1. Yukuna.
Copy !req
2. Tukano.
Copy !req
3. Wanano.
Copy !req
4. - ¿Kobeuá?
- Váyanse.
Copy !req
5. ¡Váyanse!
Copy !req
6. Eres Karamakate,
¿el que mueve los mundos?
Copy !req
7. ¿Qué quieres?
Copy !req
8. Soy Manduca, hijo de Rúibukuri,
de la aldea Komeilemong.
Copy !req
9. - Soy del Río Baras.
- Conozco el Baras.
Copy !req
10. Te rendiste a un blanco
sin luchar.
Copy !req
11. ¿Qué quieres?
Copy !req
12. Este es Theodor von Martius,
Copy !req
13. mi amigo y compañero de viaje.
Copy !req
14. Está muy enfermo.
Copy !req
15. Los chamanes vecinos intentaron
curarlo. Ninguno pudo.
Copy !req
16. Dijeron que erEs el
único que puede ayudarnos.
Copy !req
17. No soy como tú.
Copy !req
18. No ayudo a los blancos.
Copy !req
19. Es un hombre sabio,
que vino a aprender.
Copy !req
20. ¡Morirá si no lo ayudas!
Copy !req
21. ¿De dónde sacaste esto?
Copy !req
22. ¡Suéltalo!
Copy !req
23. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
24. ¿Qué?
Copy !req
25. ¡El collar!
Copy !req
26. Fue un regalo
de un chamán cohiuano.
Copy !req
27. ¡Mentiroso!
Copy !req
28. ¡No existen los cohiuanos!
Copy !req
29. Sí existen.
Copy !req
30. Estuve con ellos hace unos años.
Copy !req
31. ¡Mentira!
Copy !req
32. Ayumpari.
Copy !req
33. No estoy mintiendo. Algunos
viven a la vera del río Yari.
Copy !req
34. Son pocos, pero todavía existen.
Copy !req
35. Ya no existen los cohiuanos.
Copy !req
36. Ustedes los mataron a todos.
Copy !req
37. No te ayudaré.
Copy !req
38. Está bien, Manduca.
Todo bien.
Copy !req
39. Está bien.
Copy !req
40. Sólo la yakruna te puede salvar.
Copy !req
41. Si todavía hay cohiuanos,
ellos te ayudarán.
Copy !req
42. De lo contrario, morirás.
Copy !req
43. ¿La yakruna puede curarme?
Copy !req
44. ¿Todavía existe mi pueblo?
Copy !req
45. La selva es frágil,
y si la atacas, ella se venga.
Copy !req
46. Sólo nos dejará ir,
si la respetamos.
Copy !req
47. No debemos comer carne
ni pescado,
Copy !req
48. hasta que vuelva a llover,
Copy !req
49. y se debe pedir permiso a
los dueños de los animales.
Copy !req
50. No se puede cortar
ningún árbol de raíz.
Copy !req
51. Si encuentras una mujer, no tener
tener sexo hasta que cambie la luna.
Copy !req
52. ¿Entiendes?
Copy !req
53. Theo, no está
en condiciones de viajar.
Copy !req
54. No puedo morir aquí.
Copy !req
55. ¿Entiendes?
Copy !req
56. Es mejor
hablar con la verdad.
Copy !req
57. Este remedio
solo distrae la enfermedad.
Copy !req
58. Cuando regrese,
regresará más fuerte.
Copy !req
59. Es verdad.
Estuve con ellos.
Copy !req
60. Tukano.
Copy !req
61. Andoke.
Copy !req
62. Karihona.
Copy !req
63. Muinane.
Copy !req
64. ¿Puedes verme?
Copy !req
65. Hace 40 años, este hombre,
Theodor von Martius,
Copy !req
66. estuvo aquí y escribió
sobre la planta que busco.
Copy !req
67. Quiero saber si lo que
escribió es verdad.
Copy !req
68. Dedico mi vida a las plantas.
Copy !req
69. ¿Dedicas tu vida a las plantas?
Copy !req
70. Es la cosa más sensata
que oí decir a un blanco.
Copy !req
71. Me llamo Evan.
Copy !req
72. Mi nombre es Karamakate.
Copy !req
73. Bajé por el río de la
aldea de los Wanano.
Copy !req
74. Busco una planta.
La yakruna.
Copy !req
75. ¿Qué planta es esa?
Copy !req
76. Sé muy poco sobre ella.
No sé si existe.
Copy !req
77. Quiero aprender sobre ella.
Copy !req
78. Von Martius la describe como una
planta sagrada que cura enfermedades,
Copy !req
79. que crece en el caucho
y aumenta su nivel de pureza.
Copy !req
80. ¿Por eso la quieres?
Copy !req
81. ¿Eso es mambe?
Copy !req
82. ¿Le gusta nuestra coca?
Copy !req
83. ¿También quieres la yakruna?
Copy !req
84. Si me ayudas,
puedo darte mucho dinero.
Copy !req
85. Es mucho dinero.
Copy !req
86. A las hormigas les
gusta el dinero.
Copy !req
87. A mí no. El sabor es feo.
Copy !req
88. Nunca he soñado.
Copy !req
89. Ni dormido, ni despierto.
Copy !req
90. Ni siquiera el caapi
me hizo efecto.
Copy !req
91. Los chamanes de Baras,
Tukanos y Sirianos
Copy !req
92. me dijeron que solo
la yakruna
Copy !req
93. puede ayudarme.
Copy !req
94. Una vez soñé
con un espíritu blanco.
