1. — ¿Comes cucarachas?
— Uhu.
Copy !req
2. Mi papá dice que contienen proteínas.
Copy !req
3. ¿Qué es eso?
Copy !req
4. Son unas cositas que están
en algunos alimentos
Copy !req
5. y son necesarias para que la gente
pueda seguir viviendo.
Copy !req
6. Pues serán lo que sean, pero yo nunca
me voy a comer una cucaracha.
Copy !req
7. Eso es lo que dices ahora.
Copy !req
8. Pero ¿qué tal cuando te estés muriendo
de hambre?
Copy !req
9. ¿Por qué me voy a morir de hambre,
si tengo un papá que trabaja?
Copy !req
10. Yo también tengo un papá que trabaja,
Copy !req
11. y es el mismo que dice que todos
terminaremos comiendo cucarachas.
Copy !req
12. Pero ¿por qué?
Copy !req
13. Por la crisis.
Copy !req
14. Y no me preguntes qué es la crisis,
porque yo tampoco sé mucho que digamos.
Copy !req
15. Sólo sé que los negocios andan mal.
Copy !req
16. ¿Cuáles negocios?
Copy !req
17. Todos.
Copy !req
18. Lo malo es que hay muy pocas cucarachas.
Copy !req
19. Esta es la única que encontré hoy
en toda la mañana.
Copy !req
20. ¿En dónde la encontraste?
Copy !req
21. En la cosina de mi casa.
Copy !req
22. Antes habían muchas, porque había
mucha comida en la cosina.
Copy !req
23. Pero me lata que ahora salen a buscar
cosinas con más comida.
Copy !req
24. En mi casa, allí nunca faltaba
lo que comer.
Copy !req
25. Porque tu papá es un corrupto.
Copy !req
26. ¿Un qué?
Copy !req
27. Un corrupto,
Copy !req
28. o sea que no es un hombre honrado.
Copy !req
29. ¿Quién dice eso?
Copy !req
30. Mi papá.
Copy !req
31. Pues no es cierto. Lo que pasa es que
tu papá es un pobre diablo,
bueno para nada.
Copy !req
32. — ¿Quién dice eso?
— Mi papá.
Copy !req
33. ¿Tu papá dice que mi papá
es un pobre diablo?
Copy !req
34. Sí.
Copy !req
35. Yo pensé que era un secreto de familia.
Copy !req
36. Aha.
Copy !req
37. Sí.
Copy !req
38. Ay, mira.
Copy !req
39. Yo se lo dije mil veces a Margarita.
Copy !req
40. Pero ya sabes como es.
Copy !req
41. No.
Copy !req
42. Oye, ¿por cierto supiste?
Copy !req
43. Que ya no vive con Alberto.
Copy !req
44. ¿De veras?
Copy !req
45. No.
Copy !req
46. No, lo que pasa es que Alberto nunca
dejó de ver a la tal Nancy.
Copy !req
47. Nancy.
Copy !req
48. No... No... No, Nancy,
la del salón de belleza.
Copy !req
49. — Lo que acuerdo... No
— ... no está bien.
Copy !req
50. — ... la situación causa...
— Ah, yo no entiendo a Alberto.
Copy !req
51. Nada que ver con... con Margarita. Oye...
Copy !req
52. Mire la foto.
Copy !req
53. — ¿Qué dicen?
— ¿Te das cuenta?
Copy !req
54. No. No, lo que pasa es que...
Copy !req
55. — No te has fijado...
— Estoy hablando con Laura.
Copy !req
56. Pásame el auri.
Copy !req
57. Oye, no, lo que pasa es que
José me está hablando
al mismo tiempo que tú
Copy !req
58. entonces es por eso no los oigo ni a uno,
no, es que no sé que, no, no,
no se que quiere decirte a ti.
Copy !req
59. — Pásame el auri...
— Espérame, es que algo te quiere decir,
pero no, no lo sé.
Copy !req
60. Adios.
Copy !req
61. ¿Qué te pasa?
Copy !req
62. Ya te he dicho, que no puedo pagar esas
cantidades en los recibos de teléfono.
Copy !req
63. Si nos cortan el teléfono
por falta de pagos,
Copy !req
64. no voy a ser yo que empina que remueve
el servicio, ya te lo dije.
Copy !req
65. José, no se me suelte el teléfono,
es lo único que tengo para ponerme
en contacto con el resto del mundo.
Copy !req
66. ¿Y sabes por qué? Porque tú y yo
hace años que no salimos.
Copy !req
67. — Y ¿con qué dinero quieres que salgamos?
— Por favor...
Copy !req
68. ¿Qué no se supone que nos estaba yendo
muy bien, y por eso compramos
este departamento y el carro nuevo?
Copy !req
69. Carro que nos van a quitar
por falta de pagos.
Copy !req
70. — Pasa bien, pues...
— Sabes perfectamente que estoy hablando.
Copy !req
71. Estoy apresado en el pago de la letra.
Copy !req
72. No tardan de venir por este coche.
Copy !req
73. Tú me dijiste que ya lo habías arreglado.
Copy !req
74. No lo pude arreglar.
Copy !req
75. Por pagar los recibos del teléfono.
Copy !req
76. ¿Sabes qué?
Copy !req
77. No estoy de humor para hablarte,
no estoy de humor.
Copy !req
78. Nunca estás de humor para oír
cosas importantes.
Copy !req
79. — Papá, ¿puedo prender la televisión?
— ¡No!
Copy !req
80. ¿Por qué no?
Copy !req
81. Por que lo que dice es exactamente
lo mismo que en los periódicos.
Copy !req
82. Muerte, corrupción, pinzamientos,
la balación.
Copy !req
83. No.
Copy !req
84. Pues no sé, pero no creo que esa niña
sea la mejor amistad que Miguel
puede encontrar por aquí.
Copy !req
85. ¿Cuál niña?
Copy !req
86. La de la familia que se cambió
al departamento de abajo.
Copy !req
87. La tal Elisa.
Copy !req
88. ¿Pero qué tiene de malo?
Copy !req
89. Que es una niña muy rara.
Copy !req
90. ¿Rara?
Copy !req
91. — ¿En qué sentido?
— En todo.
Copy !req
92. En su manera de comportarse,
en su manera de hablar.
Copy !req
93. A veces dice algo y...
Copy !req
94. parece como si estuvieras escuchando
a una persona adulta.
Copy !req
95. Sí, sí, y también me dijiste que
a sus papás no les está yendo
muy bien, ¿qué digamos?
Copy !req
96. Y sabes, ¿desde cuándo les está yendo mal?
Copy !req
97. No.
Copy !req
98. Desde que les empezó a ir bien.
Copy !req
99. ¿Cómo?
Copy !req
100. Sí, mira. Antes vivían
en un departamento muy feo,
Copy !req
101. y tenían una carcacha de carro.
Copy !req
102. Pero luego al papá de Elisa
le dieron el nuevo empleo,
Copy !req
103. y se cambiaron a vivir aquí.
Copy !req
104. Ya se compraron un carro nuevo
Copy !req
105. entonces fue cuando les empezó a ir bien.
Copy !req
106. ¿O no está claro como el agua?
Copy !req
107. Pues sí.
Copy !req
108. Entonces fue como les empezó a ir mal.
Copy !req
109. Por fin.
Copy !req
110. Escucha, lo que pasó fue que
el papá de esta niña
Copy !req
111. se echó el compromiso de comprar
el carro y el departamento,
Copy !req
112. y jamás pensó quedarse desempleado
por la crisis.
Copy !req
113. La empresa quebró.
Copy !req
114. Ya, ya entiendo.
Copy !req
115. Y claro, las deudas se volvieron
inpagables.
