1. El hombre de Encino.
Copy !req
2. Odio estas cosas.
Copy !req
3. Stoney, ¿qué haces?
¿Quieres regresar eso?
Copy !req
4. ¡Devuélvemelo!
Copy !req
5. ¡Oye! Acabo de lavar
este conjunto.
Copy !req
6. Ten cuidado.
Discúlpame.
Copy !req
7. Está bien.
¿Por qué
está gritando mamá?
Copy !req
8. Se molestó porque
le robé su última rosca.
Copy !req
9. ¿Me das una mano?
No, yo quiero comer.
Copy !req
10. Claro, no quieres
ayudar. Está bien.
Copy !req
11. Estás perdiendo
el tiempo totalmente.
Copy !req
12. Dave, eres
un aburrido.
Copy !req
13. Nadie te acompañará
al baile.
Copy !req
14. No tiene
remedio.
Ah.
Copy !req
15. Nadie vendrá
a nadar a esta absurda
piscina.
Copy !req
16. Ah.
Copy !req
17. Adiós.
Copy !req
18. Oye, David,
Copy !req
19. no te pongas
tanta presión,
hermano.
Copy !req
20. La secundaria
terminó.
Copy !req
21. Acéptalo,
somos perdedores.
Copy !req
22. He decidido
algo Stoney.
Copy !req
23. Quiero reflexionar
sobre la secundaria,
Copy !req
24. pensar que empecé lentamente,
pero que terminé fuerte.
Copy !req
25. ¿Entiendes?
La secundaria
está casi terminada
Copy !req
26. y no se me quedó
nada en la cabeza.
Copy !req
27. A mí tampoco,
lo sé.
Copy !req
28. Pero deberías
estar emocionado
porque sobreviviste
Copy !req
29. los cuatro años
sin quebrarte la cabeza.
Copy !req
30. Eso no es
un consuelo.
Copy !req
31. Yo quiero
ser el más popular
de la escuela.
Copy !req
32. Muérete en un accidente
Copy !req
33. y toda la escuela
hablará de ti.
Copy !req
34. Qué gracioso.
Copy !req
35. No seré recordado
como el chico tonto
de Encino.
Copy !req
36. Cuando termine
esta alberca
Copy !req
37. tendré el mejor baile
después del de graduación.
Ah, sí, claro.
Copy !req
38. Seré el rey
de la fiesta.
Copy !req
39. Mi graduación
será una leyenda.
Bah.
Copy !req
40. ¿Qué dices
de mí?
Copy !req
41. Oh, también
estarás.
Copy !req
42. Gracias.
Copy !req
43. Pero Robyn Sweeney
no va a ir a la fiesta
contigo.
Copy !req
44. Yo quisiera
que sí, pero no.
Copy !req
45. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
46. Robyn Sweeney
es mía.
Copy !req
47. Es la chica
más atractiva
y me ama.
Copy !req
48. Cree que eres
horroroso, Dave.
La convenceré.
Copy !req
49. Voy a gustarle.
Copy !req
50. El secreto de la vida
es mantenerse en forma
Copy !req
51. y ser mantenido
por las mujeres, ¿eh?
Copy !req
52. La secundaria
fue interesante,
Copy !req
53. pero fue una experiencia
dolorosa.
Copy !req
54. Nos encontraremos
cosas mejores, amigo.
Copy !req
55. Stoney, yo ya estoy
en cosas mejores.
Copy !req
56. Te lo aseguro.
Copy !req
57. ¡Aquí vamos! ¡Ah!
Copy !req
58. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
59. Soy un serterriblemente intenso.
Copy !req
60. ¿Lo sabían?
Copy !req
61. Eso dicen. Y el pelo
lo llevo al viento.
Copy !req
62. Disculpen,
mi amigo David y yo
estamos pasando.
Copy !req
63. ¿No se dan cuenta?
Copy !req
64. Ahí está Robyn.
Oh, Robyn.
Copy !req
65. Vamos sobre ruedas.
Copy !req
66. Escucha Dave, tienes
que calmarte un poco
Copy !req
67. con este asunto
de Robyn.
Copy !req
68. Ella te ignora.
Copy !req
69. Tú no entiendes,
tenemos una relación.
Copy !req
70. Sí, tenían una relación
en la primaria.
Copy !req
71. En esa época
habrá sido tu novia.
Copy !req
72. En aquella época
no era atractiva.
Copy !req
73. La leche le hizo
muy bien, ¿eh?
Mírala.
Copy !req
74. Está perfecta.
Copy !req
75. Y él la tiene.
Copy !req
76. ¿Matt Wilson?
Mmm-hmm.
Copy !req
77. Matt es un cerdo.
¿Qué le verá
de atractivo a ese tipo?
Copy !req
78. Bueno,
tiene un corte de pelo
a la moda, ¿no crees?
Copy !req
79. ¡Le está
tocando atrás!
Copy !req
80. El tiene una nariz
muy atractiva.
Copy !req
81. Y tiene su propia
cuenta de banco,
Copy !req
82. llena de dinero que saca
en enormes cantida...
Des.
Copy !req
83. Cuarenta y cinco
centímetros de bíceps.
Copy !req
84. Los míos
miden cuatro.
Copy !req
85. ¿Y qué más tiene?
Copy !req
86. Camina así.
Copy !req
87. Las chicas enloquecen.
Copy !req
88. ¿Tú dices así?
Copy !req
89. Hola, Matt.
Copy !req
90. Hola, Matt.
Copy !req
91. ¡Silencio, por favor!
Tomen asiento.
Copy !req
92. Vamos a empezar
la clase,
Copy !req
93. con lo que quedamos
la semana pasada
Copy !req
94. y es hablando
del hombre prehistórico
de la Edad de...
Copy !req
95. ¿Stoney?
Edad de Hielo.
Copy !req
96. Sí, Edad de Hielo,
es cierto.
Copy !req
97. ¿Por qué se le llama
Edad de Hielo?
Copy !req
98. Porque todo estaba
rodeado de hielo.
Copy !req
99. Ahora, ¿cómo
le llamamos a esos
pedazos de hielo?
Copy !req
100. ¿Recuerdan?
Copy !req
101. Esas grandes masas
de hielo, gigantescas
masas de hielo.
Copy !req
102. ¿Cómo las llamamos?
Glaciares.
Copy !req
103. Glaciares, correcto,
estás poniendo atención.
Muy bien.
Copy !req
104. Bien, estos glaciares
al moverse a esta área
Copy !req
105. por ser tan pesados
y fríos y espesos,
Copy !req
106. congelan las aguassubterráneas debajo de ellos
Copy !req
107. y forman glaciares...
Subterráneos.
Copy !req
108. Correcto, eso es verdad,
y créanlo o no,
damas y caballeros,
Copy !req
109. algunos científicos
creen que todavía
Copy !req
110. hay movimientos glaciares
subterráneos en esta
parte del mundo.
Copy !req
111. ¿Pero saben
lo que yo creo que es?
Copy !req
112. ¡Basura!
Copy !req
113. Exacto, falso.
Copy !req
114. Escuchen, recuerden
que la mayoría
de este hemisferio,
Copy !req
115. incluyendo la tierra
en que estoy caminando,
Copy !req
116. estaba bajo hielo
en algún momento.
Copy !req
117. Así que al encontrar
algo congelado,
Copy !req
118. excavando por aquí
o por allá, no sería
algo tan raro.
Copy !req
119. Si se piensa en ello,
si es que piensan.
Copy !req
120. Ahora, continuando
con este viaje
del conocimiento,
Copy !req
121. déjenme mostrarles
Copy !req
122. el hombre de Cromañón,
damas y caballeros,
aquí está.
Copy !req
123. Qué atractivo,
yo saldría con él.
Copy !req
124. No, no lo creo, él...
Copy !req
125. El hombre de Cromañón,
a pesar de no ser
tan mal parecido,
Copy !req
126. como ahí lo pueden ver ahora,
era extremadamente brutal.
Copy !req
127. El tomaba
cualquier cosa
que quisiera.
Copy !req
128. Y eso incluía
a sus mujeres.
Copy !req
129. Qué barbárico.
Copy !req
130. En efecto.
Copy !req
131. ¿Stone?
Copy !req
132. ¡Stoney!
Copy !req
133. ¡Oye!
Copy !req
134. Vena mirar esto.
Ah, mis oídos.
Copy !req
135. Toca eso.
Copy !req
136. Oh, demonios,
está helado.
Copy !req
137. No es que esté
frío, frío.
Copy !req
138. Está congelado.
Copy !req
139. Sí, congelado.
Copy !req
140. Oh, es tan...
Copy !req
141. Mira esto.
Copy !req
142. Yo sé lo que es
este objeto.
Copy !req
143. ¿Qué es?
Copy !req
144. Es un tazón
musteriense.
Copy !req
145. Dámelo.
Oh.
Copy !req
146. Cálmate, David,
ten cuidado.
