1. Están aquí.
Copy !req
2. Ya vienen, señor.
Copy !req
3. Deme el archivo de la muerte
del joven Williams.
Copy !req
4. Coronel Waldron, ya conoce a Herr Rinder.
Copy !req
5. Herr Doktor de la Cruz Roja Suiza.
Copy !req
6. Teniente Strauss.
Copy !req
7. Comandante Von Steiner.
Copy !req
8. El coronel Waldron es
el oficial británico al mando.
Copy !req
9. El comandante Rose,
jefe del comité de inteligencia.
Copy !req
10. Comandante Shurlock,
jefe del comité de fuga.
Copy !req
11. Creo que vienen a investigar
el asesinato de mi oficial.
Copy !req
12. Un accidente.
Copy !req
13. Me gustaría que la Cruz Roja
viese todo el campo.
Copy !req
14. Sus barracones, comedor, letrinas.
Copy !req
15. Ver que los tratan bien,
Copy !req
16. según lo establecido
en la Convención de Ginebra.
Copy !req
17. Vamos.
Copy !req
18. Por favor, señor, ¿puede darme mi pelota?
Copy !req
19. ¿Es el entrenador?
Copy !req
20. Me llamo Colby.
Copy !req
21. ¿Colby?
Copy !req
22. Me suena.
Copy !req
23. Es un apellido corriente.
Copy !req
24. Son muy entusiastas.
Copy !req
25. Malísimos pero, sí, muy entusiastas.
Copy !req
26. ¿Juegan partidos?
Copy !req
27. Sí, tenemos liga. Cuatro divisiones.
Copy !req
28. Hasta partidos internacionales.
Copy !req
29. - ¿Internacionales?
- Sí.
Copy !req
30. Inglaterra, Irlanda, Escocia y Gales.
Copy !req
31. ¿A eso lo llama internacional?
Copy !req
32. Sería internacional
si jugasen contra Alemania.
Copy !req
33. Los arrasaríamos.
Copy !req
34. Colby. John Colby.
Copy !req
35. Sí. Del West Ham United
y la selección inglesa.
Copy !req
36. Correcto.
Copy !req
37. Qué pena que la guerra
haya acabado con su carrera.
Copy !req
38. Interrumpido.
Copy !req
39. Esperemos que sea así.
Copy !req
40. Me temo que la protesta del coronel
será una pérdida de tiempo.
Copy !req
41. Dos corazones.
Copy !req
42. Si no protestamos, es como si
los diéramos permiso para la próxima.
Copy !req
43. No voy.
Copy !req
44. Paso.
Copy !req
45. Colby, ¿de qué hablaba con Jerry?
Copy !req
46. No es de su incumbencia.
Copy !req
47. Dos picas.
Copy !req
48. Es de la incumbencia de todos.
Copy !req
49. Lo han visto hablar con un enemigo,
el comandante Von Steiner.
Copy !req
50. ¿Qué quería?
Copy !req
51. Me reconoció.
Copy !req
52. - ¿De qué? Paso.
- Paso.
Copy !req
53. ¿Así que al comandante lo gusta el fútbol?
Copy !req
54. Elemental, querido Sherlock.
Copy !req
55. Karl Von Steiner jugó con Alemania
en 1938.
Copy !req
56. ¿Qué lo ha dicho?
Copy !req
57. Basta ya.
Copy !req
58. - ¿En alemán?
- Sí.
Copy !req
59. Creo que capto algo.
Copy !req
60. El Ministerio de Propaganda se esfuerza
para distraer la atención mundial...
Copy !req
61. de sus derrotas norteafricanas...
Copy !req
62. y el presunto trato inhumano
a los prisioneros de Europa del este.
Copy !req
63. Por aquí.
Copy !req
64. ¿Y el veredicto sobre Williams?
Copy !req
65. Un lamentable error.
Copy !req
66. Toda esta guerra es un lamentable error.
Copy !req
67. - Estoy de acuerdo.
- ¿Seguro?
Copy !req
68. Puede creerme o no. No me importa.
Copy !req
69. Si los países pudiesen arreglar
sus diferencias en el campo,
Copy !req
70. ¿no sería un desafío?
Copy !req
71. ¿Los gustaría...
Copy !req
72. jugar un partido contra un equipo
de la Wehrmacht?
Copy !req
73. ¿Un equipo de la base militar cercana?
Copy !req
74. ¿Para qué? ¿Terminar la guerra?
Copy !req
75. Por desgracia no.
Copy !req
76. Digamos que por la moral.
Copy !req
77. ¿La suya o la nuestra?
Copy !req
78. Ambas.
Copy !req
79. La vida aquí debe de ser aburrida.
Copy !req
80. ¿Qué tipo de equipo? ¿Son buenos?
Copy !req
81. No tengo un equipo. Sólo es una idea.
Copy !req
82. No es una orden. No puede obligarnos.
Copy !req
83. No, es un reto.
Copy !req
84. No.
Copy !req
85. Sería un fracaso, un completo fracaso.
Copy !req
86. ¿Por qué?
Copy !req
87. Mírelos. No valen para nada.
Copy !req
88. Es decir, mire esa ropa
y esas botas gigantescas.
Copy !req
89. Se mueven
como una manada de elefantes.
Copy !req
90. ¿Fútbol a ellos? Casi ni se tienen en pie.
Copy !req
91. Podríamos darles botas.
Copy !req
92. ¿Se refiere a un equipo completo?
¿Camisetas y pantalones?
Copy !req
93. No.
Copy !req
94. No saldrá bien.
No pueden correr 90 minutos.
Copy !req
95. Los saldrían las tripas por la boca.
Copy !req
96. Muy bien, lo siento.
Copy !req
97. Comandante.
Copy !req
98. Necesitaría condiciones adecuadas,
más raciones.
Copy !req
99. El equipo viviría y comería junto.
Copy !req
100. Quiero carne, verdura fresca, huevos,
Copy !req
101. cerveza.
Copy !req
102. ¿Ha hablado con su coronel?
Copy !req
103. No importa lo que diga,
si nos puede proporcionar todo eso,
Copy !req
104. tendrá su partido de fútbol.
Copy !req
105. Lo que me recuerda que...
Copy !req
106. si se limita a los oficiales, yo no juego.
Copy !req
107. Quiero un equipo decente. A los chicos...
Copy !req
108. que están allí.
Copy !req
109. ¿De acuerdo?
Copy !req
110. - Lo miraré.
- Muy bien.
Copy !req
111. Un momento.
Copy !req
112. Bien. Fugas.
Copy !req
113. Las peticiones habituales,
Copy !req
114. pero aquí hay una muy buena.
Copy !req
115. Peter Bailey quiere cortocircuitar
la verja sur.
Copy !req
116. Dios, ¿qué será lo siguiente?
Copy !req
117. Por favor, rechazado.
Copy !req
118. ¿Alguien más?
Copy !req
119. No. Que entre Hatch.
Copy !req
120. ¡Hatch!
Copy !req
121. Perdone por hacerlo esperar.
Copy !req
122. ¿Es americano?
Copy !req
123. Me alisté en el ejército canadiense
en 1938.
Copy !req
124. ¿Cuánto lleva con nosotros?
Copy !req
125. Desde Dieppe.
Copy !req
126. ¿Cuántos intentos?
Copy !req
127. Dos de camino, tres desde entonces.
Hace dos intentos llegué a Stuttgart.
Copy !req
128. ¿Y esta vez cómo?
Copy !req
129. Bueno, señor, todo depende de que...
Copy !req
130. unos soldados no patrullan
durante las duchas.
Copy !req
131. ¿Unos soldados?
Copy !req
132. Sí. Como Hans y Anton.
Copy !req
133. Al menos uno de ellos estará
fuera dando vueltas,
Copy !req
134. pero saben que estamos
duchándonos dentro.
Copy !req
135. Cuando entran, se apoyan en la puerta
a fumar un cigarrillo si lo tienen.
Copy !req
136. Creo que si alguien se perdiera,
no podrían saberlo.
Copy !req
137. - ¿Por qué?
- No estarían seguros.
Copy !req
138. Creerían equivocarse
y lo dejarían para el recuento diario.
Copy !req
139. Y si me cubren en ese recuento,
podría tener días de ventaja.
Copy !req
140. Un momento. Demasiado rápido.
Copy !req
141. ¿Cómo saldrá de las duchas?
Copy !req
142. Hay una aireación en la pared.
Copy !req
143. Lleva a un almacén o algo así.
Copy !req
144. Ya, lo sé.
Copy !req
145. Debió de construirse como lavandería
junto con la parte alemana.
Copy !req
146. Si puedo entrar con algo
para romper la cerradura...