Copy !req
116. No estará en ensuciar la zona
y los zapatos.
Copy !req
117. ¡Papá! Tú te olvidaste unos papeles.
Copy !req
118. ¿Tú eres hija de este buey?
Copy !req
119. ¿A quién le dijiste "buey"?
Copy !req
120. Al que se acaba de ir en ese carro.
Copy !req
121. Mas buey...
Copy !req
122. es el que tengo en frente.
Copy !req
123. Lástima que no seas hombre.
Copy !req
124. Lástima que tú tampoco.
Copy !req
125. Pues fíjate que sí, soy hombre.
Copy !req
126. Si lo queres comprobar, no más dime.
Copy !req
127. Es que los papás dicen que ya tienen
cosas más importantes.
Copy !req
128. ¿Más importantes que qué?
Copy !req
129. Que los hijos.
Copy !req
130. Bueno, entonces ¿qué? ¿Los papás de antes
no tenían cosas importantes?
Copy !req
131. Sí, pero no tantas como ahora.
Copy !req
132. Mira.. Que no veas que antes no existían
Copy !req
133. los teléfonos celulares,
ni las computadoras, ni... todo eso.
Copy !req
134. ¿O sea que los tiempos de antes serán
mejores que los de ahora?
Copy !req
135. Pues... en cierto modo, sí.
Copy !req
136. ¿O tal vez los papás de ahora no son
tan buenos como los de antes?
Copy !req
137. Al revés.
Copy !req
138. Que los hijos de antes serán mejores
que nosotros.
Copy !req
139. — Déjame...
— ¡Oh! ¡Ah! ¡Oh!
Copy !req
140. Imbécil... Imbécil...
Copy !req
141. Lo único que te faltaba.
¡En frente del edificio!
Copy !req
142. ¿No te dije que tuvieras cuidado?
¿Qué te fijaras en la gente que está
a tu alrededor?
Copy !req
143. Hacía falta ser...
Copy !req
144. A cualquiera le puede pasar, ¿eh?
Copy !req
145. A cualquiera que no pone cuidado.
Copy !req
146. ¿Pónganme la telé?
Copy !req
147. No.
Copy !req
148. Y te metes a hacerme precisamente cuando
los del banco me exigen que pague
la letra del carro.
Copy !req
149. ¿Sabes lo que son esos del banco?
Copy !req
150. — Son los hijos de...
— Ya, ¿eh? Ya.
Copy !req
151. Que haría falta es que tuviera
muchos hijos.
Copy !req
152. ¿La perra?
Copy !req
153. La cucaracha.
Copy !req
154. A-ah, eso es como mezclabas con todo
lo de los señores del banco.
Copy !req
155. Pero eso fue antes, ahora ya
estamos hablando de la cucaracha.
Copy !req
156. Y también de lo que dijo tu papá, ¿eh?
Copy !req
157. Sí, ya sé.
Copy !req
158. Pero sería bueno conseguirle una pareja.
Copy !req
159. ¿A tu papá?
Copy !req
160. A la cucaracha, Miguel.
Copy !req
161. A-a-ah. ¿Para qué?
Copy !req
162. Pues para que tenga hijos.
Copy !req
163. ¿La cucaracha?
Copy !req
164. Claro.
Copy !req
165. Si la humanidad no podrá comer
otra cosa que cucarachas...
Copy !req
166. será necesario que hayan
muchísimas cucarachas.
Copy !req
167. Pues sí, verdad.
Copy !req
168. Tírame.
Copy !req
169. Listo.
Copy !req
170. — Oye.
— ¿Qué?
Copy !req
171. ¿Tú le dijiste a Elisa que las cucarachas
son comestibles?
Copy !req
172. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
173. Pues Elisa.
Copy !req
174. Esa chamaca...
Copy !req
175. Bueno, lo que dije es que al paso
que vamos, la humanidad tendrá que
conformarse con comer
Copy !req
176. cucarachas o cualquier otro tipo
de insectos.
Copy !req
177. Pero no que son comestibles,
es muy distinto.
Copy !req
178. Pues tal vez eso fue lo que me
quiso decir.
Copy !req
179. — La quien la tenía fuiste tú.
— Sí.
Copy !req
180. Pero yo no tengo la culpa de que a ti
se te ocurre inventar semejantes cosas.
Copy !req
181. ¿Qué cosas?
Copy !req
182. Pues esas.
Copy !req
183. Como que la humanidad va a comer
cucarachas.
Copy !req
184. — Es una alegoría.
— Por favor, ¿a quien se le ocurre?
Copy !req
185. Una alegoría. No más de decir que
la humanidad se acerca a su fin.
Copy !req
186. No exageres, ¿eh?
Copy !req
187. Exagero menos de lo que te imaginas.
Copy !req
188. Estamos cerca del fin del mundo.
Copy !req
189. Entonces sí, sin alegorías,
Copy !req
190. la humanidad no tendrá más alimento
que cucarachas.
Copy !req
191. Y tú, ¿qué?
Copy !req
192. ¿Qué yo "qué"?
Copy !req
193. ¿Qué traes?
Copy !req
194. Nada.
Copy !req
195. Entonces, ¿por qué no te largas?
Copy !req
196. Porque yo vivo en este edificio y tú, no.
Copy !req
197. Pues sí.
Copy !req
198. No.
Copy !req
199. Yo vivo en el edificio de en frente.
Copy !req
200. ¿Esta?
Copy !req
201. Esta ¿qué?
Copy !req
202. Y ¿por qué estás aquí?
Copy !req
203. Porque se me pega la regalada gana.
Copy !req
204. Si no te gusta, no más me dices.
Copy !req
205. No, de gustarme sí, me gusta.
Copy !req
206. Entonces, cállate el hocico.
Copy !req
207. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
208. Vine a pescar.
Copy !req
209. ¿Viniste a qué?
Copy !req
210. A pescar. ¿No estás viendo el anzuelo?
Copy !req
211. Pero si allí no hay agua.
Copy !req
212. Ya lo sé.
Copy !req
213. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
214. Paco.
Copy !req
215. Yo soy Miguel.
Copy !req
216. — ¿Alguien te preguntó?
— No.
Copy !req
217. Pero ya te dije que allí no hay agua
para pescar.
Copy !req
218. Y yo ya te dije que vivo en
el edificio de enfrente,
Copy !req
219. y por lo tanto sé perfectamente
que es lo que hay allí.
Copy !req
220. Ya picó una...
Copy !req
221. Por favor nunca me engañes...
Copy !req
222. Tonta.
Copy !req
223. Yo no podría vivir sin ti.
Copy !req
224. José María, ella no está.
Copy !req
225. — ¿Cómo que no está?
— No, no está, pero está la tuya.
Copy !req
226. De pronto ya me voy a regresar a la casa.
Copy !req
227. ¿Cómo?
Copy !req
228. — ¿La familia Velasco?
— Sí.
Copy !req
229. Tú debes ser hija del señor Velasco, ¿no?
Copy !req
230. Mi mamá dice que sí.
Copy !req
231. Vengo a ver a tu papá.
Copy !req
232. No está.
Copy !req
233. ¿Tardará mucho en llegar?
Copy !req
234. No creo, casi siempre llega entre
la última novela y el noticiero.
Copy !req
235. Pues entonces, ya no tardará mucho
en llegar, ¿no?
Copy !req
236. Nope.
Copy !req
237. ¿Puedo pasar?
Copy !req
238. Órale, pues.
