1. Tradução do áudio:
CiCiNHA
Copy !req
2. Resync aXXo: Bruno1963
Copy !req
3. Olá!
Copy !req
4. O que está fazendo, meu?
Está tentando nos espionar?
Copy !req
5. Não, claro que não.
Copy !req
6. Você não é um da narcóticos,
não parece ter uma 5.0.
Copy !req
7. Narcóticos...
Sinto muito mas...
Copy !req
8. O que está fazendo?
Copy !req
9. Verificando pra ver se
não tem um microfone.
Copy !req
10. Posso assegurar que não sou
um policial da narcóticos...
Copy !req
11. estou aqui para
responder ao seu anúncio.
Copy !req
12. Cara, por que não disse antes?
Copy !req
13. O quarto ainda está vago?
Copy !req
14. São 40 pratas por semana.
Copy !req
15. Maneiro?
Copy !req
16. Bem vindo, mano. Considere-se
um companheiro de quarto.
Copy !req
17. Obrigado.
Copy !req
18. É todo seu, o reino, o castelo, é
oficial, chapa, faz parte do experimento.
Copy !req
19. É maravilhoso.
Copy !req
20. É mesmo? Deixe-me dar
uma volta com você, venha.
Copy !req
21. Tem que dar uma olhada
nisso, é meu lugar favorito.
Copy !req
22. Dá uma olhada na cozinha, é aqui que
preparamos todas as refeições deliciosas.
Copy !req
23. Bolos, biscoitos, etc.
Copy !req
24. Legal.
Copy !req
25. Bach!
Copy !req
26. Bach temos um novo
companheiro de quarto, mano.
Copy !req
27. Alistair McDoug.
Copy !req
28. Me chame de Bachman, cara.
Copy !req
29. Vomitei na última festa, tô
sempre dentro de uma boa balada.
Copy !req
30. Bachman? Acho que conhece Baco
o deus do vinho e da alegria.
Copy !req
31. Os gregos o chamavam de Dionísio
antes e é uma interessante...
Copy !req
32. Da hora. Bem vindo a casa, Al.
Copy !req
33. Na verdade, prefiro Alistair.
Copy !req
34. Al, pode se ajeitar
por aqui, mano.
Copy !req
35. Entendi que estava
alugando meu próprio quarto.
Copy !req
36. Meu, esse é seu
próprio quarto.
Copy !req
37. Quarto é espaço, e
esse espaço é todo seu.
Copy !req
38. E porque sou um cara gente boa,
ainda vou te agitar o colchão.
Copy !req
39. Por apenas 5 pratas a mais.
Copy !req
40. Brett, tem que conhecer nosso
novo companheiro de quarto, Al.
Copy !req
41. Alistair.
Copy !req
42. - Beleza.
- Parceiro.
Copy !req
43. Se tiver alguma
emergência é só chamar.
Copy !req
44. Desculpe?
Copy !req
45. Dá uma olhada nesse mané.
Copy !req
46. Precisa de uma revisão total.
Copy !req
47. Tá ligado!
Copy !req
48. Tenho que manter minha
aparência pras meninas.
Copy !req
49. Boa sorte, maninho.
Copy !req
50. Antes de mais nada
deveria ir à academia.
Copy !req
51. Definir os bíceps, fortalecer
o abdômen, e tomar proteínas.
Copy !req
52. Sabe o que é carne vermelha?
Copy !req
53. Na verdade, estudos sobre a carne
vermelha têm encontrado cancerígenos.
Copy !req
54. Para com isso.
Olha pra você, meu.
Copy !req
55. Esses braços são galhos secos.
Copy !req
56. Tem que ficar forte Al,
ele tem força de vontade.
Copy !req
57. Não quis fazer sua cabeça.
Copy !req
58. Só estou deixando
claro, ele quer transar.
Copy !req
59. Com gatinhas.
Copy !req
60. Tem que malhar um pouco.
Copy !req
61. Dá uma olhada pra mim.
Nunca tive problemas com mulheres.
Copy !req
62. As garotas jogam
a bola alta...
Copy !req
63. Não tenha pressa, Brett.
Copy !req
64. Bachman!
Copy !req
65. O que foi, meu?
Copy !req
66. O que isso está fazendo aqui?
Copy !req
67. Trouxe da minha
viagem pra Mauí, cara.
Copy !req
68. O que isto está fazendo
"aqui"? Meus troféus!
Copy !req
69. Apenas está aí, mano. É
o que as conchas fazem!
Copy !req
70. Esses são meus troféus, não o
lugar das suas lembrancinhas.
Copy !req
71. Nada legal!
Copy !req
72. Tesão, não consigo
mais ouvir o mar.
Copy !req
73. Acho que você ferrou ela.
Copy !req
74. Valeu, Brett.
Copy !req
75. Macaco!
Copy !req
76. Nunca mais coloque algo
com meu troféus de novo.
Copy !req
77. Nunca, boiola.
Copy !req
78. Quando estava no campus, ficava
no corredor da fama dos Yankees.
Copy !req
79. Com todos os outros troféus.
Copy !req
80. Você é jogador de beisebol?
Copy !req
81. Começando a cair na real...
Copy !req
82. Costumava ser...
Copy !req
83. até o irmão do treinador
nos surpreender bolando.
Copy !req
84. Ele me cortou do time.
Copy !req
85. Lutei por aquilo.
Copy !req
86. Não, obrigado.
Copy !req
87. Sério?
Copy !req
88. Completamente.
Copy !req
89. Não tenho objeções, quanto a
vocês participarem dessa atividade.
Copy !req
90. Pra mim os danos em
potencial não valem o risco.
Copy !req
91. Estou tentando um
mestrado em química,
Copy !req
92. com bacharelado em metafísica.
Copy !req
93. Ciência avançada
e transcendental.
Copy !req
94. Ambas são palavras
complementares.
Copy !req
95. Para manter meus estudos
precisarei que cada um dos neurônios
Copy !req
96. esteja em sua melhor forma.
Copy !req
97. Cara, é só erva.
Copy !req
98. Nunca experimentei,
mas se sintam a vontade.
Copy !req
99. Odeio invadir seu corpo.
Copy !req
100. Morar aqui é como
fumar sozinho,
Copy !req
101. vai te matar como preencher
um monte de fichas de cadastro.
Copy !req
102. Mas fumante passivo,
garanto sua viagem.
Copy !req
103. Transcendental.
Copy !req
104. Tenho certeza de
que ficarei bem.
Copy !req
105. Dá uma olhada nisso.
Copy !req
106. Com o aluguel de Al conseguirei
o suficiente pra comprar isso.
Copy !req
107. Marica grande à venda.
Copy !req
108. Originário de
1960, Nova Orleans.
Copy !req
109. Recentemente
faleceu o único dono.
Copy !req
110. Uma marica mal-assombrada?
Copy !req
111. Garantia de fazer
incríveis viagens, meu.
Copy !req
112. O vendedor não se responsabiliza
por efeitos colaterais.
Copy !req
113. Temos que ter isso.
Copy !req
114. Então teremos.
Copy !req
115. Não seja um otário, é treta.
Copy !req
116. Como aquele sanduíche de queijo
com o rosto de Jesus nele.
Copy !req
117. Do que você tá falando,
mano? Era on-line.
Copy !req
118. Tudo na internet é treta,
não pode confiar em nada.
Copy !req
119. Porque é assim que os
federais nos espionam...
Copy !req
120. Esse anúncio realmente
parece suspeito.
Copy !req
121. Isso é quente, amigos. Tudo
aqui está na boca do povo.
Copy !req
122. Falei pra você.
Copy !req
123. Que se dane! É
sua droga, cara!
Copy !req
124. Cara, temos que mandar uma carta
registrada até a casa rapidinho.
Copy !req
125. Porque há uma razão dessa
marica estar trancada.
Copy !req
126. É uma marica de matar, cara!
