req
476. que hay un ser humano sexual...
Copy !req
477. bajo todas las neurosis profundas
de la Dra. Reed.
Copy !req
478. Pero yo creo que no.
Copy !req
479. Yo creo que es una belleza helada.
Copy !req
480. Ira, eso es solo una fachada.
Copy !req
481. Lo que necesita es que se la tiren bien.
Copy !req
482. Ay, Ira! Ira!
Copy !req
483. Necesitamos agarrar
un trozo del asteroide.
Copy !req
484. Ya basta, eso me molesta.
Copy !req
485. No hagas eso.
Copy !req
486. - Que no haga qué?
- Ya basta.
Copy !req
487. Sólo estoy caminando.
Copy !req
488. Pon eso en una bolsa y vámonos.
Copy !req
489. Listo cuando tú estés.
El traje de "disco" me está raspando.
Copy !req
490. Vete, mosca.
Copy !req
491. Oigan!
Alto ahí.
Copy !req
492. Dra. Reed, gusto de verla.
Ya nos íbamos.
Copy !req
493. Violaron órdenes judiciales.
Los podría arrestar.
Copy !req
494. Hablando de violar,
y nuestro laboratorio?
Copy !req
495. - Alguien tiene insecticida?
- De qué hablas?
Copy !req
496. Del robo de nuestros archivos
y muestras.
Copy !req
497. - Yo no me robé nada.
- Sus camaradas, sí.
Copy !req
498. - No dejaron nada.
- No es cierto.
Copy !req
499. Uds. quieren el crédito
de nuestro descubrimiento.
Copy !req
500. - Sólo queremos lo que nos pertenece.
- Eso no tiene nada que ver.
Copy !req
501. A mí solo me importa
la seguridad pública.
Copy !req
502. - Es cierto lo que alega?
- Definitivamente, no.
Copy !req
503. - No le puede creer!
- Hay algo en mi traje.
Copy !req
504. - Harry, qué?
- Ira, hay algo en mi traje!
Copy !req
505. Está sellado!
Copy !req
506. La mosca!
Hay una mosca en mi traje!
Copy !req
507. No te desesperes!
Aumenta el oxígeno!
Copy !req
508. Con eso la matas!
Copy !req
509. La ves? Mira.
La ves?
Copy !req
510. No.
Copy !req
511. - Estás bien. Quién es el valiente?
- Tú.
Copy !req
512. - No, tú eres el valiente!
- Yo.
Copy !req
513. - Tú eres el valiente!
- Bueno.
Copy !req
514. Dios mío.
Copy !req
515. Está dentro de mí!
Copy !req
516. Por el amor de Dios,
sáquenme esta cosa!
Copy !req
517. No te va a pasar nada!
Ábranlo y sáquenla.
Copy !req
518. "Ábranlo"? Olvídate de tu regalo
de Navidad, Judas!
Copy !req
519. Va por su pierna!
Copy !req
520. - Y ahora?
- Amputar.
Copy !req
521. No me quite mi pierna!
No los dejes!
Copy !req
522. Hay otra opción?
Harry se cree atleta.
Copy !req
523. Doctor, mire.
Copy !req
524. Va hacia los testículos.
Copy !req
525. Quítemela!
Quíteme la pierna!
Copy !req
526. Esperen!
Copy !req
527. - Va para el otro lado.
- Dame el fórceps.
Copy !req
528. - Lo voy a agarrar en el colon.
- Cómo va a entrar?
Copy !req
529. Por el recto.
Copy !req
530. Voy por lubricante.
Copy !req
531. - No hay tiempo.
- Para lubricante hay tiempo!
Copy !req
532. Voltéenlo!
Copy !req
533. Bueno, allá vamos.
Copy !req
534. - Relájate.
- Todo va a salir bien.
Copy !req
535. Métete esta camilla
por el culo y relájate!
Copy !req
536. Separador de nalgas.
Copy !req
537. Voy a entrar.
Copy !req
538. - No aprietes, no aprietes.
- Qué valiente eres.
Copy !req
539. - Un poco más.
- "No más"!
Copy !req
540. Un poco más profundo.
Copy !req
541. - No más profundo!
- Apriétame la mano.
Copy !req
542. - Ya casi llego.
- Abre.
Copy !req
543. - Respira. Respira.
- Estoy respirando!
Copy !req
544. - Ya casi llego.
- Ya llegó!
Copy !req
545. Ya la agarré!
Copy !req
546. Se acabó.
Se acabó.
Copy !req
547. Se acaba de morir.
Copy !req
548. No me vuelva a hacer eso jamás!
Copy !req
549. Esos fórceps eran así.
Te portaste como un hombre.
Copy !req
550. Fuiste muy valiente.
Te podemos traer algo?
Copy !req
551. Helado.
Copy !req
552. - Quiero un helado, por favor.
- De qué sabor?
Copy !req
553. No importa.
Es para mi culo.
Copy !req
554. Dios mío!
Copy !req
555. Ahora soy un guerrero hawaiano?
Copy !req
556. Estoy pensando seriamente en mudarme
a California. Volver a empezar.
Copy !req
557. Por lo de ser bombero?
Reprobaste.
Copy !req
558. Sabes cuántas veces he reprobado
en mi vida? Una tonelada.
Copy !req
559. Estás rebajando los mai-tais, mozo?
Copy !req
560. No, señor.
Pero déjeme prepararle algo especial.
Copy !req
561. Porque solo eres un pedazo
de mierda de mono.
