1. En los primeros años
del siglo 21
Copy !req
2. la tercer guerra mundial había estallado.
Copy !req
3. Aquellos que sobrevivimos sabemos
Copy !req
4. que la humanidad jamas podría soportar
Copy !req
5. una cuarta
Copy !req
6. Que nuestra propia naturaleza,
Copy !req
7. simplemente, no se podía poner
más en riesgo.
Copy !req
8. Entonces creamos un nuevo brazo
de la ley
Copy !req
9. El Clérico Grammaton,
Copy !req
10. nuestra tarea era buscar y erradicar
Copy !req
11. la verdadera fuente de inhumanidad
hacia el hombre.
Copy !req
12. Su habilidad
Copy !req
13. de sentir.
Copy !req
14. ¡Policía!
Copy !req
15. Tú sabes que hacer.
Copy !req
16. ¡Agáchate!
Copy !req
17. Tenemos un número incierto
Copy !req
18. de barricadas en el sudeeste
de la campaña.
Copy !req
19. Lee el Tetragrammaton de equipo en ruta.
Copy !req
20. Clérigo, apaguen las luces.
Debe haber mas de una docena adentro.
Copy !req
21. Cuando caiga la puerta,
exploten las bombitas de luz.
Copy !req
22. Sí señor.
Copy !req
23. Vamos.
Copy !req
24. ¿Dónde está?
Copy !req
25. Cállate.
Copy !req
26. ¿Alguien lo agarró?
¿alguien logro dispararle?
Copy !req
27. ¡Cállate!
Copy !req
28. Escucha.
Copy !req
29. Es todo.
Copy !req
30. ¿Dónde?
Copy !req
31. Allí.
Copy !req
32. Es real.
Copy !req
33. Quemenlo.
Copy !req
34. ¿Por qué simplemente no lo dejas ahí
Copy !req
35. para el equipo que recoge evidencias?
Copy !req
36. Siempre se olvidan de algo.
Copy !req
37. Creo que lo tengo que hacer yo mismo
Copy !req
38. así queda bien hecho.
Copy !req
39. ¿Cuánto tiempo, Preston,
hasta que todo esto este terminado?
Copy !req
40. ¿Hasta qué quememos cada pedazo de esto?
Copy !req
41. Los recursos son limitados.
Copy !req
42. Eventualmente tendremos todos.
Copy !req
43. Libria...
Copy !req
44. Te felicito.
Copy !req
45. Al final
Copy !req
46. la paz reina en el corazón de los hombres.
Copy !req
47. Al final, la guerra es una palabra
Copy !req
48. que significa la sombra de algo que entendemos.
Copy !req
49. Al final...
Copy !req
50. Somos todos.
Copy !req
51. Librians... hay una enfermedad
en el corazón de los hombres.
Copy !req
52. El síntoma es el odio.
Copy !req
53. Su síntoma es la rabia.
Copy !req
54. Su síntoma es la furia.
Copy !req
55. Su síntoma es la guerra.
Copy !req
56. La enfermadad es la emoción humana.
Copy !req
57. Pero, Libria...
Te felicito.
Copy !req
58. Porque hay una cura
para esta enfermedad.
Copy !req
59. Y el costo de esta enfermedad
recae sobre las emociones humanas.
Copy !req
60. Hemos suprimido la caída abismal.
Copy !req
61. Y tanto tú como la sociedad han
abrazado esta cura.
Copy !req
62. Prozium.
Copy !req
63. Ahora estamos en paz
con nosotros mismos,
Copy !req
64. y la humanidad es una sola.
Copy !req
65. La guerra terminó.
Copy !req
66. El odio, es una memoria.
Copy !req
67. Somos nuestra propia conciencia ahora.
Copy !req
68. Y es esta conciencia la que nos guia
hacia el EC-10
Copy !req
69. para un contenido emocional
Copy !req
70. todas esas cosas que nos pueden
tentar a sentir de nuevo
Copy !req
71. y a destruir después.
Copy !req
72. Librians, han ganado.
Copy !req
73. Contra todo
contra nuestra propia naturaleza...
Copy !req
74. Han sobrevivido.
Copy !req
75. Cada vez que venimos
desde Nethers hacia la ciudad,
Copy !req
76. Me acuerdo porque hacemos
lo que hacemos.
Copy !req
77. ¿Eso pasa?
Copy !req
78. Discúlpame.
Copy !req
79. Así es.
Copy !req
80. Los siguientes Items han sido
marcados como EC-10 —
Copy !req
81. Condenados-
Copy !req
82. siete trabajos de material ilustrado
de dos dimensiones,
Copy !req
83. siete discos con contenido musical,
Copy !req
84. 20 programas de computadora de
juegos de estrategia.
Copy !req
85. Siete Trabajos de dos dimensiones.
Copy !req
86. Gracias por venir, Clérigo.
Copy !req
87. Asumo que ya sabes quien soy.
Copy !req
88. Sí, señor. Por supuesto.
Copy !req
89. Usted es el Vice del Concilio Dupont
Copy !req
90. del tercer Concilio del Tetragrammaton.
Copy !req
91. La voz de su Padre.
Copy !req
92. Para ser franco, Clérigo,
Copy !req
93. Tengo entendido que usted
es un estudiante prodigio,
Copy !req
94. sabiendo casi de forma instantánea
lo que alguien esta sintiendo.
Copy !req
95. Tengo un buen historial, señor.
Copy !req
96. ¿Por qué, usted imagina,
que es así, Clérigo?
Copy !req
97. No estoy seguro, Vice-Consejal.
Copy !req
98. De alguna manera . . .
Copy !req
99. Soy bueno, en algunos niveles,
Copy !req
100. para sentir
como una persona piensa,
Copy !req
101. para... ponerme yo mismo
en su pocision.
Copy !req
102. Si hubieras terminado tu dosis
Copy !req
103. si tu fueras un ofensor del sentido.
Copy !req
104. Supongo que podría decir eso, señor.
Copy !req
105. ¿Eres un hombre de familia, Clérigo?
Copy !req
106. Sí, señor,
un niño y una niña.
Copy !req
107. El muchachos está en el monasterio,
Copy !req
108. camino a convertirse
en un Clérigo.
Copy !req
109. Bien.
Copy !req
110. ¿Y la Madre?
Copy !req
111. Mi esposa fue arrestada y fue
incinerada
Copy !req
112. por ofensora del sentido
cuatro años atrás, Señor.
Copy !req
113. ¿Por usted mismo?
Copy !req
114. No, señor, por otra persona.
Copy !req
115. ¿Cómo te sientes sobre eso?
Copy !req
116. Lo siento.
Copy !req
117. No lo comprendo realmente, señor.
Copy !req
118. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
119. No siento nada.
Copy !req
120. ¿De verdad?
Copy !req
121. ¿Cómo fue que lo perdiste?