Copy !req
95. Él estaba enfermo.
Copy !req
96. Y solo podía salvarse,
si aprendía a soñar.
Copy !req
97. Pero no pudo hacerlo.
Copy !req
98. ¿Sus sueños valen
tanto dinero?
Copy !req
99. ¿Sabes dónde encontrar la yakruna?
Copy !req
100. ¿Tiene más mambe?
Copy !req
101. Tengo un poco de coca.
Copy !req
102. ¿Ocurre algo?
Copy !req
103. Olvidé que existía el mambe.
Copy !req
104. Ahora no sé cómo hacerlo.
Copy !req
105. ¿Qué sabes sobre la yakruna?
¿Dónde hay?
Copy !req
106. No eres uno solo.
Copy !req
107. Estás con dos hombres.
Copy !req
108. Quiero ver la yakruna.
Iré con usted.
Copy !req
109. ¿Conoces el camino?
Copy !req
110. No me acuerdo.
Copy !req
111. Usted va a llevarme.
Copy !req
112. ¿Hiciste todo esto?
Copy !req
113. ¿Qué significa?
Copy !req
114. ¡No sé! No me acuerdo.
Copy !req
115. Las piedras hablaron conmigo.
Contestaron a mis preguntas.
Copy !req
116. La línea se rompió,
los recuerdos se fueron.
Copy !req
117. Piedras, árboles, animales,
todos estaban en silencio.
Copy !req
118. Ahora solo hay dibujos
en las piedras.
Copy !req
119. Ahora estoy vacío.
Soy un espíritu.
Copy !req
120. Este parece un dibujo
de dónde vive la yakruna.
Copy !req
121. Éstas son montañas.
Copy !req
122. Un grupo de montañas.
Copy !req
123. Es el "taller de los dioses".
Copy !req
124. Allí, es donde existe la yakruna.
Copy !req
125. ¿Cómo olvidé los regalos...
Copy !req
126. de los dioses?
Copy !req
127. Olvidé cómo hacer mambe.
Copy !req
128. ¿En qué me convertí?
Copy !req
129. Tenemos demasiado peso.
Copy !req
130. Debemos deshacernos
de las cajas.
Copy !req
131. No, son las mías. Las necesito.
Copy !req
132. Nos hundirán. Tíralas.
Copy !req
133. Son útiles.
Copy !req
134. Puedes mirar si quieres.
Copy !req
135. No es él.
Es el espíritu de él.
Copy !req
136. ¿Qué?
Copy !req
137. Es el espíritu de él.
Se parece a él.
Copy !req
138. Es una foto.
Copy !req
139. Nos pasó a nosotros.
Vimos espíritus.
Copy !req
140. ¿Lo viste?
Copy !req
141. ¿Sabes cómo está?
Copy !req
142. ¿Está viejo como yo?
Copy !req
143. No.
Copy !req
144. Murió en esta selva.
Copy !req
145. Nunca volvió del viaje.
Copy !req
146. ¿Cómo te dio esto?
Copy !req
147. Manduca,
su compañero de viaje,
Copy !req
148. envió los diarios a Alemania.
Copy !req
149. Fueron publicados allí.
Copy !req
150. Manduca, ¿tenemos algo
para intercambiar por comida?
Copy !req
151. Poca cosa.
Copy !req
152. Increíble.
Copy !req
153. Ven.
Copy !req
154. ¿Estás bien?
Copy !req
155. ¿Estás mejor?
Copy !req
156. ¿Encontraste quién
mueve el mundo?
Copy !req
157. Él es Karamakate.
Accedió a ayudarme.
Copy !req
158. Tengo que respetar las
prohibiciones.
Copy !req
159. Necesitas estar fuerte para viajar.
Puedes comer.
Copy !req
160. ¿Puedo?
Copy !req
161. Después de Cuduyarí,
¿cómo llego a Yari?
Copy !req
162. Sigue la estrella de Uraricoera
hasta el Río Igara.
Copy !req
163. ¿Qué estrella es esa?
Copy !req
164. Aquella que es visible
después de la puesta del sol.
Copy !req
165. ¿Para allá?
Copy !req
166. ¿Qué es eso?
Copy !req
167. Una brújula.
Copy !req
168. Siempre apunta...
Copy !req
169. hacia la estrella
de Auakaruna.
Copy !req
170. La aguja es atraída por
el campo magnético de la tierra.
Copy !req
171. ¿Por qué?
Copy !req
172. Siempre apunta hacia donde
indica la energía de la tierra.
Copy !req
173. - ¡Theo, canta tu canción!
- ¡No! ¡Otra vez, no!
Copy !req
174. Manduca, no cantaré solo.
Copy !req
175. ¡Canta conmigo!
Copy !req
176. Ven.
Copy !req
177. ¿Quién eres?
Copy !req
178. ¿Cómo puedes vivir solo
en una selva como esta?
Copy !req
179. Manduca,
Copy !req
180. ¿tienes mi brújula?
Copy !req
181. ¿No la dejaste en la aldea?
Copy !req
182. ¿Algunos de ustedes
tomó mi brújula?
Copy !req
183. Devuélvanla.
Copy !req
184. Dámela.
Copy !req
185. Devuélvela.
Copy !req
186. ¡Dámela!
Copy !req
187. ¡Devuélvanla, ladrones!
Copy !req
188. ¿Quién de ustedes la tiene?
Devuélvanla.
Copy !req
189. Déjalos, Theo.
Copy !req
190. No puedo dejar la brújula aquí,
Manduca.