Copy !req
239. Siéntese.
Copy !req
240. Vengo a ofrecerle lo que quiero...
Copy !req
241. Vengo a venderte los...
Copy !req
242. Pero te impoirtaba que yo era suelta,
¿verdad?
Copy !req
243. Laura...
Copy !req
244. Yo no estoy tan segura de lo que sientes.
Copy !req
245. Sea lo que sea, ... bien. Espero que
termines por aceptar a José María
Copy !req
246. y vas a casarte con él.
Copy !req
247. ¿Sí?
Copy !req
248. Pero por qué...
lo ingrato son contarme la...
Copy !req
249. No, no, Laura.
Copy !req
250. La vida se la amarga uno mismo, hija.
Copy !req
251. Tú lo has tenido todo para...
Copy !req
252. A nuestro se lo acaban de pagar
en tractores y refrigeradora.
Copy !req
253. Insisto, Macario.
Copy !req
254. No es bueno tener y traer los pacos
de billetes, así no más.
Copy !req
255. Hay que abrir cuentas bancarias.
Copy !req
256. Que no.
Copy !req
257. Con el banco saben quien eres
y cuanto ganas.
Copy !req
258. De todas maneras sabrás que dar cuentas.
Copy !req
259. Y con los billetes en la mano
hay un riesgo muy grande de asalto.
Copy !req
260. A mi las calaveras me pintan los dientes.
Copy !req
261. Con esta...
Copy !req
262. ni la muerte me asalta.
Copy !req
263. Está bien, Macario. Nos vamos.
Copy !req
264. Lo puedo creer, Macario...
Copy !req
265. Soy un señor.
Copy !req
266. Ven.
Copy !req
267. ¿Excúsame?
Copy !req
268. La cosa no es con usted.
Copy !req
269. ¿Pero entonces?
Copy !req
270. Nada.
Copy !req
271. Ya la perdí de vista.
Copy !req
272. Será necesario que tenga muchos hijos...
Copy !req
273. ¿Yo?
Copy !req
274. Claro que no.
Copy !req
275. No más imagínese que alguien tuviera
que comer un hijo de usted...
Copy !req
276. Buaca...
Copy !req
277. — Cuidado.
— ¿Qué?
Copy !req
278. ¿Qué hizo?
Copy !req
279. Es una cucaracha.
Copy !req
280. ¡Ya lo sé!
Copy !req
281. Pero ¿por qué la mató? ¿Por qué?
Copy !req
282. Elisa...
Copy !req
283. ¿Qué son esos gritos?
Copy !req
284. ¿Quién es usted?
Copy !req
285. Buenas tardes.
Vengo a ver al señor Velasco.
Copy !req
286. Oye nena, pero ¿por qué no me dijiste
que tu mami sí estaba en casa?
Copy !req
287. Por que se no me preguntó por ella.
Copy !req
288. No más me preguntó por mi papá.
Copy !req
289. Elisa, ¿tú dejaste a entrar a este señor?
Copy !req
290. No, él se invitó solito.
Copy !req
291. O sea, él me preguntó "¿puedo pasar?",
y yo le dije "órale pues".
Copy !req
292. Se puede saber, ¿quién es usted,
y qué hace aquí?
Copy !req
293. Gustavo Gómez y Gómez.
Vengo del Banco del Guadiana.
Copy !req
294. Ya te lo expliqué, hombre.
Copy !req
295. Es que no es justo.
Copy !req
296. Explícales lo del trabajo.
Copy !req
297. Diles que tú no tuviste la culpa.
Copy !req
298. Tal vez te pueden esperar un poco más.
Copy !req
299. No, no, los del banco no esperan
ni un minuto más. Son implacables.
Copy !req
300. Se ajustan a las clausas del contrato.
Copy !req
301. No hacen ningún tipo de concesión.
Copy !req
302. Si el contrato dice,
hay que pagar ella primero,
hay que pagar ella primero.
Copy !req
303. Vamos a tener que vender algo.
Copy !req
304. Y ¿qué quieres que vendamos?
Copy !req
305. Pues no sé.
Copy !req
306. No sé, algo que no nos sirva.
Ya vendemos la pistóla.
Copy !req
307. La pistola...
Copy !req
308. Qué ironía.
Copy !req
309. Yo la compré por si nos asaltaban.
Copy !req
310. Pero nunca pensé que los asaltantes
serían esos hijos de perra del banco.
Copy !req
311. Sí, señor. Es lo que son todos
y cada uno de ellos.
Copy !req
312. Unos hijos de perra.
Copy !req
313. Hijos de perra...
Copy !req
314. Sus intereses estár acabando con nosotros.
Copy !req
315. Ya cálmate, por favor.
Copy !req
316. Hijos de perra.
Copy !req
317. Tanto esfuerzo, tanto tiempo...
Copy !req
318. ¿Tanto trabajo para perder
todo lo que tenemos?
Copy !req
319. No puede ser.
Copy !req
320. Podemos vender la tele.
Copy !req
321. — ¿La televisión?
— Sí.
Copy !req
322. Pues sí. Vendré la televisión.
Copy !req
323. La pareja debe de ser
lo contrario del otro.
Copy !req
324. Pero ¿cómo se sabe si una cucaracha
es hombre o mujer?
Copy !req
325. ¿Eh?
Copy !req
326. Que cómo se sabe si una cucaracha
es hombre o mujer.
Copy !req
327. O sea, ¿cómo se sabe si es
cucaracha o cucaracho?
Copy !req
328. De tu saber.
Copy !req
329. ¿No estabas en eso?
Copy !req
330. No.
Copy !req
331. Entonces
Copy !req
332. Estaba pensando en lo que me contaste.
Copy !req
333. Un tal Paco...
Copy !req
334. que vino a pescar a gallinas.
Copy !req
335. A-ah.
Copy !req
336. ¿Dices que vive en el edificio
de en frente?
Copy !req
337. No. Eso no lo digo yo, lo dice él.
Copy !req
338. Pero míralo. Allí está.
Copy !req
339. A-ah, eres tú.
Copy !req
340. No.
Copy !req
341. No ¿qué?
Copy !req
342. No voy a permitir que vuelvas
a lastimar una gallina.
Copy !req
343. Me gustaría saber, qué vas a hacer
para impedirlo.
Copy !req
344. Me bastaría dar un empujoncito.
Copy !req
345. ¿Un empujoncito?
Copy !req
346. Sí.
Copy !req
347. Para que vayas a saludar personalmente
a las gallinas.
Copy !req
348. ¿Qué dijo?
Copy !req
349. No, no, mejor mañana. ¿Sale?
Copy !req
350. Chao.
Copy !req
351. Hola.
Copy !req
352. ¿Estás aquí? No te vi llegar.
Copy !req
353. Llegué desde hace un buen rato.
Copy !req
354. ¿Cómo te fue la escuela?
Copy !req
355. Estamos de vacaciones.
Copy !req
356. A-ah. Se me había olvidado.
Copy !req
357. — ¿Elisa?
— Mm.
Copy !req
358. Mandamos componer la tele.
Copy !req
359. Claro.
Copy !req
360. ¿Pa?
Copy !req
361. ¿Papá?
Copy !req
362. Ah. Hola, hija.
Copy !req
363. ¿Cómo te fue la escuela?
Copy !req
364. Estamos de vacaciones.
Copy !req
365. Ah, es cierto que estás de vacaciones.
Copy !req
366. Entonces ¿cómo te fue...?
¿Dónde andabas, hija?
Copy !req
367. Estuve jugando con Miguel.
Copy !req
368. Oh. Qué bien.
Copy !req
369. Estabamos en la azotea del edificio.
Copy !req
370. Y luego me caí desde allí arriba
y me morí.