Copy !req
127. Larnell!
Copy !req
128. Por favor!
Copy !req
129. Larnell!
Copy !req
130. Está tornando o lugar
impossível pra que eu estude.
Copy !req
131. Se liga, mano. Estava no nível
15 e você desligou na minha cara.
Copy !req
132. É a 3ª vez seguida que
leio o mesmo tópico.
Copy !req
133. Talvez se me ouvir e ao invés
de jogar, saiba como me sinto...
Copy !req
134. Atenda lá, mano.
Copy !req
135. Você é Larnell?
Copy !req
136. O que quer, cara?
Copy !req
137. Pacote pra você.
Copy !req
138. Essa caixa é enorme,
o que tem dentro?
Copy !req
139. O que tem dentro?
Copy !req
140. Não olho nas caixas.
Copy !req
141. É contra o regulamento.
Copy !req
142. Vai com calma, cara.
Copy !req
143. Sou um profissional.
Copy !req
144. Ganho mais de
U$200 por semana.
Copy !req
145. Se olho dentro da
caixa, sou demitido.
Copy !req
146. Larnell talvez seja o item.
Copy !req
147. - Item?
- Que você esteve esperando.
Copy !req
148. Item que estive esperando?
Copy !req
149. Sim, é isso!
Copy !req
150. É o item que você
esteve esperando.
Copy !req
151. Sim, o item que
estive esperando.
Copy !req
152. Há a postagem também, amigo.
Copy !req
153. Cara, tem sido um mês ruim, não
dá pra deixar isso meio de lado...
Copy !req
154. Sou um profissional.
Copy !req
155. Al, pode me adiantar
o da semana que vem...
Copy !req
156. Certo.
Copy !req
157. Vou parar, cara.
Copy !req
158. Valeu, mano!
Copy !req
159. Venha com o papai, belezinha!
Copy !req
160. Oi, Al!
Copy !req
161. O que está olhando?
Copy !req
162. Cara, você é de outro planeta?
Copy !req
163. Ninguém deveria
ser tão otário.
Copy !req
164. Talvez esteja certo,
mas quero ajudar.
Copy !req
165. O instinto financeiro de
Larnell deixa muito a desejar.
Copy !req
166. É, nem deveria
andar com dinheiro.
Copy !req
167. Acredite ou não,
ele tinha dinheiro.
Copy !req
168. Sério?
Copy !req
169. Era carregado, o pai era advogado
foi atropelado por um busão.
Copy !req
170. É horrível!
Copy !req
171. Todo arrebentado, aleijado
numa cadeira de rodas.
Copy !req
172. Larnell teve que desistir da faculdade
de Direito e seguir em frente.
Copy !req
173. Isso foi um infortúnio.
Copy !req
174. Infortúnio?
Copy !req
175. Foi brutal, o
garoto tinha de tudo.
Copy !req
176. Pegue algo pra comer.
Copy !req
177. Deve ter algo pro seu cérebro.
Copy !req
178. É disso que estou
falando, mano.
Copy !req
179. É enorme.
Copy !req
180. Olhe a beleza, mano.
Copy !req
181. Parece um pedaço de merda.
Copy !req
182. Falei que era treta.
Copy !req
183. Mais uma vez tenho que
concordar com a opinião de Brett.
Copy !req
184. Meu, é lixo, mande de volta.
Copy !req
185. Não, parece o corpo de
uma linda mulher, mano.
Copy !req
186. Tem os peitos e a marca.
Copy !req
187. Você tá doidão, porra!
Copy !req
188. Estão zoando comigo, foi o melhor
investimento que fiz na minha vida, mano.
Copy !req
189. Não vejo a hora
de acender isso.
Copy !req
190. Macaco!
Copy !req
191. Se arregue!
Copy !req
192. Isso é um tesão.
Copy !req
193. Vamos fumar na marica.
Copy !req
194. Acendendo...
Copy !req
195. Irado, mano.
Copy !req
196. O que há de tão
bom nela, cara?
Copy !req
197. Dá um tremendo barato.
Copy !req
198. Pegue seu dinheiro de volta.
Copy !req
199. Está me dizendo que não
é uma viagem incrível?
Copy !req
200. Só estou dizendo que é igual.
Copy !req
201. Estou alto, do mesmo
jeito que sempre fico.
Copy !req
202. Bundão.
Copy !req
203. A marica não tem nada de
especial, tem que se livrar dela.
Copy !req
204. - Não.
- Não tem nada de incrível nela.
Copy !req
205. Toda viagem é incrível.
Copy !req
206. Não existe essa coisa
de viagem errada.
Copy !req
207. Conversa mole.
Copy !req
208. Exemplo, mano.
Copy !req
209. Aquela ruiva,
chame-a de galo...
Copy !req
210. deu uma rebordosa nela, parecia uma
formanda louca pra comer o seu cacete.
Copy !req
211. Aquela pobre garota.
Copy !req
212. Ei, vamos dar mais
uma bola, cara.
Copy !req
213. Mano, falei pra darmos
mais uma fumada, prepara!
Copy !req
214. Sem erva, cara.
Copy !req
215. Vou tentar agitar
mais pra amanhã.
Copy !req
216. Caraca, mano!
Copy !req
217. Ainda digo que essa
coisa é incrível.
Copy !req
218. Na verdade, tão incrível...
Copy !req
219. De jeito nenhum, cara.
Copy !req
220. Tire essa merda de
perto dos meus troféus.
Copy !req
221. Linda, certo, mano?
Copy !req
222. Feminino rodeado de
masculinidade, há algo...
Copy !req
223. espiritual nisso
tudo, não acha?
Copy !req
224. De que porra você tá falando?
Copy !req
225. Tô sentindo,
definitivamente tô sentindo.
Copy !req
226. Estou viva!
Copy !req
227. Preciso mais.
Copy !req
228. Preciso mais.
Copy !req
229. Cara, preste
atenção onde anda.
Copy !req
230. 24 HORAS MAIS TARDE
Copy !req
231. Bachman está fazendo isso 3 vezes
mais que os outros, vai devagar.
Copy !req
232. Também adoro, mas
moderação, tá ligado?
Copy !req
233. Caralho!
Copy !req
234. Caras, lembram de Luann?
Copy !req
235. E aí, perdedores?
Copy !req
236. - Essa é Janet.
- Oi!
Copy !req
237. Aquele é Bachman, doidão.
Copy !req
238. Esse aqui é Larnell.
Copy !req
239. Aquele cara lá, Al!
Copy !req
240. Oi!
Copy !req
241. Lavando as cuecas na cozinha.
Copy !req
242. Janet, é amiga de Luann?
Copy !req
243. Temos algumas aulas juntas.
Copy !req
244. Como nunca a tinha antes?
Copy !req
245. Desista, Larnell,
ela não tá na tua.
Copy !req
246. Ela é muda ou algo parecido,
não pode falar por si mesma?
Copy !req
247. Sei que é um conceito radical.
Copy !req
248. Qualquer coisa!
Copy !req
249. Desculpe, Larnell,
não estou interessada.
Copy !req
250. Bateu e explodiu, cara!
Copy !req
251. De jeito nenhum, Brett,
justamente o contrário
Copy !req
252. isso é um avanço na comunicação
entre os sexos, mano.
Copy !req
253. Direto, sem conversa mole, sem joguinho,
é disso que estou falando Janet.
Copy !req
254. Somos adultos, certo?
Copy !req
255. Certo? Querem um pouco da boa.
Copy !req
256. Ervinha!
Copy !req
257. É disso que estou falando.
Copy !req
258. Posso usar sua
parada, Bachman?
Copy !req
259. Faça o que quiser.
Copy !req
260. Valeu!
Copy !req
261. Oi, Janet! Luann!
Copy !req
262. É um prazer conhecer as duas.
Copy !req
263. Deve ser líder de
torcida no colégio.
Copy !req
264. É? Por que diz isso?
Copy !req
265. Sua roupa seria
o maior indicador.