Copy !req
147. Y lo llevarán al punto de partida.
Copy !req
148. Pero estaré solo. Ahí no hay nadie.
Copy !req
149. Podría subir por el tejado,
Copy !req
150. pasar por debajo de la alambrada
y entrar en el complejo alemán.
Copy !req
151. ¿Desnudo?
Copy !req
152. ¿Cómo piensa salir desnudo
del complejo alemán?
Copy !req
153. Tengo cinco o seis ideas.
Copy !req
154. ¿Las discutimos?
Copy !req
155. Sí.
Copy !req
156. Colby insistió en que los oficiales jugaran
contra todos los rangos.
Copy !req
157. ¿Qué estará pensando?
Copy !req
158. Supongo que quiere tener
el mejor equipo posible.
Copy !req
159. No creo que haya entendido
de qué va el partido, ¿verdad?
Copy !req
160. Dígale que venga a verme.
Copy !req
161. Cúbrele, Tony. Vamos.
Copy !req
162. Buen gol. Muy bien, hijo.
Copy !req
163. - ¿Cómo te llamas?
- Sid Harbor.
Copy !req
164. ¿Quieres doble ración
durante un mes, Sid?
Copy !req
165. ¿A la madre de quién debo estrangular?
Copy !req
166. Bienvenido a bordo.
Copy !req
167. Muy bien, listo para entrar.
Copy !req
168. Váyase, Hatch.
Copy !req
169. - Encima del balón.
- Párale, Will.
Copy !req
170. Venga.
Copy !req
171. Córtala.
Copy !req
172. Buen intento.
Copy !req
173. Gracias, Colby.
No es como jugar en Manchester,
Copy !req
174. pero es mejor que no jugar.
Copy !req
175. Bienvenido a bordo.
Copy !req
176. - ¿Y yo qué?
- Fuera de aquí.
Copy !req
177. - ¿Y yo qué?
- Fuera de aquí y a jugar.
Copy !req
178. El mapa de Marburgo es de una guía vieja,
pero fiable, espero.
Copy !req
179. Hay un tren rápido a Colonia
a las 17:33 los sábados.
Copy !req
180. Ahora en el mapa verá
un boceto del estadio,
Copy !req
181. con salidas, perspectivas y vestuarios.
Copy !req
182. Coronel, ¿de qué está hablando?
Copy !req
183. Hablo de su fuga, Colby.
Copy !req
184. ¿Mi fuga?
Copy !req
185. Sí, por supuesto.
Todo el equipo, si puede ser.
Copy !req
186. ¿Y el camión que los llevará al partido?
Copy !req
187. Podría aflojarse el suelo de la entrada...
Copy !req
188. y soltarlo al regresar.
Copy !req
189. Usted siga pidiendo, Pyrie,
que yo sigo con el fútbol.
Copy !req
190. Es su deber como oficial, Colby.
Copy !req
191. Podría ser una oportunidad excelente.
Copy !req
192. Merece la pena intentarlo, amigo.
Copy !req
193. No me interesa que los maten.
Copy !req
194. ¿Le da miedo intentarlo?
Copy !req
195. Su fuga es solo un juego elitista.
Copy !req
196. Han hecho su trabajo y quieren
que los dejen en paz hasta que acabe.
Copy !req
197. Eso es todo, Colby.
Copy !req
198. Gracias.
Copy !req
199. ¿Cuánto lleva
como oficial de propaganda, comandante?
Copy !req
200. Cinco meses.
Copy !req
201. ¿Y esto ha sido idea suya?
Copy !req
202. No pensaba que fuese tan importante
como para informarle, general.
Copy !req
203. Me sorprende que los ingleses
estén de acuerdo.
Copy !req
204. Quizá para usted
haya terminado la guerra,
Copy !req
205. pero para otros no.
Copy !req
206. Para los prisioneros se ha terminado,
y después de todo, general,
Copy !req
207. al final tendremos que vivir
todos en Europa.
Copy !req
208. Creo que el asunto no es tan grave.
Copy !req
209. Es brillante. Brillante.
Copy !req
210. Podemos convertirlo en algo grande.
Copy !req
211. Sí. Por supuesto.
Copy !req
212. ¿Sabe algo de fútbol?
Copy !req
213. Jugué con la selección alemana,
Herr Lorenz.
Copy !req
214. ¿Y ganó?
Copy !req
215. No, pero estábamos mejorando.
Copy !req
216. Pudimos ganar la Copa del Mundo.
Copy !req
217. El caso es que en todos estos años,
Copy !req
218. nunca hemos ganado a Inglaterra.
Copy !req
219. ¿De veras?
Copy !req
220. Vamos, Hatch. Centra.
Copy !req
221. - Buen corte, Terry.
- Vamos, Terry.
Copy !req
222. ¡Qué golazo!
Copy !req
223. ¿Ha visto eso? ¿Soy bueno o no?
Copy !req
224. - ¿Cómo se llama?
- Ya sabe mi nombre.
Copy !req
225. - ¿Cómo se llama?
- Terry. Terry Brady.
Copy !req
226. ¿Lo gustaría venir a vivir con los oficiales?
Copy !req
227. Sólo si tiene acompañante, amigo.
Copy !req
228. Bienvenido a bordo, Terry.
Copy !req
229. - Dale.
- ¡Atrás!
Copy !req
230. Aquí, Brady.
Copy !req
231. - ¡Tira!
- Vamos, Selby.
Copy !req
232. ¿Dónde aprendiste eso?
Copy !req
233. De niño,
Copy !req
234. en Trinidad,
Copy !req
235. en la calle con las naranjas.
Copy !req
236. ¿Quieres jugar a fútbol
contra los alemanes?
Copy !req
237. ¿Por qué no?
Copy !req
238. Quítasela, Johnny.
Copy !req
239. Oye, vaya falta.
Copy !req
240. Maldito yanqui estúpido.
¿Qué crees que es esto?
Copy !req
241. - Puta mierda.
- Bueno, ¿qué hago?
Copy !req
242. - Lo sabe muy bien.
- No, dígame. ¿Qué hago?
Copy !req
243. ¡No puede quitarla así en fútbol!
¡Llevo diciéndoselo un año!
Copy !req
244. Iba a por el balón.
Copy !req
245. Si sigue con su estilo americano,
lo echaré.
Copy !req
246. Hay estilo inglés y americano.
Copy !req
247. Esto no es fútbol americano. Fuera.
Copy !req
248. ¿Qué tipo de juego es este?
¿Para viejas y nenazas?
Copy !req
249. Me largo.
Copy !req
250. Bien.
Copy !req
251. Uno, dos, tres,
Copy !req
252. cuatro, cinco, seis, siete,
Copy !req
253. ocho, nueve, vuelta.
Copy !req
254. Uno, dos,
Copy !req
255. tres, cuatro, cinco...
Copy !req
256. Hatch, el comité ha aceptado su plan.
Copy !req
257. Vaya a ver al sastre y al herrero.
Copy !req
258. Y al cerrajero. Debo ver al cerrajero.
Copy !req
259. Sí, pero primero el sastre.
Eso lleva tiempo.
Copy !req
260. Siete, ocho, nueve, vuelta.
Copy !req
261. Gracias.
Copy !req
262. Eh, Colby.
Copy !req
263. Colby, estaba buscándole.
Copy !req
264. ¿Sabe lo que pienso de su equipo?
Copy !req
265. ¿Sabe qué puede hacer con su equipo?
Copy !req
266. ¿Sabe dónde puede metérselo?
Copy !req
267. Porque no quiero estar
en ese equipo de fútbol.
Copy !req
268. De hecho, no lo haría
ni por todo el oro del mundo, Colby.
Copy !req
269. ¿Se entera, Colby?
Copy !req
270. Ya no lo necesito a usted
ni a su equipo de fútbol.
Copy !req
271. ¿Lo entiende?
No necesito ese follón, Colby.
Copy !req
272. Capitán Colby. ¿Cómo está?
Copy !req
273. Siéntese, por favor.
Copy !req
274. Robert, podríamos tardar bastante.
Copy !req
275. ¿Por qué no me cuenta de qué va esto?
Copy !req
276. Nuestro partido de fútbol
se ha ido de las manos.
Copy !req
277. Se ha decidido que la selección alemana
jugará contra...
Copy !req
278. un combinado de prisioneros
de los territorios ocupados...
Copy !req
279. el 15 de agosto en el estadio Colombes
de París.
Copy !req
280. ¿París?
Copy !req
281. Es una locura.
Copy !req
282. Pase, Mueller.
Copy !req
283. El capitán Rainer Mueller.
Copy !req
284. Entrenador de nuestra selección.
Capitán John Colby.