Copy !req
122. Yo...
Copy !req
123. Me pregunte a mí mismo
la misma pregunta, señor.
Copy !req
124. No lo sé.
Copy !req
125. Fue algo que no olvidaré.
Copy !req
126. Confío en que serás más vigilante
en el futuro.
Copy !req
127. Sí señor.
Copy !req
128. Cada vez que venimos desde
Nethers hasta la ciudad,
Copy !req
129. me recuerda porque hacemos lo
que hacemos.
Copy !req
130. ¿Es así?
Copy !req
131. Cada vez que venimos desde
Nethers hasta la ciudad,
Copy !req
132. Me recuerda porque hacemos lo
que hacemos.
Copy !req
133. Así es?
Copy !req
134. Si.
Copy !req
135. Evidencia para A.N.R. 136890.
Copy !req
136. La necesito.
Copy !req
137. Fue hecha un poco tarde.
Copy !req
138. Tal vez no aparezca en los registros todavía.
Copy !req
139. Lo siento mucho, Clérigo.
Copy !req
140. No han grabado nada
Copy !req
141. y no hay nada pendiente bajo esa entrada.
Copy !req
142. Pero fue una parte de la evidencia
que trajeron personalmente.
Copy !req
143. ErroL Partridge.
Copy !req
144. Busque de nuevo.
Copy !req
145. Señor, el Clérigo Partridge no ha
ingresado ningún dato por dos semanas.
Copy !req
146. Está equivocado.
Había un libro de algún tipo.
Copy !req
147. Clérigo
Copy !req
148. no hay nada.
Copy !req
149. Gracias.
Copy !req
150. Él estuvo pasando por la Puerta
hacia Nether
Copy !req
151. todas las noches, por las
últimas dos semanas.
Copy !req
152. Estimo que habrá sido por asuntos de ley.
Copy !req
153. Siempre lo sabes.
Copy !req
154. Pero yo, siendo pobre...
Copy !req
155. Solo tenía mis sueños.
Copy !req
156. Puse mis sueños debajo de tus pies.
Copy !req
157. Una huella suave.
Copy !req
158. porque dejaste una marca en mis sueños.
Copy !req
159. Estimo que sueñas, Preston.
Copy !req
160. Hago lo que puedo
para ver que tan fácil van sobre ti.
Copy !req
161. Los dos sabemos...
que nunca van fácil.
Copy !req
162. Entonces, lo siento.
Copy !req
163. No, no lo sientes.
Copy !req
164. Ni siquiera sabes el significado.
Copy !req
165. Es solo una palabra
Copy !req
166. que expresa un sentimiento
que nunca sentiste.
Copy !req
167. ¿No lo ves, Preston?
Copy !req
168. Se fue.
Copy !req
169. Todo lo que hace que seamos lo que somos.
Copy !req
170. No hay guerra.
Copy !req
171. No hay asesinatos.
Copy !req
172. ¿Qué es lo que piensas que hacemos?
Copy !req
173. No.
Copy !req
174. Has estado conmigo.
Copy !req
175. Tú has visto cuanto pueden ser
los celos, la furia.
Copy !req
176. El alto costo.
Copy !req
177. Que se paga
Copy !req
178. No lo hagas.
Copy !req
179. ¿Tú y tú compañero se llevaban bien?
Copy !req
180. Espero que estes contento de estar conmigo
Copy !req
181. ya que soy yo el reemplazo.
Copy !req
182. Me dijeron que esta era
una carrera para ascender.
Copy !req
183. Soy como eres tú, Clérigo
intuitivo.
Copy !req
184. A veces se
cuando una persona esta sintiendo
Copy !req
185. antes de que lo sepan ellos mismos.
Copy !req
186. Clérigo...
Copy !req
187. Sólo espero algún día ser tan
Copy !req
188. inflexible como tú.
Copy !req
189. Buenas noches.
Copy !req
190. En finales del siglo 20
Copy !req
191. vimos el fortuito y simultáneo
levantamiento
Copy !req
192. de dos políticos y psicólogos de la ciencia.
Copy !req
193. El primero, el revolucionario
precepto del crimen por odio.
Copy !req
194. ¿John?
Copy !req
195. Sí
Copy !req
196. Lo vi a Robbie Taylor
llorar hoy.
Copy !req
197. El no se dio cuenta, pero lo vi.
Copy !req
198. ¿Crees que debería reportarlo?
Copy !req
199. Es incuestionable.
Copy !req
200. un n solo hecho
Copy !req
201. de que la humanidad unida con grandes
propósitos, es mas fuerte
Copy !req
202. en búsqueda de la guerra
Copy !req
203. que en búsqueda de la paz.
Copy !req
204. Pero, yo siendo pobre
Copy !req
205. solo tenía mis sueños.
Copy !req
206. Puse mis sueños bajo tus pies.
Copy !req
207. Una huella débil
Copy !req
208. porque dejaste una huella en mis sueños.
Copy !req
209. ¡No te muevas, no te muevas!
Copy !req
210. ¡Obedece! ¡Obedece!
Copy !req
211. - ¡Detente! ¡quédate donde estás!
- ¡Agachate! ¡Agachate!
Copy !req
212. No dispares.
Copy !req
213. Tenemos una orden
para el arresto de tu mujer.
Copy !req
214. Está acusada de ser una ofensora del sentido.
Copy !req
215. ¡Atrapenla!
¡Sáquenla de encima de él ahora!
Copy !req
216. Recuérdame.
Copy !req
217. Libria
Copy !req
218. despierta.
Copy !req
219. Despierta para triunfar de nuevo,
otro día
Copy !req
220. otro paso dentro de nuestra
marcha unificada
Copy !req
221. - Dentro de nuestro propósito
Copy !req
222. muévanse juntos
Copy !req
223. dentro de nuestro destino colectivo.
Copy !req
224. ¿Qué estas haciendo?
Copy !req
225. ¿Te pregunté, qué estabas haciedo?
Copy !req
226. Accidentalmente se me cayó mi
Copy !req
227. dosis matinal.
Copy !req
228. Se me salió, antes de lavarme los dientes.
Copy !req
229. Nunca me lo saco antes de lavarme los dientes.
Copy !req
230. Después vas a Equilibrium
y reportas la pérdida
Copy !req
231. así consigues un reemplazo.
Copy !req
232. Sí.
Copy !req
233. Por supuesto.
Copy !req
234. Tu nuevo compañero llamó.
Copy !req
235. Dijo que te pasa a buscar a las
10:00 for the A.N.R.
Copy !req
236. Espero que no te moleste.
Copy !req
237. Me tome la libertad
de decirle
Copy !req
238. Que ibas a estar en Equilibrium
haciendo el reemplazo.