Copy !req
371. — Claro, claro.
— Me sepultaron anoche.
Copy !req
372. De qué estas hablando, ¿eh?
Copy !req
373. Narrando una película que vi
en la televisión.
Copy !req
374. Por cierto. La tuvimos que mandar
a arreglar.
Copy !req
375. ¿Creerás que no me había dado cuenta?
Copy !req
376. Sabes que estás loca.
Copy !req
377. ¿Loca? ¿Por qué?
Copy !req
378. Pues por eso de ponerte a buscar trabajo.
Copy !req
379. De alguna manera tengo que ayudar
a mis papás.
Copy !req
380. ¿Pero en qué vas a trabajar si no sabes
hacer nada?
Copy !req
381. Eso. Lo que tú creas.
Copy !req
382. ¿Qué traes?
Copy !req
383. Fue Paco.
Copy !req
384. Bolita, por favor.
Copy !req
385. Es Paco. Nos está pidiendo su balón.
Copy !req
386. Ja. Su balón...
Copy !req
387. ¡Aviéntenme mi balón!
Copy !req
388. Y tú, ¡aviéntala a tu hermano!
Copy !req
389. ¿Qué?
Copy !req
390. Ya dije.
Copy !req
391. Creo que viene para acá.
Copy !req
392. Que venga.
Copy !req
393. ¿Y si viene enojado?
Copy !req
394. Me vale.
Copy !req
395. ¿Se podría saber qué estás haciendo
con mi balón?
Copy !req
396. Te estás perfumando.
Copy !req
397. Ja. Ja.
Copy !req
398. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
399. ¿Qué te importa?
Copy !req
400. Está buscando un empleo.
Copy !req
401. ¿Un empleo? ¿Para qué?
Copy !req
402. Para ganar dinero, estúpido.
Copy !req
403. Si no, ¿para qué son los empleos?
Copy !req
404. Óyeme bien.
Copy !req
405. Me vuelves a decir estúpido,
y te tiro desde la azotea
hasta el patio de las gallinas.
Copy !req
406. No, lo de estúpido me lo dijo a mí,
¿verdad?
Copy !req
407. Dice que sí.
Copy !req
408. ¿Necesitas dinero?
Copy !req
409. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
410. Es que a su papá le quieren quitar
el carro que acaban de comprar.
Copy !req
411. ¿Quién se lo quiere quitar?
Copy !req
412. Que los del banco.
Copy !req
413. Yo diría que viene siendo lo mismo.
Copy !req
414. Pero si necesitas dinero,
yo sé como conseguirlo.
Copy !req
415. ¿Cómo?
Copy !req
416. Pues teniendo lo que yo tengo.
Copy !req
417. ¿Qué es lo que tú tienes?
Copy !req
418. Algo que sirve para conseguir dinero.
Copy !req
419. Pero no es para menores de edad.
Copy !req
420. ¿Algo de qué?
Copy !req
421. ¿No se imaginan?
Copy !req
422. A-a. Una de esas lámparas que las frotas,
y que sale un genio, y que...
Copy !req
423. ¿No es verdad?
Copy !req
424. Pero entonces, ¿qué es?
Copy !req
425. Algo que me presó mi hermano.
Copy !req
426. Y mi hermano jamás se ha equivocado.
Copy !req
427. ¿Quién es tu hermano?
Copy !req
428. El Rey.
Copy !req
429. ¿Rey de dónde?
Copy !req
430. De aquí.
Copy !req
431. Llégate a no ser payaso, y dinos
qué es eso que tú tienes.
Copy !req
432. Tal vez te lo diga en otra ocasión.
Copy !req
433. ¿Qué puede ser eso que sirva
para conseguir dinero?
Copy !req
434. Y no vayas a decir que es
la lámpara de Aladín.
Copy !req
435. Ya sé que es otra cosa.
Copy !req
436. ¿Qué?
Copy !req
437. Una tarjeta de crédito.
Copy !req
438. Miguel...
Copy !req
439. ¿Tú vienes por el empleo de niñera?
Copy !req
440. Uhu.
Copy !req
441. ¿Dónde está la niña que debo cuidar?
Copy !req
442. Soy yo.
Copy !req
443. ¿Ya?
Copy !req
444. No.
Copy !req
445. ¿Qué, papá?
Copy !req
446. No, no, lo que pasa es...
Olvídalo, no dije nada.
Copy !req
447. Estabas diciendo algo.
Copy !req
448. Sí, adentro.
Copy !req
449. ¿Vas a tomar tu café?
Copy !req
450. No.
Copy !req
451. Pero todavía tienes tiempo.
Copy !req
452. Sí, pero no.
Copy !req
453. No vengo.
Copy !req
454. Bye, pa.
Copy !req
455. Oye, ma.
Copy !req
456. ¿Ma?
Copy !req
457. ¿Eh?
Copy !req
458. ¿Traigo el libro?
Copy !req
459. ¿Cuál libro?
Copy !req
460. El libro que me dijiste que
yo no debería leer.
Copy !req
461. ¿Yo te dije?
Copy !req
462. Bueno, que no lo debería leer yo sola.
Copy !req
463. Que nos deberíamos leer juntas,
para que tú me explicaras algunas cosas.
Copy !req
464. M-m. Ya.
Copy !req
465. ¿Lo traigo?
Copy !req
466. No. Otro día, ¿sí?
Copy !req
467. Eso es lo que me dijiste el otro día.
Copy !req
468. Por eso.
Copy !req
469. No, nos mate ya lo que he leído.
Copy !req
470. Y ¿de qué se trata?
Copy !req
471. Miguel, tú eres muy chico para esas cosas.
Copy !req
472. Ah, es de como se hace para que
nazcan los niños.
Copy !req
473. No. Es de como se hace para que
no nazcan.
Copy !req
474. Pero de todas maneras... yo siempre
estaba pensando en otras cosas.
Copy !req
475. Bueno, pero es por que son preocupados
por la falta de dinero.
Copy !req
476. Qué tontos, ¿no?
Copy !req
477. Si les hace falta dinero,
lo mejor es el método de mi hermano.
Copy !req
478. ¿Ya les dije que mi hermano es El Rey?
Copy !req
479. Sí.
Copy !req
480. Y también nos dijiste que te dio algo
para conseguir dinero.
Copy !req
481. Sí. Aquí lo traigo.
Copy !req
482. Cierra los ojos.
Copy !req
483. ¿Me vas a dar un beso?
Copy !req
484. Estás loca.
Copy !req
485. — No te ríes.
— Pues no digas tonterías.
Copy !req
486. Vas a cerrar los ojos, ¿sí o no?
Copy !req
487. Está bien.
Copy !req
488. Bonita, ¿no?
Copy !req
489. A ver.
Copy !req
490. Quieta.
Copy !req
491. Esto no es para mujeres.
Copy !req
492. Y menos para niñitas como tú.
Copy !req
493. Pero ya cumplí 10 años.
Copy !req
494. Por eso.
Copy !req
495. Mi papá dice que las pistolas
las carga el diablo.
Copy !req
496. ¿Sabes qué?
Copy !req
497. Yo soy el diablo.
Copy !req
498. Y mi mamá se enoja cuando no bajo
a comer temprano. Con permiso.
Copy !req
499. Parece que se asustó tu novio, ¿verdad?
Copy !req
500. Miguel no es mi novio.
Copy !req
501. Tiene muchos años menos que yo.
Copy !req
502. Y yo tengo muchos más que tú.
Copy !req
503. ¿Cuántos tienes?
Copy !req
504. 14. Casi 15.
Copy !req
505. Pero, dices que la pistola es
de tu hermano, ¿no es cierto?