Copy !req
285. Nos conocemos.
Copy !req
286. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
287. Sí, en Londres.
Copy !req
288. Usted era medio centro.
Copy !req
289. El capitán Mueller me ayudará
con el equipo.
Copy !req
290. Lo dará todo lo que necesite.
Copy !req
291. París.
Copy !req
292. ¿Y si no acepto?
Copy !req
293. Creo que reconocerá algún nombre.
Copy !req
294. No, gracias.
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. Aquí hay buenos jugadores.
Copy !req
297. Británicos, franceses,
Copy !req
298. holandeses.
Copy !req
299. Incluso un noruego.
Copy !req
300. ¿Y los checos y polacos?
Copy !req
301. Es decir, me han venido a la mente...
Copy !req
302. media docena de jugadores buenos
de Europa del este.
Copy !req
303. ¿No es verdad, Mueller?
Copy !req
304. Lo siento.
No puedo darle a europeos del este.
Copy !req
305. ¿Por qué no?
Copy !req
306. Es imposible. Oficialmente no existen.
Copy !req
307. Alemania no los reconoce
como prisioneros de guerra.
Copy !req
308. Están en campos de trabajo.
Copy !req
309. Bueno, oficialmente no,
pero existen como jugadores.
Copy !req
310. ¿No es así?
Copy !req
311. No sé si esos jugadores
estarán vivos o muertos,
Copy !req
312. pero podrá averiguarlo.
Copy !req
313. Como oficial y caballero,
Copy !req
314. me debe dar la oportunidad de ganar.
Copy !req
315. Haga una lista, capitán.
Copy !req
316. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
317. La colaboración compensa.
Copy !req
318. No lo llamo colaboración.
Copy !req
319. ¿Y van a exhibirse en París
como pulgas amaestradas?
Copy !req
320. No creo que Londres lo acepte fácilmente.
Copy !req
321. ¿Ha informado a Londres?
Copy !req
322. No es necesario.
Copy !req
323. La máquina de propaganda alemana
se encargará de ello.
Copy !req
324. Viene Hatch.
Copy !req
325. Un cliente, bien.
Copy !req
326. - Capitán Lawry, ¿cómo está?
- Muy bien.
Copy !req
327. Vístase.
Copy !req
328. Ya está. Por aquí.
Copy !req
329. Compañeros, ¿querrían montar guardia...
Copy !req
330. mientras hablo con este amigo americano?
Copy !req
331. Quédese donde está, Bill. Escuche.
Copy !req
332. Aquí está.
Copy !req
333. ¿Se ha afeitado?
Copy !req
334. ¿Estoy bien?
Copy !req
335. Muy bien.
Copy !req
336. ¿Sabe? Es muy gratificante.
Copy !req
337. Es decir, a pesar
de nuestras buenas condiciones...
Copy !req
338. respecto a otros campos,
Copy !req
339. todos siguen queriendo escapar.
Copy !req
340. ¿Se viste? Bien.
Copy !req
341. No quiero perder tiempo.
Copy !req
342. No lo prometo una foto de estudio,
pero bastará.
Copy !req
343. No habrá fabricado la lente
también, ¿verdad?
Copy !req
344. No. Soy un genio, no un mago.
Copy !req
345. Siéntese.
Copy !req
346. Muy bien. No sonría.
Copy !req
347. Queremos ese aspecto criminal
de los pasaportes.
Copy !req
348. Parezca solemne, deprimido.
Súbase la chaqueta. Perfecto.
Copy !req
349. Quieto ahí.
Copy !req
350. Espere. ¿Otra por si acaso?
Copy !req
351. No. La película es cara. Lo siento.
Es suficiente.
Copy !req
352. Aquí está.
Copy !req
353. Quería el nombre de Dupin, ¿no?
Copy !req
354. Sí. Marcel Dupin, electricista.
Copy !req
355. Necesito una dirección en Lyon
y un currículo laboral.
Copy !req
356. Sí. ¿Por qué regresa a casa,
Monsieur Dupin?
Copy !req
357. Motivos personales, un familiar muerto.
Copy !req
358. - ¿Puede hacerlo?
- Sí, es muy fácil.
Copy !req
359. Muy fácil. Podría incluso
redactar la carta de su defunción.
Copy !req
360. Veamos.
Copy !req
361. ¿Qué tenemos?
Copy !req
362. Policía francesa,
Copy !req
363. entrar en Alemania, oficial médico,
distrito militar...
Copy !req
364. Siempre cambian. Qué desconsiderados.
Copy !req
365. Sí. ¿Cuánto tardará?
Copy !req
366. Bueno, hágase cargo, es temporada alta.
Copy !req
367. Todos quieren fugarse con el buen tiempo.
Copy !req
368. Tenga paciencia.
Copy !req
369. - ¿De acuerdo?
- Paciencia. Sí. Gracias.
Copy !req
370. ¿Qué coño es eso?
Copy !req
371. ¿Quién demonios son esos?
Copy !req
372. Se acabó. Miren.
Me han cambiado los guardias.
Copy !req
373. Esos tipos patrullan correctamente
por fuera de las duchas.
Copy !req
374. - Sí, ya lo sé.
- ¿Cómo que lo sabe?
Copy !req
375. Lo sé.
Copy !req
376. Hans y Anton van a vigilar
al equipo de fútbol.
Copy !req
377. ¿El equipo de Colby?
Copy !req
378. Son mis guardias. Los necesito.
Me voy en dos o tres semanas.
Copy !req
379. Bueno, mala suerte. Entre nosotros, Hatch.
Copy !req
380. Nunca pensé que fuese un buen plan.
Copy !req
381. Aquí estamos.
Copy !req
382. Luis, este es Arthur.
Copy !req
383. - Hola, Arthur.
- Sid, Terry.
Copy !req
384. - Luis Fernández.
- Terry.
Copy !req
385. Éstas son sus camas.
Copy !req
386. Yo la de arriba.
Copy !req
387. - Servíos. El primero que llegue.
- Yo la de abajo.
Copy !req
388. Por si me entra sonambulismo.
Copy !req
389. - No está mal, ¿verdad?
- Es como el Hotel Savoy.
Copy !req
390. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
391. Y sin malditas camareras.
Copy !req
392. - ¿Es este?
- Hola, chicos.
Copy !req
393. - ¿Qué cree que está haciendo?
- Decidí unirme al equipo.
Copy !req
394. Cuénteme.
Copy !req
395. Bueno, este equipo es
un pasaporte para huir, ¿no?
Copy !req
396. No está en el equipo.
Copy !req
397. Claro que sí.
Copy !req
398. - Soy el masajista.
- ¿El qué?
Copy !req
399. El masajista.
Copy !req
400. Colby, se lo olvidó el masajista.
Quizá no sepa jugar a su fútbol,
Copy !req
401. pero sé todo lo necesario...
Copy !req
402. sobre hematomas, esguinces y calambres.
Copy !req
403. Si habla otra vez con Von Steiner,
Copy !req
404. pídale vendas, linimentos, aceites y tiritas.
Copy !req
405. Y ya está.
Copy !req
406. No quiero un masajista.
Copy !req
407. Colby, soy deportista.
Copy !req
408. No quiero quedarme fuera de esto.
Copy !req
409. Convénzame.
Copy !req
410. Quiero estar con los chicos.
Copy !req
411. Tonterías.
Copy !req
412. No me haga esto.
Copy !req
413. - No quiero un farsante.
- Calma, Colby.
Copy !req
414. - Usted y su equipo han impedido mi fuga.
- ¿Cómo?
Copy !req
415. Estaba todo listo. Me faltaban los papeles.
Copy !req
416. Iba a salir por las duchas,
pero solo con esos dos guardias.
Copy !req
417. Ahora se los han asignado a usted.
Copy !req
418. Así que solo puedo escapar con el equipo.
Copy !req
419. No.
Copy !req
420. - ¿Por qué no?
- No seré responsable de su muerte.
Copy !req
421. Lo pegarán un tiro.
Copy !req
422. Decido yo, ¿no?
Copy !req
423. Entonces, ¿sí o no?
Copy !req
424. De acuerdo.
Copy !req
425. Tony.
Copy !req
426. - Me alegro de verte.
- Y yo. ¿Cómo estás?
Copy !req
427. - Hola. Hatch, el masajista.
- Hola, masajista.
Copy !req
428. - ¿Doug Clure?
- Sí.
Copy !req
429. - ¿Qué ocurre?
- Ahora lo cuento.
Copy !req
430. - Hatch, el masajista.
- Rémy, Jean-Paul.
Copy !req
431. Yo soy Colby.
Copy !req
432. - Michel Fileu.
- Hola.
Copy !req
433. Hatch, el masajista.
Bienvenidos al campamento.