Copy !req
239. No, no hay problemas.
Copy !req
240. Eso fue lo mejor por hacer.
Copy !req
241. Deten eso.
Copy !req
242. Debido a actividades terroristas
Copy !req
243. este sitio está temporalmente cerrado.
Copy !req
244. Diríjanse al centro de Equilibrium
en el Sector 8A.
Copy !req
245. Debido a actividades terroristas,
Copy !req
246. este sitio está temporalmente cerrado.
Copy !req
247. Este sitio está temporalmente cerrado.
Copy !req
248. Diríjanse al centro de Equilibrium
en el in Sector 8A.
Copy !req
249. Más que puntual, Clérigo.
Copy !req
250. Eso espero.
Copy !req
251. ¿Cómo están las líneas?
Copy !req
252. Me sorprende que seas capaz de
tomar tu dosis
Copy !req
253. y salir tan rápido.
Copy !req
254. No, ellos
ellos están bien hoy.
Copy !req
255. Tal vez lo deje después que ajuste
mi dosis.
Copy !req
256. ¿Esperas resistencia?
Copy !req
257. Eso es algo que encontraras en mí, Clérigo.
Copy !req
258. Soy una persona desconfiada,
cauteloso por naturaleza.
Copy !req
259. Siempre esperando lo peor.
Copy !req
260. No puedes hacer esto.
No puedes hacer esto.
Copy !req
261. Tetragrammaton.
No hay nada que podamos hacer.
Copy !req
262. ¿Cuánto haces que estás fuera
de la dosis?
Copy !req
263. Mírate.
Copy !req
264. Mírate.
Copy !req
265. Mírate.
Copy !req
266. EL marco del espejo es ilegal.
Destrúyelo.
Copy !req
267. Tenemos supresión.
Estamos haciendo entrada.
Copy !req
268. Implementación standard.
Copy !req
269. Recolectando catálogos.
Artículos ilegales.
Copy !req
270. Lo vas a quemar, ¿no?
Copy !req
271. Eventualmente.
Copy !req
272. De todos modos, no puedes haber acumulado
todo esto
Copy !req
273. sola.
Copy !req
274. Va a ser todo clasificado y
examinado.
Copy !req
275. Vamos a descubrir quiénes son
tus compañeros.
Copy !req
276. ¡Arma!
Copy !req
277. La necesitamos.
Copy !req
278. ¿cuál es tu nombre?
Copy !req
279. O'Brien, Mary.
Copy !req
280. Bueno, Mary...
Copy !req
281. puedes esperar
Copy !req
282. y decirles a los técnicos en el
Palacio de Justicia
Copy !req
283. o puedes decírmelo ahora.
Copy !req
284. ¿Quiénes son tus amigos?
Copy !req
285. Me pregunto si tienes alguna idea
de
Copy !req
286. lo que esa palabra significa—
"amigo."
Copy !req
287. ¿No hay nada que no sientas?
Copy !req
288. ¿Qué hay de culpabilidad?
Copy !req
289. Déjame preguntarte algo.
Copy !req
290. ¿Por qué estás vivo?
Copy !req
291. Estoy vivo...
Copy !req
292. Vivo...
Copy !req
293. para salvaguardar la continuidad
de esta gran sociedad.
Copy !req
294. Para servir a Libria.
Copy !req
295. Es circular.
Copy !req
296. Existes para continuar tu
existencia.
Copy !req
297. ¿cuál es el punto?
Copy !req
298. ¿Cuál es el punto de tu
existencia?
Copy !req
299. Sentir.
Copy !req
300. Porque nunca lo has hecho,
nunca podrías saberlo.
Copy !req
301. Pero es tan vital como la respiración.
Copy !req
302. Y sin ella —
sin amor,
Copy !req
303. sin enojos,
sin tristeza —
Copy !req
304. la respiración es solo
un sonido de reloj.
Copy !req
305. Luego no tengo otra opción
que mandarte
Copy !req
306. al Palacio de Justicia para
que te procesen.
Copy !req
307. Procesarme.
Copy !req
308. Te refieres a ejecutar, ¿no es así?
Copy !req
309. Procesarte.
Copy !req
310. El Arma Katas.
Copy !req
311. A través del análisis de miles de
peleas grabadas,
Copy !req
312. el Cleric ha determinado
Copy !req
313. que la distribución geométrica
de los oponentes en una batalla de armas
Copy !req
314. es un elemento estadísticamente
predecible.
Copy !req
315. El Arma Kata trata la pistola como
una arma total,
Copy !req
316. cada posición líquida
representando
Copy !req
317. una zona de máximo asesinato,
implicando máximo daño
Copy !req
318. en el máximo número de oponentes
Copy !req
319. mientras se mantiene seguro
al defensor
Copy !req
320. de las trayectorias estadísticamente
tradicionales
Copy !req
321. del regreso de los disparos.
Copy !req
322. Por el dominio de este arte
Copy !req
323. su eficiencia de disparos crecerá no menos
de un 12%.
Copy !req
324. La diferencia de un 63% de experiencia
mortal
Copy !req
325. hace al maestro de Gun Katas
Copy !req
326. un adversario a tomar en serio.
Copy !req
327. Sin amor...
Copy !req
328. la respiración es solo un sonido...
de reloj
Copy !req
329. Prozium —
el gran nepenthe.
Copy !req
330. Opio de nuestras masas.
Copy !req
331. Aglutinante de nuestra gran sociedad.
Copy !req
332. Ungüento y salvación
Copy !req
333. nos ha derivado del patetismo, de la
tristeza
Copy !req
334. el profundo abismo de la melancolía y
odio.
Copy !req
335. Con eso, anestesiamos la angustia,
Copy !req
336. aniquilamos los celos,
destrozamos la furia.
Copy !req
337. Que esos impulsos hacia la alegría,
amor y júbilo
Copy !req
338. son anestesiados en paso largo
Copy !req
339. lo aceptamos con un justo sacrificio.
Copy !req
340. Prozium
en su unificada amplitud
Copy !req
341. y todo lo que ha hecho para
hacernos bien.
Copy !req
342. Buen día, Clérigo.
Copy !req
343. Buen día.
Copy !req
344. intrínsecamente, los humanos
como criaturas de la tierra
Copy !req
345. eran dibujados esencialmente
de regreso a una cosa — guerra.
Copy !req
346. y así buscamos corregir no
el síntoma
Copy !req
347. pero la enfermedad en sí misma.
Copy !req
348. Hemos intentado no ser lastimados por
la individualidad
Copy !req
349. reemplazándola con la conformidad.
Copy !req
350. Reemplazándola
Copy !req
351. con parecidos
Copy !req
352. con unidad
Copy !req
353. permitiendo a cada hombre, mujer
y niño
Copy !req
354. en esta gran sociedad
Copy !req
355. llevar vidas idénticas.