Copy !req
266. Achou mesmo?
Copy !req
267. Não, é pro Brett...
Copy !req
268. ficar com tesão.
Copy !req
269. Urra, Urra, Urra!
Agora ninguém me segura!
Copy !req
270. Janet, está na faculdade?
Copy !req
271. Especialização em psicologia.
Copy !req
272. Estudo fascinante.
Copy !req
273. É a minha preocupação.
Copy !req
274. Estou me especializando
em química.
Copy !req
275. Sério? Talvez possa me
explicar uma coisa, Al.
Copy !req
276. Alistair, na verdade.
Copy !req
277. Ok, Alistair.
Copy !req
278. Está no meio de um experimento químico
ou apenas está feliz em nos ver?
Copy !req
279. Essa foi demais!
Copy !req
280. - Não, estava perto...
- Certo...
Copy !req
281. - Não precisa explicar.
- Tudo bem.
Copy !req
282. Al, é o melhor de todos nós.
Copy !req
283. Não, estava torcendo as...
Copy !req
284. Torcendo, é como
chamam nos dias de hoje?
Copy !req
285. Costumava dizer "afogar o ganso",
"bater uma", "trabalho manual"...
Copy !req
286. Não, quero dizer...
Copy !req
287. Mas, "torcendo" fica
maneiro também, Al.
Copy !req
288. Sim, parece gostoso.
Copy !req
289. Se me dão licença por...
Copy !req
290. Meninas, deveriam ficar e nos
acompanhar em mais um bagulho.
Copy !req
291. Aquilo é uma marica?
Copy !req
292. É gigantesca.
Copy !req
293. Não levaria pra
nossa casa esse treco,
Copy !req
294. é tão nojento, você
decide, seu momento.
Copy !req
295. Larnell acha que
é uma obra de arte.
Copy !req
296. Cara, sério. Parece
um antigo penico...
Copy !req
297. que acabou como um
chupador de fumo.
Copy !req
298. É um caminho dividido,
mesmo pra vocês.
Copy !req
299. Ok, o que quer que diga.
Copy !req
300. "Adios", meninas.
Copy !req
301. Venha.
Copy !req
302. Temos uma festa pra ir.
Copy !req
303. Até depois, imbecis.
Copy !req
304. Vadia!
Copy !req
305. O que foi isto?
Copy !req
306. O quê?
Copy !req
307. Parece que alguém
me chamou de algo.
Copy !req
308. Não ouvi nada.
Copy !req
309. Não consegue nem abrir
seu zíper, idiota.
Copy !req
310. Pega leve, cara.
Copy !req
311. Mano, foi Bachman
provavelmente ou algo assim.
Copy !req
312. Certo.
Copy !req
313. É, o que quer que seja.
Copy !req
314. Lugar acolhedor.
Copy !req
315. - Não fique assim.
- Você ouviu...
Copy !req
316. Foda, cara.
Copy !req
317. Você é meu!
Copy !req
318. Macaco!
Copy !req
319. Bem vindo!
Copy !req
320. Bem vindo!
Copy !req
321. Sinta-se em casa.
Copy !req
322. Temos tudo que desejar.
Copy !req
323. Peitinhos lindos.
Copy !req
324. Divirta-se, Bachman.
Copy !req
325. Ei, carinha.
Copy !req
326. Parece que está em forma.
Copy !req
327. Outro carinha pequeno.
Copy !req
328. Se cuida, garoto.
Copy !req
329. Não quis ofender.
Copy !req
330. Não falo de mim, falo dela.
Copy !req
331. Sei muito sobre as
criaturas do lago também.
Copy !req
332. Melhor se cuidar.
Copy !req
333. Me cuidar.
Copy !req
334. Acho que estou
muito bem, obrigado.
Copy !req
335. Gosta do que vê?
Copy !req
336. Quer ver mais?
Copy !req
337. Os médicos deixariam
um ursinho morrer?
Copy !req
338. Tradução, gata:
Copy !req
339. o caralho que sim.
Copy !req
340. Seios góticos, hein?
Copy !req
341. Legal!
Copy !req
342. Que delícia!
Copy !req
343. Eu te amo!
Copy !req
344. Macaco!
Copy !req
345. Nojento!
Copy !req
346. Estava na "seca".
Copy !req
347. Al, me chame de touro.
Copy !req
348. Bom dia, Brett.
Copy !req
349. Apenas se enturmando?
Copy !req
350. Deve ter sido cansativo
a noite passada, não?
Copy !req
351. Festa com duas...
Copy !req
352. não sente falta de alguém com a
cara enfiada nos livros o tempo todo?
Copy !req
353. Terei tempo de sobra pra farrear
quando terminar a faculdade.
Copy !req
354. É alguma cruzada
científica ou algo assim?
Copy !req
355. Algo assim, um dia.
Copy !req
356. Sim, espero algum dia ser
escolhido pelos Dodgers.
Copy !req
357. Estavam de olho na última temporada,
daí veio a tona o lance das drogas.
Copy !req
358. Sonhos nem sempre
se tornam realidade.
Copy !req
359. Não leve tão sério os livros,
relaxe e se divirta um pouco.
Copy !req
360. Vamos limpar esse lugar, as garotas
vêm aqui a noite pra uma festa.
Copy !req
361. Janet virá também?
Copy !req
362. Levante.
Copy !req
363. O que foi, mano? Sujou, tenho que jogar
o bagulho na privada e dar a descarga?
Copy !req
364. Relaxe, cara. Tudo
limpeza, não pire.
Copy !req
365. Tudo limpeza, mano.
Copy !req
366. Você também, Bachman, vamos!
Copy !req
367. Tô falando sério, mano!
Copy !req
368. Ele ficou largado
aqui a noite toda?
Copy !req
369. Quanto ele fumou?
Copy !req
370. Muito, mano.
Copy !req
371. Minha marica parece diferente?
Copy !req
372. É tão estranho.
Copy !req
373. Bachman?
Copy !req
374. Bachman?
Copy !req
375. Oh, meu deus!
Copy !req
376. Ele está terminado.
Copy !req
377. O que quer dizer?
Copy !req
378. Quero dizer que ele foi
dessa pra melhor, morreu.
Copy !req
379. Caralho, cara!
Copy !req
380. Oh, está morto!
Copy !req
381. - O que está me dizendo, meu?
- Larnell, Bachman está morto.
Copy !req
382. Caralho, mano!
Copy !req
383. O que fez comigo, Bachman? Faça qualquer
coisa, fale comigo, me dê um "macaco"!
Copy !req
384. - Cadê você, mano.
- O que aconteceu cara?
Copy !req
385. O que está fazendo?
Copy !req
386. Chamando as
autoridades, é claro.
Copy !req
387. Quer os tiras aqui, cara? Vão circular
e temos maconha pra viajar até Saturno.
Copy !req
388. Fico feliz de ser
informado, Brett.
Copy !req
389. Bachman, que foda, ele tá morto,
cara. Chamar os malditos tiras.
Copy !req
390. Não podemos ter os
malditos tiras aqui.
Copy !req
391. Calma, estou pensando.
Copy !req
392. - Pensando?
- Um meio de nos safarmos.
Copy !req
393. Não pensaram que esse foi um tipo
de acidente e agora ele está morto?
Copy !req
394. Depois de tudo que aconteceu ontem
a noite, não vai terminar assim...
Copy !req
395. Acidente ou não.
Copy !req
396. Temos que chamar a polícia.
Copy !req
397. Nada legal, mano. Um
amigo morto no sofá.
Copy !req
398. Tive uma idéia. Larnell, ligue
pros pais de Bachman e peça ajuda.
Copy !req
399. Uma casinha linda, com jardim
florido, brincávamos no quintal, mano.
Copy !req
400. Esse é o plano:
Copy !req
401. esperamos até anoitecer,
o levamos até lá,
Copy !req
402. e deixamos o corpo lá, cara.
Copy !req
403. Fácil e limpo.
Copy !req
404. Não podem estar falando sério,
mafiosos não tem porquê atacá-lo.