Copy !req
506. Claro. Él es El Rey.
Copy !req
507. Y él, ¿cuántos tiene?
Copy !req
508. 19. Cerca de 20.
Copy !req
509. ¿Tiene balas?
Copy !req
510. ¿Tú qué crees?
Copy !req
511. Que no.
Copy !req
512. Adivinaste.
Copy !req
513. Pero me van a conseguir unas.
Copy !req
514. Pues ven a verme cuando ya
te las hayan conseguido.
Copy !req
515. ¡A-a-ay!
Copy !req
516. Es de juguete.
Copy !req
517. ¡Estúpido!
Copy !req
518. Hola.
Copy !req
519. ¿Está tu papá?
Copy !req
520. No.
Copy !req
521. ¿Tu mamá?
Copy !req
522. Tampoco.
Copy !req
523. Bueno, pues les voy a dejar un recado.
Copy !req
524. ¡Guau! ¡Guau!
Copy !req
525. ¿Qué?
Copy !req
526. Es que en esta semana no hay recado
a su mamá.
Copy !req
527. Bueno, niña, no sé lo que quieres decir,
pero de todos modos les voy a dejar
un recado.
Copy !req
528. Bueno, ahí nos vemos.
Copy !req
529. Sí.
Copy !req
530. ¿Usted sabe cuantos niños se mueren
de hambre en el mundo?
Copy !req
531. — No, ¿cuántos?
— Millones.
Copy !req
532. ¡Millones de niños!
Copy !req
533. Lo dijeron en la televisión.
Copy !req
534. Ah, ¿sí?
Copy !req
535. Sí.
Copy !req
536. ¿Y no le da vergüenza?
Copy !req
537. ¿Tener tanto dinero en el banco mientras
se mueren tantísimos niños?
Copy !req
538. — Mira, niña, lo que tú tienes
que entender,...
Copy !req
539. Que yo también voy a ser flaca, ¡mira!
Copy !req
540. ¿Sabe cuánto tiempo llevo sin comer?
Copy !req
541. ¿Cuánto?
Copy !req
542. 4 semanas.
Copy !req
543. Y todo por culpa de ustedes.
Copy !req
544. Mira, ¿sabes qué? Nada más diles que
vine a buscarlos.
Copy !req
545. Guau-guau-guau.
Copy !req
546. Es el recado para su mamá.
Copy !req
547. Guau-guau-guau.
Copy !req
548. Guau-guau.
Copy !req
549. Pero ¿no dijo algo en especial, Elisa?
Copy !req
550. No. Nada más que te dijera
que había venido.
Copy !req
551. Y tú, ¿por qué no lo recibiste?
Copy !req
552. Yo tampoco estaba.
Copy !req
553. Y cando regresé, él ya se había ido.
Copy !req
554. Sí.
Copy !req
555. Ya no estaba yo. Lo recibí en la escalera.
Copy !req
556. En la escalera, ¿por qué?
Copy !req
557. Pues por que no había quien
me abriera la puerta.
Copy !req
558. Jamás se me ocurrió que fueras
a salir de la casa.
Copy !req
559. Ay, mamá. Yo te había dicho que
fui buscando trabajo.
Copy !req
560. Y que después iba a jugar con Miguel.
Copy !req
561. Bueno, tal vez no te puse mucha atención.
Copy !req
562. Espérate. ¿Qué dijiste que
salíste a buscar?
Copy !req
563. Trabajo.
Copy !req
564. Allí traté de cuidar una niña,
pero no lo conseguí.
Copy !req
565. ¿Qué es lo que no conseguiste?
Copy !req
566. Cuidar a niña.
Copy !req
567. ¿Cuál niña?
Copy !req
568. A la niña que había que cuidar.
Copy !req
569. ¿Y por que había que cuidarla?
Copy !req
570. Pues por el dinero.
Copy !req
571. ¿Cuál dinero, mi amor?
Copy !req
572. No sé, supongo el del papá de la niña.
Copy !req
573. A ver.
Copy !req
574. ¿La niña le quería robar
el dinero de papá?
Copy !req
575. Ay, no.
Copy !req
576. No creo.
Copy !req
577. Entonces, ¿qué es lo que tenías
que cuidar?
Copy !req
578. Bueno, es...
Copy !req
579. Que yo no entiendo nada.
Copy !req
580. Mejor voy a ver que preparo de cenar.
Copy !req
581. Aúnque no creo que haya muchas opciones.
Copy !req
582. No tenías que recordármelo.
Copy !req
583. En lugar de pasarte todas las tardes
chismeando con las vecinas,
Copy !req
584. podrías hacer algo para la economía
de esta casa, ¿no te parece?
Copy !req
585. Ándale, buena idea.
Copy !req
586. Por que lo que es tú, ya comprobamos
que tú no puedes.
Copy !req
587. No puedo. No puedo. Así. Entonces, ¿qué?
¿Por qué?
Copy !req
588. ¿Para qué quieres que te la preste?
Copy !req
589. Para conseguir dinero.
Copy !req
590. ¿De qué manera?
Copy !req
591. Asaltando a alguien.
Copy !req
592. ¿No era eso lo que tú decías?
Copy !req
593. Sí, pero eso lo hacen únicamente
los hombres.
Copy !req
594. Y... algunas mujeres.
Copy !req
595. Tal vez.
Copy !req
596. Pero mayores de edad.
Copy !req
597. ¿Cómo tu hermano El Rey?
Copy !req
598. Exactamente.
Copy !req
599. O sea que tú no podrías hacerlo,
porque no eres mayor de edad.
Copy !req
600. Eso no importa. Yo sí, podría.
Copy !req
601. Y yo también.
Copy !req
602. — ¡No!
— ¡Sí!
Copy !req
603. Todo es cosa de que Paco me presta
su pistola.
Copy !req
604. Yo tengo una más bonita. Es de juguete.
Copy !req
605. Pero más bonita...
Copy !req
606. No sirve.
Copy !req
607. Me la vas a prestar, ¿sí o no?
Copy !req
608. No me digas que de veras piensas
cometer un asalto.
Copy !req
609. Pues sí, te digo.
Copy !req
610. ¿Es tan urgente que consigas dinero?
Copy !req
611. Sí.
Copy !req
612. ¿Por qué?
Copy !req
613. Para quitarle preocupaciones a mi papá.
Copy !req
614. ¿Te cae?
Copy !req
615. Y en todo caso es mi problema, ¿no?
Copy !req
616. Bueno, si tú lo dices.
Copy !req
617. Pero dime, ¿a quién asaltarías?
Copy !req
618. A un banco.
Copy !req
619. Allí es donde hay más dinero.
Copy !req
620. Nadie empieza por un banco.
Copy !req
621. Hay que empezar por algo más fácil.
Copy !req
622. ¿Cómo qué?
Copy !req
623. No sé, una tienda pequeña, algo sencillo.
Copy !req
624. — Mejor, nada.
— Tú, cállate.
Copy !req
625. Bueno. Vamos a hacer un trato.
Copy !req
626. Te la presto con una condición.
Copy !req
627. ¿Cuál?
Copy !req
628. Que no le digas a nadie
que te la presté yo.
Copy !req
629. Sobre todo si matas a alguien.
Copy !req
630. No sé por qué tengo yo que acompañarte.
Copy !req
631. Porque eres mi cómplice.
Copy !req
632. Pero yo no quero ser eso.
Copy !req
633. Yo te lo he preguntado, si quierías ser
mi cómplice, y tú dijiste que sí.
Copy !req
634. Bueno, pero yo pensé que un cómplice
venía siendo algo así como un novio.