Copy !req
147. ¿Qué es un tazón
musteriense?
Copy !req
148. Un tazón antiguo,
de la era musteriense.
Copy !req
149. Artefactos prehistóricos,
"gane $500."
Copy !req
150. ¿Nunca ves
Sábado Gigante
con Don Francisco?
Copy !req
151. Esto es como
un Tupperware prehistórico
hermano Dave.
Copy !req
152. Se ha preservado.
Copy !req
153. Igual que las pirámides.
Copy !req
154. ¡Terremoto!
¡Terremoto!
Copy !req
155. Buena atrapada,
David.
Copy !req
156. Stone.
Copy !req
157. Hay un hombre enterrado
en mi alberca.
Copy !req
158. Frank, me alegra
encontrarte.
Copy !req
159. ¿Tienes tiempo
para que nos reunamos
esta semana?
Copy !req
160. ¡Sra. Morgan, ábranos!
A Karen y a mí
se nos ocurrió
Copy !req
161. una idea fantástica.
Copy !req
162. Estamos pensando
en hacer un centro
para desamparados.
Copy !req
163. Discúlpame,
por favor.
Copy !req
164. ¡Estoy trabajando!
Copy !req
165. Bien, como sea,
¿recuerdas a la mujer
que conociste en el club?
Copy !req
166. ¡Mamá!
¡Ayúdanos!
Copy !req
167. Oye, nuncaencontraron a Jim Morrison.
Copy !req
168. Sí, ni a Jimmy Hoffa.
Copy !req
169. Ni a Jimmy Mahoney.
Copy !req
170. Un chico que conocí
en los Boy Scouts.
Copy !req
171. Vamos a acercarnos.
Copy !req
172. Nunca lo encontraron.
Copy !req
173. Dave, yo sé
lo que es.
¿Qué es?
Copy !req
174. Un cavernícola.
No hagas bromas.
Copy !req
175. No, hablo
en serio.
Copy !req
176. No lo creo.
Copy !req
177. ¿Un cavernícola?
Copy !req
178. Esto es increíble.
Copy !req
179. ¿Sabes lo que podría
significar?
Copy !req
180. Podría significar fama.
Copy !req
181. Mucho dinero.
Copy !req
182. O popularidad.
Copy !req
183. Demasiada responsabilidad.
Copy !req
184. Además, yo
ya soy popular.
Copy !req
185. Sí, eres popular
en tu casa, Stoney.
Copy !req
186. Además esta
es la oportunidad
de poder triunfar en la vida.
Copy !req
187. Ayúdame a desenterrarlo.
Copy !req
188. Tú estabas aquí,
eres parte de esto.
Copy !req
189. Ah, no quiero ser
parte de nada.
Soy feliz como soy.
Copy !req
190. Podría significar
dinero.
Copy !req
191. ¿No te gustaría
tener otra motoneta?
Copy !req
192. ¿O pantalones nuevos?
Mmm.
Copy !req
193. ¿O algo de diversión?
Copy !req
194. Podrías tener
una mujer mayor
con una mansión y alberca.
Copy !req
195. Relajarte al sol,
Copy !req
196. y ver Sábado Gigante
cuando quieras.
Copy !req
197. Diste en el clavo.
Todo el mundo
tiene un precio, Stoney.
Copy !req
198. Hasta ahí.
Acelera, acelera.
Copy !req
199. Detente.
Copy !req
200. Esto pesa una tonelada.
Copy !req
201. Este es su garrote.
Copy !req
202. Esa es la cabeza.
Ese es su cráneo.
Copy !req
203. Me aplastas.
Copy !req
204. ¿Qué estás
haciendo?
Copy !req
205. No me gustan
las mañanas.
Copy !req
206. Vamos a ver.
Copy !req
207. Todavía está ahí.
Copy !req
208. Por supuesto,
está en un cubo
de hielo.
Copy !req
209. Hay que descongelarlo.
Copy !req
210. Este tiene que ser
nuestro secreto, Stone.
Copy !req
211. No puedes
contárselo a nadie.
Copy !req
212. ¿Puedo decírselo
a Steve Cooser?
Copy !req
213. A nadie.
Copy !req
214. ¿Entendido?
A nadie.
Copy !req
215. ¿Entiendes?
Sí.
Copy !req
216. Cerrado.
Gracias.
Copy !req
217. No diré nada.
Copy !req
218. Ella, esto no está mal.
Sí, estuviste genial, hoy.
Copy !req
219. Hola Robyn.
Hola Dave.
Copy !req
220. ¿Sabes qué encontré?
Copy !req
221. ¿A ti mismo?
Copy !req
222. Debo hablarte.
Copy !req
223. ¿Sabes qué encontré?
No lo sé.
Copy !req
224. Adivina.
No tengo idea.
Copy !req
225. Encontré un cavernícola.
Copy !req
226. ¿Un cavernícola?
¡Sh!
Copy !req
227. Sí.
Dave, estás loco.
Copy !req
228. Es genial,
¿no crees?
Copy !req
229. Encontré un cavernícola.
Copy !req
230. Yo mismo lo desenterré
en mi patio.
Copy !req
231. ¿Quieres ir a verlo?
Copy !req
232. ¿Cuándo salgas?
Bueno...
Copy !req
233. Invité a pocas personas.
Copy !req
234. Sí, pero tengo
lo del baile, ¿entiendes?
Diez minutos.
Copy !req
235. Por favor.
Copy !req
236. Dave, creo
Copy !req
237. que no estoy lista
para ver un...
Copy !req
238. Un cavernícola.
Copy !req
239. ¿No lo estás?
Mmm-mmm.
Copy !req
240. Está bien.
Copy !req
241. Entiendo.
Copy !req
242. Nos vemos.
Copy !req
243. Me encanta
cuando me llama David.
Copy !req
244. Hola, David.
Copy !req
245. ¿Vas a algún lado?
Copy !req
246. Sí, tengo una cita
con tu mamá.
Ah, eso no es gracioso.
Copy !req
247. Es un chiste, bromeaba.
Ay, lo siento.
Copy !req
248. Has sido una carga
desde el tercer grado.
Copy !req
249. Dios.
Copy !req
250. Sé sobre tu sueño
de ser el rey del baile.
Olvídalo.
Copy !req
251. Robyn no te acompañaría
aunque fueras
Copy !req
252. el único hombre
de la Tierra.
Copy !req
253. Sí, lo haría.
Copy !req
254. ¡Sh, sh! ¡Por favor!
Copy !req
255. Mostrando tu ignorancia,
Morgan, algunos hombres
podemos.
Copy !req
256. Y otros hombres
queremos.
Copy !req
257. Haz ejercicios, Morgan.
Copy !req
258. Podría quitarte el acné.
Copy !req
259. Eres un...
¿Lo soy?
Copy !req
260. ¡No! ¡Basta!
Copy !req
261. ¡Ya basta!
Copy !req
262. ¿Por qué me haces
hacer esto?
Copy !req
263. ¿Qué estás
escribiendo?
Copy !req
264. ¡Oye!
¿Qué escribes?
Copy !req
265. ¡La alarma, no!
Copy !req
266. ¡Matt! ¡Matt!
Copy !req
267. ¡Esperen!
Copy !req
268. ¡Ah!
Copy !req
269. ¿Hmm? Hmm.
Copy !req
270. ¡Ah!
Copy !req
271. Oh.
Copy !req
272. Ah.
Copy !req
273. Ah.
Copy !req
274. Ay.
Copy !req
275. Oh.
Copy !req
276. El se derritió.
Copy !req
277. Dave, así lo quiso
el destino, ¿entiendes?
Copy !req
278. Vamos, te compraré
unos chocolates.
Copy !req
279. Ven.
Copy !req
280. Se derritió.
Copy !req
281. Quítate.
Copy !req
282. ¿Qué pasa?
No sé.
Copy !req
283. Oh.
Copy !req
284. No puedo creerlo.
¡Está vivo!
Copy !req
285. Prácticamente era
un bloque de hielo.
Mejor vámonos.
Copy !req
286. No, ¿estás loco?
Copy !req
287. El es nuestro. Es nuestro.
Lo encontramos.
Copy !req
288. ¿Qué?
Sé hospitalario.
Copy !req
289. ¡Ah!
Copy !req
290. ¿Cómo estás?
Hola. Mi nombre es Dave.
Copy !req
291. Ven acá, ven acá.
Preséntate.
Copy !req
292. El es Stoney.
Copy !req
293. Stoney es mi amigo.
Copy !req
294. Y este es mi cuarto.
Copy !req
295. Tranquilo. Tranquilo.
Copy !req
296. Eh...
Copy !req
297. Somos de Encino.
Es un placer conocerte.
Copy !req
298. Y espero que no
nos aplaste.
¡Sh!
Copy !req
299. Sé lo que estoy
haciendo, Stoney.
Copy !req
300. Vamos a la secundaria.
¿Secundaria?
