1. Sabes que no le gustará.
Copy !req
2. No, supongo que no.
Copy !req
3. Sólo tú puedes decidir
qué es lo mejor para ti, Jesse.
Copy !req
4. Ni él ni yo.
Copy !req
5. Lo dejo.
Copy !req
6. ¿Qué harás con tanto dinero?
Copy !req
7. Lo usaré para lo mismo de siempre.
Copy !req
8. ¿Y tú, jubilado precoz?
Copy !req
9. Tendrás la vida soñada.
Copy !req
10. No sé si deba quedarme en la ciudad.
Copy !req
11. Es un comienzo.
Copy !req
12. Ya nada me retiene aquí.
Copy !req
13. ¿Adónde irías...
Copy !req
14. si fueras yo?
Copy !req
15. No importa, no soy tú.
Copy !req
16. Vamos, dime.
Copy !req
17. Si tuvieras mi edad...
Copy !req
18. Sígueme el juego, conversemos un poco.
Copy !req
19. A Alaska.
Copy !req
20. ¿Sí?
Copy !req
21. Sí, si tuviera tu edad
y fuera a empezar de cero,
Copy !req
22. iría a Alaska.
Copy !req
23. Es la última frontera.
Copy !req
24. Allá podrías ser lo que quisieras.
Copy !req
25. Alaska.
Copy !req
26. Un nuevo comienzo.
Copy !req
27. - Empezar de cero.
- Es posible.
Copy !req
28. Arreglar las cosas.
Copy !req
29. No.
Copy !req
30. Lo siento, Jesse, eso es lo único
que nunca podrás hacer.
Copy !req
31. Viejo, eres malísimo.
Copy !req
32. Esta mierda no funciona bien.
Copy !req
33. El mando está lleno de grasa de Cheetos.
Copy !req
34. Sólo el mal carpintero
culpa a sus herramientas.
Copy !req
35. Como sea.
Copy !req
36. Doblas demasiado pronto...
Copy !req
37. Doblo en la curva, perra.
No me digas cómo debo conducir.
Copy !req
38. Tú no podrías conducir
ni un automático.
Copy !req
39. Ni tú a Miss Daisy.
Copy !req
40. Claro, como digas.
Copy !req
41. Tú no podrías conducir
ni un autobús de niños tontos.
Copy !req
42. Sí, porque tú me distraerías.
Copy !req
43. Estarías ahí, con tu casco especial,
frotándote contra mi pierna.
Copy !req
44. Y nunca podrías lanzarte
con Thelma y Louise del acantilado.
Copy !req
45. ¡Dobla!
Copy !req
46. ¡No puedo doblar
más cerca de la curva que eso!
Copy !req
47. Conduces como un ciego sin piernas.
Copy !req
48. Y tú conduces como mi abuela muerta.
Copy !req
49. Qué irrespetuoso.
Copy !req
50. ¿Estás perdido, viejo?
Copy !req
51. ¿Quién es?
Copy !req
52. ¿Jesse?
Copy !req
53. ¿Quién es?
Copy !req
54. Debo sacar ese auto de la calle.
Copy !req
55. ¡Diablos, viejo!
Copy !req
56. Ven a ver la tele.
Copy !req
57. ¿Qué te pasa, viejo?
No voy a ver la tele ahora.
Copy !req
58. Son las noticias.
Copy !req
59. ¿Es cierto que para ejecutar este ataque
se alteró un arma militar?
Copy !req
60. Hasta donde sé,
era una ametralladora M60,
Copy !req
61. que es un arma de uso militar, sí.
Copy !req
62. Respecto a dónde
se habrían obtenido tal arma
Copy !req
63. o el llamado "control remoto" utilizado,
Copy !req
64. lo único que hay son conjeturas
y no alimentaré eso.
Copy !req
65. Sí.
Copy !req
66. ¿Puede decir algo más sobre el sospechoso?
Copy !req
67. Hay mucha información contradictoria,
Copy !req
68. y no queda claro
si fue cómplice de los asesinatos
Copy !req
69. o si, en realidad, fue liberado
como nos han informado.
Copy !req
70. ¿White liberó a esa persona
de algún tipo de cautiverio?
Copy !req
71. No puedo decir más por ahora.
Copy !req
72. Es alguien que podría tener
información relevante para estecaso
Copy !req
73. u otros casos que investiga la DEA.
Copy !req
74. entonces, ¿qué motivos
tenían sus captores?
Copy !req
75. No puedo especular sobre eso...
Copy !req
76. - ¡Jesse!
- ¿Quién está ahí?
Copy !req
77. ¡Tranquilo, amigo!
Copy !req
78. Somos nosotros, estás a salvo.
Copy !req
79. Somos nosotros.
Copy !req
80. Mi ropa te quedará perfecta, viejo.
Copy !req
81. Por suerte, no tienes que usar
la de Pie Grande.
Copy !req
82. Soy así, fui hecho para el amor.
Copy !req
83. Sí, ama a todas las jirafas
que quieras, perra.