Copy !req
191. Tuschaua,
diles que me la devuelvan.
Copy !req
192. Por favor, Tuschaua, la necesito.
Copy !req
193. No la cambiaré.
Copy !req
194. Devuélvemela, por favor.
Copy !req
195. Por favor, Tuschaua, la necesito.
Copy !req
196. Vamos.
Copy !req
197. Dije, no puedo dejar
mi brújula aquí.
Copy !req
198. ¿Qué pasa?
Copy !req
199. Eres como el otro blanco.
Copy !req
200. Su sistema de orientación se basa
en los vientos y las estrellas.
Copy !req
201. Si aprenden a usar la brújula,
ese conocimiento se perderá.
Copy !req
202. No puedes prohibirles que aprendan.
Copy !req
203. El conocimiento es de todos.
Copy !req
204. Pero no entiendes,
porque eres blanco.
Copy !req
205. ¿Está bien?
Copy !req
206. Deja eso.
Copy !req
207. Son solo cosas.
Copy !req
208. No.
Copy !req
209. ¿Por qué los blancos
aman tanto sus cosas?
Copy !req
210. No son solo cosas.
Copy !req
211. Son mi único vínculo...
Copy !req
212. con mi pueblo en Alemania,
mi ciudad,
Copy !req
213. mi esposa, mis hijos.
Estas cajas contienen...
Copy !req
214. todo el conocimiento
que reuní...
Copy !req
215. en cuatro años de viaje.
Copy !req
216. Tengo que llevarlas,
de lo contrario...
Copy !req
217. nadie me creerá.
Dejarlas, es dejar todo.
Copy !req
218. Estás loco.
Copy !req
219. ¡Lo sé!
Copy !req
220. ¿Los caucheros te marcaron?
Copy !req
221. Sí, pero ahora
soy un hombre libre.
Copy !req
222. ¿Fue aquí que la anaconda
descendió de la Vía Láctea...
Copy !req
223. trayendo a nuestros antepasados
karipulakena?
Copy !req
224. ¡Maldito caucho!
Copy !req
225. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
226. Está pidiendo que lo maten.
Copy !req
227. ¡Mátenme!
Copy !req
228. ¿Trajiste un arma?
Copy !req
229. - Manduca, ¿qué haces?
- ¡Manduca, no lo hagas!
Copy !req
230. Manduca, no puedes hacerlo.
Copy !req
231. Si no lo hago,
lo torturarán hasta matarlo.
Copy !req
232. No lo hagas, Manduca.
Copy !req
233. ¡No lo hagas!
Copy !req
234. - Manduca, no.
- Nadie merece este infierno.
Copy !req
235. Detente, Manduca, detente.
Copy !req
236. ¡Manduca, no!
Copy !req
237. ¿Karamakate?
Copy !req
238. Vamos.
Copy !req
239. No voy a seguir.
Copy !req
240. ¿Por qué?
Copy !req
241. No se puede confiar
en los blancos.
Copy !req
242. Yo tampoco tengo
por qué confiar en ti.
Copy !req
243. Entonces, ¿qué estamos haciendo?
Copy !req
244. ¿Ese es tu conocimiento?
¿Las armas de fuego?
Copy !req
245. Tu ciencia solo conduce a eso:
"Violencia".
Copy !req
246. Muerte.
Copy !req
247. No es verdad.
Copy !req
248. ¿Qué más estás robando?
¿Coca?
Copy !req
249. ¿Quina? ¿Caucho?
Copy !req
250. ¿También quieres robar la yakruna?
Copy !req
251. ¿Qué más convertirás en muerte?
Copy !req
252. No le hables así.
Copy !req
253. Hizo más por nuestro
pueblo que tú.
Copy !req
254. ¿Y tú? ¡Mira tus ropa
de hombre blanco!
Copy !req
255. ¿Cómo puedes dejar
que cambien tu cultura?
Copy !req
256. Piensas como ellos.
No piensas en nada.
Copy !req
257. ¿De qué lado estás?
Es un mestizo.
Copy !req
258. ¡Quieto, Manduca!
Copy !req
259. Nunca he conocido a nadie
más leal que a Manduca.
Copy !req
260. Nunca dejó de defender
a su pueblo. ¿Y tú?
Copy !req
261. ¿Qué has hecho?
Copy !req
262. Vives solo, como un loco.
Copy !req
263. Lejos del mundo.
Copy !req
264. ¡No me estoy robando nada!
Copy !req
265. ¡Mira!
Copy !req
266. Este es mi conocimiento.
Copy !req
267. Tú también intentas
entender el mundo que te rodea.
Copy !req
268. También cuentas historias.
Copy !req
269. Tengo que llevárselas
a mi esposa, a mi gente.
Copy !req
270. Esto no es muerte, es vida.
Copy !req
271. Esta es mi música.
Copy !req
272. ¿Qué es esto?
Copy !req
273. Un dibujo que hice.
Copy !req
274. ¿Dónde lo viste?
Copy !req
275. Un sueño.
Copy !req
276. ¿Un sueño caapi?
Copy !req
277. No. Nunca me dejan
beber caapi.
Copy !req
278. La vi en un sueño.
Copy !req
279. No soy un mestizo.
Copy !req
280. Si los señores del caucho
son hombres, soy una serpiente.
Copy !req
281. ¿Eso es un incendio?
Copy !req
282. No. Son los peruanos.
Copy !req
283. ¿Vienes?