Copy !req
301. El no sabe lo que es
secundaria.
Copy !req
302. Lo sé. No sabe qué es
un cuarto. No sabe
lo que es nada.
Copy !req
303. Sólo ten calma
y relájate.
Copy !req
304. Cal-ma.
Copy !req
305. Y relájate. ¿Sí?
Hola.
Copy !req
306. ¡Ah!
Copy !req
307. ¡Contesta el teléfono!
Sí.
Copy !req
308. Ya está, ya está. ¿Ves?
Copy !req
309. Creo que se está calmando.
Calma y relájate.
Copy !req
310. Fuego. La era del fuego.
Copy !req
311. Está impresionado con esto.
Excelente, Stone.
Copy !req
312. Mira sus ojos.
Le brillan los ojos.
Copy !req
313. Le gusta lo azul.
Sus ojos están...
Copy !req
314. Oh.
Obsérvalo. ¡Ay!
Copy !req
315. Ah. Oh.
Copy !req
316. Se cortó.
¡Oh!
Copy !req
317. Está bien.
Copy !req
318. Dáselo,
dáselo.
Copy !req
319. Así, así, así.
No, así, así.
Copy !req
320. Tienes que enseñarle.
Lo sé, lo sé.
Copy !req
321. Oh.
Copy !req
322. ¡Oye!
Copy !req
323. No.
No.
Copy !req
324. ¿Qué? ¿Dijiste...?
Creo que dijo "no".
Copy !req
325. No.
¿No?
Copy !req
326. No. No. No.
Copy !req
327. Un cavernícola gracioso.
Copy !req
328. No. No. No.
¿Gracioso? Es un pirómano
prehistórico.
Copy !req
329. Tenemos que enseñarle
cosas.
Copy !req
330. Le enseñaremos
cómo pedir.
Copy !req
331. No.
Copy !req
332. No.
¡No! ¡No!
Copy !req
333. Oh, Dios.
Copy !req
334. Tenemos que enseñarle
a ser normal.
No. Ah-ah.
Copy !req
335. Vamos a enseñarle
a ser salvaje.
Es aburrido ser normal.
Copy !req
336. Stoney, ¿por qué
no te pones
de mi lado?
Copy !req
337. Tenemos que sacarle
el jugo a esto.
Copy !req
338. Si se lo decimos
a alguien,
si alguien lo ve,
Copy !req
339. nos lo quitarán,
¿no es cierto?
Copy !req
340. Entonces,
lo cortarán
en pedazos.
Copy !req
341. Tendrán toda
la gloria y nosotros
seguiremos idiotas.
Copy !req
342. Yo no soy idiota.
Soy una comadreja
única, David.
Copy !req
343. No he sido descubierto
porque vivo aquí en Encino.
Bien.
Copy !req
344. Bien dicho.
Copy !req
345. Necesita un baño.
Bien pensado.
Copy !req
346. Oh.
Copy !req
347. con flúor
Copy !req
348. Se ve fantástico.
Excelente.
Copy !req
349. Busquémosle un encendedor. Pss.
Copy !req
350. No, no lo confundas.
Copy !req
351. Mostrémosle cómo se ve.
Está bien, ¿quieres
verte la cara, eh?
Copy !req
352. ¿Qué? Qué apariencia,
hermano. Te ves bien.
Copy !req
353. ¿Verdad?
Copy !req
354. ¿Puedes decir "Bi...
Copy !req
355. "... en"?
Copy !req
356. Bi.
Copy !req
357. En.
Copy !req
358. Mmm-hmm. Me gusta.
Y haces pausa también.
Copy !req
359. ¿Ah?
Copy !req
360. Tenemos que ponerle
un nombre.
Copy !req
361. Asno.
Copy !req
362. Qué bien.
Copy !req
363. No, ¿cómo "asno"?
Esto es serio.
Copy !req
364. El eslabón perdido
está aquí en mi dormitorio.
Copy !req
365. ¡Link! Link.
Lo llamaremos Link.
Copy !req
366. Sí, bueno, pero...
David, estaba pensando
Copy !req
367. que tal vez deberíamos ponerle
"Piedra" porque él viene
de la Edad de Piedra.
Copy !req
368. Ah, me gusta
más "Link".
Copy !req
369. Si, será Link.
¿Pero puedo llamarlo
"Roca-Link"?
Copy !req
370. De acuerdo.
Copy !req
371. ¿Y será inteligente?
Copy !req
372. No. Ven aquí.
Copy !req
373. Bien.
Copy !req
374. Sí. ¿Estás bien?
Bueno.
Copy !req
375. Mira.
Copy !req
376. ¿Ves?
Copy !req
377. Oh. Oh.
Copy !req
378. ¡Oh!
Copy !req
379. Entendiste.
Copy !req
380. Eh... Link.
Copy !req
381. Link.
No.
Copy !req
382. Tú eres Link.
Yo soy Dave. Dave.
Copy !req
383. Dave. Dave.
No.
Copy !req
384. Dave. Dave.
Copy !req
385. Dave, Dave, Dave.
Dave.
Copy !req
386. ¡Sí, eso!
Copy !req
387. Bien. Y él es,
él es Stoney.
Copy !req
388. Mmm-hmm.
Copy !req
389. S-toney.
Copy !req
390. No, no, no.
No. S-to-ney.
Stoney.
Copy !req
391. ¡Sí!
Copy !req
392. Eso es. Bien.
Copy !req
393. Ahora. Tú eres...
Copy !req
394. Dave.
No.
Copy !req
395. No, no. Yo soy Dave.
Dave. Tú eres Li...
Copy !req
396. Ah.
Copy !req
397. ¿Bien?
Copy !req
398. No.
Oh.
Copy !req
399. Bueno, está bien, está bien.
Has tenido un día difícil.
Copy !req
400. ¡Tus padres!
Copy !req
401. ¡Mis padres!
Copy !req
402. Bien. Eh, llévalo atrás
y toca el timbre tres veces.
Copy !req
403. Pero Dave,
yo no creo que...
No hay peros. ¡Hazlo!
Copy !req
404. Está bien. Ahora,
sígueme, Roca-Link.
Vamos, eso es.
Copy !req
405. ¡Mi cocina!
Copy !req
406. Pillado.
Copy !req
407. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
408. ¿Qué estás haciendo?
Cocinando la cena.
Copy !req
409. ¿Estás qué?
¡Pillado!
Copy !req
410. Les estoy preparando la cena.
Pensé que sería una sorpresa.
Copy !req
411. Fue una sorpresa.
Copy !req
412. Un momento,
¿qué sucede aquí?
Copy !req
413. ¿Dónde está la harina?
No la encuentro.
Copy !req
414. Hola, Stoney. ¿Quién es
este muchacho y por qué
está tocando mi timbre?
Copy !req
415. El timbre se pegó.
Copy !req
416. Pasa. Conoce
a tu nueva familia.
Copy !req
417. ¿Q-Qué familia?
Copy !req
418. Boris, tranquilo.
Copy !req
419. Tranquilo, Boris.
Copy !req
420. Sí, sí, fuera. Fuera.
Copy !req
421. Boris, fuera. ¡Fuera!
Copy !req
422. Hola.
Copy !req
423. David, ¿quién es eso?
¿Eso?
Copy !req
424. ¿Quién es? El es...
Copy !req
425. Linkavitch Chomofsky.
Copy !req
426. ¿Qué?
Link.
Copy !req
427. Linkavitch. ¿Es que nadie
en esta casa escucha
lo que digo?
Copy !req
428. ¿De qué hablas?
¿De qué está hablando?
Copy !req
429. Papá, Linkavitch
Chomofsky.
Copy !req
430. El estudiante
de intercambio. Ya está aquí.
Copy !req
431. Sí, nos va a ayudar
con la alberca.
Copy !req
432. Sí.
Copy !req
433. ¿Por qué nada de esto
me suena familiar?
Copy !req
434. Mamá, ¿no recuerdan
que les hablé de esto
hace meses?
Copy !req
435. La escuela nos da puntaje
extra para la universidad...
Copy !req
436. por tener estudiantes
de intercambio y aprender
de su cultura.
Copy !req
437. Y ustedes aceptaron.
Copy !req
438. ¿Ahora lo vas a devolver?
No puedo creer que hagas eso.
Copy !req
439. No, no, no.
No voy a devolverlo.
Copy !req
440. Mamá, esto es importante
para mí. Esto es mi vida.
Copy !req
441. Además, me da vergüenza,
¿qué se supone
que le voy a decir?
Copy !req
442. Viajó hasta aquí
desde, eh...
Copy !req
443. ¿Rocallosas?
Copy !req
444. Sí. Rocallosas.
Copy !req
445. Mamá, por favor.
No vas a creerle.
Copy !req
446. Bueno, yo...
¿Y tú?
Copy !req
447. Eh, en realidad,
ahora que recuerdo...