Copy !req
635. Miguel.
Copy !req
636. ¿Tú quieres ser mi novio?
Copy !req
637. Bueno, si no es mucha molestía...
Copy !req
638. Tú eres muy chico para mí.
Copy !req
639. Ya lo imaginé.
Copy !req
640. Y de cualquier manera, un cómplice
es otra cosa.
Copy !req
641. Sí, ya me lo explicaste.
Copy !req
642. Pues entonces, ya no me discutas.
Copy !req
643. Podemos empezar por aquí.
Copy !req
644. ¿Aquí?
Copy !req
645. ¿Pero aquí?
Copy !req
646. Sígueme.
Copy !req
647. ¿Qué juguete te gustaría tener?
Copy !req
648. Ninguno.
Copy !req
649. A unos días se acerca la Navidad.
Copy !req
650. No tienes por que esperar
hasta la Navidad.
Copy !req
651. — Pero es que yo...
— Ándale, ven.
Copy !req
652. ¿Deseas algo, pequeña?
Copy !req
653. Sí.
Copy !req
654. Que no me llame "pequeña".
Copy !req
655. Está bien.
Copy !req
656. ¿Qué se les ofrece?
Copy !req
657. Todavía no sabemos.
Copy !req
658. ¿Miguel?
Copy !req
659. ¿Qué juguete le pensabas pedir
a Santa Claus?
Copy !req
660. Nada.
Copy !req
661. Ni modo que nada.
Copy !req
662. ¿No me habías dicho que te encantaría
tener unos patines?
Copy !req
663. — Bueno, sí, pero...
— Ahí está.
Copy !req
664. — ¿De qué número calzas?
— Del 21.
Copy !req
665. A veces del 22.
Copy !req
666. Deme unos patines del 22.
Copy !req
667. Muy bien, para que te queden cómodos.
A ver.
Copy !req
668. ¿Y eso?
Copy !req
669. — Eso es un asalto.
— ¡Ay, sí!
Copy !req
670. Y la pistola es de verdad.
Copy !req
671. — Cómo no.
— Oiga.
Copy !req
672. Sí, la pistola es de verdad.
Copy !req
673. Ánda, pruébatelos.
Copy !req
674. Que no nos vamos a robar los patines
que luego no te quedan bien.
Copy !req
675. Sí. Claro.
Copy !req
676. Y a mi número, es del 4.
Copy !req
677. Y aquella bolsa.
Copy !req
678. ¿Está usted seguro que es de verdad?
Copy !req
679. Seguro.
Copy !req
680. sabes cuanto se lo agradezco,
de verdad, tuviera que ir allá yo sola...
Copy !req
681. típica, los cuento,
no nos van a creer...
Copy !req
682. pero a mí me consta,
yo estaba con la señorita.
Copy !req
683. Dos niños asaltando aquí en la juguetería.
Copy !req
684. Y la niña con una pistola.
La niña era como...
Copy !req
685. Tiraba a mi lado la pistola.
Copy !req
686. Ahí se llevaron unos patines
y una araña de esos...
Copy !req
687. qué fue ... lo que se lleven...
Copy !req
688. Qué seguridad tenemos en ninguna parte.
Copy !req
689. Y si ahora hasta los niños van a armar
y van a asaltar...
Copy !req
690. ¡Qué barbaridad! Estaba allí.
Copy !req
691. Allí donde están los señores,
allí fue el asalto.
Copy !req
692. Y si la empleada se hubiera negado,
¿qué hubieran hecho ustedes?
Copy !req
693. No sé.
Copy !req
694. ¿Sabes lo que hubiera hecho El Rey?
Copy !req
695. — ¿El qué?
— El Rey, mi hermano.
Copy !req
696. Él hubiera matado a la empleada.
Copy !req
697. Pero no se preocupen.
Copy !req
698. Ustedes no podrían haber hecho eso.
Copy !req
699. Claro. Por que no somos tan malos.
Copy !req
700. ¿Estás buey?
Copy !req
701. Cuando digo que ustedes no podrían
haber hecho eso,
Copy !req
702. es porque la pistola no tenía balas.
Copy !req
703. ¿Por qué no me dijiste?
Copy !req
704. Yo creí que las habías conseguido.
Copy !req
705. No.
Copy !req
706. Pensé que te habías dado cuenta.
Copy !req
707. Bueno, sí, pero...
no quería que lo supiera Miguel.
Copy !req
708. ¿Pero dónde están las balas?
Copy !req
709. No tengo.
Copy !req
710. El Rey las usó todas.
Copy !req
711. ¿Elisa te regaló estos patines?
Copy !req
712. Sí, fíjate.
Copy !req
713. Y esa niña, ¿de dónde sacó el dinero
para comprar algo como esto?
Copy !req
714. Esto... se lo dio su papá.
Copy !req
715. ¿No me decías que ese hombre
no andaba bien económicamente?
Copy !req
716. Pues sí.
Copy !req
717. Eso fue lo que me dijo su mujer.
Copy !req
718. Y además,
Copy !req
719. me contó que hasta tenían que vender
algunas cosas.
Copy !req
720. Ah. Eso fue lo que pasó.
Copy !req
721. Vendieron cosas, y con eso les alcanzó
para comprar unos patines.
Copy !req
722. Mejor le preguntas a la mamá de Elisa.
Copy !req
723. Pues sí, verdad.
Copy !req
724. ¿Estás buscando algo?
Copy !req
725. No. Oh, bueno, sí.
Copy !req
726. ¿Por sí?
Copy !req
727. Es que últimamente había
muchos robos y asaltos.
Copy !req
728. ¿Y eso qué?
Copy !req
729. Que recordé que papá guardaba
una pistola por aquí.
Copy !req
730. Mm.
Copy !req
731. En primer lugar, tu papá tuvo que
vender la pistola.
Copy !req
732. Por que nos hace falta dinero.
Copy !req
733. Claro.
Copy !req
734. Y hablando de dinero,
Copy !req
735. ¿sabes qué me dijo la mamá de Miguelito?
Copy !req
736. ¿Qué?
Copy !req
737. Que tú le compraste unos patines
a Miguelito.
Copy !req
738. No, seguro que le escuchaste mal.
Copy !req
739. Te habrá dicho, que Miguelito me regaló
unos patines a mí.
Copy !req
740. Mm... No.
Copy !req
741. Sí, verdad, ellos allí están, en la sala.
Copy !req
742. Pues sí. Son 38.
Copy !req
743. Hey, no llegan a 20.
Copy !req
744. Yo me estoy refiriendo al calibre
de las balas.
Copy !req
745. Ese es el calibre de mi pistola.
Copy !req
746. ¿Pero cómo supiste?
Copy !req
747. Es que mi papá tuvo una pistola
muy parecida a la tuya.
Copy !req
748. Ya la vendió, pero las balas, no.
Copy !req
749. Y ¿qué piensas hacer con ellas?
Copy !req
750. — Usarlas.
— ¡No!
Copy !req
751. Tú, cállate.
Copy !req
752. ¿Y si no te la vuelvo a prestar?
Copy !req
753. ¿Serías capaz?
Copy !req
754. Bueno. Te la presto con una condición.
Copy !req
755. ¿Cuál?
Copy !req
756. Que me consigas unos patines.
Copy !req
757. — Pero es que...
— Uuy, yo te regalo los míos.
Copy !req
758. No son de mi número.
Copy !req
759. Además, no podemos ir otra vez
a la juguetería.
Copy !req
760. Allí ya nos conocen.
Copy !req
761. Claro.
Copy !req
762. Y de todas maneras
Copy !req
763. ya allá dentro de la juguetería,
Copy !req
764. fue nada más como un ensayo.