Copy !req
284. Tenemos que hablar con el maestro caapi.
Copy !req
285. Sólo él puede explicarlo.
Copy !req
286. ¿De qué estas hablando?
Copy !req
287. Soñé con tu dibujo.
Copy !req
288. Imposible.
Copy !req
289. Nada es imposible
para el maestro.
Copy !req
290. ¿Listo para beber?
Copy !req
291. ¿Puedo?
Copy !req
292. Bebe sin miedo.
Copy !req
293. Ya estás limpio por dentro.
Copy !req
294. Puedes volver a beber.
Copy !req
295. Bebe.
Copy !req
296. Necesitas relajarte.
Copy !req
297. Watoíma.
Copy !req
298. No quiero morir.
Copy !req
299. ¿Por qué el maestro caapi
no habla conmigo?
Copy !req
300. No sé.
Nunca pasó antes.
Copy !req
301. ¿Qué viste?
Copy !req
302. El maestro me llevó a ver un jaguar.
Copy !req
303. Me dijo que Watoíma se convirtió
en boa cuando tocó la tierra.
Copy !req
304. La boa recibió una misión.
Copy !req
305. ¿Qué misión?
Copy !req
306. Matarte.
Copy !req
307. ¿Esa boa es mi enfermedad?
Copy !req
308. No, es otra cosa.
Copy !req
309. Si el maestro caapi no habla conmigo,
Copy !req
310. ¿la yakruna podría ayudarme?
Copy !req
311. No sabes escuchar.
Tendré que enseñarte.
Copy !req
312. ¿El jaguar dijo algo sobre mí?
Copy !req
313. Me pidió que te proteja.
Copy !req
314. Anoche, por fin,
tuve la oportunidad
Copy !req
315. de entender la visión
que tuve en Alemania,
Copy !req
316. acostado a tu lado,
hace muchos años.
Copy !req
317. Finalmente pude entender
porque veía un jaguar.
Copy !req
318. Pero no importaba
cuánto lo intentara,
Copy !req
319. o cuánto lo quería,
Copy !req
320. continuaba totalmente inmune
al efecto del caapi.
Copy !req
321. Siento que fracasé, mi amor.
Copy !req
322. Me veré obligado a aceptar
que mis colegas que tenían razón
Copy !req
323. cuando criticaron mi viaje.
Copy !req
324. Temo que me alejé de ti
Copy !req
325. solo para morir a miles
de kilómetros de nuestra casa.
Copy !req
326. Sólo espero que esta enfermedad
sea causada por el gran anhelo...
Copy !req
327. por no tenerte a mi lado.
Copy !req
328. Y ruego que me perdones por
expresar oscuros sentimientos.
Copy !req
329. Pero, también espero, mi amor...
Copy !req
330. puedas encontrar
en mi honestidad...
Copy !req
331. otra prueba de mi afecto...
Copy !req
332. ¿Qué pasó?
¿Me entendiste?
Copy !req
333. No, pero parece
que está a punto de llorar.
Copy !req
334. Le está escribiendo
a su esposa.
Copy !req
335. Me gusta expresarle mi afecto.
Copy !req
336. ¿Por una mujer?
¿Antes o después de llorar?
Copy !req
337. Ustedes no entienden.
Copy !req
338. Cuando regrese, ¿expresará
también su afecto por mí?
Copy !req
339. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
340. Necesito guardarlo.
Copy !req
341. Pero soy yo.
Copy !req
342. Tú y yo.
Es una foto.
Copy !req
343. ¿Cómo un espíritu?
Copy !req
344. ¿Un qué?
Copy !req
345. Un espíritu.
Copy !req
346. Todos tenemos un espíritu,
Copy !req
347. se nos parece,
pero está vacío, hueco.
Copy !req
348. Es un recuerdo
del tiempo que pasé.
Copy !req
349. Un espíritu no tiene memoria.
Copy !req
350. Sólo vaga por el mundo,
Copy !req
351. vacío, como un fantasma,
perdido en un tiempo sin tiempo.
Copy !req
352. ¿Mostrará mi espíritu a su pueblo?
Copy !req
353. Sólo si me lo permites.
Copy !req
354. El collar es parte de los cohiuanos.
No puedes darlo.
Copy !req
355. Está bien.
Copy !req
356. Deja el remo
más cerca de la embarcación.
Copy !req
357. Escucha.
El río te dice cuando remar.
Copy !req
358. ¿Así?
Copy !req
359. ¿Por qué no volviste
con tu gente?
Copy !req
360. Los Colombianos acabaron con todo.
Copy !req
361. ¿Nunca quisiste volver y ver?
Copy !req
362. Era un niño.
Copy !req
363. ¿Cómo sobreviviste?
Copy !req
364. ¿Otra plantación de caucho?
Copy !req
365. No hay más.
Copy !req
366. Aquí dice que es una misión.
Copy !req
367. Vamos a parar y conseguir provisiones.
Copy !req
368. No. Vamos a seguir.
Copy !req
369. Conozco este lugar.
Copy !req
370. ¿Cómo estamos de alimentos?
Copy !req
371. No muy bien.
Copy !req
372. Nos detendremos acá.
Copy !req
373. Hola, hermanito.
Copy !req
374. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
375. Manhekanalienípe.
Copy !req
376. ¡Ese no es tu nombre!
Esa lengua no la podemos hablar.
Copy !req
377. Mi nombre es Jeremías.
Copy !req
378. ¿Dónde están los curas?
Copy !req
379. ¡Váyanse! ¡Váyanse!
Copy !req
380. ¡No tenemos caucho!