Copy !req
448. creo que recuerdo algo
que yo, pues, este...
Copy !req
449. ¿Ya ven?
Sí, es cosa de enfocar.
Copy !req
450. ¡Qué mentiroso!
Larry...
Copy !req
451. ¿Cómo podría olvidar
algo como esto?
Copy !req
452. Que un estudiante
de intercambio...
Bueno, mamá...
Copy !req
453. se va a quedar
en nuestra casa
por cinco...
Copy !req
454. Como te olvidaste
de mí cuando estaba
en tercer grado.
Copy !req
455. Pasé toda la noche
en el estacionamiento.
Copy !req
456. Y en sexto grado,
Copy !req
457. las cuotas del equipo,
las pagaste...
Está bien.
Copy !req
458. Está bien,
está bien, David.
Pero, ¿dónde se quedará y...?
Copy !req
459. ¡Está atacando al perro!
Copy !req
460. Se va a quedar en mi cuarto.
Y no está atacando al perro.
Copy !req
461. Se están olfateando.
Copy !req
462. Seguro.
¡Cierra la boca!
Copy !req
463. Tú cállate.
No, cállense todos.
Copy !req
464. Larry, está bien.
Ah, yo estoy cansado
y tengo hambre.
Copy !req
465. Sé que todos están cansados
y tienen hambre. Es hora
de sentarnos a cenar.
Copy !req
466. Stoney, asumo
que cenarás con nosotros.
Copy !req
467. Asume correctamente, señor.
Copy !req
468. Bueno, prácticamente
alimentamos a todo el barrio,
Copy !req
469. ¿por qué no también
a "Rocallosas"?
Copy !req
470. Yo siempre como
aquí y me gusta.
Copy !req
471. Genial.
Copy !req
472. Ya deja eso.
No sigas. No.
Copy !req
473. No. No.
Copy !req
474. Oh.
Copy !req
475. No sé cómo se te ocurrió
decir lo de Rocallosas.
Copy !req
476. Pijama con vacas.
Eso es ridículo.
Copy !req
477. Oh...
Copy !req
478. Oh.
Qué belleza, ¿no?
Copy !req
479. Be-lleza.
Copy !req
480. Senos grandes.
Copy !req
481. Gonzagas.
Melones.
Copy !req
482. Oh.
Copy !req
483. Sé que has tenido
un gran día, amigo,
pero mañana
Copy !req
484. te llevaré a un lugar
muy especial.
Copy !req
485. A Taco Bell.
A uno mejor.
Trae la cámara.
Copy !req
486. Felicitaciones, Link.
Copy !req
487. Serás un estudiante.
Copy !req
488. Sonríe.
Copy !req
489. Ve aprendiendo.
Eso es vidrio.
¿Te dolió la nariz?
Copy !req
490. Es por ahí.
Tranquilo,
tranquilo.
Copy !req
491. Pobre Link,
se pasó un millón de años
en un bloque de hielo
Copy !req
492. y ahora tiene que venir
a la escuela. Puaj.
Copy !req
493. ¿Quién es ese chico
tan raro?
Copy !req
494. ¿Quién sabe?
Es totalmente raro.
Todo.
Copy !req
495. Tenemos una gran carta
con Link. Es nuestro boleto
a la fama y la popularidad.
Copy !req
496. Todo lo que tenemos
que hacer es matricularlo
Copy !req
497. y nos ayudará
a ser populares.
Copy !req
498. Eso es despiadado.
Copy !req
499. Lo haremos muy famoso.
Copy !req
500. Le enseñaremos
algunos trucos
estúpidos y listo.
Copy !req
501. Eso es explotación.
Copy !req
502. Pero ¿qué dices?
Es un cavernícola.
Copy !req
503. Tan solo míralo.
Es como un mono.
Copy !req
504. Ven acá.
Copy !req
505. Nosotros lo encontramos.
Podemos hacer
lo que queramos con él.
Copy !req
506. ¿Nosotros? No, no, no.
Tú, tú, tú. Yo solo quiero
ser su amigo.
Copy !req
507. Bien.
Copy !req
508. Hola, Sra. Mackey.
Copy !req
509. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
510. Sácale brillo al piso.
Copy !req
511. Lo tengo cubierto
hasta la cuarta clase.
Copy !req
512. No sé qué haré
con él después.
Copy !req
513. Yo puedo llevarlo
a la clase de Español.
Copy !req
514. ¿Tendrás cuidado con él?
No le pasará nada,
lo prometo.
Copy !req
515. Bien.
Copy !req
516. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
517. No lo sé.
Copy !req
518. ¡Link, ten cuidado!
Copy !req
519. Ah, oye, Link.
Copy !req
520. ¿Te pegaste
en la cabeza?
Copy !req
521. Ay.
Copy !req
522. Disculpa. ¡Ey!
Copy !req
523. Vaya.
Copy !req
524. Link...
Copy !req
525. ¿Este chico
es primitivo o qué?
Copy !req
526. ¿Me extrañaste?
Siempre.
Copy !req
527. ¿Quién es este?
Copy !req
528. El es mi amigo Link.
Copy !req
529. Vivirá con nosotros un tiempo.
Es de las Rocallosas.
Copy !req
530. ¿En serio?
¿El vivirá con ustedes?
Copy !req
531. Ajá.
Copy !req
532. Ay.
Sí, está pensando
ser peluquero de señoritas.
Copy !req
533. Sí, estilista
particular de los ricos
y famosos, pequeña.
Copy !req
534. Oh, "gonzagas".
Copy !req
535. ¡No! Adiós, Robyn.
Copy !req
536. Adiós.
Dijo que le gustan
tus "gonzagas".
Copy !req
537. ¡Grosero, aléjate!
Ay.
Copy !req
538. Robyn, ese extranjero
es mío.
Copy !req
539. Es justo
para el baile.
¿En serio?
Copy !req
540. ¿No está súper?
Hmm... No estoy
segura.
Copy !req
541. El Arte del Hombre
Prehistórico
Copy !req
542. Ve eso.
Copy !req
543. Link. ¡Link!
Copy !req
544. ¿Qué?
Copy !req
545. Link, por favor,
ven a sentarte.
Copy !req
546. ¿Quién es ese estúpido?
Copy !req
547. Se llama Link.
Copy !req
548. Creo que es extranjero.
Y es un galán.
Copy !req
549. ¿Galán? Sí.
¿Lo crees?
Copy !req
550. Sí.
Copy !req
551. Y también
otras lo creen.
Copy !req
552. Oye, Link.
Copy !req
553. Los veré en la próxima
clase. Cuídalo.
No te preocupes, Dave.
Copy !req
554. Ahora tenemos Español.
Aprenderlo bien
es exótico como la salsa.
Copy !req
555. "El ocaso está esplendoroso."
Copy !req
556. "El día está cálido."
Copy !req
557. Vamos, Una, dos, tres.
Practica.
Copy !req
558. Eso es, bien hecho.
Copy !req
559. Ah, sí.
Copy !req
560. Link, vamos.
Copy !req
561. Adiós, muchachos.
Copy !req
562. Bien. Repitan, por favor.
Copy !req
563. "El queso está viejo
y podrido."
Copy !req
564. "El queso
está viejo y podrido."
Copy !req
565. "¿Dónde está
el sanitario?"
Copy !req
566. "¿Dónde está
el sa-ni-ta-rio?"
Copy !req
567. "¿Dónde está
el sanitario?"
Copy !req
568. Muy bien,
una vez más.
Copy !req
569. Eres lindo.
Copy !req
570. Lindo.
"¿Dónde está
el sanitario?"
Copy !req
571. Nos vemos
en Blades hoy.
Copy !req
572. Blades hoy.
Copy !req
573. ¿Sí? Dime.
Copy !req
574. Puedes llevarlo a patinar
esta noche, ¿verdad?
Copy !req
575. Eh, ¿podemos ir
David y yo también?
Copy !req
576. Apestan.
Copy !req
577. Oh. ¡Ay!
Copy !req
578. Señorita.
Copy !req
579. Eso dañó mis oídos.
Yo no hice nada. Ellos...
Copy !req
580. Kashmir, Raji,
Copy !req
581. ¿cuántos minutos
para el burrito?
Copy !req
582. Dos minutos.
Un "minutos".
Copy !req
583. Dos minutos.
Un minutos
y medio.
Copy !req
584. Por lo menos
dos minutos.
Copy !req
585. Ah, ¿por qué
no se ponen de acuerdo?
Copy !req
586. ¿Es uno o dos?
Copy !req
587. Un minutos y medios.
Copy !req
588. Ajá.
Copy !req
589. Sí, mi amigo. Ahora
trata de entender
lo que voy a decirte, ¿sí?
Copy !req
590. ¿Sí?
Copy !req
591. Hoy vamos a hablar
de nutrición.
Copy !req
592. Cómo llenar el estómago
sin atragantarte, ¿entiendes?