Copy !req
405. Se largam um corpo na frente
de uma casa é um aviso.
Copy !req
406. Cara, boa idéia, largar
o corpo e culpar a máfia.
Copy !req
407. Isso foi bem útil, Al.
Copy !req
408. Não foi o que quis dizer.
Copy !req
409. Me dá uma mão, cara.
Copy !req
410. Isso é o melhor pra nós e ele não
gostaria de nos colocar em problemas.
Copy !req
411. Os dois parem e pensem
por apenas um momento.
Copy !req
412. Que diabos!
Copy !req
413. Alguém está na porta.
Copy !req
414. Vá ver quem é.
Copy !req
415. São os tiras, mano.
Copy !req
416. Parece ser um velho
numa cadeira de rodas.
Copy !req
417. Puta merda, é meu avô.
Copy !req
418. Que diabos ele
veio fazer aqui?
Copy !req
419. Se calarem a boca
talvez ele vá embora.
Copy !req
420. Larnell! Posso ouvi-lo
aí dentro, seu tonto.
Copy !req
421. O que faremos?
Copy !req
422. Vocês dois ficaram
completamente loucos?
Copy !req
423. Abram essa porta
imediatamente, seus merdas!
Copy !req
424. Segura ele aí, Al.
Copy !req
425. Larnell está indisposto
nesse momento.
Copy !req
426. Abra aqui que o deixo
disposto, maldição
Copy !req
427. Ele estará com você em breve.
Copy !req
428. Oi, vovô, que surpresa boa!
Copy !req
429. É muito bom vê-lo.
Copy !req
430. Calem a boca seus
idiotas patéticos.
Copy !req
431. Aberrações estúpidas.
Copy !req
432. Criações insólitas.
Copy !req
433. Onde está o outro?
Copy !req
434. O surfistinha...
Copy !req
435. Bachman? Ele se mudou,
algum tipo de problema.
Copy !req
436. Mudou-se, bons
ventos, devo dizer.
Copy !req
437. Desperdício de pele humana.
Copy !req
438. Assim como você é
um tampão sólido.
Copy !req
439. Quem é esse? Você é novo aqui.
Copy !req
440. Alistair McDoug, senhor.
Copy !req
441. É um prazer conhecê-lo.
Copy !req
442. Parece diferente dos outros.
Copy !req
443. Corte limpo, bem centrado,
notadamente se aperfeiçoando.
Copy !req
444. Al, é realmente genial vovô,
ele me ajuda nos estudos.
Copy !req
445. Isso é um desperdício de
causa, se é que há uma.
Copy !req
446. Como uma peneira num
barco cheio de água.
Copy !req
447. O que o traz aqui, vovô?
Copy !req
448. Vim apresentá-lo
para sua nova avó.
Copy !req
449. Finalmente, vai
se casar de novo?
Copy !req
450. Na verdade já
casei, meu garoto.
Copy !req
451. Casei.
Copy !req
452. Como ela se parece, com a sua
aparência pode pegar qualquer uma.
Copy !req
453. Ela é um bom partido.
Copy !req
454. Não sou o único
admirador dela, tampouco.
Copy !req
455. Dava pra encher um ônibus.
Copy !req
456. Todos os meninos
queriam laçá-la.
Copy !req
457. Onde ela está?
Copy !req
458. Está estacionando
o carro e já vem.
Copy !req
459. Ela é gostosa?
Copy !req
460. Ela é uma gostosura,
isso é certeza.
Copy !req
461. Que legal! Esperava que pudesse dar
uma trepada com um baseado do lado.
Copy !req
462. Seu pervertido nojento!
Copy !req
463. Espero que um dia alguns presos tenham
prazer embaixo do seu saco escrotal.
Copy !req
464. Estava apenas brincando, não
precisava falar assim vovô.
Copy !req
465. Sua mente só tem
figuras degradantes?
Copy !req
466. Seu imprestável saco de bosta.
Copy !req
467. É da sua nova avó
que estamos falando.
Copy !req
468. Não de uma qualquer que você
foderia com seu pinto minúsculo.
Copy !req
469. Não tem utilidade
nenhuma como ser humano.
Copy !req
470. Onde conheceu a sortuda?
Copy !req
471. Estava na minha academia
no lado Oeste da cidade.
Copy !req
472. Ela estava na quadra de tênis.
Copy !req
473. Ela atraiu
imediatamente meu olhar.
Copy !req
474. A maneira que ela
rebatia aquela bola.
Copy !req
475. O corpo, a cortada, a
agressividade, vibrante e sensual.
Copy !req
476. Garotos, quero que conheçam
Dane Rosemary Cornwallace!
Copy !req
477. Oh, meu deus!
Copy !req
478. Mano, essa é sua mulher?
Copy !req
479. Ela não é uma "belezura"?
Copy !req
480. Ela mal consegue andar!
Copy !req
481. Ela está bem, foi
apenas um mal jeito.
Copy !req
482. A senhora gostaria de um chá?
Copy !req
483. Não, obrigada.
Copy !req
484. Ela está bem?
Copy !req
485. Está um pouco cansada, é isso.
Copy !req
486. Hoje de manhã eu e
ela fizemos um gol.
Copy !req
487. Um gol?
Copy !req
488. Não acreditaria no que
ela faz quando saca.
Copy !req
489. Vou me esvaziar rapidamente então Rose
e eu vamos voltar às nossas coisas.
Copy !req
490. Deixando vocês 3 fazendo...
Copy !req
491. o que quer que costumem fazer.
Copy !req
492. Deixe-me ajudá-lo.
Copy !req
493. Não! Sou totalmente capaz de
cuidar disso sozinho, troglodita.
Copy !req
494. Por que não se preocupam
em limpar esse lugar?
Copy !req
495. Bando de babacas intrometidos.
Copy !req
496. Que foda, mano!
Copy !req
497. Jesus Cristo!
Copy !req
498. Essa é a razão de tudo.
Copy !req
499. Não estou totalmente surpreso.
Copy !req
500. Não consigo acreditar.
Copy !req
501. Acha mesmo que o cara dorme
com aquela mala sem alça?
Copy !req
502. Ela é tão velha que quando abre
as pernas tem uma xoxota flácida.
Copy !req
503. Acho que vou ficar enjoado.
Copy !req
504. Ao nosso amigo, Bach!
Copy !req
505. Nunca falaremos
sobre isso de novo.
Copy !req
506. Nunca!
Copy !req
507. Mas voltando ao que interessa,
o que faremos sobre Bachman?
Copy !req
508. Brett, o que faremos com ela?
Copy !req
509. - Com quem?
- Minha marica, mano.
Copy !req
510. Sua marica é uma mulher?
Copy !req
511. Por que a colocou aqui?
Copy !req
512. Disse pra escondê-la...
Copy !req
513. Não no chão atrás do sofá,
mostre um pouco de respeito, mano.
Copy !req
514. Como pode pensar em ficar
alto numa hora como essa?
Copy !req
515. Tá tirando? É a única coisa na qual
consigo pensar, o velho me estressou.
Copy !req
516. Ele quase encontrou Bachman.
Copy !req
517. Falando nisso, e se tiver
algo errado com a maconha?
Copy !req
518. O que quer dizer?
Copy !req
519. Al pode ter razão.
Copy !req
520. E se Bachman está morto
porque a erva é ruim.
Copy !req
521. Fumei também.
Copy !req
522. Não tanto quanto ele.
Copy !req
523. Não pode ser a erva, não existe uma
no mundo que poderia matar Bachman.
Copy !req
524. Estou pensando, lembra que Luann
pegou um pouco a noite passada?
Copy !req
525. Todos fumamos e
ninguém ficou mal.
Copy !req
526. Não pode ser a erva, mano.
Copy !req
527. Tô lembrando de outra coisa.
Copy !req
528. Temos que deixar
esse lugar limpo.