Copy !req
381. No queremos caucho.
Copy !req
382. ¿Quienes son?
Copy !req
383. Mi nombre es
Theodor von Martius.
Copy !req
384. Soy etnógrafo
de la Universidad de Tubingen
Copy !req
385. y del Museo de Stuttgart,
en Alemania.
Copy !req
386. Ellos son Manduca y Karamakate,
mis compañeros de viaje.
Copy !req
387. ¿Qué quieren?
Copy !req
388. Estamos en una expedición
Copy !req
389. y necesitamos comida
para continuar nuestro viaje.
Copy !req
390. Frutas, mandioca, víveres, lo que sea.
Copy !req
391. ¡No me interesa!
Váyanse.
Copy !req
392. Podemos intercambiar,
tengo dinero. Puedo pagar.
Copy !req
393. ¡Váyanse!
Copy !req
394. Vamos.
Copy !req
395. ¿Qué dice?
Copy !req
396. Aquí no están
permitidas las lenguas del demonio.
Copy !req
397. "Si buscáis ser fieles al Señor,
Copy !req
398. ven a mi casa
y quédate en ella. "
Copy !req
399. Tranquilos. No podemos
seguir viajando sin comida.
Copy !req
400. Usted es capuchino, ¿verdad?
Copy !req
401. Por favor, ayúdenos.
Copy !req
402. Respetaremos sus reglas.
Copy !req
403. Sólo hablaremos español.
Somos hombres de ciencia.
Copy !req
404. Como San Tomás de Aquino.
Copy !req
405. "No olvides de mostrar
hospitalidad,
Copy !req
406. pues, "recibes a mis ángeles...
Copy !req
407. "Recibirán" a mis ángeles.
Copy !req
408. muchos, sin saberlo. "
Copy !req
409. No creo que sean ángeles,
Copy !req
410. pero la casa del Señor no es mía
para negarles hospitalidad.
Copy !req
411. Bienvenidos a la Misión de San
Antonio de Padua, en Vaupés.
Copy !req
412. Está prohibido comer peces
antes de que llueva.
Copy !req
413. ¿Hace cuánto tiempo
que el señor está aquí?
Copy !req
414. Vine después de la
masacre de los peruanos.
Copy !req
415. Ya van a ser 10 años.
Copy !req
416. ¿Estuvo solo
todo este tiempo?
Copy !req
417. No.
Copy !req
418. El hermano Marcelino
y otros hermanos de la orden
Copy !req
419. fueron a buscar
nuevos discípulos
Copy !req
420. hace dos años atrás
y nunca volvieron.
Copy !req
421. ¿No los vieron río abajo?
Copy !req
422. ¿El señor roba hombres?
Copy !req
423. Es nuestra sagrada misión
Copy !req
424. rescatar a los huérfanos
de las caucherías,
Copy !req
425. salvar sus almas,
Copy !req
426. y mantenerlos lejos
del canibalismo y de la ignorancia.
Copy !req
427. PIONEROS COLOMBIANOS DEL CAUCHO,
Copy !req
428. QUIENES, ARRIESGANDO SU VIDA Y
BIENES, TRAEN LA CIVILIZACIÓN A
Copy !req
429. TIERRAS DE CANÍBALES Y SALVAJES,
Copy !req
430. AGOSTO DE 1907
Copy !req
431. Dame una olla.
Copy !req
432. Sé cómo es la vida aquí.
Copy !req
433. Los blancos están locos.
Copy !req
434. Ven.
Copy !req
435. Vamos, no tengan miedo.
Copy !req
436. Mira. Esto es chiricaspi.
Copy !req
437. Nuestros antepasados karipulakena
les ganaron a los dioses.
Copy !req
438. Recibimos el semen del Sol
cuando Yeba, su hija,
Copy !req
439. arrastró su pene
y plantó el semen en el polvo.
Copy !req
440. Tenemos que hacer la misma cosa
con la planta antes de hervirla.
Copy !req
441. Ayúdenme.
Copy !req
442. Es la mejor defensa
que tenemos contra enfermedades.
Copy !req
443. Les ayudará a sobrevivir.
Copy !req
444. Los sacerdotes también me llevaron
cuando mataron a mi pueblo.
Copy !req
445. Ellos no se rindieron.
Copy !req
446. Lucharon.
Copy !req
447. Eso es lo que ustedes
deben hacer.
Copy !req
448. No creo en esta locura...
Copy !req
449. de comer el cuerpo
de los sus dioses.
Copy !req
450. Te dan comida,
Copy !req
451. pero no respetan
las prohibiciones.
Copy !req
452. Un día van a terminar
con toda la comida de la selva.
Copy !req
453. Ustedes todavía son pequeños,
por eso la selva los perdonará.
Copy !req
454. El maestro caapi va a guiarlos.
Copy !req
455. Cada planta, cada árbol,
cada flor está llena de sabiduría.
Copy !req
456. Nunca olviden
quiénes son y de dónde vienen.
Copy !req
457. No dejen que su música
desaparezca.
Copy !req
458. ¡No me toques!
Copy !req
459. ¡Ustedes trajeron al Diablo
a la comunidad!
Copy !req
460. ¡Pervierten a los inocentes!
Copy !req
461. Tenemos que irnos.
Copy !req
462. Tenemos que llevarlos.
Copy !req
463. No podemos.
Copy !req
464. Va a matarlos.
Copy !req
465. No podemos alimentarlos.
Copy !req
466. Corre.
Copy !req
467. Corran.
Copy !req
468. ¿Para dónde vamos?