Copy !req
356. El concepto de la construcción del
idéntico ambiente
Copy !req
357. nos permite a cada uno dirigirnos
confidencialmente en cada momento
Copy !req
358. con todo el conocimiento seguro
Copy !req
359. que se ha vivido antes.
Copy !req
360. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
361. Estoy ordenando mi escritorio.
Copy !req
362. ¿No te gustaba la forma en la
que estaba antes?
Copy !req
363. No tenía ningín sentimiento sobre él.
Copy !req
364. Estoy meramente tratando de
optimizar.
Copy !req
365. Ofensores del sentido
aparecieron en Nether.
Copy !req
366. Estimamos—
estimamos 50 hombres, Señor.
Copy !req
367. Inteligencia nos informó que
están todos armados.
Copy !req
368. Es el grupo que bombardeó las fábricas
de Prozium.
Copy !req
369. Tú limpias, nosotros barremos.
Copy !req
370. Sí, Señor.
Copy !req
371. ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
Copy !req
372. ¡Ve!
Copy !req
373. ¡Tómalo! ¡Toma los aterrizajes!
Copy !req
374. - Cúbreme. Voy a entrar..
Copy !req
375. Linda agarrada, CIeric.
Copy !req
376. "Ludwig Van Beethoven."
Copy !req
377. Clérigo...
Copy !req
378. ¿por qué no deja eso
Copy !req
379. para que el grupo de evidencias lo
tome y guarde?
Copy !req
380. A veces se olvidan las cosas.
Copy !req
381. Lo llevaré personalmente.
Copy !req
382. asegúrate que se
haga adecuadamente.
Copy !req
383. Tú sabes, Preston...
Copy !req
384. Si continuamos quemando
este contrabando,
Copy !req
385. eventualmente no quedará más nada
para quemar.
Copy !req
386. ¿Qué habra allá para hombres
como nosotros?
Copy !req
387. ¡Señor!
Copy !req
388. Tenemos algo allá afuera.
Copy !req
389. Necesitaremos dos hombres más
en esto.
Copy !req
390. Estos animales eran defendidos
por niños y mujeres.
Copy !req
391. Los reprimimos fácilmente.
Copy !req
392. No es la primera vez que hemos
visto eso..
Copy !req
393. ¿Por qué mantienen a estos
animales?
Copy !req
394. ¿Qué —
les dan de comer?
Copy !req
395. ¿Qué quiere que haga Señor?
Copy !req
396. Extermínalos, por supuesto.
Copy !req
397. Está bien. Hagámoslo.
Copy !req
398. - No.
Copy !req
399. ¿Qué sucede, Cleric?
Copy !req
400. Nada.
Copy !req
401. Agárralo.
Copy !req
402. ¡agárralo!
Copy !req
403. Señor... arrójelo de vuelta adentro.
Copy !req
404. Lo voy a completar.
Copy !req
405. Demelo, Señor.
Copy !req
406. Dáselo a él, CIeric.
Él lo terminará.
Copy !req
407. ¡Espera!
Copy !req
408. Me parece a mí que...
Copy !req
409. al menos algunos de estos animales
deberían ser revisados por enfermedad.
Copy !req
410. Si hay una epidemia en
la Nether,
Copy !req
411. lo mejor es que lo sepamos.
Copy !req
412. Me cuesta seguir tu lógica,
Copy !req
413. Eran opositores.
Copy !req
414. Nos podrían haber llevado al
submundo.
Copy !req
415. Pero en vez de aprehensión e
interrogación,
Copy !req
416. fueron brutalmente asesinados.
Copy !req
417. Sí, pero, CIeric,
dadas las circunstancias,
Copy !req
418. el Padre ha proclamado
Copy !req
419. que no habrán más "procesos!
para los ofensores del sentido.
Copy !req
420. Son o asesinados inmediatamente
Copy !req
421. o incinerados sin juicio.
Copy !req
422. Pero es encontra de la ley.
Copy !req
423. ERes un miembro del consejo.
Si — .
Copy !req
424. Si no es el deseo del
consejo,
Copy !req
425. es el deseo del Padre—
y él es la ley.
Copy !req
426. Señor...
Copy !req
427. sin la lógica del proceso,
¿no es justamente el caos—
Copy !req
428. lo que hemos tratado de erradicar
con tanto esfuerzo?
Copy !req
429. Tienes que entender, Preston,
Copy !req
430. que tú — incluso yo —
no siempre estaremos de acuerdo con eso,
Copy !req
431. no es el mensaje lo que importa,
Copy !req
432. es nuestra obedeciencia al mismo.
Copy !req
433. El deseo del Padre.
Copy !req
434. Llámalo Fé.
Copy !req
435. Asumo que la tienes, ¿no?
Copy !req
436. Sí.
Copy !req
437. La tengo.
Copy !req
438. Bien.
Copy !req
439. Evidencia confiscada
X23-T45
Copy !req
440. Mary O'Brien.
Copy !req
441. Clérigo John Preston
entrando a la Nether —
Copy !req
442. Opresión-relacionada.
Copy !req
443. Gracias, Señor.
Copy !req
444. No se que más hacer contigo.
Copy !req
445. Vete.
Copy !req
446. Vete.
Copy !req
447. ¡Ve!
Copy !req
448. Bien.
Copy !req
449. Pero vuelve en el baúl.
Copy !req
450. Ok.
Copy !req
451. Aquí.
Copy !req
452. ¡aléjese del vehículo!
Copy !req
453. ¡aléjese del vehículo!
Copy !req
454. ¡Esta es su última advertencia!
Copy !req
455. ¡aléjese del vehículo!
Copy !req
456. Identificación.
Copy !req
457. Soy un Clérigo.
Copy !req
458. Estoy aquí por temas oficiales.
Copy !req
459. ¡Identificación!
Copy !req
460. Está en mi abrigo.
Copy !req
461. ¿Dónde está el abrigo?
¿Dónde está?
Copy !req
462. No lo tengo.
Copy !req
463. Personas no identificadas con sujetos
de una destrucción sumaria.
Copy !req
464. Está cometiendo un gran
error.
Copy !req
465. Soy un Grammaton CIeric,
primera clase.
Copy !req
466. Iremos a revisar su vehículo.
Copy !req
467. No, no lo harán.
No hay nada en él.
Copy !req
468. ¡revísalo!
Copy !req
469. - Limpio, Señor.
- Llaves del bául.
Copy !req
470. Estoy tratando de decirle.
Copy !req
471. Tengo una incineración que ver
antes de que amanezca.
Copy !req
472. No lo estoy —
Copy !req
473. Capitán, esto es una pérdida de tiempo.
Copy !req
474. Mi nombre es John Preston.
Copy !req
475. Soy el más alto Cleric del
Tetragramm—
Copy !req
476. Espera.
Copy !req
477. Matenga la distancia.
Copy !req
478. Lo siento,
no lo reconocí, Señor.