Copy !req
529. A primeira coisa que vamos
fazer é deixá-lo em algum lugar.
Copy !req
530. Não vamos deixá-lo
em lugar nenhum.
Copy !req
531. Não podemos deixá-lo aqui.
Copy !req
532. Não me entenda mal, chapa.
Copy !req
533. Bachman era um cara incrível,
um grande companheiro mas...
Copy !req
534. não está mais aqui.
Copy !req
535. Deixamos Bachman embaixo da escada
essa noite, e fazemos nossa festa.
Copy !req
536. Pela manhã o trazemos para
o sofá, e chamamos os tiras.
Copy !req
537. Mas o legista saberá que ele
está morto há mais de 24 horas.
Copy !req
538. Como explicaremos isto?
Copy !req
539. Diremos que ele estava dormindo,
quando ficava cozido dormia dias.
Copy !req
540. Qual o grande mistério?
Copy !req
541. "Eu acho"...
Copy !req
542. É claro que vai achar, podemos
passar o lero nos tiras fácil, cara.
Copy !req
543. A primeira coisa a fazer
é limpar esse lugar, meu.
Copy !req
544. Acho que todos nós
vamos nos dar bem.
Copy !req
545. Qual é a razão? Elas
provavelmente nem sabem meu nome.
Copy !req
546. Qual é a razão, cara?
Copy !req
547. Atitude nojenta, mano!
Copy !req
548. Tenha um pouco de atitude, meu.
Vamos remover algumas pedras, mano.
Copy !req
549. Vou dar um toque na Luann pra
que tenha um pouco daquele agito.
Copy !req
550. Tem a melhor chance no
mundo de transar com Janet.
Copy !req
551. Fico totalmente
envergonhado na frente dela.
Copy !req
552. Tá tirando comigo, meu?
Ela achou você bonito, cara.
Copy !req
553. Sinto muito por te dar
a oportunidade de foder.
Copy !req
554. Sério?
Copy !req
555. Grande momento.
Copy !req
556. Ela não gosta de
mim, não tenho chance.
Copy !req
557. Janet é muito cabeça, mano.
Luann por outro lado...
Copy !req
558. é mais burra que uma
geladeira fazendo gelo.
Copy !req
559. Não posso fazer nada,
Janet gosta de você.
Copy !req
560. Vocês têm muito em comum.
Copy !req
561. Ela viu meu lado brilhante.
Copy !req
562. Você vai transar mais
tarde essa noite, amigo.
Copy !req
563. Ótimo, vamos colocar o
cara embaixo da escada.
Copy !req
564. Larnell!
Copy !req
565. Larnell!
Copy !req
566. Bagulho do bom.
Copy !req
567. Sentindo-se bem, Larnell?
Copy !req
568. Ela pode falar.
Copy !req
569. Pode apostar, querido.
Copy !req
570. Mais uma bola,
Larnell, só mais uma.
Copy !req
571. Tá na mão, querida.
Copy !req
572. Vamos logo, "papa"!
Copy !req
573. - Estou indo.
- Mais perto.
Copy !req
574. Estou indo, querida.
Copy !req
575. Me use!
Copy !req
576. Vamos!
Copy !req
577. Me use!
Copy !req
578. Não imagina o que posso ser.
Copy !req
579. Levante-se agora!
Copy !req
580. Eu disse: levante-se!
Copy !req
581. Sente-se, querido.
Pronto pra uma viagem?
Copy !req
582. Alguma coisa boa.
Copy !req
583. - Isso mesmo!
- Sério?
Copy !req
584. Sim, querido! Venha
pra minha casa.
Copy !req
585. Venha!
Copy !req
586. Oh, meu deus!
Copy !req
587. Cara!
Copy !req
588. Cara!
Copy !req
589. Cara, pensei que estava morto.
Copy !req
590. Não me insulte, pareço morto?
Copy !req
591. Cara, parece bem.
Copy !req
592. Divirta-se aqui.
Esse lugar é incrível!
Copy !req
593. É incrível, cara!
Copy !req
594. Coisa gostosa!
Copy !req
595. Bem vindo, Larnell!
Copy !req
596. Temos tudo que deseja aqui.
Copy !req
597. Ah, é? Que tal
mudarmos essa batida?
Copy !req
598. Quero ouvir um
pouco de rock'd roll.
Copy !req
599. Amo quando fala assim.
Copy !req
600. Balance, querido!
Copy !req
601. Duplamente florido.
Copy !req
602. Gostosas pra caralho!
Copy !req
603. Gostaria de um pedaço de
pizza da minha padaria?
Copy !req
604. Era disso que estava falando.
Copy !req
605. Amo isso, toque
no meu biscoito.
Copy !req
606. Vou jorrar creme!
Copy !req
607. Você seu amoral, depravado.
Copy !req
608. Que porra está
fazendo aqui, velho?
Copy !req
609. Está transformando isso numa
viagem errada bem rápido.
Copy !req
610. Desde que era um bebê, já sabia que
era um sacana nas suas fraldas sujas.
Copy !req
611. Soube que cresceria
pra ser um ignorante.
Copy !req
612. Bem melhor do que ser um
ignorante como você, esqueleto.
Copy !req
613. Suponho que aquelas vadias dançando
lá em cima são seu tipo de mulher.
Copy !req
614. Tá brincando? Essas
gatas são incríveis!
Copy !req
615. Deveria ter casado com uma gata assim
ao invés daquela velha xoxota flácida.
Copy !req
616. O quê?
Copy !req
617. Aquela vadia é mais fodida que
qualquer múmia de filme que já assisti.
Copy !req
618. Vou te ensinar um pouco de
respeito seu veadinho indecente.
Copy !req
619. E.B. pode me dar
uma mãozinha aqui?
Copy !req
620. Sim, querido.
Copy !req
621. Era disto que eu
estava falando.
Copy !req
622. Você manda, meu homem!
Copy !req
623. Tenho uma surpresa pra você.
Copy !req
624. Quer ver o que
tenho pra mostrar?
Copy !req
625. Talvez.
Copy !req
626. A diversão apenas
está começando.
Copy !req
627. É disso que estou falando.
Copy !req
628. Alguma coisa a dizer
antes de entrar na água?
Copy !req
629. Tenho um barco grande o
suficiente para estes peixes.
Copy !req
630. Assim espero, querido.
Copy !req
631. É estranho, é ondulado.
Copy !req
632. Oi, querida!
Copy !req
633. Solte-me. Pare.
Copy !req
634. Vocês realmente limparam esse lugar.
Copy !req
635. Claro, vocês vinham aqui.
Copy !req
636. Cara, onde está Bachman?
Copy !req
637. - Bachman? Ele...
- Ele está morto de cansaço.
Copy !req
638. Ele está morto de cansaço.
Copy !req
639. Tá caidaço.
Copy !req
640. - Tudo bem.
- É isso.
Copy !req
641. Boa noite, Janet.
Copy !req
642. Estou feliz que tenha vindo.
Copy !req
643. Oi, Alistar. Bonito paletó.
Copy !req
644. Tinha que estar apresentável.
Copy !req
645. Afinal de contas essa
é uma ocasião especial.
Copy !req
646. É?
Copy !req
647. Claro. Toda vez que uma mulher como você
bonita e inteligente atravessa a porta.
Copy !req
648. É uma ocasião especial.
Copy !req
649. Acho que só alguém como você
pra dizer uma coisa assim.
Copy !req
650. Al, está esperançoso agora.
Copy !req
651. Vá em frente e comece, Janet.
Copy !req
652. Isso é para o vencedor.
Estamos apavorando.
Copy !req
653. Odeio esse jogo estúpido,
estou perdendo as calças.
Copy !req
654. Eu também, mas
tenho essa carta.
Copy !req
655. Ok, estão prontos?
Copy !req
656. Qual o documento
importante de 1783...
Copy !req
657. foi assinado por Benjamin
Franklin em "Our Founding Fathers?