Copy !req
469. No sé. Tú eres el guía.
Copy !req
470. Usted podría ayudarme.
Copy !req
471. No va a encontrar nada allí.
Copy !req
472. ¿Está interesado en el caucho?
Copy !req
473. Nunca vi una de este tipo.
Copy !req
474. Caucho significa la muerte.
¿Por eso lo buscas?
Copy !req
475. Eres dos hombres.
Copy !req
476. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
477. ¿Por qué insistes en venir conmigo
si no vas a ayudarme?
Copy !req
478. Yo recordé.
Copy !req
479. ¿Qué recordaste?
Copy !req
480. ¿Dónde puedo
encontrar yakruna?
Copy !req
481. Recordé una cosa,
pero no sé lo que significa.
Copy !req
482. Tal vez ya no soy un espíritu.
Copy !req
483. ¿Hacia dónde vamos?
Copy !req
484. A la derecha.
Copy !req
485. Encontraremos lo que está buscando.
Copy !req
486. ¡Tenemos que regresar!
Copy !req
487. No podemos volver.
Copy !req
488. Ya están aquí.
Copy !req
489. He estado aquí antes.
Copy !req
490. El Mesías no recibe visitas.
Copy !req
491. No queremos visitarlo.
Copy !req
492. Sólo queremos seguir
nuestro camino.
Copy !req
493. No es posible.
Copy !req
494. El Edén de nuestra comunidad
depende de su secreto.
Copy !req
495. No le diremos a nadie.
Copy !req
496. Muéstrame lo que tienes ahí.
Copy !req
497. ¿Es un regalo?
Copy !req
498. ¿Ustedes son los Reyes Magos?
Copy !req
499. Pero solo veo a dos de usted,
Baltasar y Melchor.
Copy !req
500. ¿Dónde está Gaspar?
Copy !req
501. Se perdió en el camino.
Copy !req
502. Pasen.
Copy !req
503. Fue invitado a suicidarse,
porque su traición...
Copy !req
504. causó la enfermedad
que afecta a nuestra comunidad.
Copy !req
505. ¡Hoy no hago milagros!
Copy !req
506. Entonces, ¿son los reyes magos?
Copy !req
507. Somos científicos.
Copy !req
508. Buscamos plantas sagradas.
Copy !req
509. ¿Plantas sagradas?
Copy !req
510. ¡La única cosa sagrada
de acá soy yo!
Copy !req
511. Muéstrale.
Copy !req
512. Deben llevarla a un hospital.
Copy !req
513. Ella tiene chagas.
No será capaz de curarla.
Copy !req
514. El Mesías hoy
está de mal humor.
Copy !req
515. Pero su esposa está enferma.
Yo estaría igual.
Copy !req
516. Espero que funcione.
Copy !req
517. No quisiera que
le invitaran al suicidio.
Copy !req
518. Es una locura.
Copy !req
519. ¿No te importa?
Copy !req
520. Sí. Algo salió mal.
Copy !req
521. Ahora están...
Copy !req
522. en el peor de ambos mundos.
Copy !req
523. Agradecemos al Señor...
Copy !req
524. Tomad y bebed...
Copy !req
525. Éste es el cáliz
de mi sangre...
Copy !req
526. Sangre de la alianza nueva y eterna...
Copy !req
527. ¡Cierren la boca!
Copy !req
528. Santos Reyes Magos...
Copy !req
529. que viniendo de oriente...
Copy !req
530. supieron encontrar
su camino a Belén.
Copy !req
531. ¡Bendice nuestra bebida!
Copy !req
532. Curó a mi esposa,
Copy !req
533. ¡y ahora curará a la gente!
Copy !req
534. ¡Hermanos, celebremos
este día de júbilo!
Copy !req
535. ¡Tómalo!
Copy !req
536. No puedo beber de la misma copa
que el hijo de Dios.
Copy !req
537. El hijo de Dios.
Copy !req
538. ¡El hijo de Dios!
¡Soy el Mesías,
Copy !req
539. el redentor de los indios!
Copy !req
540. ¡El hijo de Dios, Cordero de Dios!
Copy !req
541. ¡Cómeme! ¡Cómeme!
Copy !req
542. ¡Cómeme!
Copy !req
543. ¡Todos, cómanme!
¡Cómanme!
Copy !req
544. ¡Coman, es el cuerpo de Dios!
Copy !req
545. Tiene demasiado peso.
Copy !req
546. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
547. ¡Deja de molestarme!
Copy !req
548. ¿Cuál es tu problema
con esas cajas?
Copy !req
549. Tus cosas solo te llevarán
a la locura y la muerte.
Copy !req
550. ¿De qué estás hablando?
¡Los envenenaste!
Copy !req
551. No los envenené.
Copy !req
552. Sólo les di algo
para que piensen mejor.
Copy !req
553. Son makús.
No nacieron de la anaconda.
Copy !req
554. Son menos que los humanos.
Copy !req
555. Pareces un barón del caucho.
Copy !req
556. Eres igual a ellos.
Me estás mintiendo.
Copy !req
557. Lo recuerdas todo.
Copy !req
558. No se vaya.
Copy !req
559. Todavía me siento
como un espíritu.
Copy !req
560. Pero estoy empezando a recordar.
Copy !req
561. Mi misión era enseñar
a mi pueblo,
Copy !req
562. pero vinieron los caucheros
y los colombianos.
Copy !req
563. Y me quedé solo.
Copy !req
564. Debo recordar.
Copy !req
565. Debo continuar
la música de los cohiuanos.