Copy !req
479. Está bien.
Sólo está haciendo su trabajo.
Copy !req
480. Gracias.
Copy !req
481. Lo escoltaremos de vuelta
a la puerta.
Copy !req
482. Gracias.
Copy !req
483. Animales.
Copy !req
484. Nether está lleno de ellos.
Copy !req
485. Se escucha como si viniera
de su baúl.
Copy !req
486. Imposible.
Copy !req
487. Sólo deme la llave.
Copy !req
488. Estaré en mi camino.
Copy !req
489. Capitán...
Copy !req
490. Le estoy preguntando por
última vez —
Copy !req
491. no haga esto.
Copy !req
492. ¡Arrodíllese!
Copy !req
493. - ¡Arrodíllese!
- ¡Arrodíllese!
Copy !req
494. ¡Agáchese!
Copy !req
495. ¡En el suelo! ¡Obedezca!
Copy !req
496. ¡Dispárenle!
Copy !req
497. No.
Copy !req
498. ¡Mierda!
Copy !req
499. ¿Qué?
Copy !req
500. ¡Mierda! ¡Dispárenle!
¡Disparen! ¡Disparen!
Copy !req
501. Siempre practicando, Clérigo.
Copy !req
502. Supongo que es por eso que
eres el mejor.
Copy !req
503. Tal vez solo sea mejor.
Copy !req
504. ¿Tienes algo en mente?
Copy !req
505. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
506. Las artes intuitivas, Clérigo.
Copy !req
507. Es mi trabajo saber
qué hay en tu mente.
Copy !req
508. ¿Ah sí?
Entonces. ¿Qué estoy pensando?
Copy !req
509. En los asesinatos de
anoche, en Nether...
Copy !req
510. Y si ellos saben quién lo hizo.
Copy !req
511. ¿Estoy cerca?
Copy !req
512. Entonces, dime... ¿Lo saben?
Copy !req
513. Existen teorías.
Copy !req
514. Yo mismo tengo una o dos,
pero por el momento...
Copy !req
515. ¡Son prematuras!
Copy !req
516. Me da gusto que haya sucedido.
Copy !req
517. ¿Por qué?
Copy !req
518. Porque ahora el Padre y el Consejo
Copy !req
519. . han decretado que se acelere
el exterminio de los ofensores.
Copy !req
520. Quien quiera que lo haya hecho
Copy !req
521. lo único que logró fue
terminar rápidamente con la resistencia.
Copy !req
522. Esto será una masacre, clérigo.
Copy !req
523. Vine a decirte...
que hay una incursión en Nether.
Copy !req
524. Sector 7.
Copy !req
525. Así que estate listo.
Copy !req
526. Esa puerta detrás de ustedes...
Copy !req
527. ¡Vayan!
Copy !req
528. ¡Vayan! ¡Maldición!
Copy !req
529. Fuera de aquí, ¡Maldición!
¡Si no lo hacen, son hombres muertos!
Copy !req
530. No lo hagas.
Nos disparará por la espalda.
Copy !req
531. Si te fuera a disparar,
te dispararía de frente.
Copy !req
532. Ahora, fuera.
Copy !req
533. ¡Maldición! Síganme.
Copy !req
534. ¡Ahora! ¡Vamonos!
Copy !req
535. No habrán detenciones.
Copy !req
536. No habrán detenciones bajo ninguna circunstancia.
Copy !req
537. Todos los prisioneros y custodios
serán eliminados.
Copy !req
538. ¡Cuidado!
Copy !req
539. Clérigo ¿Qué sucede?
Escuchamos disparos.
Copy !req
540. ¡Andando!
Copy !req
541. ¿Qué está haciendo?
¡Clérigo!
Copy !req
542. Son guerreros de la resistencia.
Copy !req
543. ¡Clérigo!
Copy !req
544. ¡Es un agresor!
Copy !req
545. ¡Cubran todos los cuadrantes!
Copy !req
546. ¡Aseguren el perímetro!
Copy !req
547. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
548. ¡Qué están haciendo!
Copy !req
549. Bien hecho, Clérigo.
Copy !req
550. Tú los conduces
hacia la trampa...
Copy !req
551. Yo la cierro.
Copy !req
552. La más pura definición
de..."trabajo en equipo"
Copy !req
553. ¿No lo crees?
Copy !req
554. ¿Por qué no tomas el honor
de la ejecución, Clérigo?
Copy !req
555. Estos individuos deben ser llevados
a los interrogatorios clínicos.
Copy !req
556. Clérigo...
Copy !req
557. Las reglas del Padre
son bastante claras.
Copy !req
558. Los Ofensores deben ser
aniquilados en el acto.
Copy !req
559. Tienen información importante.
Copy !req
560. Clérigo...
Copy !req
561. Puede dársele mejor uso.
Copy !req
562. Clérigo...
Copy !req
563. Si tu arma está descargada,
por favor usa la mía.
Copy !req
564. No.
Copy !req
565. Creo que, al final
Copy !req
566. . será mejor que
la conserves.
Copy !req
567. Capitán.
Copy !req
568. ¡Sí Señor!. Posición de fuego.
Copy !req
569. ¡Listos!
Copy !req
570. ¡Apunten!
Copy !req
571. ¡Fuego!
Copy !req
572. ¿Señor?
Copy !req
573. ¿Sí, Clérigo?
Copy !req
574. Me pidió que me convirtiera
en un instrumento del Padre
Copy !req
575. . contra la resistencia.
Copy !req
576. Estoy listo.
Copy !req
577. Hoy.
Copy !req
578. Deseo demostrar mi fe.
Copy !req
579. Deseo, con su permiso
Copy !req
580. localizar el sub-mundo
de una vez por todas.
Copy !req
581. ¿Para destruirlos?.
Copy !req
582. Para destruirlos.
Copy !req
583. Muy bien, hazlo.
Copy !req
584. Lo siento
Copy !req
585. . lo siento tanto
Copy !req
586. Estas son las pertenencias que portaba
al momento de morir.
Copy !req
587. Las ilegales serán quemadas
junto con él.
Copy !req
588. Bien.
Copy !req
589. Errol Partridge.
Copy !req
590. ¿Se supone que ese nombre
signifique algo para mí?
Copy !req
591. Él era un Clérigo de Grammaton,
primera clase. Lo conocías.
Copy !req
592. "Boletín de noticias:"
Soy una ofensora del sentir.
Copy !req
593. No paso mucho tiempo
con los clérigos.
Copy !req
594. Quiero saber de él.
Copy !req
595. Bueno
Copy !req
596. . sugiero que le preguntes
Copy !req
597. Pero tengo entendido
que está muerto
Copy !req
598. .a manos de tus amigos
en el Tetragrammaton.