Copy !req
593. Tal vez tú comías ramas,
¿no es cierto?
Copy !req
594. Pero aquí en Estados Unidos
tenemos los cuatro grupos
básicos de comida.
Copy !req
595. Y, Link, este no es
uno de ellos.
Copy !req
596. Mira lo que tenemos aquí.
Ah.
Copy !req
597. Grupo lácteo.
Lácteo.
Copy !req
598. Milk Duds.
Copy !req
599. Escóndelos bajo tu almohada,
así tu mamá no los encontrará.
Si no, tendrás problemas.
Copy !req
600. Sigue avanzando.
Copy !req
601. Grupo fructífero.
Copy !req
602. Sweet Tarts.
Copy !req
603. Estos son increíbles.
De delicioso sabor.
Copy !req
604. Sigue avanzando. Ajá.
Copy !req
605. Este es el vegetal.
Copy !req
606. Grupo vegetal.
Copy !req
607. Ah, Garnets.
Copy !req
608. Son para venerarlos.
Mira eso, ¿ah?
Copy !req
609. Sí.
Copy !req
610. El grupo de carnes.
Copy !req
611. Vamos, Link.
El grupo de las carnes.
Copy !req
612. Estos son mis favoritos.
Copy !req
613. Ey, no. Hay
que compartir.
Copy !req
614. Equidad. La mitad.
Copy !req
615. Puaj.
Copy !req
616. Quedó caliente por fuera
y frío por dentro.
Copy !req
617. Dos minutos.
Copy !req
618. Pero a ti te gusta, ¿no?
Eres cavernícola.
Copy !req
619. Bebidas.
Copy !req
620. Esto es lo que le da
fama a este lugar.
Copy !req
621. ¿Qué está haciendo,
Sr. Stoney?
Copy !req
622. ¡No, no, no puede hacer eso!
Váyanse, váyanse ahora
mismo, por favor.
Copy !req
623. Kashmir, Raji,
tranquilícense.
Copy !req
624. No tranquilos.
Copy !req
625. Link y yo iremos a la montaña
y queremos algo de jugo.
Copy !req
626. No, no, no. Nada de jugo.
Copy !req
627. Jugo, jugo.
Copy !req
628. No, no. ¡No haga eso!
Copy !req
629. ¡¿Pero qué haces?!
¡No voy a permitir...!
Copy !req
630. Calma, amigos.
Copy !req
631. ¡No voy a permitirles
que hagan...!
¡Lárguense!
Copy !req
632. Volveré.
Copy !req
633. ¡No vuelvas!
Copy !req
634. Oh, cielos. ¡No!
Copy !req
635. De vuelta
en casa.
Copy !req
636. Alucinante,
¿no es verdad?
Copy !req
637. ¿Te gustó, Link?
¡Eh!
Copy !req
638. Detente, ¡detente!
Copy !req
639. ¿A dónde diablos
se metieron, Stoney?
Copy !req
640. ¿Saben lo preocupado
que me tenían?
Copy !req
641. Ah, te pareces
a mi mamá, Dave.
Copy !req
642. No pueden hacerme
algo así.
Copy !req
643. ¿Qué tiene
en la nariz?
Copy !req
644. Tranquilo, Dave.
¿Sabes qué?
Copy !req
645. Link y yo
nos fuimos a
Magic Mountain.
Copy !req
646. ¿Lo llevaste a
Magic Mountain?
¿Estás loco?
Copy !req
647. Sí, porque ahora
el Viper funciona
en reversa.
Copy !req
648. ¿Ah, sí?
Ajá.
Copy !req
649. Genial.
Copy !req
650. Y esas mujeres
"gonzagas", jugo.
Copy !req
651. Amigo.
Amigo.
Copy !req
652. ¡Oh, no puede ser!
Copy !req
653. Le has enseñado
a hablar como tú.
Copy !req
654. Vaya, Link.
¡Qué maravilla!
¿Es antiguo?
Copy !req
655. ¿Sabe, señor mío?
Como yo lo veo,
es que
Copy !req
656. algún día,
su hija y yo
podríamos casarnos.
Copy !req
657. Y seríamos parientes.
Copy !req
658. Mmm-hmm.
Contaré los días.
Copy !req
659. Stoney, ¿cómo
está tu madre?
Copy !req
660. Realmente deprimida.
Copy !req
661. ¿Me pasa los chícharos?
Copy !req
662. Claro.
Gracias.
Copy !req
663. Sr. Morgan,
Copy !req
664. a usted le revienta
que yo succione su comida,
Copy !req
665. cálmese, porque si
yo tuviese a toda
la tribu Brady en mi iglú
Copy !req
666. les llenaría la panza.
Así que no me juzgue
en forma tan cruda.
Copy !req
667. Español,
habla español.
Copy !req
668. ¡Papá!
Copy !req
669. Link, querido.
¿Cómo te fue hoy?
¿Te estás adaptando?
Copy !req
670. Le está yendo bien.
Lo matriculamos
en todas sus clases.
Copy !req
671. ¿Verdad, amigo?
Copy !req
672. Sí. Un éxito.
Copy !req
673. ¿Qué pasa?
Copy !req
674. ¿Cómo te fue,
mamá?
Copy !req
675. ¿Adónde vas?
Copy !req
676. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
677. Está persiguiendo
una mosca.
Copy !req
678. Buena caza.
Copy !req
679. Proteínas.
Copy !req
680. También le gusta
lo crujiente.
Copy !req
681. Mmm.
Copy !req
682. ¡Patinaje!
Finalmente somos
parte de la élite.
Copy !req
683. Qué geniales, ¿eh?
Copy !req
684. Somos geniales.
Copy !req
685. David, hasta me bañé.
Copy !req
686. Mira, siente
el olor.
¡Link! Espera.
Copy !req
687. ¡Dave, Dave!
Copy !req
688. Me puse desodorante,
capta el olor.
Copy !req
689. ¡Link, aquí!
Copy !req
690. ¡Qué gusto
verte, cariño!
Copy !req
691. Ay, aléjate de esos aburridos.
Te dan mala fama.
Copy !req
692. ¿Eh?
Patinaje.
Copy !req
693. Patrulla mayor.
Copy !req
694. Estúpidos entrando.
Copy !req
695. ¡Ataque!
Ahora.
Copy !req
696. Oye, Robyn.
Copy !req
697. ¡Robyn!
Copy !req
698. ¡Bien!
¡Bien!
Copy !req
699. Muchachos, eso
no fue gracioso.
Copy !req
700. Pudieron herirle
el páncreas o algo así.
Copy !req
701. Adoro el kétchup
y la mostaza,
muy avant-garde.
Copy !req
702. ¡Oh!
Copy !req
703. ¿Soy yo?
Copy !req
704. Betty.
Copy !req
705. ¿Betty?
Betty, Betty Nons.
Copy !req
706. ¿Betty Nons?
Copy !req
707. Robyn.
Copy !req
708. No olvides que
estuvimos desnudos.
Copy !req
709. Lindo cuerpo.
Copy !req
710. Sí, aquí
estábamos juntos.
Copy !req
711. ¿Se la enseñaste
a alguien?
Copy !req
712. No. Esa es tu copia.
Muéstrasela a quien
quieras.
Copy !req
713. Gracias, Dave.
Sí.
Copy !req
714. Ah, ¿esto es como
tu novia en tu aldea,
o algo parecido?
Copy !req
715. Eh.
¿La extrañas?
Copy !req
716. Hmm.
Copy !req
717. Porque puedo decirte
por experiencia,
Copy !req
718. que las relaciones
de lejos no funcionan.
Copy !req
719. Ah.
Copy !req
720. Tu novia está
muy lejos, Link.
Copy !req
721. Hmm.
Copy !req
722. Y yo estoy aquí.
Hmm.
Copy !req
723. Así que te haremos
cambiar de opinión.
Copy !req
724. Viaje fantástico.
¿Hmm?
Copy !req
725. Viaje fantástico.
Copy !req
726. Viaje fantástico.
Copy !req
727. Viaje fantástico.
Copy !req
728. Buena suerte.
Copy !req
729. Así que tú piensas
que soy malo
para tu imagen.
Copy !req
730. Exacto. Y tú,
que yo soy buena
para la tuya.
Copy !req
731. ¿Qué?
Copy !req
732. ¡Matt!
Copy !req
733. ¿Qué estás haciendo?
Sabes que no puedes
venir aquí.
Copy !req
734. ¿Eres sordo,
idiota?
Copy !req
735. ¿Acaso no te prohibí
que le hablaras?
Copy !req
736. Eso es todo, Link.
Se terminó.
Copy !req
737. Fin de la historia.
¡Matt!
Copy !req
738. ¿Cuándo vas a entender
que no debes hablarle
a ella? ¿Eh?
Copy !req
739. ¡Eres un tarado!
Copy !req
740. "¡Gobelación!"
Copy !req
741. ¡Oye!