Copy !req
562. Perdón?
Copy !req
563. Ya casi tengo su bebida.
Copy !req
564. Eso le debe durar hasta la próxima.
Copy !req
565. Y no olviden, amigos
Eso es lo quepasa, amigos
Copy !req
566. Porhacerelamor
Copy !req
567. Maldita sea!
Copy !req
568. Va a dejar una mancha.
Copy !req
569. Barry!
Copy !req
570. Barry, dónde estás?
No veo nada.
Copy !req
571. Dónde estás?
Copy !req
572. Estoy acá abajo, corazón,
junto al agua.
Copy !req
573. Algo se acaba de comer
a Barry Cartwright!
Copy !req
574. Qué lástima.
Copy !req
575. No entiendo.
Copy !req
576. Cómo puede un tipo
con tus credenciales...
Copy !req
577. antecedentes y talento acabar...
Copy !req
578. como tú?
Copy !req
579. Gracias.
Copy !req
580. Harry podía haber muerto.
Cómo se te ocurrió?
Copy !req
581. Estaba desesperado. Llevo cinco años
exilado aquí, en Arizona...
Copy !req
582. y me cae en el regazo
este descubrimiento.
Copy !req
583. Es mi boleto de salida.
Copy !req
584. Pero no creo que entiendas eso.
Copy !req
585. No, cómo voy a poder?
Copy !req
586. Soy un témpano
que necesita que se la tiren.
Copy !req
587. Oíste eso?
Copy !req
588. Con toda claridad.
Copy !req
589. No creas que sabes gran cosa sobre mí.
No es cierto.
Copy !req
590. Estoy seguro de que no.
Copy !req
591. Gracias por no llamar a la policía.
Copy !req
592. - Ten cuidado!
- No seas tan infantil.
Copy !req
593. Ya hemos visto ese auto.
Copy !req
594. Ya no vuelvo a comer salvado.
Copy !req
595. Hola, muchachas.
Copy !req
596. Ya deja de imitarme.
Copy !req
597. Ay, es el tipo del meteorito.
Copy !req
598. Qué traes ahí,
tu muñeca inflable?
Copy !req
599. No. Les traje algo
que les va a encantar.
Copy !req
600. - Qué te pasó?
- Cállate.
Copy !req
601. Uds. enseñan aquí?
Copy !req
602. Estaba pensando en tomar unas clases...
Copy !req
603. pero decidí que era mejor entrar
al mercado de trabajo cuanto antes.
Copy !req
604. En qué te podemos servir?
Copy !req
605. Mataron a un señor
en mi club de golf anoche.
Copy !req
606. Un tipo imbécil, pero...
Copy !req
607. eso no lo justifica.
Copy !req
608. Lo atacó un animal.
Copy !req
609. Qué les parece?
Copy !req
610. Fue junto al lago, en el hoyo 4.
Su compañera de amores lo vio todo.
Copy !req
611. Lo perseguimos en el pasto,
pero murió en una trampa.
Copy !req
612. Nada más se murió?
Cómo?
Copy !req
613. Como si estuviera asfixiándose.
Copy !req
614. Me entienden?
Dejó de respirar.
Copy !req
615. Nunca había visto nada parecido.
Pensé que a Uds. Les podía interesar.
Copy !req
616. Jill, tienes una especie de infestación.
Copy !req
617. Tienes un problema de insectos serio.
Copy !req
618. Jill?
Hay algo en tu armario.
Copy !req
619. - Abre la puerta, Grace.
- Yo? Es tu casa!
Copy !req
620. Cuándo compraron un perro?
Copy !req
621. No tenemos un maldito perro.
Copy !req
622. Eso no es un perro.
Parece una especie de roedor.
Copy !req
623. O una rata almizclera o un puerco.
Copy !req
624. - Cómo rayos se metió ahí?
- No se ve muy saludable, verdad?
Copy !req
625. Tiene miedo.
Copy !req
626. Apenas puede respirar
de tanto miedo.
Copy !req
627. Ven acá, lindo.
Copy !req
628. No tengas miedo.
Copy !req
629. Ven acá.
Así me gusta...
Copy !req
630. Urgencias?
Copy !req
631. Qué diablos es esa cosa?
Copy !req
632. Gracias.
Copy !req
633. Recógeme en una hora.
No, dos.
Copy !req
634. Bueno, en una hora y media está bien.
Copy !req
635. Hola.
Tengo algún recado?
Copy !req
636. Dos camas sencillas, por favor.
Estamos peleados.
Copy !req
637. Ira, por favor. Estoy cansada.
Dormí dos horas.
Copy !req
638. - Se están esparciendo.
- Hablas del club de golf?
Copy !req
639. Woodman mandó
un equipo hace dos horas.
Copy !req
640. Lástima que no viste el anfibio
de 1.5 m muerto en mi laboratorio.
Copy !req
641. Se están adaptando.
Tenemos que pararlos.
Copy !req
642. Estás exagerando.
Podemos con ellos.
Copy !req
643. Yo era igual de arrogante que tú.
Copy !req
644. Los dos sabemos las consecuencias.
Tómame en serio, Allison.
Copy !req
645. Sí te tomo en serio.
Copy !req
646. Entonces habla con Woodman,
porque a mí no me hace caso.
Copy !req
647. Tenemos que matar
esas cosas mientras podamos.
Copy !req
648. Está bien, hablaré con él,
pero no te prometo nada.
Copy !req
649. Gracias.
Copy !req
650. Sólo una cosa más.
Copy !req
651. Crees que algún día pueda gustarte?
Copy !req
652. Adiós, Ira.
Copy !req
653. Nada más piénsalo.
Copy !req
654. Sí. Es mía.
Copy !req
655. Ya he sido profesor adjunto 4 años.
Copy !req
656. Espero que de este alboroto
de extraterrestres...