Copy !req
599. No fueron mis amigos.
Copy !req
600. Fui yo.
Copy !req
601. Eran amantes.
Copy !req
602. El sub-mundo es nuestro enemigo
Copy !req
603. . aún mayor que la amenaza
Copy !req
604. .de aquellos que han dejado el "Prozium"
por sus emociones
Copy !req
605. es la amenaza de aquellos
individuos unidos
Copy !req
606. . son la
organización secreta
Copy !req
607. Y así está plasmado en las
escrituras del padre
Copy !req
608. . que encontremos nuestra mayor—
Copy !req
609. Buenas tardes, Señor.
Copy !req
610. ¿Qué se le ofrece?
Copy !req
611. ¿La última copia de los
injertos?
Copy !req
612. ¿Edición revisada del
manifiesto?
Copy !req
613. Errol Partridge.
Copy !req
614. ¿Qué sabe de él?
Copy !req
615. ¿Discúlpeme?
Copy !req
616. Todos afuera. Ahora.
Copy !req
617. Te lo preguntaré
una vez más.
Copy !req
618. Errol Partridge...
¿Qué sabes de él?
Copy !req
619. Estoy seguro que debe
haber algún err—
Copy !req
620. - Eres un ofensor.
- No lo soy.
Copy !req
621. ¿No? ¿Entonces por qué
me temes tanto?
Copy !req
622. Ahora, me dirás todo lo que sabes
acerca de Errol Partridge
Copy !req
623. o haré que un vagón te lleve
Copy !req
624. .al salón de la destrucción
para la suma combustión
Copy !req
625. . en-en serio no lo sé—
Copy !req
626. ¡Habla!
Copy !req
627. Él,-- él vino aquí
con un acompañante llamado Jurgen.
Copy !req
628. ¿Para qué?
Copy !req
629. Es tod — es todo lo que sé.
Lo juro.
Copy !req
630. ¡Jurgen!
Copy !req
631. Interesante.
Copy !req
632. Tú eres Jurgen.
Copy !req
633. Tienes sentimientos.
Copy !req
634. ¿Sabes por qué has venido?
Copy !req
635. Bienvenido al sub-mundo.
Copy !req
636. Polígrafo.
Copy !req
637. Detecta fluctuaciones
en las emociones humanas.
Copy !req
638. Tenemos que estar seguros.
Copy !req
639. Mary.
Copy !req
640. Llevas en tu
bolsillo derecho
Copy !req
641. . un moño rojo
impregnado con su aroma
Copy !req
642. . algunas veces lo inhalas
Copy !req
643. . cuando crees que
nadie puede verte.
Copy !req
644. Pero lo que sientes...
Copy !req
645. Lo que sientes
solo puede ser satisfecho
Copy !req
646. enamorándote de ella.
Copy !req
647. Ella está en espera
para la incineración
Copy !req
648. mañana.
Copy !req
649. Lo sé.
Copy !req
650. Ya sabes, yo era como tú.
Copy !req
651. Pero lo primero que
aprendes de las emociones
Copy !req
652. .es que tiene su precio
Copy !req
653. . una total paradoja
Copy !req
654. . pero sin restricciones
Copy !req
655. . sin control
Copy !req
656. las emociones son un caos.
Copy !req
657. Pero como es que esa dif—
Copy !req
658. La diferencia radica en que cuando
queremos sentir
Copy !req
659. . podemos hacerlo.
Copy !req
660. Es solo que
Copy !req
661. . algunos de nosotros
Copy !req
662. Algunos tenemos que olvidar
esa lujuria
Copy !req
663. . para que el resto
pueda tenerla.
Copy !req
664. Muy pocos de nosotros
Copy !req
665. tenemos que forzarnos
a no sentir.
Copy !req
666. Como yo
Copy !req
667. . como tú.
Copy !req
668. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
669. Puedes matar al Padre.
Copy !req
670. - Clérigo John Preston
Copy !req
671. . tiene que venir con nosotros
de inmediato.
Copy !req
672. Clérigo Preston.
Copy !req
673. Señor.
Copy !req
674. Un perturbador rumor ha llegado
a mis oídos.
Copy !req
675. ¿Rumor, señor?
Copy !req
676. Sí.
Copy !req
677. Un rumor que sostiene que
uno de nosotros
Copy !req
678. .uno de los clérigos
Copy !req
679. . secretamente ha dejado de tomar
su dosis
Copy !req
680. . que uno de nuestro miembros de élite
Copy !req
681. .de hecho, está sintiendo.
Copy !req
682. ¿Sintiendo, Señor?
Copy !req
683. ¡¿Me estás tomando
el pelo, Clérigo?!
Copy !req
684. No, Señor.
Copy !req
685. Me dijeron que esta persona
Copy !req
686. . en realidad está tratando
de contactar a la resistencia.
Copy !req
687. Ahora dígame,
si fuera tan amable
Copy !req
688. .¿Cómo exactamente
Copy !req
689. ha estado aprovechando
su tiempo libre últimamente?
Copy !req
690. Intentando contactar a la
resistencia, Señor.
Copy !req
691. ¿Intentando?
Copy !req
692. ¿Entonces cómo piensas desenmascarar
a este traidor
Copy !req
693. .si todo lo que haces es intentar?
Copy !req
694. Está
Copy !req
695. . absolutamente
Copy !req
696. Completamente en lo cierto, Señor.
Copy !req
697. Por supuesto que lo estoy.
Copy !req
698. El Clérigo es la línea final de defensa.
Copy !req
699. Si la resistencia logra
penetrarla
Copy !req
700. . estamos acabados.
Copy !req
701. El Padre está acabado.
Copy !req
702. Redoblaré mis
esfuerzos, Señor
Copy !req
703. . para localizar la resistencia.
Copy !req
704. Para encontrar a ese traidor
Copy !req
705. .y traerlos a todos ante
la suprema justicia.
Copy !req
706. Hazlo.
Copy !req
707. ¿Qué haces?
Copy !req
708. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
709. Yo, eh ...
Copy !req
710. Estaba revisando
si habías estado
Copy !req
711. tomando tu dosis.
Copy !req
712. ¿Satisfecho?
Copy !req
713. Sí, lo estoy.
Copy !req
714. Buenas noches, papá.
Copy !req
715. No entiendo
Copy !req
716. . mi ejecución está decretada.
Copy !req
717. ¿Por qué está aquí?
Copy !req
718. ¿No va a tomar su dosis?
Copy !req
719. ¡Oh Dios! ¡Santo Cielo!.
Copy !req
720. Qué...
Copy !req
721. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
722. No lo sé.
Copy !req
723. 50 "depuradores", tal vez más.
Copy !req
724. ¿Qué hay de una audiencia? ¿Puedes
arreglar un encuentro con él?
Copy !req
725. El Padre no ha dado una sola
audiencia desde la ascención.
Copy !req
726. El peligro de ser asesinado
es demasiado grande.