Copy !req
765. Como entrenamiento.
Copy !req
766. Yo lo que necesito es dinero.
Copy !req
767. Y ¿dónde tú piensas que puedes
conseguír dinero?
Copy !req
768. Que te lo ya había dicho.
Donde lo tienen de sobra.
Copy !req
769. En un banco.
Copy !req
770. ¿Tienes pensado algún banco en especial?
Copy !req
771. Sí.
Copy !req
772. Donde trabaja el que le quiere quitar
el carro a mi papá.
Copy !req
773. ¿En qué banco trabaja?
Copy !req
774. No lo sé.
Copy !req
775. Pero debe ser en uno que está muy cerca
de aquí, porque él siempre llega a pie.
Copy !req
776. Pero puede ser que llegue a pie
porque no tiene carro.
Copy !req
777. Y que por eso le quiere quitar
el suyo a tu papá.
Copy !req
778. ¿O no?
Copy !req
779. ¡Papi!
Copy !req
780. ¿Qué va?
Copy !req
781. — Qué milagro que vienes a esta hora.
— Vengo por unos presupuestos.
Copy !req
782. — ¿Está tu mamá?
— Creo que no.
Copy !req
783. ¿Puedo yo?
Copy !req
784. — Cuida que no me rayes el coche, hija.
— Sí.
Copy !req
785. Mira no más lo que traes aquí.
Copy !req
786. Hola. ¿Viene a ver a mi papá?
Copy !req
787. Si, y no me digas que no está,
porque está su coche.
Copy !req
788. Sí, ya está, pero yo le quería
preguntar algo.
Copy !req
789. ¿Qué?
Copy !req
790. ¿Dónde está el banco?
Copy !req
791. Allá a dos cuadras.
Copy !req
792. Es el único que hay en esta zona,
y eso lo sabe muy bien tu papá.
Copy !req
793. Sí, claro.
Copy !req
794. Mire. Venga. Venga.
Copy !req
795. Allí está su mamá.
Copy !req
796. ¿La mamá de quién?
Copy !req
797. — Su mamá, de usted.
— Mira, niño...
Copy !req
798. — No te hagas ingracioso, porque...
— ¡No le haga caso!
Copy !req
799. Miguel no está hablando de usted, ¿verdad?
Copy !req
800. No. Claro.
Copy !req
801. Yo estaba hablando de otro...
Copy !req
802. Se me fuera porque me urge a hablar
con tu papá.
Copy !req
803. Sí se enojó, ¿verdad?
Copy !req
804. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
805. Nada.
Copy !req
806. Sí. Estabamos hablando con
el hijo de esta...
Copy !req
807. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
808. No le hagas caso. Y mejor dime si por fin
me la vas a prestar.
Copy !req
809. ¿Qué cosa?
Copy !req
810. Ya sabes.
Copy !req
811. Yo... mejor me voy.
Copy !req
812. Entonces, ¿qué?
Copy !req
813. Me gustan las niñas valientes.
Copy !req
814. ¿Cuántos novios has tenido?
Copy !req
815. ¿Qué te importa?
Copy !req
816. Porque yo sí, he tenido muchas novias.
Copy !req
817. Montones, diría yo.
Copy !req
818. Y ¿sabes lo que he hecho con todas ellas?
Copy !req
819. Pero ¿nos pueden quitar el carro?
Copy !req
820. Por supuesto que pueden.
Copy !req
821. ¿Y el dinero que has dado hasta ahora?
Copy !req
822. Porque has dado bastante, ¿no?
Copy !req
823. Sí, mucho.
Copy !req
824. Pero no lo suficiente para cerrar
corrientes de los pagos.
Copy !req
825. Pero pueden esperarte.
Copy !req
826. Ni cinco minutos, mi amor.
Copy !req
827. Entonces, daba nada volver el dinero.
Copy !req
828. Linda, ¿te puedo hacer una pregunta?
Copy !req
829. ¿Qué?
Copy !req
830. ¿Eres o te haces?
Copy !req
831. Lo que te estoy preguntando...
Copy !req
832. es que si te van a devolver
parte del dinero.
Copy !req
833. Ah no, sí, sí.
Copy !req
834. Lo suficiente como para comprar
un medicamento que me iba a combatir
estas agruras.
Copy !req
835. Y ya. Ya. Estoy harto. Ya.
No quiero hablar.
Copy !req
836. — Mira, ma.
— ¿Qué?
Copy !req
837. Tú ¿a qué edad tuviste tu primer novio?
Copy !req
838. ¿Qué?
Copy !req
839. Que cuántos años habías cumplido
cuando tuviste tu primer novio.
Copy !req
840. No sé. No me acuerdo, no sé.
Copy !req
841. Bueno, ¿qué pasa con Elisa, no va a venir?
Copy !req
842. No sé, supongo que... ¿quién sabe?
Copy !req
843. ¿Es tu novia?
Copy !req
844. ¿Quién?
Copy !req
845. Elisa.
Copy !req
846. Claro que no.
Copy !req
847. Yo no ando con bebitas recien nacidas.
Copy !req
848. Elisa no es una recien nacida.
Copy !req
849. Pero casi.
Copy !req
850. Yo te quería decir algo a ti.
Copy !req
851. ¿Qué cosa?
Copy !req
852. Que ya no le prestes la pistola a Elisa.
Copy !req
853. ¿Tienes miedo de que le pase algo?
Copy !req
854. Pues...
Copy !req
855. Tal vez sí.
Copy !req
856. De cualquier modo, no depende de mí.
Copy !req
857. Depende de El Rey.
Copy !req
858. El Rey es mi hermano.
Copy !req
859. Sí, ya sé.
Copy !req
860. Pero ¿qué es lo que depende de él?
Copy !req
861. Si le presto la pistola a Elisa.
Copy !req
862. Yo le prometí a El Rey, que nadie usaría
su pistola sin antes haberle pedido
permiso a él.
Copy !req
863. Sí, sí. Ya sé que él no podrá responder
de viva voz.
Copy !req
864. Pero de todos modos, yo cumplo la promesa
de pedirle permiso.
Copy !req
865. Pero...
Copy !req
866. Pero ¿aquí está tu hermano El Rey?
Copy !req
867. Por supuesto.
Copy !req
868. Bueno...
Copy !req
869. Lo que pasa es que su nombre completo
era Reynaldo.
Copy !req
870. Pero todos le decían El Rey.
Copy !req
871. Nunca nos dijiste que hubiera muerto.
Copy !req
872. — ¿No?
— No.
Copy !req
873. Bueno, no importa.
Ahora, a lo que venimos.
Copy !req
874. Cumpliendo lo prometido, El Rey,
Copy !req
875. venimos a pedirte el permiso
de usar tu pistola.
Copy !req
876. Listo.
Copy !req
877. — ¿Respondió algo?
— Sh-h.
Copy !req
878. Ah. Falta algo más.
Copy !req
879. ¿Qué cosa?
Copy !req
880. Un banco no es lo mismo
que una juguetería.
Copy !req
881. Primero hay que estudiar.
Copy !req
882. Pero si estamos de vacaciones.
Copy !req
883. Hay que estudiar el lugar.
Copy !req
884. Conocer todos y cada uno de los rincones.
Copy !req
885. Saber que clase de vigilancia
vas a encontrar allí.
Copy !req
886. — ¿Entiendes?
— Ni que fuera tonta.
Copy !req
887. Entonces, comprenderás por qué
no te puedo prestar la pistola.
Copy !req
888. 200,000 pesos que pueden ser nuestros
fácilmente.