Copy !req
657. saque un doctorado honorario.
Copy !req
658. Te vas a acabar ese tocino?
Copy !req
659. Sí, me lo voy a acabar.
Yo lo pedí, no?
Copy !req
660. Y, eres entrenador
de vóleibol femenino?
Copy !req
661. Las ves bañándose?
Copy !req
662. Sí, todo el tiempo.
A veces me baño con ellas.
Copy !req
663. Estás bromeando, no?
Copy !req
664. - Y?
- Va a hablar con Woodman.
Copy !req
665. Gracias a Dios.
Copy !req
666. No quiero más.
Copy !req
667. Díganme la verdad, amigos.
Copy !req
668. Es una especie
de ataque extraterrestre...
Copy !req
669. Lo que está sucediendo?
Copy !req
670. No lo sabemos.
Copy !req
671. Me presta su crema?
Copy !req
672. Me presta su crema?
Copy !req
673. Hola, Denise.
Copy !req
674. Hola, Ira.
Sigues conquistando el mundo?
Copy !req
675. Ay.
Copy !req
676. Es la "ex" de Ira.
Copy !req
677. Por qué traes escolta policíaca?
No te arrestaron, verdad?
Copy !req
678. Qué chistoso. Él es Sam
y va a ser detective muy pronto.
Copy !req
679. Lo conozco. Puedes averiguar qué
pasó con mis camisas desaparecidas?
Copy !req
680. Te dije?
Se llevó tres camisas.
Copy !req
681. Ves?
Copy !req
682. No soy un experto legal, pero,
no es contra la ley...
Copy !req
683. irte de casa de alguien
con cosas que no son tuyas?
Copy !req
684. Quieres tu camisa?
Llévatela.
Copy !req
685. Debes de tener frío, verdad?
Es eso?
Copy !req
686. Por qué me he
de poner una camisa tuya?
Copy !req
687. Cálmate.
Copy !req
688. Es increíble cuántas
se abren la camisa con él.
Copy !req
689. Va a dejar que uses su camisa hoy.
Verdad, profesor?
Copy !req
690. 10-99, tenemos un código 12-72...
Copy !req
691. en Vista del Valle.
Copy !req
692. - 12-72? Es un ataque animal.
- 10-99 respondiendo.
Copy !req
693. - Me tengo que ir, nena.
- Ahora?
Copy !req
694. Me llamaron.
Copy !req
695. - Ten cuidado en las calles.
- Pagas la cuenta?
Copy !req
696. Quiero esas camisas, Denise.
Copy !req
697. Tienen que admitir que este
"ataque animal" tiene algo siniestro.
Copy !req
698. - Vamos a ver?
- Vamos a ver.
Copy !req
699. Eso!
Copy !req
700. Parece que estamos
bajo el microscopio.
Copy !req
701. Sean sutiles.
No lleguen como vaqueros.
Copy !req
702. - No hay problema.
- Profesionales.
Copy !req
703. Oficial Johnson.
Copy !req
704. Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
705. Hubo un ataque.
Copy !req
706. Tenemos que asegurarnos de que
no haya riesgos para la salud general.
Copy !req
707. No. Esta vez no.
Olvídenlo.
Copy !req
708. - Ojalá no la haya tocado.
- Sería muy malo.
Copy !req
709. - Sí? Tocó la criatura.
- Eso está mal.
Copy !req
710. - Y ahora?
- No sé.
Copy !req
711. Bueno. Por qué
no vienen e inspeccionan?
Copy !req
712. Yo voy a echar un vistazo
alrededor de aquí.
Copy !req
713. Este perro es puro culo.
Copy !req
714. Cielos.
Ira, mira esto.
Copy !req
715. Vino de acá dentro, sí?
Copy !req
716. Esto es un armario
y la entrada al sótano.
Copy !req
717. Parece que se arrastró
por la tierra.
Copy !req
718. Oigan.
Copy !req
719. Estaba realizando...
Copy !req
720. una inspección del parámetro
y necesito que vean una cosa.
Copy !req
721. - Les va a encantar esto.
- Qué es?
Copy !req
722. - Les va a encantar esto.
- Qué es?
Copy !req
723. Qué es?
Copy !req
724. - Gran guga muga!
- Qué les dije?
Copy !req
725. Están saliendo de abajo.
Copy !req
726. Están tratando de respirar
en nuestra atmósfera.
Copy !req
727. Afortunadamente,
todavía no se adaptan.
Copy !req
728. Ira.
Copy !req
729. Creo que sé cómo llegaron
acá estas cosas.
Copy !req
730. Esta zona es como un panal
de cavernas y viejas minas.
Copy !req
731. Creo que el sistema
de cuevas "Moenave"...
Copy !req
732. empieza unos km
al oeste del club de golf.
Copy !req
733. Se mete a las colinas...
Copy !req
734. a la Meseta Kaibab
y llega hasta el Lago Powell.
Copy !req
735. Nuestra cueva...
Copy !req
736. está en medio del sistema.
Todo está conectado.
Copy !req
737. - Me repites eso?
- Me dejas impresionado.
Copy !req
738. Debajo de este exterior sexy
late el corazón de un científico.
Copy !req
739. Ese se está moviendo.
Copy !req
740. Ese se está moviendo.
Copy !req
741. Qué está haciendo?
Copy !req
742. Creo que tratando de respirar.
Copy !req
743. Es como un gargajo enorme!
Copy !req
744. Felicidades.
Es varón.