Copy !req
727. Ellos te entrenaron toda una vida
para combatir ese tipo de adversidades.
Copy !req
728. Aún si pudiera...
Copy !req
729. Aún si pudiera lograrlo
Copy !req
730. .¿Qué garantía hay de que eso
serviría de algo
Copy !req
731. .de que pueda cambiar algo?
Copy !req
732. Tenemos una red más grande
de lo que te puedas imaginar...
Copy !req
733. Instantáneamente llegarían las noticias
de que el Padre ha muerto
Copy !req
734. . que el consejo ha perdido liderazgo.
Copy !req
735. Las bombas que ya hayan sido
plantadas, serán diseminadas
Copy !req
736. . en las clínicas de Prozium y las
fábricas alrededor de Libria...
Copy !req
737. Si logramos cortar el suministro
Copy !req
738. . por siquiera un día... un día
Copy !req
739. . nuestra causa habará ganado
en la humanidad misma..
Copy !req
740. ¿Qué hay de la guerra, las crueldades
diarias que ahora se han ido?
Copy !req
741. Reemplazadas por la mano de Grammaton
Copy !req
742. ¿Lo harías?
Copy !req
743. Sí.
Copy !req
744. ¿Podrás?
Copy !req
745. No lo sé.
Copy !req
746. No.
Copy !req
747. Verla una vez más
Copy !req
748. . solo hará aún más difícil
hacer lo que tienes que hacer.
Copy !req
749. designado especialmente
para encargarse de ello.
Copy !req
750. El clérigo ha sido implementado...
Copy !req
751. y lanzado para buscar
y destruir
Copy !req
752. . aquellos objetos que quedaron
Copy !req
753. y, de ser necesario,
aquellos quienes intentaron...
Copy !req
754. Archivo.
Copy !req
755. El consejo...
Copy !req
756. Viviana Preston.
Copy !req
757. Sentencia e Incineración.
Copy !req
758. Auditoría.
Copy !req
759. Viviana Preston
Copy !req
760. . por abandonar la dosis,
por el crimen de sentir
Copy !req
761. . queda condenada
Copy !req
762. a ser aniquilada
en los hornos de la ciudad.
Copy !req
763. Será llevada inmediatamente
y arderá.
Copy !req
764. El clérigo fue implementado
Copy !req
765. .y lanzado para buscar
y destruir.
Copy !req
766. Aquellos objetos que quedaron
Copy !req
767. y, de ser necesarios,
Aquellos quienes intentaron...
Copy !req
768. El Consejo...
Copy !req
769. La Incineración...
¡¿Ya ha sido ejecutada?!
Copy !req
770. Se está ejecutando ahora mismo.
Copy !req
771. Turbinas en combustión.
Copy !req
772. Turbinas en combustión.
Copy !req
773. Tetragrammaton..
¡Necesito hablar con esta mujer!
Copy !req
774. Es Demasiado tarde, señor.
La cerradura está sellada.
Copy !req
775. Si forzamos la puerta ahora
Copy !req
776. . las turbinas explotarán
hasta afectar las calles...
Copy !req
777. Personal,
abandone el área de inmediato.
Copy !req
778. Todo el personal no-autorizado
abandone el área de inmediato.
Copy !req
779. Turbinas cargadas.
Copy !req
780. Fuego en 10 segundos...
Copy !req
781. 9 segundos...
Copy !req
782. 8 segundos...
Copy !req
783. 7 segundos...
Copy !req
784. 6 segundos...
Copy !req
785. 5 segundos...
Copy !req
786. 4 segundos...
Copy !req
787. 3 segundos...
Copy !req
788. 2 segundos...
Copy !req
789. Turbinas... fuego.
Copy !req
790. Clérigo John Preston...
Copy !req
791. Está bajo arresto.
Copy !req
792. Este hombre...
Copy !req
793. . Este maestro clérigo
Copy !req
794. . ha abandonado su dosis
Copy !req
795. ¡Está sintiendo!
Copy !req
796. ¡Él es el gusano que ha estado
consumiendo el núcleo...
Copy !req
797. .de nuestra gran sociedad!
Copy !req
798. Y yo...
Copy !req
799. . lo he traído aquí
para que se haga justicia.
Copy !req
800. Te dije que haría mi carrera
contigo, Preston.
Copy !req
801. Vice Cónsul
Copy !req
802. . este hombre es culpable
Copy !req
803. .de confabularse
junto con los ofensores del sentir
Copy !req
804. .de mantener relaciones
con una mujer
Copy !req
805. . del crimen mismo de sentir.
Copy !req
806. Envíe un equipo de búsqueda
al cuartel del clérigo
Copy !req
807. .a buscar
Copy !req
808. Eso no será necesario señor
Copy !req
809. .Si corre el registro de seguimiento
a su lado
Copy !req
810. . verá que fue él
Copy !req
811. . quien estuvo con el equipo de
depuración cuando fueron asesinados.
Copy !req
812. Clérigo
Copy !req
813. asumo que tiene algo que decirme.
Copy !req
814. Lo sé...
Copy !req
815. .es difícil de creer
Copy !req
816. . que un clérigo
del Tetragrammaton
Copy !req
817. . pueda darle la espalda a todo
aquello que le enseñaron
Copy !req
818. . que se una a la
resistencia
Copy !req
819. .e incluso se convierta
en un héroe en el sub-mundo.
Copy !req
820. Pero es verdad.
Copy !req
821. Prometí que entregaría a
ese hombre
Copy !req
822. .y lo hice.
Copy !req
823. - Clérigo Brandt...
- ¿Señor?
Copy !req
824. El registro muestra
que fue su arma...
Copy !req
825. . en Neth... con el equipo
de depuración.
Copy !req
826. Eso es imposible
Copy !req
827. . Hay un error
Copy !req
828. Creo que, al final
Copy !req
829. . será mejor que la tenga.
Copy !req
830. Las cambió.
Copy !req
831. Él, las cambió.
Copy !req
832. ¿Ve? ahora tengo aquí su arma.
Copy !req
833. Por supuesto que la tienes, La
tomaste al arrestarme.
Copy !req
834. ¿Qué?
Copy !req
835. Llévenlo al salón
de aniquilamiento
Copy !req
836. . para su juicio final
e incineración.
Copy !req
837. ¡Esperen, esperen...!
Puedo explicarlo.
Copy !req
838. ¡Señor, yo no estoy sintiendo!
Copy !req
839. ¡Es él quien está sintiendo!
Copy !req
840. ¡Esto es un error!
Copy !req
841. Por supuesto...
Copy !req
842. . puesto que una queja
ha sido presentada...
Copy !req
843. .la ley dicta que
autorice a un equipo...
Copy !req
844. . para que realice la búsqueda
de sus dosis.
Copy !req
845. ¿Crees que eso sea absolutamente
necesario, clérigo?