Copy !req
566. ¿Me enseñarás el camino?
Copy !req
567. No lo conozco.
Tienes que descubrirlo.
Copy !req
568. Saca tu equipaje.
Copy !req
569. Listo. ¿Satisfecho?
Copy !req
570. Muéstrame esa caja.
Copy !req
571. No te dejaré tirarla.
Copy !req
572. Muéstrame.
Copy !req
573. ¿Qué es eso?
Copy !req
574. Esta música me tranquiliza.
Copy !req
575. Me lleva a la casa de mi padre
en Boston, a mis antepasados.
Copy !req
576. Para convertirse en guerreros,
Copy !req
577. los cohiuanos debe
abandonar todo...
Copy !req
578. e ir solos a la selva,
guiados solo por sus sueños.
Copy !req
579. En ese viaje,
tiene que descubrir,
Copy !req
580. en soledad y en silencio,
quién es en realidad.
Copy !req
581. Debe convertirse
en llamador de sueños.
Copy !req
582. Muchos se pierden,
y algunos nunca vuelven.
Copy !req
583. Pero los que regresan...
Copy !req
584. están listos para enfrentar
lo que está por venir.
Copy !req
585. ¿Dónde están?
Copy !req
586. ¿Dónde están las canciones que
las madres cantan a sus bebés?
Copy !req
587. ¿Dónde están las historias
de los ancianos,
Copy !req
588. los susurros de amor,
las crónicas de batallas?
Copy !req
589. ¿Dónde fueron?
Copy !req
590. ¿Estabas soñando?
Copy !req
591. Dime lo que soñaste.
Copy !req
592. No soñé nada.
Copy !req
593. Estas mintiendo.
Viste los ojos del jaguar.
Copy !req
594. ¡Pero te estoy diciendo que no!
Copy !req
595. Estás asustado.
Copy !req
596. Tienes que escucharme.
Copy !req
597. Soñar no me da miedo.
Copy !req
598. Lo que sí me da miedo es
morirme en este infierno.
Copy !req
599. Me estás enloqueciendo...
Copy !req
600. con tus sueños
y prohibiciones de mierda.
Copy !req
601. Deténgase. ¡No puede pescar
sin permiso!
Copy !req
602. ¿Permiso de quién?
Copy !req
603. ¿Tuyo?
Copy !req
604. ¿Del dueño de los peces?
Copy !req
605. Por respetar tus condiciones de
mierda estoy enfermo.
Copy !req
606. ¡Calma, Theo, estás delirando!
Copy !req
607. ¡Suéltame!
Copy !req
608. ¿Quieres matarme a mí también?
Copy !req
609. Suelta esa lanza.
Copy !req
610. ¡El río está lleno de peces!
Copy !req
611. Con uno menos no se van a acabar.
Copy !req
612. ¿Cómo puedes ayudarlo?
Copy !req
613. ¿Olvidaste lo que te hizo?
Copy !req
614. No fue él. El pagó
mi deuda en la plantación.
Copy !req
615. Y te convertiste en su esclavo.
Copy !req
616. No soy esclavo de nadie.
Copy !req
617. Lo necesito.
Puede enseñarle al blanco.
Copy !req
618. ¿Cómo puede aprender,
si no respeta la selva?
Copy !req
619. Tiene miedo,
pero puede aprender.
Copy !req
620. Es un héroe para su pueblo.
Todo lo admiran y escuchan.
Copy !req
621. Si los blancos no aprenden,
será nuestro fin.
Copy !req
622. El fin de todo.
Copy !req
623. Kariauatinga, ¿estás bien?
Copy !req
624. ¡Los blancos son impresionantes!
Copy !req
625. ¡Comen todo lo que ven
hasta explotar!
Copy !req
626. Tiene que aprender
a controlarse.
Copy !req
627. ¡Estás comiendo mucho!
Copy !req
628. ¿Cómo está?
Copy !req
629. Mejor.
Copy !req
630. Dame semen del Sol para él.
Copy !req
631. Tienes que ayudarlo.
Le duele la cabeza.
Copy !req
632. Su cuerpo está sucio otra vez.
Sería como darle veneno.
Copy !req
633. Tenemos que llegar pronto
a mi pueblo
Copy !req
634. y hablar con yakruna,
pedir que lo perdone.
Copy !req
635. Estamos muy cerca.
Copy !req
636. Mañana te sentirás
mejor. Come.
Copy !req
637. Es aquí.
Copy !req
638. A la izquierda.
Copy !req
639. ¡Quieto!
Copy !req
640. ¿Colombiano?
Copy !req
641. ¡No se mueva!
Copy !req
642. ¿Son colombianos?
Copy !req
643. No sé.
Copy !req
644. ¡Caminen!
Copy !req
645. Llegó Sirgú.
Copy !req
646. Bebe un poco de yakruna.
Copy !req
647. ¡Es un brindis por el fin del mundo!
Copy !req
648. ¿Cómo puede permitir esto?
Copy !req
649. ¿Cómo puede?
Copy !req
650. El yakruna no debe cultivarse.
Copy !req
651. Entendí mal las señales.
Estaban claras.
Copy !req
652. ¡Eres bueno!
Copy !req
653. ¡Eres la serpiente!
Copy !req
654. Cálmate.
Copy !req
655. Devuélvemelo.
Copy !req
656. ¡No te lo mereces!
Copy !req
657. ¡Traes el infierno y la muerte
a la tierra!