Copy !req
745. Tolera el oxígeno.
Copy !req
746. - Se está yendo. Eso es malo?
- Sólo si eres un ser humano.
Copy !req
747. Odio ir de compras.
Copy !req
748. - Es para el Día de Gracias.
- Ya tengo bastante ropa.
Copy !req
749. Este color te queda de maravilla.
Copy !req
750. Quizá este sea el lugar.
Copy !req
751. - Has usado una de estas?
- Ser maestro no me convierte en maricón.
Copy !req
752. Damas, hay un extraterrestre volador
en la tienda. Nos concentramos?
Copy !req
753. Está ocupado.
Un minuto!
Copy !req
754. Un segundo, por favor!
Copy !req
755. Dije que me des un segundo, perra.
Copy !req
756. Quieres que te saque los ojos?
Copy !req
757. Ven, pajarito, pajarito, pajarito!
Copy !req
758. Si yo fuera un pájaro gigante feroz
en una tienda, dónde estaría?
Copy !req
759. - Ropa interior.
- Tú no, el pájaro.
Copy !req
760. Ropa interior.
Copy !req
761. Auxilio!
Copy !req
762. Uds. váyanse abajo.
Yo voy arriba.
Copy !req
763. Nunca encontraremos esa cosa.
Copy !req
764. Se me perdió!
Copy !req
765. Cómo se te puede perder
un pájaro de 5 metros?
Copy !req
766. Ira...
Copy !req
767. no lo sé.
Copy !req
768. Y ahora, qué hacemos?
Copy !req
769. Wayne.
Copy !req
770. Creo queya establecimos que
"cau-cau" y "tuki-tuki" no funcionan.
Copy !req
771. Cierto.
Perdón.
Copy !req
772. Qué dices, Ira?
Nos vamos?
Copy !req
773. Eres tan...
Copy !req
774. hermosa...
Copy !req
775. para mí
Copy !req
776. Quítate.
Lo voy a matar.
Copy !req
777. Deja tu arma.
A este, lo mato yo.
Copy !req
778. Permíteme.
Me estoy comunicando.
Copy !req
779. Tú eres tan hermosa...
Copy !req
780. para mí
Copy !req
781. Wayne, ya deja de cantar.
Estás haciendo que me dé vergüenza.
Copy !req
782. No te das cuenta?
Copy !req
783. Tú eres todo...
Copy !req
784. Tú eres todo lo que espero
Copy !req
785. Está funcionando.
Copy !req
786. Canta.
Métele sentimiento.
Copy !req
787. Y eres todo lo que necesito
Copy !req
788. Tú eres tan hermosa
Copy !req
789. Aquí viene! Tú agarras a la chica,
yo mato al pájaro.
Copy !req
790. Tú eres tan hermosa...
Copy !req
791. para mí
Copy !req
792. Muy bien!
Buen tiro!
Copy !req
793. Ud. perdóneme.
Le juro por Dios...
Copy !req
794. que nunca me volveré a robar ropa.
Copy !req
795. Muy bien.
Copy !req
796. Qué quieres,
pechuga o carne magra?
Copy !req
797. No es obvio?
Copy !req
798. Ya está muerto.
Copy !req
799. Yo antes era un cantante
De "boogie"
Copy !req
800. Pero me empecé a sentir
Tan deprimido
Copy !req
801. Así que decidí, rápidamente
Sí, lo decidí
Copy !req
802. Bailar "disco"
Ir a ver el show
Copy !req
803. Y estaban cantando y bailando
Y moviéndose, con ritmo
Copy !req
804. Y entonces me di cuenta
Que alguien se volteó y gritó
Copy !req
805. Toca esa música "funk"
Joven blanco
Copy !req
806. Toca esa música "funk" bien
Copy !req
807. Estoy parado en el límite de
la comunidad de viviendas Valley Vista.
Copy !req
808. Abajo de mí hay docenas
de criaturas extrañas, muertas.
Copy !req
809. Hasta este momento, no hemos
recibido información oficial de...
Copy !req
810. Este tentáculo salió del piso
y trató de agarrarme mis partes.
Copy !req
811. Me lo traté de quitar.
Me agarró la mano.
Copy !req
812. Hay ansiedad y confusión en Glen Canyon.
Copy !req
813. Afuera del capitolio estatal,
esperamos comentarios del Gobernador...
Copy !req
814. con respecto a la naturaleza y el origen
de estas criaturas extraordinarias.
Copy !req
815. Gobernador Lewis, por aquí.
Copy !req
816. Me puede decir alguien
por qué no me informaron...
Copy !req
817. de que hay extraterrestres
por todo el estado?
Copy !req
818. Tengo 400 buitres
de los medios acampados afuera.
Copy !req
819. Ellos saben más de esto que yo!
Copy !req
820. Debería meterlos
a todos Uds. en la cárcel.
Copy !req
821. No en la federal sino en la estatal,
con peligro de que los castren!
Copy !req
822. Lo lamento, señor, pero la Dra. Kane
violó la confidencialidad.
Copy !req
823. Un momento.
No, no. Disculpe.
Copy !req
824. Eso no es precisamente cierto, general.
Copy !req
825. El Gobernador se dirigió a mí!
Copy !req
826. Cállese!
Déjense de estupideces burocráticas.
Copy !req
827. Quiero saber qué tan grave es la cosa.
Copy !req
828. Es grave, Gobernador.
Copy !req
829. Según los instrumentos en el piso
y las imágenes termales del espacio...