Copy !req
434. Hola. ¿Qué tal? Hola.
Copy !req
435. - Erik Ball, ¿no?
- Sí.
Copy !req
436. Colby.
Copy !req
437. - Hatch, el masajista.
- Hola.
Copy !req
438. - Hola. ¿Qué tal?
- Soy Pieter Van Beck.
Copy !req
439. - Adelante.
- Hatch, el masajista.
Copy !req
440. Coman algo y los explicaré.
Copy !req
441. El trato incluye la comida.
Copy !req
442. Iremos al recuento general
tres veces al día,
Copy !req
443. pero aparte de eso, mandamos nosotros.
Copy !req
444. Aquí no hay rango. Es un equipo de fútbol.
Copy !req
445. Yo soy el capitán y el presidente.
Copy !req
446. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
447. Bueno, no sé cómo lo habrá conseguido,
Copy !req
448. pero gracias de todos modos.
Copy !req
449. Hace mucho tiempo y ya nadie se siente...
Copy !req
450. ni parece una estrella del fútbol.
Copy !req
451. Será difícil ponerse en forma
con estas malditas botas.
Copy !req
452. Esperemos que el comandante alemán
nos consiga el equipo.
Copy !req
453. Tenemos que empezar por algo,
así que por lo básico, ¿vale?
Copy !req
454. Carrera moderada estirando bien.
¿De acuerdo?
Copy !req
455. De momento no lo necesitamos.
Copy !req
456. Arriba y abajo.
Copy !req
457. Izquierda, derecha.
Copy !req
458. Izquierda, derecha, izquierda.
Copy !req
459. Arriba y abajo. Muy bien.
Copy !req
460. Bien.
Copy !req
461. Bien, Colby. Vamos, chicos.
Primero arriba y luego abajo.
Copy !req
462. Bien.
Copy !req
463. Hay distintas tallas, así que escoged bien.
Copy !req
464. Todo va bien, y quiero que sepáis...
Copy !req
465. que si tenéis problemas
como apendicitis o infartos,
Copy !req
466. no pasa nada. Aquí estoy yo.
Copy !req
467. Pero escuchad, nada de ampollas.
Copy !req
468. Prohibidas las ampollas.
Copy !req
469. Así que si algo va mal, chicos,
Copy !req
470. decídmelo ahora, no luego, ¿vale?
Copy !req
471. Problemas leves,
como hemorragia anal, tuberculosis,
Copy !req
472. tumores galopantes,
cositas así. ¿De acuerdo?
Copy !req
473. Cierra el pico, Hatch.
Copy !req
474. Sólo intento infundir espíritu de equipo.
¿Vale, chicos?
Copy !req
475. - ¡Vale!
- Sí.
Copy !req
476. Que todo los venga bien.
Copy !req
477. Sí, todo va bien. Todo bien.
Copy !req
478. Esto para mí.
Copy !req
479. Mira estos.
Copy !req
480. - Bonito color.
- Sí. ¡Qué monos!
Copy !req
481. - Qué guapos, ¿no?
- Hola, guapos.
Copy !req
482. No hagáis caso. Es envidia.
Copy !req
483. - ¿Quién es ese guapetón?
- Que te den.
Copy !req
484. Si llegáis hasta aquí, no intentéis penetrar.
Copy !req
485. No os hagáis los héroes
con jugadas personales.
Copy !req
486. Aquí hay un centro,
y quiero que paséis, siempre pasar.
Copy !req
487. Que la pelota corra por vosotros.
No vayáis tras ella.
Copy !req
488. No pueden correr durante 90 minutos,
eso seguro.
Copy !req
489. En especial por las bandas.
Copy !req
490. Si no pueden penetrar,
intentad conseguir un córner.
Copy !req
491. La táctica está a nuestro favor.
Copy !req
492. - Siempre que ellos...
- Deme eso.
Copy !req
493. Colby, me pasan el balón aquí,
y hago esto...
Copy !req
494. Gol. Fácil.
Copy !req
495. Ésa es la actitud correcta, Luis.
Copy !req
496. Siga así.
Quizá sea posible después de todo.
Copy !req
497. Colby, viejo amigo, Waldron quiere verte.
Copy !req
498. Ahora vuelvo, chicos.
Copy !req
499. Adelante. Alto. Media vuelta.
Copy !req
500. ¿Cómo han llegado aquí?
Copy !req
501. Insistí en que vinieran.
Copy !req
502. ¿Insistió?
Copy !req
503. Son magníficos jugadores.
Copy !req
504. Lo eran.
Copy !req
505. Es usted un ingenuo, Colby.
Copy !req
506. Pidiendo buenos jugadores.
Copy !req
507. Von Steiner le envía cinco cadáveres,
y le promete llevarle a París...
Copy !req
508. - para su campaña de propaganda.
- Coronel.
Copy !req
509. Los alemanes hacen su trabajo.
Copy !req
510. Londres ya lo sabe. Oímos las noticias.
Copy !req
511. Está en los diarios.
Copy !req
512. Dicen que es otra mentira alemana.
Copy !req
513. Londres dice que ningún oficial británico
participaría en ese partido.
Copy !req
514. ¿Lo dice Londres, coronel?
Copy !req
515. ¿Y esos pobres diablos?
Copy !req
516. ¿Los volvemos a enviar
al campo de trabajo?
Copy !req
517. Buena pregunta, Colby.
Copy !req
518. Colby, no pueden entrar aquí...
Copy !req
519. llenos de piojos.
Copy !req
520. Hay que llevarlos atrás, ducharlos...
Copy !req
521. y quemar la ropa que llevan.
Copy !req
522. ¿Pueden traer agua? ¿Alguien tiene jabón?
Copy !req
523. Sí, yo tengo. Y también DDT.
Copy !req
524. Muy bien.
Copy !req
525. Vamos, chicos. Traigan agua.
Copy !req
526. Craven. Roger.
Copy !req
527. Soy responsable de que estén aquí...
Copy !req
528. y seré responsable de su vuelta
si no jugamos.
Copy !req
529. Pero...
Copy !req
530. no puedo hacer eso.
Copy !req
531. Aunque no les pediré que me obedezcan.
Copy !req
532. Cada uno que tome su decisión.
Copy !req
533. Jugamos.
Copy !req
534. ¿Qué otra cosa podemos hacer?
Copy !req
535. Sí, jugaremos.
Copy !req
536. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
537. - ¿Todos?
- Claro, vamos, juguemos.
Copy !req
538. - Jugaremos.
- Claro, jugaremos.
Copy !req
539. Agrupense. Ahora adelante.
Ahora. Estupendo.
Copy !req
540. Tenemos un buen grupo.
Estos chicos progresan bien.
Copy !req
541. Creo que los alemanes
lo tendrán difícil para ganarnos.
Copy !req
542. - Eres un optimista.
- ¿Y tú no?
Copy !req
543. No está mal, Hatch.
Copy !req
544. ¿El qué no está mal?
Copy !req
545. Dominas las manos.
Copy !req
546. Ustedes tienen pies, yo manos.
Copy !req
547. Dame eso.
Copy !req
548. - Ponte ahí.
- Claro, mi general.
Copy !req
549. Luis.
Copy !req
550. Lánzale algunas.
Copy !req
551. Tendrás que hacerlo mejor.
Copy !req
552. Venga, chicos. A tirar.
Copy !req
553. Vamos. Vamos. Otra vez. Métela.
Copy !req
554. Más balones, Charley.
Copy !req
555. - ¿Ahora es en serio?
- Muy bien, chicos.
Copy !req
556. Vamos, muchachos. A patear.
Vamos. ¿Así?
Copy !req
557. Vamos. Vamos. No tengan miedo.
Copy !req
558. Sí. ¿Qué? Más rápido.
Copy !req
559. Justo en el centro. Vamos ahí.
Copy !req
560. ¿Puedes hacerlo
con la boca cerrada, Hatch?
Copy !req
561. La boca y las manos trabajan en equipo.
Copy !req
562. Vamos.
Copy !req
563. - Retrasa el cuerpo.
- A ver ahora.
Copy !req
564. Así no, así.
Las manos atrás, recógela en el pecho.
Copy !req
565. No te preocupes.
Copy !req
566. Vamos, Hatch. A ver ahora.
Copy !req
567. Vamos, vamos. En el centro.
Copy !req
568. Pensé que eras mi amigo.
Copy !req
569. Soy tu amigo.
Copy !req
570. Mira, Hatch, a decir verdad...
Copy !req
571. no pateas bien, no mareas,
Copy !req
572. pero serías un buen portero.
Copy !req
573. - Sigue probando.
- Muchas gracias.
Copy !req
574. Tiene razón. No lo haces mal.
Copy !req
575. Ça va, monsieur Dupin?