Copy !req
889. Nuestros, ¿entiende?
Copy !req
890. Vamos a suponer que sea cierto
todo lo que me ha dicho.
Copy !req
891. Y que esos dos tontos
lleven 200,000 pesos.
Copy !req
892. ¿Qué vamos a hacer para quitárselos?
Copy !req
893. Asaltarlos, claro.
Copy !req
894. Asaltarlos... Usted lo dice como
un niño que estuviera jugando
a policías y ladrones.
Copy !req
895. Por eso he venido a usted.
Copy !req
896. Este asalto no es muy difícil, hombre.
Copy !req
897. Nos conseguimos unas pistolas
y descaeremos a estos tipos por sorpresa.
Copy !req
898. En todo caso es questión de Charlie...
¿Qué te parece el negocio?
Copy !req
899. ¿Cuánto es?
Copy !req
900. 200,000 pesitos.
Copy !req
901. ¿No está mal, Pedro?
Copy !req
902. 200,000 pesitos para repartir
entre tres personas.
Copy !req
903. Tú puedes ser una de las tres.
Copy !req
904. Un robo... qué fea palabra.
Copy !req
905. Digamos mejor que es un préstamo.
Copy !req
906. Un préstamo que quizá nunca pagaremos.
Copy !req
907. Es mejor así...
Copy !req
908. Ahora siéntate... Es un robo.
Copy !req
909. Y ustedes, ¿qué hacen ahí?
Copy !req
910. Estamos estudiando.
Copy !req
911. ¿Estudiando qué?
Copy !req
912. En primer lugar, hace ya un buen tiempo
que están de vacaciones.
Copy !req
913. En segundo lugar, yo no veo
que tengan aquí ningún libro
ni nada que se lo parezca.
Copy !req
914. Y en tercer lugar, ya no es hora para
estar viendo la televisión.
Copy !req
915. Es que la pobre de Elisa no ha podido
ver nada porque
Copy !req
916. su papá vendió la tele, ¿verdad?
Copy !req
917. No.
Copy !req
918. Solamente la mandaron a componer.
Copy !req
919. Es igual.
Copy !req
920. De todas maneras, tampoco son horas
para que estés fuera de tu casa.
Copy !req
921. Yo sé... ya me estaba yendo.
Copy !req
922. Adiós, Miguel.
Copy !req
923. Con permiso, señora.
Copy !req
924. ¡Allí viene, míralo!
Copy !req
925. ¿Cómo le va?
Copy !req
926. ¿Nos va a llevar al banco?
Copy !req
927. Sí, ¿por qué?
Copy !req
928. Pues órale. Por mí no se detenga.
Copy !req
929. — Buenos días, señor Gómez.
— Buenos días.
Copy !req
930. Espero que no tarde mucho tu papá.
Copy !req
931. ¿Mi papá? Claro.
Copy !req
932. Me dé mucho gusto darle a saludar.
Copy !req
933. Oye. ¿Qué dijiste de mi papá?
Copy !req
934. Ya era mentira.
Copy !req
935. A-ah. Sí, claro. Y ahora ¿qué?
Copy !req
936. Observa.
Copy !req
937. ¿Qué cosa?
Copy !req
938. Todo.
Copy !req
939. Qué hacen las cajeras con el dinero
que reciben.
Copy !req
940. De dónde sacan el dinero que pagan.
Copy !req
941. Cómo se forma la gente.
Copy !req
942. Donde están las policías.
Copy !req
943. — ¡No lo vuelvo a hacer!
¡No lo vuelvo a hacer!
— ¿Qué cosa?
Copy !req
944. No le haga caso. Miguel está jugando
a ladrones y policías.
Copy !req
945. A-ah, claro.
Copy !req
946. Nunca me imaginé que señor Gómez tuviera
hijos tan simpáticos, ¿eh?
Copy !req
947. Muchas gracias.
Copy !req
948. Con permiso. Vamos, Miguel.
Copy !req
949. Entonces ¿qué?
Copy !req
950. ¿Vendrán así y se llevarán el carro?
Copy !req
951. Exactamente.
Copy !req
952. ¿Y si escondamos el carro y decimos
que te lo robaron?
Copy !req
953. Bueno, hasta que termines de pagarlo.
Copy !req
954. Que ahora es, se acaba el problema, ¿no?
Copy !req
955. Mientras tanto vienen y nos embargan
todos los muebles.
Copy !req
956. ¿Pueden hacer eso?
Copy !req
957. No, no nada más eso.
Copy !req
958. También nos pueden quitar el departamento.
Copy !req
959. Papa...
Copy !req
960. Es que...
Copy !req
961. — Es que lo que quiero decir...
— Luego, mi amor. Luego, ¿sí?
Copy !req
962. Lo que le quería decir es que
no se preocupe...
Copy !req
963. Que yo le voy a conseguir el dinero
que le hace falta.
Copy !req
964. Ay, Elisa...
Copy !req
965. Pero ¿qué hiciste con ella?
Copy !req
966. ¿Tú la traes?
Copy !req
967. Sí.
Copy !req
968. Paco me dijo que era muy buena idea.
Copy !req
969. Con esto, nadie sospecharía.
Copy !req
970. Pero no pongas esa cara de asustado.
Copy !req
971. Tú no te vas a tomar parte en esto.
Copy !req
972. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
973. Que lo estuve pensando bien, y...
Copy !req
974. me di cuenta de que tú eres muy chico
para esas cosas.
Copy !req
975. Pero si estuvimos estudiando juntos,
¿no es cierto?
Copy !req
976. No importa.
Copy !req
977. Allí viene. Tú puedes irte.
Copy !req
978. Oye.
Copy !req
979. Te compré esto.
Copy !req
980. Buenos días.
Copy !req
981. Ay, niña, niña...
Copy !req
982. — Señor Gómez, buenos días.
— Buenos días.
Copy !req
983. Pase usted.
Copy !req
984. Gracias.
Copy !req
985. Buenos días.
Copy !req
986. ¡Paco! ¿Por qué le prestaste la pistola?
Copy !req
987. No digas que ya está en el banco.
Copy !req
988. Claro que sí.
Copy !req
989. ¿En qué puedo servirte, pequeña?
Copy !req
990. ¡Este es un asalto!
Copy !req
991. ¡No!
Copy !req
992. Me encuentro justamente afuera del Banco
del Guadiana, ubicado en las calles
de Colina y Jalapa en la colonía Roma,
Copy !req
993. y donde hace apenas unos momentos
se registró un sangriento asalto.
Copy !req
994. Cuatro sujetos fuertemente armados
ingresaron en la sucursal
cuando estaba llena,
Copy !req
995. y amagaron a la clientela y al personal
bancario para llevarse después un botín
aún no cuantificado.
Copy !req
996. Aúnque la cifra todavía no es oficial
hasta el momento, se reporta un gran número
de heridos de diferente gravedad,
Copy !req
997. Entre ellos, una señora embarazada
que trabajaba como cajera en este banco.
Copy !req
998. Hay por lo menos siete muertos.
Copy !req
999. Se supone que uno de ellos podría
pertenecer a la banda de asaltantes.
Copy !req
1000. Cabe destacar también la muerte
de un jovencito
Copy !req
1001. quien casualmente pasaba frente al banco
en el momento de la balacera.
Copy !req
1002. Pero por dentro de la sucursal es donde
se ha registrado los incidentes
más violentos.
Copy !req
1003. Por cierto se supone que para entrar
Copy !req
1004. los asaltantes tomaron como rehén
a una jovencita de unos 9 o 10 años.
Copy !req
1005. También resultó muerta en este asalto.
Copy !req