Copy !req
830. hay un problema potencial.
Copy !req
831. Yo no sé leer esto.
Cuál problema?
Copy !req
832. Abran la bolsa de serpientes
y échenlas enfrente.
Copy !req
833. Permítame.
Copy !req
834. - Y Ud. es?
- La Dra. Allison Reed.
Copy !req
835. Carla?
Copy !req
836. Las marcas rojas indican el crecimiento
del ecosistema extraterrestre.
Copy !req
837. Si no actuamos de inmediato,
perderemos Glen Canyon en 3 días.
Copy !req
838. Santoy bendito Dios.
Copy !req
839. En una semana,
el resto de Arizona.
Copy !req
840. Luego todo el suroeste.
Copy !req
841. En dos meses,
los Estados Unidos serán de ellos.
Copy !req
842. Y todos nos extinguiremos.
Copy !req
843. Debe de estar bromeando!
Copy !req
844. Admítalo.
Le da gusto vernos.
Copy !req
845. Así es. Llama a la policía militar,
que los arresten.
Copy !req
846. Matamos un ave extraterrestre gigante.
Estamos ocultando tu problema.
Copy !req
847. Yo soy el Dr. Ira Kane,
presidente del...
Copy !req
848. Departamento de Ciencias, Universidad
Local de Glen Canyon. Mi socio...
Copy !req
849. Harry Block, profesor adjunto
de Geología. Voté por usted.
Copy !req
850. Wayne Grey. Yo tomé clases
de química en el bachillerato.
Copy !req
851. Uds. dos descubrieron
el fenómeno originalmente, cierto?
Copy !req
852. Sí, y también son responsables
del desastre en el que estamos.
Copy !req
853. Ya empezamos.
Copy !req
854. Entraron en la zona acordonada,
violando la seguridad.
Copy !req
855. Diseminando los organismos espaciales
fuera del área asignada.
Copy !req
856. - Mentiroso descarado!
- Esto amerita cargos criminales!
Copy !req
857. - Son tonterías!
- No lo son!
Copy !req
858. Cállense!
Todos!
Copy !req
859. Unos extraterrestres
están tomando mi estado.
Copy !req
860. Se supone que Uds. son los expertos.
Quiero saber, y pronto:
Copy !req
861. Cómo debemos lidiar con esto?
Copy !req
862. Este es un esquema de la zona infectada,
de cómo se veía esta tarde.
Copy !req
863. Planeo evacuar a todas las familias
a menos de 8 km del perímetro.
Copy !req
864. Evacuar?
Se trata de 10 mil personas.
Copy !req
865. Sí, señor. Evacuamos,
despejamos la zona...
Copy !req
866. y eliminamos la amenaza
espacial quemándola.
Copy !req
867. Con qué?
Copy !req
868. Con napalm.
Mucho, mucho napalm.
Copy !req
869. Napalm?
Por qué no una bomba atómica?
Copy !req
870. Qué dijeron de atómicas?
Copy !req
871. Nadie va a arrojar
una bomba-H en mi estado.
Copy !req
872. Toda esta charla de napalm
y quemar me pone nervioso.
Copy !req
873. No sabemos cómo reaccionarán
a nivel celular.
Copy !req
874. Gobernador, es hora
de una solución militar.
Copy !req
875. - Esto va a funcionar.
- General?
Copy !req
876. Perdone la interrupción.
Más vale que venga a ver esto.
Copy !req
877. Qué?
Copy !req
878. Me llamaste por esto?
Copy !req
879. Señor, una criatura destruyó
el monitor 4.
Copy !req
880. Qué está pasando allá abajo?
Copy !req
881. Dios mío, ya desarrollaron primates.
Copy !req
882. Esa es una cara para radio.
Copy !req
883. Eliminaron la seis y la siete.
Copy !req
884. Ningún monitor funciona.
Copy !req
885. Eso no puede ser bueno.
Copy !req
886. Ese ruido es el ascensor.
Copy !req
887. No tenemos personal allá abajo.
Copy !req
888. Abrieron la antecámara.
Copy !req
889. - El chimpancé peludo sin nariz?
- Pide apoyo.
Copy !req
890. Necesitamos apoyo!
Copy !req
891. Vienen por el ascensor!
Copy !req
892. Vienen por el ascensor!
Copy !req
893. - Cubran el ascensor!
- Dame algo!
Copy !req
894. Bueno, nada más
quédense detrás de mí!
Copy !req
895. Suéltenme!
Quiero verlo!
Copy !req
896. Prepárense para disparar.
Copy !req
897. Está vacío, señor.
Copy !req
898. El Gobernador!
No disparen!
Copy !req
899. Auxilio!
Copy !req
900. - Hagan algo!
- No disparen.
Copy !req
901. Van a matar a alguien.
Copy !req
902. Buen tiro.
Copy !req
903. Dame eso.
Copy !req
904. General, yo le autorizo...
Copy !req
905. a hacer todo lo que sea necesario
con toda la potencia de fuego necesaria.
Copy !req
906. Derrita el lugar,
hágalo cuentas de vidrio, si quiere.
Copy !req
907. - Elimine a esos loquezoides infernales!
- Gracias, señor.
Copy !req
908. - Estaré listo mañana al mediodía.
- Muy bien.
Copy !req
909. - Dónde se metieron?
- Yo nada más fui...
Copy !req
910. Quítense.
Sáquenme de aquí.
Copy !req
911. Se acabó el proyecto de ciencias.
Quiero que te lleves a tu gente.
Copy !req
912. Soldado, escolte
a estos hombres a la salida.