Copy !req
576. Bien, bien. ¿Y mis papeles?
Copy !req
577. Cumplí mi palabra.
Ya estaban, pero los tiene el coronel.
Copy !req
578. - Quiere verle.
- ¿El coronel?
Copy !req
579. - ¿Se llevó mi pasaporte?
- Así es.
Copy !req
580. Gracias.
Copy !req
581. ¿Qué tal habla francés?
Copy !req
582. - Comme ci comme ça.
- No necesita mucho.
Copy !req
583. Basta con "voy a un funeral".
Copy !req
584. Je vais à un enterrement, o algo así.
Copy !req
585. Los papeles no están mal.
Copy !req
586. Hatch.
Copy !req
587. Recuerde llevarse su placa
cuando se vaya.
Copy !req
588. No querrá que lo maten por espía.
Copy !req
589. No quiero que me maten por nada.
Copy !req
590. Au revoir.
Copy !req
591. Va de camino, señor.
Copy !req
592. Bien.
Copy !req
593. Adelante.
Copy !req
594. Hatch.
Copy !req
595. - Hola.
- Siéntese.
Copy !req
596. - ¿Una taza de té?
- Cómo no.
Copy !req
597. ¿Té?
Copy !req
598. Perfecto.
Copy !req
599. Dios sabe quién será ese tipo en realidad.
Copy !req
600. Fabricará sus propias libras esterlinas
y certificados de acciones.
Copy !req
601. ¿Listo?
Copy !req
602. - Casi.
- ¿Qué más podemos hacer?
Copy !req
603. No. Sólo quiero agradecerles su ayuda.
Copy !req
604. Bueno, no nos lo agradezca.
Es una cooperación.
Copy !req
605. Pyrie dice que los alemanes
hacen lo posible para evitar fugas.
Copy !req
606. Es casi imposible escapar sin ayuda.
Copy !req
607. Ayudarse mutuamente es
lo más importante de todo.
Copy !req
608. ¿Lo gustaría hacer algo
por nosotros, Hatch?
Copy !req
609. Siempre que lo consiga, claro.
Copy !req
610. ¿Hacia dónde piensa ir?
Copy !req
611. A Lyon, cerca de la frontera suiza.
Copy !req
612. ¿Suiza?
Copy !req
613. Supongo que no habrá pensado
pasar por París, ¿verdad?
Copy !req
614. No. ¿París? No, señor.
Copy !req
615. Creo que sería mejor.
Copy !req
616. No esperan que vaya hacia allí.
Copy !req
617. Pero es territorio ocupado.
¿Hacia dónde escaparía?
Copy !req
618. Lo daremos contactos,
nombres y pisos francos.
Copy !req
619. Lo cuidarán bien.
Copy !req
620. No, gracias.
Pero gracias por su preocupación.
Copy !req
621. En realidad no pienso visitar París
hasta después de la guerra.
Copy !req
622. ¿Por qué, coronel?
Copy !req
623. Tiene que llevar un mensaje nuestro
a la resistencia.
Copy !req
624. ¿Qué?
Copy !req
625. Y organizar la huida del equipo de fútbol.
Copy !req
626. ¿La huida de Colby?
Copy !req
627. De todos ellos. Todo el equipo.
Copy !req
628. Este partido es un montaje
propagandístico alemán.
Copy !req
629. Es una gran oportunidad para nosotros.
Copy !req
630. ¿Y por qué yo?
Copy !req
631. Los franceses habrán pensado en todo.
Copy !req
632. Puede que sí, pero puede que no.
Copy !req
633. Tenemos que enviárselo cuanto antes.
Copy !req
634. ¿Qué quieren que haga?
Copy !req
635. Averigüe si se puede escapar.
Copy !req
636. - Pregúnteles cómo.
- ¿Y si no quieren?
Copy !req
637. No querrán.
Copy !req
638. Pero lo ayudarán a llegar
a España o a Suiza.
Copy !req
639. Supongo que es factible.
Copy !req
640. Estupendo.
Copy !req
641. - Gracias.
- Lo daré los detalles esta noche.
Copy !req
642. - Ni una palabra a Colby.
- Debe saber algo.
Copy !req
643. Debe saber que se marcha,
pero no para qué.
Copy !req
644. Aún no me lo creo.
Copy !req
645. ¿El qué?
Copy !req
646. Ese maldito partido me arruinará la vida.
Copy !req
647. Señor.
Copy !req
648. Buena suerte.
Copy !req
649. Aquí estamos de nuevo. A la ducha.
Vamos, chicos.
Copy !req
650. - Qué calentita.
- Muevanse.
Copy !req
651. Cruz Roja.
Copy !req
652. - ¿Bueno?
- Bueno.
Copy !req
653. - Ponte una toalla.
- Pasa el jabón, oye.
Copy !req
654. - Así no.
- Increíble.
Copy !req
655. Buena suerte, Hatch.
Copy !req
656. Ojalá lo consigas.
Copy !req
657. - Acércate.
- Tranquilo. Calma.
Copy !req
658. Fuera luces.
Copy !req
659. Fuera luces.
Copy !req
660. Esta fue una tarde estupenda, querido.
Copy !req
661. Te veo mañana.
Duerme bien.
Copy !req
662. Abre la puerta.
Copy !req
663. Para París, por favor.
Copy !req
664. Usted debe cambiarse en Estrasburgo.
Copy !req
665. ¡Vamos! Debemos irnos.
¡Apúrese!
Copy !req
666. Todos a bordo, por favor.
Copy !req
667. ¿Cuál es el propósito de su viaje?
Copy !req
668. ¿Usted habla francés?
Copy !req
669. - ¿Usted no habla alemán?
- No.
Copy !req
670. Voy a un funeral en París.
Copy !req
671. Voy a un funeral.
Copy !req
672. Querida, espera.
Copy !req
673. Quetsche, s'il vous plait.
Copy !req
674. Merci.
Copy !req
675. Alors, salut.
Copy !req
676. Un autre.
Copy !req
677. Ni siquiera sabemos cuándo
o cómo harán la transferencia.
Copy !req
678. Porque los alemanes
podrían agarrarnos uno por uno.
Copy !req
679. Me parece muy peligroso.
Copy !req
680. Bien, no sé. Parece demasiado pronto
para tomar una decisión así. Dígale.
Copy !req
681. Señor,
Copy !req
682. la respuesta es no.
Copy !req
683. Lo que imaginaba.
Copy !req
684. No sabemos dónde meterlos en París...
Copy !req
685. ni quiero batallas en la calle.
Copy !req
686. Los alemanes tendrán como mínimo
un batallón en el estadio Colombes.
Copy !req
687. ¿El estadio de Colombes?
Copy !req
688. ¿Por qué no lo dijo antes?
Copy !req
689. Mis amigos, el sistema de
alcantarilla de París...
Copy !req
690. se separa justo debajo de
los cimientos del estadio.
Copy !req
691. - ¿Está seguro?
- Estoy seguro.
Copy !req
692. ¿No trabajé en las
alcantarillas 20 años?
Copy !req
693. ¿Qué dice?
Copy !req
694. Por allí hay cloacas,
cloacas que llevan al Sena.
Copy !req
695. Ahora están tapadas.
Copy !req
696. Quién sabe.
Copy !req
697. Lo averiguaremos. ¿Sí? Bonsoir.
Copy !req
698. ¿Qué hago ahora?
Copy !req
699. Se queda con Renee, por favor.
Copy !req
700. La casa es segura. ¿Vale? Adiós.
Copy !req
701. Gracias. No. Merci.
Copy !req
702. Mire, señora. He dicho gracias.
No se ofenda.
Copy !req
703. Estamos del mismo lado, ¿no?
Copy !req
704. Por favor.
Copy !req
705. Bueno, solo quería hablar.
Copy !req
706. Hace mucho tiempo
que no hablo con una mujer.
Copy !req
707. ¿Entiende lo que lo digo?
¿Parlez-vous inglés?
Copy !req
708. Lo entiendo perfectamente.
Copy !req
709. Bien. Entonces siéntese y charlemos.
Copy !req
710. Hatch. Los amigos me llaman Hatch.
Copy !req
711. No.
Copy !req
712. ¿No quiere ser mi amiga?
Copy !req
713. No quería oír su nombre.
Copy !req
714. Y ahora que lo sé,
no me diga nada más de usted.
Copy !req
715. Cuanto menos sepa, mejor para usted.
Copy !req
716. ¿Y para usted?
Copy !req
717. Para mí también.
Copy !req
718. Mi presencia ha puesto a sus amigos
en el punto de mira.
Copy !req
719. - ¿Por eso se enfada?
- No estoy enfadada.
Copy !req
720. Pero el punto de mira,
como usted lo llama, lo elijo yo.