Copy !req
846. ¿O estoy siendo demasiado
estricto?
Copy !req
847. Como usted ordene, Señor.
Copy !req
848. Es lo que dicta la ley.
Copy !req
849. ¿Y ni siquiera te perturba
en lo más mínimo...
Copy !req
850. . que tu compañero esté
camino a su fin?
Copy !req
851. Lo único que me perturba, Señor...
Copy !req
852. .es que yo sea un instrumento del
Padre, en contra del sub-mundo.
Copy !req
853. y que hasta ahora, nunca tuve
el honor de conocerlo.
Copy !req
854. Sí, pero, Clérigo, usted sabe
Copy !req
855. . que el Padre nunca concede
a nadie una audiencia.
Copy !req
856. ¿Ni aún al hombre que le
entregó a la resistencia?
Copy !req
857. Perdón, Señor.
Es solo una formalidad.
Copy !req
858. El equipo de búsqueda estará
en acción momentáneamente.
Copy !req
859. Excelente.
No tengo nada que ocultar.
Copy !req
860. Los equipos de búsqueda ya
están dentro, Señor.
Copy !req
861. - Excelente.
Copy !req
862. ¿Buscabas algo?
Copy !req
863. Si fuera tú
Copy !req
864. . sería más cuidadoso en el futuro.
Copy !req
865. ¿Cuánto tiempo...?
Copy !req
866. . desde lo de mamá
Copy !req
867. ¿... y Lisa?
Copy !req
868. Por supuesto.
Copy !req
869. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
870. Olvidas que
Copy !req
871. es mi trabajo el saber
lo que piensas.
Copy !req
872. Entonces ya sabes lo que
voy a hacer ahora.
Copy !req
873. ¿Tiene un mensaje
para el Vice Consul?
Copy !req
874. ¿Tienes un mensaje
para el Vice-Consul?
Copy !req
875. Ya está.
Copy !req
876. He localizado a la resistencia.
Copy !req
877. Vengan ahora
Copy !req
878. . los tendrán a todos
Copy !req
879. No se dirija al Padre a menos
que él lo haga primero.
Copy !req
880. No lo mire a los ojos.
Copy !req
881. Si infringiera su zona
personal de seguridad
Copy !req
882. . sería inmediatamente aniquilados
por francotiradores.
Copy !req
883. ¿Entendido?
Copy !req
884. Se le pedirá que entregue sus armas,
por supuesto
Copy !req
885. .y luego vendrá la prueba.
Copy !req
886. ¿Prueba?
Copy !req
887. Sí.
Copy !req
888. No imaginará que nos arriesgaríamos
a exponer al Padre
Copy !req
889. . incluso a un sirviente tan
leal como usted
Copy !req
890. . sin siquiera haberlo probado
¿No cree?
Copy !req
891. Por favor.
Copy !req
892. Clérigo...
Copy !req
893. .su arma, por favor.
Copy !req
894. Aquí.
Copy !req
895. Tome asiento.
Copy !req
896. Empezaremos por una pregunta
Copy !req
897. . más bien capciosa, en realidad.
Copy !req
898. ¿Cuál diría que es la manera
más fácil
Copy !req
899. .de quitarle un arma
de un Clérigo de Grammaton?
Copy !req
900. Pidiéndosela.
Copy !req
901. Te dije que haría mi carrera contigo,
Clérigo
Copy !req
902. . para combinar la capacidad
Copy !req
903. Preston...
Copy !req
904. El trabajo de Brandt era simple
Copy !req
905. . hacerte sentir que
habías ganado...
Copy !req
906. . hacerte sentir a salvo.
Copy !req
907. Por años, intenté infiltrar
un agente...
Copy !req
908. . en el Sub-Mundo
Copy !req
909. . hasta que este me encontró
Copy !req
910. . para pasar desapercibido
en su medio
Copy !req
911. . para ganarme su confianza
Copy !req
912. . mi agente tendría que
pensar como ellos
Copy !req
913. .y sentir como ellos
Copy !req
914. ¿Pero dónde encontrar
un hombre así?
Copy !req
915. ¿Un hombre con la capacidad de sentir,
pero que aún no lo haya hecho?
Copy !req
916. Pero...
Copy !req
917. . nunca nos conocimos.
Copy !req
918. ¿No?
Copy !req
919. No te sorprendas tanto,
Preston.
Copy !req
920. ¿Por qué el Padre habría
de ser más real
Copy !req
921. que cualquier otra
marioneta política?
Copy !req
922. El verdadero Padre murió años atrás.
Copy !req
923. El consejo simplemente me eligió
Copy !req
924. . para seguir con esa
tradición Patriarcal.
Copy !req
925. Y tú, Preston...
Copy !req
926. . el supuesto salvador de la resistencia
Copy !req
927. . eres ahora su destrucción
Copy !req
928. .y junto con ellos, te has entregado
a ti mismo.
Copy !req
929. Calmadamente...
Copy !req
930. Relajadamente...
Copy !req
931. . sin incidente alguno.
Copy !req
932. No.
Copy !req
933. Mierda.
Copy !req
934. No sin incidente alguno.
Copy !req
935. Ahí voy.
Copy !req
936. Sí que deberías aprender
a tocar la puerta.
Copy !req
937. ¿Cómo te sentiste, Preston?
Copy !req
938. Cuida el uniforme, Clérigo.
Copy !req
939. Plano usarlo por mucho tiempo.
Copy !req
940. Ten cuidado, Preston.
Copy !req
941. Estás aplastando mis sueños.
Copy !req
942. ¡Espera!
Copy !req
943. ¡Espera!
Copy !req
944. Mírame.
Copy !req
945. Mírame.
Copy !req
946. Soy vida.
Copy !req
947. Vivo, respiro
Copy !req
948. . siento.
Copy !req
949. Ahora que lo sabes...
Copy !req
950. ¿Realmente puedes hacerlo?
Copy !req
951. ¿Acaso vale el precio?
Copy !req
952. Lo pago con gusto.
Copy !req
953. Los Siguientes elementos
están clasificados como EC-10
Copy !req
954. Condenó...
Copy !req
955. . en el siglo 19
Copy !req
956. . el mundo de rodillas
Copy !req
957. Hace dos mil años
Copy !req
958. en su conquista del
mundo conocido
Copy !req
959. . AIexander el Grande
asesinó...
Copy !req
960. . más de un millón de seres humanos
Copy !req
961. Tres siglos después...
lleno de celos...
Copy !req
962. Gaius Germanicus, "Calígula,"
asesinó a su propia hermana...
Copy !req
963. . embarazada de su propio hijo..
Copy !req
964. En él...
Copy !req
965. . elementos han sido clasificados
como EC-10...
Copy !req
966. . clasificados, condenados...
destruidos.
Copy !req
967. . elementos han sido clasificados...
Copy !req