Copy !req
658. Essa é fácil, a Constituição.
Copy !req
659. Espere um minuto, Janet.
Copy !req
660. Acredito que a
Constituição foi posterior.
Copy !req
661. 1787 pelo Tratado de Paris.
Copy !req
662. Certo, não foi em 1783.
Copy !req
663. Eis nossa resposta
o Tratado de Paris.
Copy !req
664. Eles venceram.
Copy !req
665. - Linda!
- Sinto muito.
Copy !req
666. Tudo graças a você, Al.
Copy !req
667. Cara, meus parabéns. Sério
Copy !req
668. Ah! Humor flatulento.
Copy !req
669. A cômica aura do
gás intestinal.
Copy !req
670. Pra que serve um amigo, cara?
Copy !req
671. Certo, é claro.
Copy !req
672. Vamos começar a festa agora.
Copy !req
673. Faça com suavidade.
Copy !req
674. Não, obrigado.
Copy !req
675. Al, não curte isso.
Copy !req
676. Está preservando os neurônios, acho que
ele tem bastante poderia perder alguns.
Copy !req
677. Esse homem não tem preço,
mas tem medo de se arriscar.
Copy !req
678. Ela pegou você, Al.
Copy !req
679. Ei, mais devagar.
Copy !req
680. Foi mal.
Copy !req
681. Me dê um minuto, qual é?
Copy !req
682. É cedo pra começar.
Copy !req
683. É mesmo?
Copy !req
684. Sou um tornado.
Copy !req
685. Sou um tornado.
Copy !req
686. Querido, estou com tesão.
Copy !req
687. Estou com tesão.
Copy !req
688. Quer um pouco de
coisas gostosas?
Copy !req
689. Sei o que vai te deixar com tesão,
sei o que vai te deixar doido.
Copy !req
690. Sei que você vai conseguir.
Copy !req
691. Como chocolate, morango...
um delicioso sorvete.
Copy !req
692. Continua parecendo
sem vontade.
Copy !req
693. Querido, precisamos agitar, senão
vai me dar a impressão que é boiola.
Copy !req
694. Estou tão satisfeito de podermos
passar um tempo juntos, Janet.
Copy !req
695. Como está indo a faculdade?
Copy !req
696. Faculdade... faculdade.
Copy !req
697. O que mais você faz, Janet?
Copy !req
698. Quero dizer, pra se divertir.
Copy !req
699. Tenho alguns segredos,
quero manter o mistério.
Copy !req
700. Como você Alistair.
Copy !req
701. Sombrio e misterioso.
Copy !req
702. Misterioso?
Copy !req
703. Sempre pensei comigo mesmo
como um cara magnético.
Copy !req
704. Preciso dizer. Janet esse é um lado de
sua personalidade que eu não esperava.
Copy !req
705. Fiquei alta daí
me soltei, entende?
Copy !req
706. Sério?
Copy !req
707. Isto é fascinante.
Copy !req
708. O quê...
Copy !req
709. O que há de errado?
Copy !req
710. Ele está morto.
Copy !req
711. - Oh, meu deus!
- Exatamente como Bachman.
Copy !req
712. Achei que vocês haviam
dito que Bachman...
Copy !req
713. Nós enrolamos vocês.
Copy !req
714. O que aconteceu?
Copy !req
715. Não tenho certeza absoluta.
Copy !req
716. - Brett!
- Estão totalmente fora de si.
Copy !req
717. Está diferente de novo.
Copy !req
718. O que está diferente?
Copy !req
719. A marica.
Copy !req
720. Mudou depois que
Bachman morreu.
Copy !req
721. E agora mudou de novo.
Copy !req
722. Mudou depois que
eles fumaram nela?
Copy !req
723. Eles fumaram nela,
então morreram.
Copy !req
724. Então ela mudou.
Copy !req
725. Isso não faz nenhum
sentido, não é lógico.
Copy !req
726. Não, não é lógico. Não
nos termos do mundo físico.
Copy !req
727. Agora acredito que estamos lidando
com algo além do mundo físico.
Copy !req
728. Quer dizer, espiritual,
transcendental.
Copy !req
729. Transcendental, exatamente.
Copy !req
730. Quando Larnell
comprou essa marica...
Copy !req
731. o anúncio advertia sobre
efeitos colaterais ruins.
Copy !req
732. Mas é óbvio, não queriam alertar
o usuário sobre as drogas.
Copy !req
733. Era uma advertência para o
usuário sobre essa marica.
Copy !req
734. Na verdade, também fumei dela.
Copy !req
735. Olhe!
Copy !req
736. Que lugar é esse?
Copy !req
737. Deve ser o paraíso.
Copy !req
738. Não tá falando sério...
Copy !req
739. Incrível.
Copy !req
740. Esse não é meu paraíso.
Copy !req
741. De quem é a viagem?
Minha ou sua?
Copy !req
742. Me tão sinto enojada.
Copy !req
743. "Sim, amigo, estou aqui
me abrindo toda pra você."
Copy !req
744. Sobre o que vamos conversar?
Isso é gostoso. Como vai?
Copy !req
745. Temos que sair daqui agora
mesmo, é muito esquisito.
Copy !req
746. Vamos!
Copy !req
747. É uma viagem.
Copy !req
748. Estou falando sério...
Copy !req
749. Merda! Me larga!
Copy !req
750. Agora entendeu.
Copy !req
751. Tchau, vadia!
Copy !req
752. Agora podemos ter
nossa festa, meninas.
Copy !req
753. Carla?
Copy !req
754. Carla Bruster?
Copy !req
755. - É você.
- Oi, Brett.
Copy !req
756. Há quanto tempo não te vejo.
Copy !req
757. Acho que a última vez que o
vi você disse que me ligaria.
Copy !req
758. Você sabe que sou ocupado
fazendo coisas e tal.
Copy !req
759. Sabe como é, fica difícil.
Copy !req
760. Maldição, você não
parecia tão gostosa.
Copy !req
761. O que está fazendo aqui?
Copy !req
762. O que parece que
estou fazendo aqui?
Copy !req
763. Tá brincando?
Copy !req
764. Gostosura do inferno!
Copy !req
765. Estou no meu intervalo agora.
Copy !req
766. Mas acho que posso
te dar um aperitivo.
Copy !req
767. Pelos bons tempos.
Copy !req
768. Isso é uma estupidez.
Copy !req
769. Uma coisa enorme.
Copy !req
770. Que bom que você gostou deles.
Copy !req
771. Ouvi o que disse aos
seus amigos mais cedo.
Copy !req
772. Sobre a minha técnica.
Copy !req
773. Oh, aquilo. Tava só
zoando. Me conhece, querida.
Copy !req
774. Deixe-me mostrar
como eu valho a pena.
Copy !req
775. O que disse, mesmo? Que eu não
sabia chupar, venha querido!
Copy !req
776. Ela está mudada novamente.
Copy !req
777. Quero dizer, isso
está mudado de novo.
Copy !req
778. Depois deles serei eu.
Copy !req
779. Você ficará bem,
deu apenas uma bola.
Copy !req
780. Querida é só o que precisa.
Copy !req
781. Ouviu o que a voz disse?
Copy !req
782. Definitivamente ouvi, e estou
completamente consciente.
Copy !req
783. Sou a melhor! Estou certa!
Copy !req
784. Certo, estamos lidando
com algo anormal.
Copy !req
785. Mas acho que foi apenas...
Copy !req
786. Janet!
Copy !req
787. Estou com tanto sono.
Copy !req
788. Fique comigo, Janet.
Copy !req
789. O que está acontecendo?
O que está fazendo a ela?
Copy !req
790. Não é o que estou fazendo,
é sobre o que irei fazer.
Copy !req
791. Acorde, Janet. Acorde.
Copy !req
792. Por favor.
Copy !req
793. Cara, estive procurando
por você em toda parte.
Copy !req
794. Aqui está você.
Copy !req
795. Quem é você?
Copy !req
796. Sou Jimbo, cara.
Aquela é minha marica.