Copy !req
721. ¿Qué piensa de que esté aquí?
Copy !req
722. ¿Qué pienso?
Copy !req
723. Me siento responsable y esperanzada.
Copy !req
724. Cuando me informan de que alguien
está a salvo, me alegro.
Copy !req
725. Puedo olvidarlos.
Copy !req
726. Pero si me entero de que los agarran
o los matan,
Copy !req
727. lo recuerdo todo.
Copy !req
728. Su cara, su voz,
Copy !req
729. las historias de sus padres,
sus hijos, sus animales,
Copy !req
730. y lloro su muerte.
Copy !req
731. No quiero llorar la suya.
Copy !req
732. Pero conmigo está a salvo, Renee.
Copy !req
733. ¿Por?
Copy !req
734. Bueno, soy huérfano, bastardo.
Copy !req
735. Sin padres, sin dinero. Soltero.
Copy !req
736. Sin hijos. Ni siquiera una mascota.
Copy !req
737. Y cualquier cosa que diga en sueños
no prueba nada en mi contra.
Copy !req
738. ¿Vive sola aquí?
Copy !req
739. No.
Copy !req
740. ¿Está casada?
Copy !req
741. Murió al principio de la guerra.
Copy !req
742. Lo siento.
Copy !req
743. ¿Con quién vive?
Copy !req
744. Ahora con François.
Copy !req
745. ¿Es su novio?
Copy !req
746. Es tarde. Tengo que mudarle de habitación
para que pueda usted dormir.
Copy !req
747. Espere.
Copy !req
748. No tiene que despertar a François.
Copy !req
749. No quiero causar molestias.
Puedo dormir en el sofá.
Copy !req
750. Mi hijo François.
Copy !req
751. - Ojo, los cabezas cuadradas.
- Cuidado.
Copy !req
752. Mierda.
Copy !req
753. La fuga del americano me pone
en una situación delicada...
Copy !req
754. con el Kommandant y con el alto mando.
Copy !req
755. La huida de Hatch no tiene
nada que ver con el equipo.
Copy !req
756. Fue idea suya.
Copy !req
757. Sus hombres lo encubrían.
Copy !req
758. ¿Qué quería que hiciesen?
Copy !req
759. ¿Qué haría usted?
Copy !req
760. Quiero su palabra, Colby,
de que su equipo no intentará escapar.
Copy !req
761. Palabra de explorador.
Copy !req
762. Queremos un partido amistoso.
Copy !req
763. De eso se trata.
Copy !req
764. Quiero su palabra.
Copy !req
765. No puedo dársela.
Copy !req
766. Los vigilarán muy de cerca.
Copy !req
767. Muy bien.
Copy !req
768. Y en las cloacas hemos visto
un pilar de los cimientos del estadio.
Copy !req
769. Tiene buena pinta.
Copy !req
770. Pero...
Copy !req
771. debemos asegurarnos.
Copy !req
772. Tenemos que hallar los planos originales.
Copy !req
773. Creemos que habrá más posibilidades...
Copy !req
774. en el vestuario del equipo visitante.
Copy !req
775. Quizá los dejen solos en el descanso.
Copy !req
776. Quizá.
Copy !req
777. Pero debemos atravesar un muro
de hormigón. Podría pasar de todo.
Copy !req
778. Tendrá que volver.
Copy !req
779. ¿Qué?
Copy !req
780. Al campo.
Copy !req
781. Para contárselo...
Copy !req
782. al equipo.
Copy !req
783. Deben saber que iremos allí.
Copy !req
784. Me costó un año escapar.
Copy !req
785. Necesitamos un contacto.
Copy !req
786. Colby debe enterarse
y también su coronel.
Copy !req
787. No es mi problema.
Copy !req
788. ¿Eso cree?
Copy !req
789. Mire, no sé lo que creer.
Copy !req
790. No. Es decir,
Copy !req
791. ¿qué se supone que hago?
¿Colarme de nuevo allí?
Copy !req
792. No. Lo agarrarán.
Copy !req
793. ¿Agarren?
Copy !req
794. Bien, supongamos que me agarran...
Copy !req
795. y me envían a otro campo.
¿Qué pasa entonces?
Copy !req
796. - No.
- ¿Qué pasa entonces?
Copy !req
797. Los alemanes lo llevarán otra vez allí...
Copy !req
798. para que sirva de ejemplo
ante los otros prisioneros.
Copy !req
799. Tiene todas las respuestas, ¿no?
Copy !req
800. Sí.
Copy !req
801. Señor, se irá mañana.
Copy !req
802. - ¿Mañana?
- Sí, mañana.
Copy !req
803. Maldito partido de fútbol.
Copy !req
804. Te dejo mis papeles.
Copy !req
805. Son muy buenos.
Copy !req
806. Seguro que alguien podrá usarlos.
Copy !req
807. ¿De acuerdo?
Copy !req
808. Bueno, ya está aquí.
Copy !req
809. Gracias.
Copy !req
810. - Bien hecho.
- Así se hace, amigo.
Copy !req
811. Vamos.
Copy !req
812. ¡Marchando!
Copy !req
813. Ese Hatch conoce la mitología.
Copy !req
814. ¿Y eso?
Copy !req
815. Mercurio.
Copy !req
816. El mensajero de los dioses.
Copy !req
817. No hay moscas en el té.
Copy !req
818. ¿Noticias?
Copy !req
819. ¿Cómo las averiguamos?
Copy !req
820. Buena pregunta.
Copy !req
821. Lo enviamos a París por usted.
Copy !req
822. Y por su equipo.
Copy !req
823. Coronel, no sé de lo que me habla.
Copy !req
824. Lo enviamos a París a organizar su huida.
Copy !req
825. - ¿Hatch lo ha hecho por usted?
- No.
Copy !req
826. - Por usted.
- Bueno, eso es discutible.
Copy !req
827. ¿Por qué no me lo dijo?
Copy !req
828. No había motivo hasta que lo lograra.
Copy !req
829. Parece haberlo hecho.
Copy !req
830. Pero no nos lo puede contar.
Copy !req
831. Estará en la nevera
hasta después del partido.
Copy !req
832. Entonces tendrán que sacarlo de ahí, ¿no?
Copy !req
833. Perdone.
Copy !req
834. Tengo entrenamiento.
Copy !req
835. Un momento, Colby.
Copy !req
836. Sé que quiere jugar
por esos europeos del este.
Copy !req
837. Lo admiro por ello.
Copy !req
838. Pero ambos sabemos que se arriesga
a un consejo de guerra.
Copy !req
839. ¿Qué les ha conseguido?
Copy !req
840. Un par de semanas de vida.
Copy !req
841. ¿Y qué pasará tras el partido?
Copy !req
842. Igual que deseaba jugar,
tiene que escapar...
Copy !req
843. mientras pueda.
Copy !req
844. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
845. No puedo sacarlo de ahí.
Copy !req
846. Ahora Hatch es su masajista oficial, ¿no?
Copy !req
847. Von Steiner y el Kommandant
no se lo tragarán.
Copy !req
848. Pensaré en otra cosa.
Copy !req
849. Todo el correo debe enviarse
antes del mediodía.
Copy !req
850. Americano loco.
Copy !req
851. Todo el correo debe enviarse
antes del mediodía.
Copy !req
852. Usted, coronel Waldron,
y el comandante Rose...
Copy !req
853. viajarán a París
con otros oficiales de varios campos...
Copy !req
854. representando a sus países.
Copy !req
855. No lo haré.
Copy !req
856. No tiene elección.
Copy !req
857. Entonces iré...
Copy !req
858. pero sin representar a nadie.
Copy !req
859. Lo verán.
Copy !req
860. Que el equipo...
Copy !req
861. esté listo el jueves a mediodía.
Copy !req
862. Los continuaremos informando.
Copy !req
863. Uno de mis hombres
está en el módulo de castigo,
Copy !req
864. incomunicado.
Copy !req
865. Puedo ofrecerle un masajista.
No lo necesita.
Copy !req
866. Hatch es el portero.
Copy !req
867. ¿Un americano? No.
Copy !req
868. Tony Lewis es el portero.
Copy !req
869. Se ha roto el brazo.
Copy !req
870. ¿Cuándo ha sido?
Copy !req
871. Esta mañana.
Copy !req
872. Ponga a otro.
Copy !req
873. Hatch es el mejor.
Copy !req
874. Pensaba que nos daría una oportunidad.
Copy !req
875. De eso se trata.
Copy !req
876. Si el médico certifica la rotura del brazo,
Copy !req
877. podrá jugar el americano.
Copy !req
878. Gracias.
Copy !req
879. ¿Vale, Tony?