Copy !req
658. ¡Vienen los colombianos!
Copy !req
659. ¡Los colombianos están llegando!
Copy !req
660. ¡Aquí está la yakruna!
Copy !req
661. ¡El mayor conocimiento
de mi pueblo!
Copy !req
662. No voy a dejar que la lleves.
Copy !req
663. ¡Nunca!
Copy !req
664. ¡Los colombianos están llegando!
Copy !req
665. ¡Karamakate!
Copy !req
666. ¿Qué historia estás contando?
Copy !req
667. ¿De cómo Dios creó el mundo?
Copy !req
668. Tu camino está en esta canción.
Escúchala.
Copy !req
669. Es linda...
Copy !req
670. pero es solo una historia.
Copy !req
671. No es una historia.
Copy !req
672. Es un sueño.
Debes seguirlo.
Copy !req
673. Soy un científico,
de hechos reales, palpables.
Copy !req
674. No puedo guiarme
por sueños que no tengo.
Copy !req
675. Pero los sigues.
Copy !req
676. ¿Cuántas márgenes tiene este río?
Copy !req
677. Dos.
Copy !req
678. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
679. Hay una y allí otra.
Copy !req
680. Uno más uno es igual a dos.
Copy !req
681. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
682. ¡Porque es así!
Uno más uno es igual a dos.
Copy !req
683. Estás equivocado.
Copy !req
684. Este río tiene tres,
cinco, mil márgenes.
Copy !req
685. Los niños entienden. Tú no.
El río es hijo de anaconda.
Copy !req
686. Aprendemos de nuestros sueños,
pero es verdad,
Copy !req
687. más real de lo que
ustedes llaman "real".
Copy !req
688. ¿Qué ves?
Copy !req
689. El mundo es así, enorme.
Copy !req
690. Pero eliges ver eso.
Copy !req
691. El mundo habla.
Sólo sé escuchar.
Copy !req
692. Oigo la música
de mis antepasados.
Copy !req
693. Es el camino que buscas.
Copy !req
694. Escucha de verdad.
No solo con tus oídos.
Copy !req
695. ¿Me das un poco?
Copy !req
696. No te daré nada
hasta que decidas escuchar.
Copy !req
697. ¿Me das un poco de caapi?
Copy !req
698. Caapi no te ayudará
si no quieres creer.
Copy !req
699. Puedes ayudarme.
Copy !req
700. Sólo puedo hacer eso.
Copy !req
701. ¿Recuerdas por dónde?
Copy !req
702. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
703. Lo sé.
Copy !req
704. Creo.
Copy !req
705. ¿Es el taller de los dioses?
Copy !req
706. Era necesario venir aquí.
Copy !req
707. ¡Mira!
Copy !req
708. Está lista.
Copy !req
709. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
710. No la dañes.
Tenemos que guardarla.
Copy !req
711. No.
Copy !req
712. Tenemos que convertirla en caapi.
Copy !req
713. Es la última yakruna
en pie del mundo.
Copy !req
714. Debes unirte a ella.
Copy !req
715. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
716. Destruí todas las demás.
Copy !req
717. Es nuestra última esperanza.
Copy !req
718. Es mi regalo para ti.
Copy !req
719. No vine aquí para eso.
Copy !req
720. Sí viniste.
Copy !req
721. Estoy diciendo que no.
Copy !req
722. Hay una guerra allá afuera.
Copy !req
723. Mi pueblo necesita
de caucho puro para vencerla.
Copy !req
724. Tengo que llevarla conmigo.
Copy !req
725. ¿Me mentiste otra vez?
Copy !req
726. ¿Quieres hacer armas
y transformarla en muerte?
Copy !req
727. Dámela.
Copy !req
728. ¡Mátame! No me importa.
Copy !req
729. Es mi deber de morir,
Copy !req
730. pero la yakruna muere conmigo.
Copy !req
731. También eres un espíritu,
y será para siempre.
Copy !req
732. Quítate la camisa.
Copy !req
733. Déjeme ver tu espalda.
Copy !req
734. Esta es caapi medora,
la más poderosa de todas.
Copy !req
735. Existía antes de la creación,
Copy !req
736. antes del descenso
de la serpiente.
Copy !req
737. Ella te llevará a verla.
Copy !req
738. Es enorme, espantosa,
pero no debes tener miedo.
Copy !req
739. Tienes que dejar
que ella te abrace.
Copy !req
740. Su abrazo te llevará
a lugares antiguos,
Copy !req
741. donde no existe la vida,
ni siquiera tu embrión.
Copy !req
742. Bebe.
Copy !req
743. Tratas de matarme.
Copy !req
744. No me merezco esto.
Copy !req
745. También te maté.
Copy !req
746. Antes, en algún momento, ayer,
hace 40 años, tal vez 100.
Copy !req
747. O hace un millón de años.
Copy !req
748. Pero volviste.
Copy !req
749. No era para enseñarle
a mi pueblo.
Copy !req
750. Fue para enseñarte a ti.
Copy !req
751. Darles más de lo que pidieron.
Llevarles una canción.
Copy !req
752. Cuéntales todo lo que viste,
todo que sientes.
Copy !req
753. Vuelve como un hombre íntegro.
Copy !req
754. Eres un cohiuano.
Copy !req
755. ¡Karamakate!
Copy !req
756. DE VARIAS CULTURAS AMAZÓNICAS.
Copy !req
757. CUYA CANCIÓN NUNCA CONOCEREMOS.
Copy !req
758. WwW.SubAdictos.Net
Copy !req