Copy !req
913. No tienes trabajo pendiente?
Copy !req
914. Eres un reverendo pendejo.
Copy !req
915. Cuando una mujer se enoja,
puede significar...
Copy !req
916. Cállate, Flemming.
Copy !req
917. Está bien, está bien.
Ya sé dónde está el auto.
Copy !req
918. - De paso, límpiame el culo.
- Oigan, muchachos!
Copy !req
919. - Tienen lugar para una más?
- Claro que sí.
Copy !req
920. Quién quiere ser directora del CDC?
Se gana más en el sector privado.
Copy !req
921. - Estás segura de esto?
- Ah, sí.
Copy !req
922. Mira, quizá no parezca
gran cosa ahora...
Copy !req
923. pero tengo tus archivos
de investigación y tus muestras.
Copy !req
924. Así que...
Copy !req
925. si sobrevivimos,
Uds. se llevarán el crédito.
Copy !req
926. Gracias.
Copy !req
927. - No hay de qué.
- Déjame abrir.
Copy !req
928. Yo puedo sola.
Copy !req
929. Perdón.
Discúlpame.
Copy !req
930. No nos han presentado.
Yo soy Wayne Grey.
Copy !req
931. - Yo vengo con él, más o menos.
- Está bien.
Copy !req
932. Abróchate.
Ya nos vamos.
Copy !req
933. Ay, Dios mío.
Copy !req
934. Estamos suministrando instalaciones
para Uds. y sus familias.
Copy !req
935. Por favor muévanse
de una manera ordenada.
Copy !req
936. Van a volar todo el pueblo.
Copy !req
937. Oiga!
Espere!
Copy !req
938. A dónde diablos va?
Copy !req
939. Necesitamos despejaresta zona, amigos.
Copy !req
940. Por su propia seguridad,
evacúen de inmediato.
Copy !req
941. "Yo no puedo morir virgen"
Copy !req
942. Profesor Kane!
Copy !req
943. Arizona!
Se va a ir para abajo, amigo!
Copy !req
944. Quizá no sea el mejor momento
para beber.
Copy !req
945. Yo fui el primero.
Copy !req
946. Las descubrimos en la cueva,
asustadas y solas.
Copy !req
947. Éramos solo ustedes, yoy Harry.
Copy !req
948. Esos fueron los buenos tiempos.
Qué tal si confían en mí?
Copy !req
949. Confíen en mí.
Nada más hablen conmigo.
Copy !req
950. Díganme el secreto.
Díganme la respuesta.
Copy !req
951. Díganme cómo matarlas.
Copy !req
952. Se te está zafando
un tornillo, camarada.
Copy !req
953. Qué es esa cosa?
Copy !req
954. El material líquido original
de dentro del meteoro.
Copy !req
955. - Por qué no evolucionó?
- No sé, quizá la refrigeración.
Copy !req
956. El estar en un envase hermético, sin nada
con qué metabolizarse. Pero eso no...
Copy !req
957. - Cuándo empezaste a fumar?
- No sirve de nada vivir una vida limpia.
Copy !req
958. El fuego los cataliza
como si fuera abono.
Copy !req
959. Fuego.
Copy !req
960. Los organismos estaban en vida latente.
Llegaron a la Tierra y pum!
Copy !req
961. Calor. Fuego.
Ese es el catalista.
Copy !req
962. Si con un fósforo
la sustancia se cataliza así...
Copy !req
963. qué hará una tonelada de napalm?
Copy !req
964. Se acabó la opción militar.
Copy !req
965. Llama a ese general engreído.
Copy !req
966. - Es mucho napalm.
- Sí, así es.
Copy !req
967. Vamos a volar
a esas criaturas hasta el infierno.
Copy !req
968. Las sacaremos del subsuelo
y las mataremos mientras corren...
Copy !req
969. huyendo de las llamas.
Copy !req
970. Señor, tiene una llamada urgente
de la Dra. Reed.
Copy !req
971. Tiene información
importante sobre la misión.
Copy !req
972. De veras? Pues, desafortunadamente,
no estoy disponible.
Copy !req
973. - Algo más?
- No, señor.
Copy !req
974. Ni me hizo caso.
Lo pueden creer?
Copy !req
975. - No aceptó mi llamada.
- Lo llamaste pendejo.
Copy !req
976. "Dr. K"!
Copy !req
977. - Tenemos cerveza!
- A divertirnos!
Copy !req
978. - Dame una.
- Y otra. Acabo de dejar de fumar.
Copy !req
979. Qué están haciendo aquí?
Copy !req
980. Trayéndole una cerveza
para que se calme.
Copy !req
981. Relájese y descanse.
Copy !req
982. - Relajarse le ayudará a investigar mejor.
- Sí, le ayudará a investigar mejor.
Copy !req
983. Guau, mira esa cosa.
Copy !req
984. Nos la regala cuando acabe con ella?
Copy !req
985. Gracias por su ayuda y por las cervezas,
pero estamos trabajando.
Copy !req
986. No te muevas.
Copy !req
987. - Mira.
- Qué estás haciendo?
Copy !req
988. Selenio.
Puede ser la respuesta.
Copy !req
989. Tienes la Tabla Periódica en
la camiseta. Estoy viendo un patrón.
Copy !req
990. - Quítate la camiseta.
- Sí!
Copy !req
991. - No.
- Está bien, mira.
Copy !req
992. Los humanos estamos
hechos a base de carbón.
Copy !req
993. Siga, "Dr. K".
Copy !req
994. Bajamos y encontramos
nuestro veneno, el arsénico.