Copy !req
797. É sua marica?
Copy !req
798. Achei que o anúncio dizia
que o dono tinha morrido.
Copy !req
799. Essa é minha mulher,
cara. Ela queria a parte dela.
Copy !req
800. Talvez possa explicar o
que está acontecendo aqui.
Copy !req
801. É a marica, cara.
Copy !req
802. É maligna.
Copy !req
803. Se é perigosa, por que
colocou-a para venda?
Copy !req
804. Não a coloquei pra vender,
cara, foi minha mulher.
Copy !req
805. Ela vendeu, cara e disse
que estava no depósito.
Copy !req
806. Ela vendeu tudo
que era meu, cara.
Copy !req
807. Minha coleção de carrinhos.
Copy !req
808. Cara, sinto falta dos
meus carrinhos.
Copy !req
809. Como a paramos?
Copy !req
810. Parar o quê?
Copy !req
811. A marica?
Copy !req
812. Não acho que possa
ser impedida, cara.
Copy !req
813. O cara que me vendeu disse que ela
tinha uma maldição vodu ou algo assim.
Copy !req
814. Achei que ele estava
apenas tentando vender.
Copy !req
815. Mas matou todos os
meus amigos, cara.
Copy !req
816. E quase me pegou.
Copy !req
817. Bom, ficou com meus neurônios.
Copy !req
818. Mas tudo bem, pois
eu não os usava mesmo.
Copy !req
819. Tem que me ajudar
a salvar Janet.
Copy !req
820. Ela deu um trago?
Copy !req
821. Infelizmente sim.
Copy !req
822. Então é tarde demais,
cara. Ela já está lá.
Copy !req
823. Lá?
Copy !req
824. Sim.
Copy !req
825. Onde é lá?
Copy !req
826. Lá é onde você vai depois de dar
uma boa tragada na marica, cara.
Copy !req
827. Eu estive lá.
Copy !req
828. Você não volta de lá.
Copy !req
829. Eu voltei, mas tive sorte.
Copy !req
830. Se saiu de lá vivo, então
ela também pode sair.
Copy !req
831. Tenho que ir atrás dela.
Copy !req
832. Não sei, cara.
Copy !req
833. Tem certeza de que
quer fazer isso?
Copy !req
834. É a coisa honrosa a fazer.
Copy !req
835. Se vai entrar,
melhor levar esses.
Copy !req
836. O que são?
Copy !req
837. Não tenho certeza,
leve-as com você.
Copy !req
838. É sua única chance.
Copy !req
839. Certo. Se puder
me ajudar com a...
Copy !req
840. essa coisa.
Copy !req
841. É fácil, cara. Apenas
sugue, não assopre.
Copy !req
842. Sugue com força.
Copy !req
843. Bote pra dentro.
Copy !req
844. Não estou sentindo
nada diferente...
Copy !req
845. Fez de novo.
Copy !req
846. Jimbo, querido!
Copy !req
847. A quanto tempo!
Copy !req
848. Tá todo ferrado.
Copy !req
849. Não graças a você.
Copy !req
850. Qual é? Vá em frente,
sei que quer dar uma bola.
Copy !req
851. Sabe que quer.
Copy !req
852. Vamos lá!
Copy !req
853. - Senti sua falta, querida.
- Sei que sentiu, filho da puta.
Copy !req
854. Me sugue, vamos lá!
Copy !req
855. Não.
Copy !req
856. Por quê?
Copy !req
857. Não vim até aqui
pra ficar doidão.
Copy !req
858. Pra que veio até aqui então?
Copy !req
859. Está doente.
Copy !req
860. Onde você está?
Copy !req
861. O quê...
Copy !req
862. Vim aqui pra te ensinar
uma lição, vadia.
Copy !req
863. Que tocante!
Copy !req
864. Alistair, querido!
Copy !req
865. Que choque, estou tão
feliz que pode vir.
Copy !req
866. Dispenso as
amabilidades sociais.
Copy !req
867. Estou aqui para
apenas uma coisa.
Copy !req
868. Resgatar Janet.
Copy !req
869. Pobre patético, pequeno nerd.
Copy !req
870. Não tem a menor chance.
Copy !req
871. Veremos!
Copy !req
872. Sua parafernália
amaldiçoada de narcóticos.
Copy !req
873. Magoou, querido.
Copy !req
874. Se desejar isso pode ser muito
prazeroso par você Alistair.
Copy !req
875. Sim, querido, toque-as.
Copy !req
876. É gostoso, certo?
Copy !req
877. Não devo.
Copy !req
878. Vamos, querido!
Copy !req
879. Está com vibrações
negativas, Al.
Copy !req
880. Tem que se deixar levar.
Copy !req
881. Vamos, essas garotas
te desejam, querido.
Copy !req
882. Vai morrer, vadia diabólica.
Copy !req
883. Tente de novo.
Copy !req
884. O quê?
Copy !req
885. Não pode me pegar.
Copy !req
886. Quer jogar duro? Ok!
Copy !req
887. Vamos lá, traga
as armas pesadas!
Copy !req
888. Aguente isso!
Copy !req
889. Amo suas ferramentas
poderosas!
Copy !req
890. Garotas, trabalhando nele!
Copy !req
891. Está funcionando,
vão em frente.
Copy !req
892. Não!
Copy !req
893. Não sucumbirei a vocês
com a sedução de bruxas.
Copy !req
894. E não é Al, é Alistair.
Copy !req
895. - Desculpe.
- Aquela loira tem peitos lindos.
Copy !req
896. Suponho que sim.
Copy !req
897. Sabe onde são as saídas?
Copy !req
898. Acho que é por ali.
Copy !req
899. Tem isqueiro?
Copy !req
900. Não fumo.
Copy !req
901. É alguma variedade que tem lá.
Copy !req
902. Tente a ruiva para polvos.
Copy !req
903. Obrigado.
Copy !req
904. Al, volte aqui!
Copy !req
905. Vamos garotas,
o que aconteceu?
Copy !req
906. Deixaram ele ir.
Copy !req
907. Janet.
Copy !req
908. Espere sua vez, mano.
Copy !req
909. Acabo num minuto.
Copy !req
910. O quê? Acho que está
com a idéia errada, cara.
Copy !req
911. Sou macho de cima a baixo e
ordeno que se afaste dessa moça.
Copy !req
912. O que disse?
Copy !req
913. Vivo ou morto tire esse gigante
horrível daqui imediatamente.
Copy !req
914. Oi, Alistair, como está?
Copy !req
915. Deixe que a moça diga
qual a hora que devo parar.
Copy !req
916. Então tenho que ter certeza
de que ela vai parar.
Copy !req
917. Disse a você que não
me machucaria, Jimbo.
Copy !req
918. Bem, então teremos
que acender isso.
Copy !req
919. O que tem aí?
Copy !req
920. Pareceu preocupada.
Copy !req
921. Cara, não quer fazer isso agora,
não quer me deixar furiosa.
Copy !req
922. Essa é da boa, cara.
Copy !req
923. Não é o único que
quis tirar uma fatia.
Copy !req
924. Que cheiro é esse? A
bunda da marica?
Copy !req
925. Vai se foder!
Copy !req
926. Acha que vai me
convencer desse jeito?
Copy !req
927. Cara, adquiri resistência
com o passar dos anos.
Copy !req
928. Vai precisar de muito mais
do que essa merda que me deu.
Copy !req
929. Soa como os velhos
tempos, Jimbo querido.
Copy !req
930. Sério, vai ligar
a noite pra mim?
Copy !req
931. Não, isso não vai
me pegar, cara.
Copy !req
932. Adquiri uma resistência cara.
Copy !req
933. Posso...
Copy !req
934. Jimbo, querido!
Copy !req
935. Não, posso lutar contra.
Copy !req
936. Você é meu, admita.
Copy !req
937. Vamos, admita, você é meu!
Copy !req
938. Não, você não
sabe porra nenhuma.