Copy !req
880. Intenta hacer una fractura limpia, ¿vale?
Copy !req
881. Lo intentaré.
Copy !req
882. Ni siquiera veré el partido, ¿verdad?
Copy !req
883. Siéntate ahí.
Copy !req
884. Pon el brazo aquí en medio.
Copy !req
885. Vale.
Copy !req
886. - ¿Va a poner esos carteles?
- Sí, señor.
Copy !req
887. ¿Qué equipo es el local?
Copy !req
888. Alemania es el equipo local,
¿verdad, Von Steiner?
Copy !req
889. ¿Políticamente? ¿Históricamente?
Copy !req
890. Prefiero no decidirlo yo.
Copy !req
891. ¿Este vestuario es el local o el visitante?
Copy !req
892. El visitante.
Copy !req
893. Entonces los prisioneros aquí.
Nosotros al otro.
Copy !req
894. Pongan soldados en las ventanas
y la puerta de entrada.
Copy !req
895. - ¿Los vestuarios son iguales?
- Sí, señor.
Copy !req
896. Bien.
Copy !req
897. Colby, no sé cómo jugar.
Copy !req
898. ¿Dónde me pongo en un córner?
Copy !req
899. ¿Qué?
Copy !req
900. Que no sé jugar mucho.
¿Dónde me pongo en un córner?
Copy !req
901. Vete a dormir, Hatch.
Copy !req
902. Demasiada gente junta.
Copy !req
903. Es una locura para la seguridad.
Copy !req
904. Todo es una locura.
Copy !req
905. ¿Ganaremos?
Copy !req
906. Deberíamos. Somos fuertes, pero...
Copy !req
907. los jugadores pueden lesionarse,
Copy !req
908. el árbitro puede equivocarse...
Copy !req
909. No, este árbitro es muy bueno.
Copy !req
910. No se equivocará.
Copy !req
911. No podemos hacerlo. Di mi palabra.
Copy !req
912. Karl, no podemos arriesgarnos.
Debemos ganar.
Copy !req
913. - ¿Estás bien, Arthur?
- Sí, es una ampolla.
Copy !req
914. Podrás caminar.
Copy !req
915. Sí, ya he tenido antes.
Copy !req
916. ¿Colby?
Copy !req
917. ¿Qué?
Copy !req
918. ¿Dónde me pongo en un córner?
Copy !req
919. En el poste más lejano,
mirando hacia el balón.
Copy !req
920. Gracias. Pensaba que era un secreto.
Copy !req
921. Y recibimos calurosamente
a nuestros oyentes de Inglaterra.
Copy !req
922. Sólo quedan unos minutos para
el saque inicial de este partido histórico.
Copy !req
923. Una multitud de 50.000 personas
espera ansiosamente...
Copy !req
924. los próximos 90 minutos.
Copy !req
925. Para garantizar el juego limpio
y la deportividad,
Copy !req
926. los organizadores alemanes han escogido
un árbitro neutral para el partido.
Copy !req
927. Y ahora está listo...
Copy !req
928. - para lanzar la moneda al aire.
- Cara.
Copy !req
929. El ganador elegirá saque o campo.
Copy !req
930. Pero lo más seguro es que elija jugar
en la mitad este,
Copy !req
931. con el viento a su favor.
Copy !req
932. Los aliados inauguran el encuentro.
Copy !req
933. Bueno, dentro de mucho tiempo,
la gente dirá de este partido.;
Copy !req
934. "¿De verdad ocurrió?"
Copy !req
935. Pues lo digo ante toda la audiencia,
hoy está pasando.
Copy !req
936. Somos testigos de un partido
que se recordará mucho tiempo.
Copy !req
937. No es solo propaganda,
como dicen algunos,
Copy !req
938. sino un magnífico espectáculo deportivo.
Copy !req
939. Hatch.
Copy !req
940. Hatch. En el descanso.
Copy !req
941. Bien. Gracias.
Copy !req
942. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
943. Será durante el descanso.
Copy !req
944. Por la victoria.
Copy !req
945. Vamos. Alerta.
Copy !req
946. Vamos. Juguemos a fútbol.
Copy !req
947. Juguemos bien.
Copy !req
948. Hasta el final.
Copy !req
949. Harmor saca para los aliados...
Copy !req
950. y comienza el partido.
Copy !req
951. Es difícil reunir...
Copy !req
952. a 22 jugadores como los que están
ahora sobre el campo.
Copy !req
953. Los aliados juegan muy bien.
Copy !req
954. Hacen un pase a...
Copy !req
955. Y Balls de Dinamarca penetra y lanza.
Copy !req
956. Muy ajustado.
Copy !req
957. Schmidt, el legendario portero alemán,
vuelve a poner el balón en juego.
Copy !req
958. Reinhart para Becker...
Copy !req
959. y hacia Baumann, el número 4...
Copy !req
960. adelanta hacia Brandt...
Copy !req
961. que retrasa para Albrecht, el número 11.
Copy !req
962. Albrecht se abre a la izquierda.
Copy !req
963. Supera al número 4.
Copy !req
964. - Cuidado.
- Vigila mi espalda, mi espalda.
Copy !req
965. Cuidado, Hatch.
Copy !req
966. - Aquí está tu saque de esquina, Hatch.
- Sí.
Copy !req
967. - Ese tipo me ha empujado.
- Vuelve a aquel poste.
Copy !req
968. A la derecha.
Copy !req
969. Cuidado que vuelve. Cuidado.
Copy !req
970. Cuidado. Ya está ahí.
Copy !req
971. Vamos, chicos. Atentos al balón. Vamos.
Copy !req
972. - Entra ahora. Entra.
- Vamos, chicos.
Copy !req
973. - Al remate.
- Mía.
Copy !req
974. Y marcan gol.
Copy !req
975. Alemania 1, Aliados 0.
Copy !req
976. ALEMANIA 1- ALIADOS 0
Copy !req
977. Y escuchen los aplausos.
Copy !req
978. La gente está disfrutando.
Copy !req
979. Tranquilo. Estás muy tenso.
Copy !req
980. - Dame hasta el descanso, Colby.
- Que no te saquen de la línea.
Copy !req
981. ¡Eso es falta!
Copy !req
982. Cuidado.
Copy !req
983. Vamos. No la pierdas. Muy bien.
Copy !req
984. Muy bien. Vamos.
Copy !req
985. Árbitro, mire esto.
Copy !req
986. Sácala.
Copy !req
987. Cuidado con ese. Cuidado.
Copy !req
988. También podría jugar con el balón.
Copy !req
989. Alemania 2, Aliados 0.
Copy !req
990. Vamos, Hatch. No te preocupes.
Copy !req
991. Vamos, Hatch. ¡Deprisa!
Copy !req
992. Sin perder los nervios. No pasa nada.
Copy !req
993. Todo el mundo fuera. ¡Fuera!
Copy !req
994. Vamos, chicos. Aquí.
Copy !req
995. - Vamos, sigue.
- Vamos, dale fuerte.
Copy !req
996. Vamos. Buen tiro.
Copy !req
997. Vamos.
Copy !req
998. Área de penalti.
Copy !req
999. El árbitro seguramente pitará penalti.
Así es.
Copy !req
1000. Éste es el tipo. Éste de aquí.
Copy !req
1001. Calmaré a mi equipo,
¡si ellos se calman un poco!
Copy !req
1002. El árbitro intenta calmarles
y mantiene su decisión.
Copy !req
1003. Y será penalti. Uno contra uno.
Copy !req
1004. Hatch, el portero,
Copy !req
1005. debe estar en la línea,
a 11 metros de distancia.
Copy !req
1006. No puede moverse
hasta que el adversario golpee el balón.
Copy !req
1007. Y, por supuesto, será el gran Baumann
de Alemania el que lo lance.
Copy !req
1008. ¡Gol! Ha superado a Hatch.
Copy !req
1009. Y ya van 3 a 0 a favor de Alemania.
Copy !req
1010. Los aliados vuelven a sacar. Lo hace Rey.
Copy !req
1011. Rey para Fernández. Fernández para Rey.
Copy !req
1012. Y estamos viendo muy buen fútbol.
Copy !req
1013. Afortunadamente, ya que...
Copy !req
1014. ahora no se juegan
partidos internacionales.
Copy !req
1015. Baumann corta muy bien.
Copy !req
1016. Se la roba,
y los alemanes atacan de nuevo.
Copy !req
1017. Vamos. Ciérralo.
Copy !req
1018. Mira tu espalda.
Copy !req
1019. Mía.
Copy !req
1020. Muy bien.
Copy !req
1021. Gol para Alemania.
Copy !req
1022. 4 a 0.