Copy !req
995. Pero ellos están hechos
a base de nitrógeno.
Copy !req
996. Haces el mismo movimiento
abajo y encima, y dónde acabas?
Copy !req
997. En el selenio.
Copy !req
998. Puede ser su arsénico.
Copy !req
999. Con su metabolismo,
los puede matar rápido.
Copy !req
1000. Selenio.
Cuánto necesitamos?
Copy !req
1001. Con 2,000 litros yo creo que tenemos.
Copy !req
1002. Dos mil litros?
Copy !req
1003. Sólo hay un problema: Dónde los vamos
a conseguir a las 2:00 a. m.?
Copy !req
1004. No es problema.
Copy !req
1005. Los podemos conseguir.
Copy !req
1006. - "Head and Shoulders".
- El champú anticaspa?
Copy !req
1007. Sí, eso mismo. El ingrediente activo
es sulfato de selenio.
Copy !req
1008. Cómo saben?
Si Uds. no saben nada.
Copy !req
1009. No ha notado lo brilloso
y sano que está nuestro cabello?
Copy !req
1010. Bueno, es la mejor idea que tenemos.
Copy !req
1011. Vamos a tratar.
Vámonos.
Copy !req
1012. Nosotros vamos a conseguir el champú!
Copy !req
1013. Tengo el vehículo perfecto.
Copy !req
1014. Muy bien!
Donalds, se acaban de sacar su "10".
Copy !req
1015. Ya está casi lleno.
Copy !req
1016. Hay algo que te debería decir,
pero no sé cómo.
Copy !req
1017. Nada más dilo. Somos adultos y estamos
al borde de una muerte espantosa.
Copy !req
1018. Yo hubiera sacudido tu mundo.
Copy !req
1019. - Ya lo sacudiste.
- Está lleno!
Copy !req
1020. A puestos de batalla!
Copy !req
1021. Podemos continuar
la discusión después?
Copy !req
1022. Hagámoslo!
Copy !req
1023. Vamos a bañar a unos extraterrestres!
Copy !req
1024. Hay muchos soldados.
Copy !req
1025. Hay una vieja mina, medio "clic" al sur,
que tiene acceso a la cueva.
Copy !req
1026. Medio "clic"?
Qué es esto, Vietnam?
Copy !req
1027. Oye, lo estoy pasando bien.
Tolérame.
Copy !req
1028. Aquí está!
Está aquí, precisamente!
Copy !req
1029. - Estás bien?
- No me pasó nada.
Copy !req
1030. Vamos!
Copy !req
1031. Vamos a hacerlo.
Copy !req
1032. - Esto lleva a la caverna principal?
- Yo creo.
Copy !req
1033. La geología no es una ciencia exacta.
Copy !req
1034. Dónde están?
Copy !req
1035. Dónde están, criaturitas raras?
Copy !req
1036. Muéstrense.
Copy !req
1037. Se siente caliente.
Copy !req
1038. Muy ácida.
Copy !req
1039. No hay tiempo
para que nos trates de impresionar.
Copy !req
1040. Oye, más respeto.
Copy !req
1041. Woodman va a incendiar a mediodía.
No hay tiempo.
Copy !req
1042. - Están las tropas colocadas?
- Antes de tiempo.
Copy !req
1043. Excelente.
Podemos adelantarnos.
Copy !req
1044. Ay, no.
Qué está haciendo él aquí?
Copy !req
1045. Gobernador Lewis.
Copy !req
1046. No hay nada ardiendo.
Qué pasó con las explosiones?
Copy !req
1047. No hemos empezado.
No sabía que iba a venir a ver.
Copy !req
1048. - Más vale que le salga bien, sargento.
- Soy general.
Copy !req
1049. Si mete la pata, no.
Me está calentando mi silla?
Copy !req
1050. Gracias.
Copy !req
1051. Quiero unos binoculares
y un chocolate caliente.
Copy !req
1052. Dame la manguera.
Copy !req
1053. Sube a la superficie. Cuando dé
la señal, empieza a bombear selenio.
Copy !req
1054. Hecho.
Copy !req
1055. Lo echaremos alrededor del meteorito...
Copy !req
1056. y nos iremos volando de aquí.
Copy !req
1057. Mono azul.
Mono azul!
Copy !req
1058. Wayne, llena la manguera!
Copy !req
1059. Es el napalm!
Copy !req
1060. Woodman se adelantó!
Copy !req
1061. Qué mal, mal, mal, mal, mal!
Copy !req
1062. Wayne, apúrate!
Copy !req
1063. Yo me voy!
Copy !req
1064. Nos tenemos que ir!
Copy !req
1065. Corran! Corran!
Más rápido! Suban!
Copy !req
1066. Corran, que se queman!
Copy !req
1067. Vaya fogata.
Lástima que no traje salchichas.
Copy !req
1068. Podemos arreglar eso.
Copy !req
1069. - Primeros reportes, excelentes.
- Muy bien.
Copy !req
1070. Que no cunda el pánico, Wayne.
Copy !req
1071. Dios mío.
Copy !req
1072. Qué está pasando?
Copy !req
1073. - Ahí viene!
- Qué viene?
Copy !req
1074. Lárguense de aquí!
Copy !req
1075. Pelotas llameantes de puta!
Copy !req
1076. Apúrense!
Copy !req
1077. Maneja!
Copy !req
1078. Arranca!
Copy !req
1079. Retírense.
Retírense!
Copy !req
1080. Qué demonios es esa cosa?
Copy !req
1081. El napalm forzó una respuesta
evolucionaria, como el cerillo.