Copy !req
742. ¿Quieres pelear
conmigo?
Copy !req
743. No te conozco.
Copy !req
744. Y no me simpatizas.
Copy !req
745. Y desde hoy,
Copy !req
746. estaré sobre ti.
Copy !req
747. ¿Viste eso?
Chico nuevo. Es recio.
Copy !req
748. No te quedes así.
Copy !req
749. Haz algo, defiéndete.
Copy !req
750. Pégale tú.
Copy !req
751. Link, pégale.
¿A dónde vas?
Copy !req
752. ¿Qué piensas ahora
de tu estúpido búlgaro?
Copy !req
753. ¿Hmm?
Copy !req
754. Te sobrepasaste, Matt.
Copy !req
755. Vámonos de aquí.
Copy !req
756. Los perdedores
me causan náuseas
y vómito.
Copy !req
757. ¡Déjame, Matt!
Copy !req
758. No vuelvas a
acercarte a mí.
Copy !req
759. Oye, cuidado.
Copy !req
760. Oye, ¿por qué no
te llevas esto?
Copy !req
761. Creo que ya no
lo necesito más.
Copy !req
762. ¡No!
Copy !req
763. No puedo creer
que te haya ganado.
Copy !req
764. Es un pacifista.
Copy !req
765. ¿Un cavernícola
pacifista?
Copy !req
766. Ja, estás loco.
Copy !req
767. Ellos nos son
como nosotros.
Copy !req
768. Ellos peleaban por comida
y por sobrevivir,
no por popularidad.
Copy !req
769. ¿Por qué tenía
que pelear?
Copy !req
770. Por honor.
Copy !req
771. Y por nosotros,
para ser genial.
Copy !req
772. ¿Genial?
Copy !req
773. El no sabe lo que
es ser genial,
no sabe dónde está.
Copy !req
774. No sabe nada.
Copy !req
775. Oh.
Copy !req
776. Tiene que aprender a
defenderse en la vida.
Copy !req
777. ¿Contra qué?
Copy !req
778. Contra villanos
como Matt.
Copy !req
779. Vol. 4
Copy !req
780. Ven, ven.
Copy !req
781. ¡No!
Copy !req
782. ¡Oh! ¡Espera!
Copy !req
783. 4... 5...
Copy !req
784. ¡Ya, bájame!
Copy !req
785. Hermanos Kung Fu
Copy !req
786. Ay.
Copy !req
787. ¡No, no! ¡Ay!
Copy !req
788. ¡David!
Copy !req
789. ¡Ah!
Copy !req
790. Oh, mi páncreas.
Copy !req
791. Ahí viene.
Copy !req
792. Qué tal, amigo.
Copy !req
793. Resististe un buen golpe
de Wilson.
Copy !req
794. Y nadie lo había
logrado antes.
Copy !req
795. ¡Link, vuelve acá!
Copy !req
796. ¿Viste eso?
Sí, es genial.
Copy !req
797. Hola.
Copy !req
798. ¿Qué tal?
Copy !req
799. ¡Qué onda!
¿Irás a la clase
del Sr. Hobert?
Copy !req
800. Socio.
Copy !req
801. Socio.
Socio.
Copy !req
802. Hola, pequeña.
Copy !req
803. Hicimos votación
y nuestro club
de computadoras
Copy !req
804. quiere integrarte
a nuestra organización.
Copy !req
805. ¡Club de computadoras!
Copy !req
806. Amigo.
Copy !req
807. Ay, el club de
computadoras.
Copy !req
808. ¿Por qué no sucede eso,
cuando Matt me pega?
Copy !req
809. Espérate un millón
de años, Dave.
Copy !req
810. Ay, no vayan a
empezar a bromear, ¿eh?
Copy !req
811. Link, Link, basta
de tonterías.
Copy !req
812. ¿Qué estás
haciendo?
Copy !req
813. No, no. Sólo
estaba jugando.
¿Qué te has creído?
Copy !req
814. Sólo jugaba.
Copy !req
815. Bien, el hombre
de Cromañón.
Copy !req
816. Lo que estamos
viendo aquí
Copy !req
817. es una representación de
cómo pudo haber sido la vida
del hombre de Cromañón.
Copy !req
818. De hecho, si él
estuviese hoy aquí,
Copy !req
819. podría sentarse
a su lado y no notarían
la diferencia.
Copy !req
820. Bien, vamos a continuar.
Veremos al perezoso gigante.
Copy !req
821. Escuchen,
este es el tigre
diente de sable.
Copy !req
822. Este animal se extinguió
hace unos 10,000 años.
Copy !req
823. Mientras vivió,
pueden imaginar
que muchos cavernícolas
Copy !req
824. fueron devorados
por uno de estos.
Copy !req
825. Ahí tienen uno.
Copy !req
826. Vengan, iremos a observar
el mamut, la mascota
de nuestra escuela.
Copy !req
827. Oye, cuidado.
Cuidado.
Copy !req
828. Déjame pasar.
¡Por ahí!
Copy !req
829. Link, ¡Link!
¡Sal de ahí!
Copy !req
830. Míralo, está como loco.
Copy !req
831. El sabe, Dave.
Copy !req
832. ¿Qué?
Copy !req
833. El sabe.
Copy !req
834. El sabe lo
que le sucedió.
Copy !req
835. Tenemos que ayudarlo.
Copy !req
836. Link.
Copy !req
837. Link, ¡Link!
Copy !req
838. Oye, oye.
Copy !req
839. Ya pasó, amigo.
Ya pasó.
Copy !req
840. Yo te entiendo.
Copy !req
841. Familia.
Copy !req
842. Familia.
Copy !req
843. Familia.
¿Estás bien?
Copy !req
844. Ya está, somos
tu nueva familia.
Copy !req
845. Nosotros somos
tu nueva familia.
Copy !req
846. Ya pasó.
Tranquilo.
Copy !req
847. Ya pasó, amigo.
Copy !req
848. Está hastiado
de todo esto.
Copy !req
849. Viendo que
empezamos la escuela
como perdedores
Copy !req
850. y ahora todos saben
quienes somos,
Copy !req
851. no creo que un error
tenga importancia.
Copy !req
852. Pero estás siendo
duro con él.
Copy !req
853. Sólo prométeme
que serás algo
más gentil.
Copy !req
854. Sólo un poco.
Copy !req
855. Stoney.
Dave.
Copy !req
856. Está bien.
Copy !req
857. Haré que te
sientas mejor.
Copy !req
858. Seré más gentil
con él.
Copy !req
859. Bien, Robyn Sweeney.
Aquí.
Copy !req
860. ¿Otra vez?
Lo siento,
Sr. Beady.
Copy !req
861. No sé, esa cosa
del estacionamiento
paralelo.
Copy !req
862. Robyn, el estacionamiento
paralelo no es una cosa.
Copy !req
863. ¿Entendido?
Copy !req
864. No es un sentimiento,
no es un estado
de la mente.
Copy !req
865. Y no es una
de tus danzas.
Copy !req
866. Sí.
Ahora sube
al auto.
Copy !req
867. Y no lo tomes
como algo personal.
Copy !req
868. Sí, Sr. Beady.
Copy !req
869. Linkavitch Chomofsky.
Copy !req
870. ¡Uh, uh!
Copy !req
871. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
872. Ahora entra al auto.
Copy !req
873. Y mata a tu
peluquero.
Copy !req
874. En contraste
con el otro libro de
Ernest Hemingway
Copy !req
875. en el cual el tema
está enfocado de
una manera más directa.
Copy !req
876. Y quizás deberíamos
considerar...
Oh-oh.
Copy !req
877. una extraña
metamorfosis...
Copy !req
878. ¡Oh, no!
Chicos.
Copy !req
879. ¡El viaje
fantástico!
¡El viaje fantástico!
Copy !req
880. ¡Chicos, siéntense!
Copy !req
881. Me prometiste
ser gentil. Esto no es gentil.
Copy !req
882. ¡Link!
Copy !req
883. ¡Link!
Copy !req
884. ¡Ey!
Copy !req
885. ¡Cuidado con la gente!
Copy !req
886. ¡Toma
el volante!
¡Link!
Copy !req
887. ¡Rápido,
se van a matar!
Copy !req
888. Stoney,
dile que pare.
Copy !req
889. ¡Para, Link!
Copy !req
890. Ya está.
Creo que
no entiende.
Copy !req
891. Link, esto
se terminó. ¡Detente!
Copy !req
892. ¡No hagas eso!
Copy !req
893. Detén ese auto,
jovencito.
Copy !req
894. ¿Quién era ese?
¿Quién era?
Copy !req
895. Un cruce,
¡el cruce de peatones!
Copy !req
896. Te salvaste de esta.
Copy !req
897. Bienvenido a bordo.
Copy !req
898. Hola, Robyn.
Copy !req
899. Hola, Dave.
Copy !req
900. ¡Luz roja!