Copy !req
939. Sim, querido.
Copy !req
940. Trabalhando garotas,
trabalhando agora. Vamos lá!
Copy !req
941. Façam acontecer.
Copy !req
942. Alistair! Quer ir embora?
Copy !req
943. Esse lugar é demais.
Copy !req
944. São as drogas falando, Janet.
Copy !req
945. É a marica falando.
Copy !req
946. Ouça a moça Alistair, ambos
podem ser muito felizes aqui.
Copy !req
947. Juntos.
Copy !req
948. Não, essa é a marica falando.
Copy !req
949. Estamos indo embora daqui.
Copy !req
950. Estamos indo embora agora.
Copy !req
951. Cuidado com meu terno, garoto.
Copy !req
952. Quem é você?
Copy !req
953. Abaixa o cachimbo, palhaço. Sou
eu quem faz as perguntas aqui.
Copy !req
954. Sabem onde estamos?
Copy !req
955. - Não.
- Sabe, não sabe?
Copy !req
956. Não sei.
Copy !req
957. É melhor responder
minha pergunta...
Copy !req
958. senão vou te dar um trato com ácido
de bateria e uma colher de cafezinho.
Copy !req
959. Colher de cafezinho,
essa foi engraçada.
Copy !req
960. Não sei que porra
estou fazendo aqui.
Copy !req
961. Mas se achar uma
saída me dirá?
Copy !req
962. Sim, claro.
Copy !req
963. Muito obrigado.
Copy !req
964. Colher de cafezinho,
muito engraçado.
Copy !req
965. Janet, por favor
ouça, estou implorando.
Copy !req
966. Você foi subjugada
por um poder maligno.
Copy !req
967. Precisa resistir a ele,
basta usar sua mente.
Copy !req
968. Seu cérebro inteligente.
Copy !req
969. Assim mesmo.
Copy !req
970. Não existe força no mundo que não possa
ser superada pelo bom senso e a lógica.
Copy !req
971. Você é tão hilário,
é tão bonitinho.
Copy !req
972. Por favor, Janet.
Copy !req
973. É o suficiente Janet,
traga-o para nós.
Copy !req
974. O que você quer?
Copy !req
975. Não é óbvio, Alistar?
Use sua cabeça de ovo.
Copy !req
976. Quanto mais falou de mim,
mais poderosa me tornei.
Copy !req
977. Em breve, controlarei o mundo.
Um grande e lindo mundo de pedra.
Copy !req
978. Nuvens de fumaça maconha,
oceanos de água de maconha.
Copy !req
979. Há alguém que ache que há
algo de errado com isto?
Copy !req
980. As pessoas deveriam ter o direito de
ficar altas quando e se quiserem.
Copy !req
981. Não é nada mais do que
um ícone do imperialismo.
Copy !req
982. - Uma grande ditadora.
- Não.
Copy !req
983. Não. Aqui é a América,
terra das pessoas livres.
Copy !req
984. Livres para ficarem
altas quando bem quiserem.
Copy !req
985. E não por imposição de alguma
bruxa dentro de uma marica.
Copy !req
986. Melhor retirar tudo isso
garoto, melhor não mexer comigo.
Copy !req
987. Se eu não posso então
jimbo certamente o fará.
Copy !req
988. Jimbo, aquele maluco patético,
não tem nenhuma chance.
Copy !req
989. Vá embora!
Copy !req
990. Cara, achou que me pegou? Te
avisei, criei resistência, cara.
Copy !req
991. Estou te dizendo,
nada me afeta.
Copy !req
992. Até mais.
Copy !req
993. Alistair, onde você estava?
Copy !req
994. Janet? Vamos jogar?
Copy !req
995. Não consigo usar meu cérebro.
Copy !req
996. Ótimo, feche os
olhos e abra a boca.
Copy !req
997. Menino safado.
Copy !req
998. O que era aquilo?
Copy !req
999. Só uma menta, desculpe dizer,
mas você tem mau hálito.
Copy !req
1000. Desculpe, me dê outro.
Copy !req
1001. Não tem gosto de menta.
Copy !req
1002. Espere um pouco, o que é isso?
Copy !req
1003. Apenas algumas vitaminas.
Copy !req
1004. Algumas?
Copy !req
1005. O que estava pretendendo?
Copy !req
1006. Não fiz isto.
Copy !req
1007. Nunca tiraria vantagem de uma moça
com sua racionalidade comprometida.
Copy !req
1008. Não foi o que eu soube.
Copy !req
1009. Onde estamos?
Copy !req
1010. Não tenho certeza absoluta, mas agora
que os efeitos da maconha passaram...
Copy !req
1011. acho que poderemos sair
daqui pra descobrir.
Copy !req
1012. Jimbo!
Copy !req
1013. O que está fazendo aqui?
Copy !req
1014. Ela me pegou, cara.
Copy !req
1015. Ficou me enchendo de erva boa,
maconha da E.B., não consegui resistir.
Copy !req
1016. Eu sei, agora tomamos todas
as vitaminas que nos deu.
Copy !req
1017. Tem mais?
Copy !req
1018. Não.
Copy !req
1019. Tudo bem, não preciso delas.
Copy !req
1020. Talvez ainda consiga sair.
Copy !req
1021. Não, vocês tem que
dar o fora daqui.
Copy !req
1022. Tenho uma surpresinha
para aquela vagabundinha.
Copy !req
1023. Obrigado, Jimbo.
Copy !req
1024. - Por tudo.
- Foi um prazer, cara.
Copy !req
1025. Então, nada de fumar.
Copy !req
1026. Ok, sua vadia,
estou indo te pegar.
Copy !req
1027. Venha, posso com você com as
mãos amarradas nas costas, venha!
Copy !req
1028. Venha, sabe que não vai
vencer, Jimbo querido.
Copy !req
1029. Mas também não vou perder.
Copy !req
1030. Isso está dentro
de você, sua vadia.
Copy !req
1031. Não!
Copy !req
1032. Janet, estou tão
feliz que esteja bem.
Copy !req
1033. Acredito que
finalmente acabou.
Copy !req
1034. Finalmente estamos seguros.
Copy !req
1035. E sobre eles?
Copy !req
1036. Olhe!
Copy !req
1037. Caraca, coisas de viagem, mas
eu estava totalmente por baixo.
Copy !req
1038. Cara, tô um bagaço.
Copy !req
1039. O que fizemos?
Copy !req
1040. Os dois estão aconchegados.
Copy !req
1041. Vai me contar se transaram?
Copy !req
1042. Talvez algumas vezes, os sonhos
realmente se tornam realidade.
Copy !req
1043. Falando em sonhos, tive o mais estranho
de todos, mas mal posso me lembrar dele.
Copy !req
1044. Parece que fizeram
uma lavagem cerebral...
Copy !req
1045. Cara, acordei no porão
numa pilha de lixo.
Copy !req
1046. Saí de órbita na festa
de ontem à noite, cara.
Copy !req
1047. Esperem um pouco.
Copy !req
1048. Onde está Jimbo?
Copy !req
1049. Ele destruiu a marica, querido.
Copy !req
1050. Ele deve ter
morrido no atentado.
Copy !req
1051. Verdade ele foi nosso herói.
Copy !req
1052. Oi, Jimbo!
Copy !req
1053. E daê?
Copy !req
1054. O que você quiser
você é o chefe agora.
Copy !req
1055. Sério?
Copy !req
1056. - Somos todas suas.
- Não brinca.
Copy !req
1057. Nos diga o que quer.
Copy !req
1058. O que eu quero?
Copy !req
1059. Querem saber, quero que todas
vocês brinquem com meus carrinhos.
Copy !req
1060. Um pra você, outro pra você...
vou mostrar como eles andam.
Copy !req
1061. Agora ele tem uma
montanha alta pra subir.
Copy !req
1062. Será que ele consegue?
Não, ele desce.
Copy !req
1063. Agora vai andar nos arbustos.
Copy !req