Copy !req
1082. Eso es evolución?
Copy !req
1083. Supervivencia del más apto. A veces
un organismo simple es el más fuerte.
Copy !req
1084. Muchachos?
Está enloqueciendo!
Copy !req
1085. Está teniendo un ataque espasmódico.
Copy !req
1086. Eso no es un ataque espasmódico.
Copy !req
1087. Se dispone a dividirse.
Copy !req
1088. Mitosis.
Copy !req
1089. Un momento.
Va a haber más de esas cosas?
Copy !req
1090. - Muchas más.
- Su ciclo está volviendo a empezar.
Copy !req
1091. Va a seguir creciendoy duplicándose
hasta conquistar la Tierra.
Copy !req
1092. Pero nosotros llegamos primero.
Copy !req
1093. Entonces, esa idea del champú,
sigue siendo el plan o no?
Copy !req
1094. Yo manejo.
Copy !req
1095. Está en el avión presidencial?
Tiene teléfonos. Los he visto!
Copy !req
1096. Esto no puede esperar una hora.
Copy !req
1097. Qué hace ese carro de bomberos allí?
Copy !req
1098. Mamá!
Copy !req
1099. - Puedes creer esto?
- Hay que encontrar un punto de ataque.
Copy !req
1100. Ahí!
Copy !req
1101. Qué asco!
Copy !req
1102. Allison, para, para.
Exactamente aquí.
Copy !req
1103. Allá vamos!
Copy !req
1104. Sube la escalera!
Copy !req
1105. Extiéndeme la manguera, Deke.
Copy !req
1106. - Qué estás haciendo?
- Subiendo.
Copy !req
1107. Yo primero.
Yo tengo una cuenta que arreglar.
Copy !req
1108. Súbela, súbela!
Copy !req
1109. No tenemos mucho tiempo!
Apúrense!
Copy !req
1110. - Izquierda!
- Izquierda!
Copy !req
1111. Ya oí. No tengo
mucha práctica con esto.
Copy !req
1112. Alto! Alto!
Copy !req
1113. - Qué está pasando?
- No lo sé.
Copy !req
1114. Qué están haciendo
con esa escalera?
Copy !req
1115. Yo diría que están preparándose
para administrar una enema gigantesca.
Copy !req
1116. Tenemos una oportunidad.
Vamos a hacerlo.
Copy !req
1117. Es la hora de la venganza!
Copy !req
1118. Mantenla ahí!
Copy !req
1119. Qué crees que estoy haciendo?
Copy !req
1120. Está dando resultado!
Copy !req
1121. Mierda!
Copy !req
1122. Qué demonios?
Copy !req
1123. Ay, Dios mío!
Ay, Dios mío! Dios mío!
Copy !req
1124. Devuélveme a mi amigo,
esfínter gigante!
Copy !req
1125. Va a estallar!
Copy !req
1126. - Deja de patear!
- Es horrible aquí!
Copy !req
1127. - Ya te agarré!
- Ayúdame!
Copy !req
1128. Agárrame bien, Ira!
No me sueltes!
Copy !req
1129. Nos tenemos que ir,
esta cosa va a estallar!
Copy !req
1130. No te puedes imaginar lo que vi ahí!
Copy !req
1131. Apúrense, señores!
Copy !req
1132. Ira! No le digas nunca
a nadie dónde me metí!
Copy !req
1133. Santo Dios.
Copy !req
1134. Ay. Hora de irse.
Copy !req
1135. Acelera!
Copy !req
1136. Le ganamos!
Copy !req
1137. Aquí tiene, señor. Nada más
relájese y lo tendremos como nuevo.
Copy !req
1138. Me da gusto reportar
que hasta el último rastro del...
Copy !req
1139. peligro extraterrestre
ha sido erradicado...
Copy !req
1140. conla fórmula de champú
de selenio desarrollada aquí.
Copy !req
1141. Permítanme presentarles a nuestros
heroicos científicos civiles y su gente...
Copy !req
1142. Lo mejor que el gran estado
de Arizona ha producido.
Copy !req
1143. Este es tu momento. No te
gustaría perdértelo por nada, verdad?
Copy !req
1144. Primero, quiero que todos
conozcan a Wayne Grey.
Copy !req
1145. A partir de hoy,
un bombero completamente acreditado.
Copy !req
1146. - Hablé con el jefe.
- Gracias, Gobernador.
Copy !req
1147. Nuestro siguiente héroe...
Copy !req
1148. Harry Block, geólogo de nota...
Copy !req
1149. y el mejor entrenador
de voléibol femenino de Arizona norte.
Copy !req
1150. Se lo agradazco, Gobernador.
Copy !req
1151. Primero, doy gracias a Dios.
Con Él, todo es posible.
Copy !req
1152. Jugamos duro a la defensiva,
contra un extraterrestre a la vez...
Copy !req
1153. y nos llevamos la victoria final.
Copy !req
1154. Y, finalmente...
Copy !req
1155. Los Doctores Ira Kane
y Allison Reed...
Copy !req
1156. cuyos esfuerzos incansables
e investigación los llevaron a...
Copy !req
1157. Creo que Ira está pegándole
La Locura de Kane.
Copy !req
1158. Pelear contra la amenaza
extratarrestre es difícil.
Copy !req
1159. Tan difícil como tener
un cabello brilloso y sin caspa.
Copy !req
1160. Así que siempre tenemos
una reserva generosa de...
Copy !req
1161. Head and Shoulders en la casa.
Copy !req