Copy !req
901. ¡Bum! Ahí estaba,
sobre dos ruedas.
Copy !req
902. Jamás había
visto algo así.
Copy !req
903. Yo no enseño eso.
Copy !req
904. Yo tengo el número
de la placa
6-8-4-2-5-7.
Copy !req
905. No tiene por qué escribir.
Dejé las llaves en el auto.
Copy !req
906. Creo que con esto
conseguirá la licencia.
Copy !req
907. Bueno, con el
estacionamiento paralelo
concluye la clase de hoy.
Copy !req
908. Link, creo que
reprobaste la clase
de conducir.
Copy !req
909. Oye, Link, ¡espera!
Copy !req
910. ¿Dónde estamos?
Copy !req
911. Ah, genial.
Copy !req
912. Hola, mis amigos.
Copy !req
913. ¿Está bien que
venga a relajarme?
Copy !req
914. Orale.
Sí.
Copy !req
915. Oye, ¿quieres ser
macho, mano?
Copy !req
916. Sí. Algún día.
Pero ya casi
lo soy,
Copy !req
917. solo mírenme
el pecho.
Copy !req
918. ¡De pelo
en pecho!
Copy !req
919. Eres todo
un macho, sí.
Un macho.
Copy !req
920. ¡Guau!
Copy !req
921. Esto es tequila, ¿eh?
Mmm-hmm.
Copy !req
922. ¡Ey!
¿Pero dónde está
el gusano?
Copy !req
923. El gusano eres tú.
Copy !req
924. Ah-ah, soy
una comadreja.
Copy !req
925. ¿Comadreja?
Copy !req
926. Sí.
¿Quieres ser
hombre, comadreja?
Copy !req
927. ¿Quieres
ser hombre?
Copy !req
928. Entonces bebe
como un hombre.
Copy !req
929. No, no, no puedo.
Copy !req
930. No, no, no...
Nos estás
ofendiendo.
Copy !req
931. Ah, ah. ¡No quiero!
Copy !req
932. Eso es descortés,
comadreja.
Copy !req
933. Sé un hombre,
vamos, bebe.
Copy !req
934. ¡Andale! Bebe
como un hombre.
Copy !req
935. Tú puedes hacerlo.
Tómale hasta
el fondo.
Copy !req
936. Tú puedes
hacerlo, mano.
¡Andale!
Copy !req
937. ¡Otra, otra!
Copy !req
938. Otra vez, otra vez,
¡Otra vez, otra!
Copy !req
939. Ya, ya, ya.
Copy !req
940. ¡Andale, mano, bebe!
Copy !req
941. ¡Comadreja, comadreja,
comadreja, comadreja!
Copy !req
942. ¡Comadreja, comadreja,
comadreja! Esperen, oigan,
¿yo tengo que pagarlos?
Copy !req
943. ¡Ey!
Hola, Stoney.
Copy !req
944. ¿Dónde está Link?
Copy !req
945. Danzando.
Copy !req
946. ¡A bailar!
Copy !req
947. No, no, no soy
bueno para bailar.
No, por favor.
Copy !req
948. Ah, Dave,
no seas así.
Copy !req
949. Es que no
me gusta.
Copy !req
950. Comadreja, ¿cómo
están muchachos?
Ah, Enrique.
Copy !req
951. Dave.
Dave, Enrique.
Copy !req
952. Oigan vatos, ¿ven
aquella linda muchacha
que está ahí?
Copy !req
953. Sí.
Copy !req
954. ¿La ven?
Mmm-hmm.
Copy !req
955. Sí.
¡Pues, no la vean!
Copy !req
956. ¿La ven?
No.
Copy !req
957. Si veo a algún hombre
mirando a mi muchacha,
Copy !req
958. ¡ese hombre no volverá
a ser reconocido
como un hombre!
Copy !req
959. Ahora quiero
que se diviertan,
amigos, ¿eh?
Copy !req
960. Sí.
Copy !req
961. Adiós, muchachos.
Sí. Gracias. ¡Ay!
Copy !req
962. Chomofsky. Chomofsky.
Copy !req
963. Lo tengo.
Copy !req
964. Chomofsky.
Copy !req
965. Rabia.
Copy !req
966. Moquillo.
Copy !req
967. Antipulgas.
Copy !req
968. ¿Qué es esto?
Copy !req
969. Una licencia
para perro.
Copy !req
970. Ah, albergue
de animales.
Copy !req
971. ¿Qué están escondiendo
los idiotas más grandes
de la escuela, eh?
Copy !req
972. ¿Un perro?
Copy !req
973. No es
su licencia.
Copy !req
974. Mmm-hmm.
Copy !req
975. Larguémonos.
Copy !req
976. Te lo dije.
Copy !req
977. Si yo veo a alguien
con mi mujer
Copy !req
978. lo mato.
Copy !req
979. El queso está viejo
y podrido.
Copy !req
980. ¿Dónde está
el sanitario?
Copy !req
981. ¿Qué?
Copy !req
982. Tienes razón.
Copy !req
983. No se lo merece.
Copy !req
984. Ella no se merece
una pelea.
Copy !req
985. Ven acá, vato.
Copy !req
986. La policía, la migra.
Copy !req
987. Vámonos.
¡Vámonos!
Copy !req
988. ¡Cuidado,
cuidado!
Copy !req
989. ¡Stoney, Stoney!
Copy !req
990. Mira, toma a Robyn...
Copy !req
991. Robyn, vamos.
Copy !req
992. Comadreja,
salgamos de aquí.
Copy !req
993. Sí,
salgamos de aquí.
Copy !req
994. Yo manejo.
Copy !req
995. ¡Link!
Copy !req
996. Link. ¡Oh!
Copy !req
997. ¡Link, Link!
¡Yupi!
Copy !req
998. Llegó la
migra. Baja.
Copy !req
999. Vamos, vamos.
Nos van a arrestar.
Copy !req
1000. Irán a prisión.
Copy !req
1001. ¡Larguémonos!
Copy !req
1002. Stoney es
el vato más fantástico
Copy !req
1003. que hemos conocido.
Copy !req
1004. Así que no lo perturben,
Copy !req
1005. amigos.
Copy !req
1006. Adiós, manejen
con cuidado.
Copy !req
1007. Lindos los elementos
que te acompañan.
Copy !req
1008. ¿De dónde sacaste
a esos amigos?
Copy !req
1009. No te importa, Matt.
Copy !req
1010. ¡Lárgate!
Ja.
Copy !req
1011. ¿A qué hora
quieres que te pase
a buscar mañana?
Copy !req
1012. ¡Es la graduación!
Copy !req
1013. No lo olvides.
Copy !req
1014. ¿Sabes?
Tú eres como
cualquier otro.
Copy !req
1015. Sólo te importa
lo que piensa la gente.
Copy !req
1016. Eso es muy patético.
Copy !req
1017. Cuidado, nena.
Copy !req
1018. Matt.
Copy !req
1019. No voy a ir
al baile contigo.
Copy !req
1020. ¿Hmm?
Copy !req
1021. Quiero ir con alguien
que sea genial.
Copy !req
1022. Alguien que no tenga
miedo de ser él mismo.
Copy !req
1023. Adiós.
Copy !req
1024. ¿Quién es
más genial que yo?
Copy !req
1025. Tu llamada.
Copy !req
1026. Sólo una, rápido.
Copy !req
1027. Gracias.
Copy !req
1028. Matthew Wilson.
Copy !req
1029. ¿Hola?
Copy !req
1030. Robyn.
¿Robyn?
Copy !req
1031. ¡Dave!
¿Lograron escapar?
Copy !req
1032. Estamos en la prisión
y ha sido genial.
Copy !req
1033. Oye, solo tengo
una llamada.
Copy !req
1034. Y la estoy usando
para pedirte que vayas
conmigo al baile.
Copy !req
1035. Sólo di que sí.
Copy !req
1036. No.
Copy !req
1037. ¿Por qué no?
Copy !req
1038. Quiero ir con Link.
Copy !req
1039. ¿Qué?
Copy !req
1040. Dile a Link
si quiere ir conmigo.
Copy !req
1041. ¿Qué le diga qué?
Copy !req
1042. Dave, lo siento.
Copy !req
1043. Te diré algo.
Iremos todos juntos,
nos divertiremos.
Copy !req
1044. ¿Qué te parece?
Copy !req
1045. ¡Dave!
Copy !req
1046. ¡Dave!
Copy !req
1047. ¿Cómo estás, vato?
¿Nos echamos un tequila?
Copy !req
1048. Oye, ¡espera!
Copy !req
1049. ¿Cómo estuvo la cárcel?
Copy !req
1050. ¡Oye!
Copy !req
1051. Las cosas
se han complicado.
Copy !req
1052. Me refiero
Copy !req
1053. a que no quiero
que te corten
en pedazos.
Copy !req
1054. Esto es
lo mejor para ti.
Copy !req
1055. Es lo mejor
para mí también.