Copy !req
1023. Espera en la maldita línea, ¿si?
Copy !req
1024. Un error.
Copy !req
1025. He dicho que en la línea, y cierra el ángulo.
Copy !req
1026. Cuando se acerquen, cierra el ángulo.
Copy !req
1027. ALEMANIA 4- ALIADOS 0
Copy !req
1028. Arriba.
Copy !req
1029. Cuidado, Hatch.
Copy !req
1030. Jugaremos con diez.
Yo me adelanto y tú cubre la izquierda.
Copy !req
1031. No va a ser fácil.
Copy !req
1032. Ya es suficiente, amigos. A por ellos.
Copy !req
1033. Los aliados juegan con diez hombres.
Copy !req
1034. Es curioso que Colby haya querido
dar esa ventaja a Alemania.
Copy !req
1035. En el centro.
Copy !req
1036. Sigue. Muy bien. Vamos.
Copy !req
1037. ¡Sácala!
Copy !req
1038. ¡Es mía!
Copy !req
1039. Árbitro, mire...
Copy !req
1040. A jugar, chicos.
Copy !req
1041. 4 a 1 y falta un minuto para el descanso.
Copy !req
1042. Estos partidos me recuerdan
al Mundial de 1938,
Copy !req
1043. celebrado justamente aquí,
en el estadio Colombes de París.
Copy !req
1044. Han pasado 45 minutos...
Copy !req
1045. y ha sido una fantástica primera parte.
Copy !req
1046. No sé ustedes, pero yo diría...
Copy !req
1047. Muy bien, chicos.
Copy !req
1048. Bueno, Hatch, estamos en el descanso.
Copy !req
1049. Veamos.
Copy !req
1050. Fantástico, Terry. Al menos hemos...
Copy !req
1051. - Hemos hecho un gol.
- ¿Sí?
Copy !req
1052. - ¿Quién ha sido?
- Terry marcó el gol.
Copy !req
1053. Fantástico. ¿Cómo vamos?
Copy !req
1054. 4 a 1, pero hemos podido marcar.
Copy !req
1055. Vamos bien. Creo que saldrá bien.
Copy !req
1056. - Los ganaremos en la segunda.
- Eso es.
Copy !req
1057. Así se hace, chicos.
Copy !req
1058. - Debemos ganarles.
- Vamos.
Copy !req
1059. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1060. Muy bien, salimos de aquí.
Copy !req
1061. ¿Cómo?
Copy !req
1062. Escaparemos hasta el río Sena.
Copy !req
1063. Cuando lleguemos al final,
volaremos el túnel.
Copy !req
1064. Nos esperará un barco
y en una hora, fuera del país.
Copy !req
1065. ¿De acuerdo?
Copy !req
1066. Tú primero. Yo al final.
Copy !req
1067. Muy bien. Agarren a Luis y a Pieter.
Copy !req
1068. - No quiero irme.
- Calla y entra ahí.
Copy !req
1069. Podemos ganarles.
Copy !req
1070. Traigan a Pieter.
Copy !req
1071. Hatch, podemos conseguirlo.
Copy !req
1072. - Y una mierda. Vamos.
- Vamos, amigos.
Copy !req
1073. Sí, pero Hatch, ¿no lo ves?
Copy !req
1074. ¿Es que están locos? No podran.
Copy !req
1075. ¿Entienden? Es imposible.
Copy !req
1076. - Preparen a Pieter.
- Han tenido suerte.
Copy !req
1077. - Ellos y el maldito árbitro.
- No puedo creerlo.
Copy !req
1078. Son un puñado de maníacos.
Copy !req
1079. - ¡Eh!
- Tranquilo.
Copy !req
1080. Vayámonos ya.
Copy !req
1081. - Larguémonos de aquí.
- Vamos. Deprisa.
Copy !req
1082. No quiero ir. Volvamos. Podemos ganar.
Copy !req
1083. - ¿Quién lo dice?
- Yo.
Copy !req
1084. No es ningún suicidio, entrenador.
Copy !req
1085. ¿Crees que podemos ganar?
Copy !req
1086. - Un momento.
- Colby, estamos perdiendo el tiempo.
Copy !req
1087. O sea, que quieren jugar la segunda parte.
Copy !req
1088. A moverse. Quedan pocos minutos.
Copy !req
1089. Sí, pero podemos ganar.
Copy !req
1090. ¡No puede conmigo en la portería!
Copy !req
1091. Claro que sí. No es mal portero, ¿eh?
Copy !req
1092. ¿Qué te pasa? ¿Quieres volver a prisión?
Copy !req
1093. - Vuelve, te necesitamos.
- Sí.
Copy !req
1094. Hagan lo que quieran, yo me voy.
Copy !req
1095. - ¿Nos abandonas?
- No volveré a prisión.
Copy !req
1096. - Tienes que salir. Si...
- Olvídalo, Colby.
Copy !req
1097. - Me ha costado mucho salir.
- Si no vienes, no podemos jugar.
Copy !req
1098. Hatch, si te vas, tenemos que irnos todos.
Copy !req
1099. - Hatch.
- No podemos regresar sin portero.
Copy !req
1100. - Nos faltas, Hatch.
- Hatch.
Copy !req
1101. Por favor, Hatch.
Copy !req
1102. El partido es importante para nosotros.
Copy !req
1103. Ya lo sabes.
Copy !req
1104. Debes volver.
Copy !req
1105. - Hatch, vamos.
- Por favor.
Copy !req
1106. Podemos ganar.
Copy !req
1107. - Vamos.
- Hatch,
Copy !req
1108. si huimos ahora,
perdemos más que un partido.
Copy !req
1109. Por favor, Hatch.
Copy !req
1110. - Buena suerte.
- Buena suerte.
Copy !req
1111. Vamos, amigos. A por ellos.
Copy !req
1112. - ¡Patea!
la recibe y Patea.
Copy !req
1113. Los aliados juegan mucho mejor.
Copy !req
1114. Van a por todas
en un ataque desesperado.
Copy !req
1115. ALEMANIA 4- ALIADOS 2
Copy !req
1116. Con rapidez los aliados consiguen un gol.
Copy !req
1117. Y ahora es 4 a 2.
Copy !req
1118. Vamos, ¡rápido!
Copy !req
1119. Bien, corta.
Copy !req
1120. Quedan quince minutos
de un gran partido...
Copy !req
1121. y no se puede ver algo mejor.
Copy !req
1122. Un partido extraordinario.
Copy !req
1123. Ya le avisamos, es muy emocionante.
Copy !req
1124. Los alemanes están en plena forma.
Copy !req
1125. ¡Piérdete!
Copy !req
1126. - Fantástico.
- Rápido.
Copy !req
1127. El gol ha sido anulado. No hay gol.
Copy !req
1128. El gol ha sido anulado.
Copy !req
1129. ¿Cómo que no hay gol?
Copy !req
1130. Ha entrado.
Copy !req
1131. ¡Eso es mentira!
Copy !req
1132. ¡Una maldita mentira!
Vamos. No hay derecho.
Copy !req
1133. Un partido dramático.
Copy !req
1134. El gol del empate anulado...
Copy !req
1135. y los aliados se quedan
en tres goles a cuatro.
Copy !req
1136. Quiero jugar.
Copy !req
1137. - No puedes jugar así.
- Estoy bien. Estoy mejor.
Copy !req
1138. - Tengo que jugar.
- Árbitro, vuelve a jugar.
Copy !req
1139. Bien.
Copy !req
1140. Sólo quedan cuatro minutos
de espectáculo futbolístico.
Copy !req
1141. - Muy bien, vamos.
- Cuatro minutos cruciales.
Copy !req
1142. Los alemanes son fuertes y poderosos.
Copy !req
1143. Ábrela mucho.
Copy !req
1144. ALEMANIA 4 - ALIADOS 4
Copy !req
1145. Listos para reanudar el partido
donde se quedó.
Copy !req
1146. Muy bien, adelante.
Copy !req
1147. Y Schmidt, uno de los mejores
porteros del mundo,
Copy !req
1148. nos demuestra
que no ha perdido facultades.
Copy !req
1149. Último minuto.
Copy !req
1150. Schmidt patea con la izquierda, largo.
Copy !req
1151. Los alemanes tienen una buena posición.
Copy !req
1152. Baumann. Baumann se...
Copy !req
1153. adentra en el área de penalti.
Copy !req
1154. El árbitro pita con toda la razón.
Copy !req
1155. Una falta intencionada de Rey,
y el tiempo sigue pasando.
Copy !req
1156. Y es penalti.
Copy !req
1157. Al final del partido,
han recurrido a las faltas.
Copy !req
1158. Qué manera más triste de terminar.
Copy !req
1159. No es justo.
Copy !req
1160. Vamos, Hatch. Vamos.
Copy !req
1161. Video
Copy !req