Copy !req
1056. Ten.
Copy !req
1057. Para el viaje
fantástico.
Copy !req
1058. Fantástico.
Copy !req
1059. Sí. Ponlas
en tu bolsillo.
Copy !req
1060. No me mires así.
Copy !req
1061. Así es como tiene
que ser.
Copy !req
1062. Lárgate.
Copy !req
1063. Vamos.
Copy !req
1064. Que te largues.
¡Vete!
Copy !req
1065. Ve.
Copy !req
1066. Perdóname.
Copy !req
1067. ¡Dave!
Háblame Dave.
Copy !req
1068. Dime qué es
lo que sucede.
Comunícamelo.
Copy !req
1069. ¿Qué estás
haciendo?
Copy !req
1070. Dejándolo ir.
Copy !req
1071. ¿Qué?
Copy !req
1072. Ya no puedo
controlarlo,
comprende.
Copy !req
1073. Además, estará mejor
con otra persona.
Copy !req
1074. No, no lo estará,
Dave. Por favor,
escúchame. ¡Llámalo!
Copy !req
1075. Estoy saturado
de esto.
Copy !req
1076. No estoy bromeando,
Dave, llámalo.
Copy !req
1077. Está hecho, amigo.
Copy !req
1078. Hablo en serio.
Llámalo. Tú sabes
que es injusto.
Copy !req
1079. El no es mi
responsabilidad.
Copy !req
1080. Lo has estado manipulando
todo este tiempo,
Copy !req
1081. porque pensabas
que podría llevarte
a algún lado.
Copy !req
1082. Y ahora que está
algo difícil,
Copy !req
1083. quieres liberarte de él.
Copy !req
1084. Eso no es justo, Dave.
Copy !req
1085. La amistad no se lleva
en esa forma.
Copy !req
1086. No abandonas a tus amigos
solo porque se meten
en tu camino.
Copy !req
1087. Como si te
importara.
Copy !req
1088. Lo único que siempre
te ha importado
son las chicas,
Copy !req
1089. los tacos
y el tequila.
Copy !req
1090. Sí, pero me importa
mucho ahora.
Copy !req
1091. Es conveniencia.
Copy !req
1092. Te montaste en esto,
Copy !req
1093. y me dejaste
hacer el trabajo
sucio,
Copy !req
1094. porque tú pensabas
sacar ventaja.
Copy !req
1095. Palabras desesperadas,
de un perdedor.
Copy !req
1096. Tal vez Matt Wilson tenía
razón después de todo.
Copy !req
1097. Retráctate, Stoney.
Copy !req
1098. ¡No! ¡Tú retráctate!
Copy !req
1099. ¡Hazlo, Stoney!
¡No, tú retráctate!
Copy !req
1100. Retráctate.
Copy !req
1101. ¡Estás loco!
Copy !req
1102. Ya está bien.
Copy !req
1103. Lo siento.
Copy !req
1104. Familia.
Copy !req
1105. Ya suéltame.
Copy !req
1106. Discúlpame.
Copy !req
1107. Está bien.
Copy !req
1108. No sé
qué me pasó.
Copy !req
1109. Lo siento.
Copy !req
1110. No quise hacerlo,
Stoney.
Copy !req
1111. Discúlpame.
Copy !req
1112. Te ves bien.
Copy !req
1113. Que te diviertas,
que te lo mereces.
Gracias.
Copy !req
1114. Si la tocas...
Copy !req
1115. ¿Crees que
estén listos?
Copy !req
1116. No lo sé.
¡Dave!
Copy !req
1117. Dave, hola.
Copy !req
1118. Hola.
Copy !req
1119. No estás listo.
Copy !req
1120. Eh, es que no voy a ir.
Copy !req
1121. Por supuesto
que sí.
Copy !req
1122. Sube y ve a
ponerte el esmoquin.
Copy !req
1123. No, en serio.
No puedo ir.
No tengo permiso.
Copy !req
1124. Ah, yo.
Estoy castigado.
Copy !req
1125. Ah, hola Link.
Copy !req
1126. Hola.
Te ves genial.
Copy !req
1127. Vayan y que se diviertan.
Salgan de aquí.
Copy !req
1128. Se van a retrasar.
Copy !req
1129. De verdad,
por favor, Dave.
Rápido, salgan.
Copy !req
1130. No.
¿Estás seguro?
Copy !req
1131. Salgan, diviértanse.
Copy !req
1132. ¡Que se diviertan,
vamos!
Copy !req
1133. Manejen con cuidado.
Copy !req
1134. ¡Ah, qué olor tiene ella!
Copy !req
1135. Por Link.
Copy !req
1136. ¡Qué disfrute
el baile de graduación!
Copy !req
1137. Seguro, por
Roca-Link.
Copy !req
1138. Aun queda
la universidad.
Copy !req
1139. Si es que
logras ingresar.
Copy !req
1140. Link debe
estar aquí.
Copy !req
1141. Ayúdame.
Copy !req
1142. ¡Vaya!
Copy !req
1143. Deshielo Día 2
Copy !req
1144. Cavernícola en hielo
Copy !req
1145. Los tengo.
Copy !req
1146. ¡Dave!
Copy !req
1147. Stoney, vamos.
Copy !req
1148. Oigan, ¿qué
están haciendo?
Copy !req
1149. ¿Qué hacen?
Denme esas fotos.
Copy !req
1150. ¡Devuélvanmelas!
Copy !req
1151. ¡Vuelvan aquí!
Copy !req
1152. Tomaron las
polaroides.
Copy !req
1153. Oh-oh.
Copy !req
1154. Esas son nuestras
fotos. Vamos.
Copy !req
1155. ¡Sí! Es unánime.
Copy !req
1156. El voto para el rey
de la graduación
es para...
Copy !req
1157. ¡Esperen!
Copy !req
1158. ¡Aguarden!
Copy !req
1159. ¿Qué tratas de hacer?
Detente, por favor.
Copy !req
1160. Esta es nuestra
escuela, ¿verdad?
Copy !req
1161. Sí, claro.
Sí.
Copy !req
1162. Y tenemos el derecho
a saber si un impostor
se inmiscuye
Copy !req
1163. en nuestra escuela,
¿verdad?
Copy !req
1164. Seguro.
Claro.
Copy !req
1165. Hay alguien aquí
que se ha burlado
de ustedes.
Copy !req
1166. Su nombre no es
Linkavitch Chomofsky.
Copy !req
1167. Y no es de
las Rocallosas.
Copy !req
1168. Matt, ¿quieres
terminar con esto?
Copy !req
1169. ¡Shut!
Copy !req
1170. Confía en mí.
Copy !req
1171. Nos ha mentido a todos.
Copy !req
1172. Pero yo lo descubrí.
Copy !req
1173. Yo sé la verdad.
Copy !req
1174. ¿Quieren saberla?
Copy !req
1175. Sí. Claro.
Sí, sí.
Copy !req
1176. ¿Quieren saber quién es él?
Copy !req
1177. Sí. ¿Cuál es
el secreto? ¡Dilo!
Copy !req
1178. Es un cavernícola.
Copy !req
1179. ¿Qué?
¿Qué es qué?
Copy !req
1180. ¡No!
Copy !req
1181. ¡El es de las cavernas!
Copy !req
1182. Tengo fotos.
Copy !req
1183. ¡No!
¡Miren!
Copy !req
1184. Déjame ver
esas fotos.
Copy !req
1185. ¡Devuélveme
las fotos!
Copy !req
1186. Matt, dámelas.
Copy !req
1187. ¡No!
Copy !req
1188. ¡Dave!
Copy !req
1189. Ve.
Copy !req
1190. Auch.
Copy !req
1191. ¿Y tú qué estás
haciendo, eh?
Copy !req
1192. Observa, observa.
Copy !req
1193. ¡Bien hecho, Link!
Copy !req
1194. ¡Viva Link!
¡Viva Link!
Copy !req
1195. ¡Uh! ¡Uh! ¡Uh!
Copy !req
1196. Ah-ah.
Copy !req
1197. ¡Silencio!
Copy !req
1198. Mira esto.
Copy !req
1199. Claro.
Copy !req
1200. ¡Fiesta en la alberca!
Copy !req
1201. ¡Ey! ¡Vengan!
Copy !req
1202. Lo que hiciste
fue genial.
Copy !req
1203. Oh, ¿a quién
le importa ser genial?
Copy !req
1204. Pues, sí.
Copy !req
1205. Bueno, hay
una cosa
Copy !req
1206. genial que
quería mostrarte.
Copy !req
1207. ¿Qué?
Copy !req
1208. Esto.
Copy !req
1209. Genial, David.
Desaparece.
Copy !req
1210. Es tu
cavernícola.
Copy !req
1211. ¡Muy bien!
Copy !req
1212. ¡Salvajemente
cavernícola!
Copy !req
1213. ¡Volveré!
Copy !req