Copy !req
84. Jesse y yo saldremos con las chicas.
Copy !req
85. Mira, esto casi ni lo usé.
Copy !req
86. ¿Qué te parece?
Copy !req
87. ¿Bien?
Copy !req
88. ¿Jesse?
Copy !req
89. Muy bien, ya tienes ropa nueva.
Copy !req
90. Una ducha te hará sentir mejor.
Copy !req
91. Y en verdad, pareces necesitarla.
Copy !req
92. Amén.
Copy !req
93. Sin ofender.
Copy !req
94. Tienes una toalla limpia
a la derecha. Bueno, casi.
Copy !req
95. Y puedes usar un jabón nuevo si quieres,
Copy !req
96. están ahí abajo.
Copy !req
97. Porque el viejo tal vez tenga pelos y eso...
Copy !req
98. Tengo desodorante Axe,
Copy !req
99. perfumes de Calvin Klein,
de Tommy Hilfinger.
Copy !req
100. Puedes usar el que quieras, ¿sí?
Úsalos todos.
Copy !req
101. El de Klein es el mejor,
se lo compré para Navidad.
Copy !req
102. Oye...
Copy !req
103. Quizá no deberías afeitarte, ¿no?
Copy !req
104. Digo, para que no te reconozcan.
Copy !req
105. Jesse, ¿de verdad te...?
Copy !req
106. ¿Qué?
Copy !req
107. ¿De verdad te tenían en una jaula?
Copy !req
108. - Amigo, ¿por qué...?
- Luces bien, viejo.
Copy !req
109. Sí, luces bien.
Copy !req
110. ¿Te sientes renovado?
Copy !req
111. Sí, gracias.
Copy !req
112. ¿Quieres algo para relajarte?
Copy !req
113. No.
Copy !req
114. ¿Por qué apagaron el televisor?
Copy !req
115. ¿Tan malo es?
Copy !req
116. Es solo que está en todos lados.
Copy !req
117. Sí.
Copy !req
118. Debo irme de aquí.
Copy !req
119. ¿Adónde? ¿Tienes un plan?
Copy !req
120. Tal vez.
Copy !req
121. Oye, Skinny,
¿tienes un teléfono desechable?
Copy !req
122. Cargado y limpio de todo.
Copy !req
123. Primero, tengo que deshacerme del auto.
Copy !req
124. y su papel en tan brutales asesinatos
Copy !req
125. aún no fue confirmado por las autoridades.
Copy !req
126. Sin embargo, fuentes de la policía dicen
que el sospechoso es Jesse Pinkman,
Copy !req
127. un lugareño que fue alumno de White
y luego su socio en el tráfico de drogas.
Copy !req
128. Ambos fueron los responsables
Copy !req
129. de la mayor operación de producción
de metanfetamina en la historia de EE. UU.
Copy !req
130. Las fuentes especulan
que hubo una pelea
Copy !req
131. y que luego Pinkman
siguió produciendo la droga
Copy !req
132. - para sus captores.
- Aquí Joe.
Copy !req
133. La policía busca a Pinkman e insta
a la comunidad a permanecer alerta.
Copy !req
134. Si alguien tiene información...
Copy !req
135. Sí, sé quién eres.
Copy !req
136. A esta altura, ¿quién no lo sabe?
Copy !req
137. Hola.
Copy !req
138. - ¿Y la víctima?
- Está atrás.
Copy !req
139. Muchas gracias por hacer esto, Joe.
Copy !req
140. Sobre el dinero, ¿podríamos...?
Copy !req
141. Corre por mi cuenta.
Copy !req
142. Eres buen chico,
es lo menos que puedo hacer.
Copy !req
143. ¡Ten cuidado, perra!
Copy !req
144. Ustedes me trajeron
mucho trabajo en su momento,
Copy !req
145. no tengo quejas al respecto.
Copy !req
146. "¡Imanes!".
Copy !req
147. Sí.
Copy !req
148. Eso fue muy bueno, sí.
Copy !req
149. Y francamente, puedo decirte ahora...
Copy !req
150. que no esperaba que funcionara.
Copy !req
151. No confiaba para nada y ya ves,
siempre se aprende algo.
Copy !req
152. Joe, ¿qué haces?
Copy !req
153. Es mi póliza de seguro.
Copy !req
154. Es solo una precaución.
Copy !req
155. Hay que ser precavido.
Copy !req
156. Bueno, tranquilo, está todo bien.
Copy !req
157. ¡Joe!
Copy !req
158. ¡Joe!
Copy !req
159. Joe, ¿qué haces?
Copy !req
160. Huyo, y te sugiero que hagas lo mismo.
Copy !req
161. LoJack,
Copy !req
162. la compañía acaba de activarlo.
Copy !req
163. Muy inoportunos.
Copy !req
164. - Sólo...
- La policía está en camino
Copy !req
165. en este preciso momento.
Copy !req
166. Así que nos vemos, adiós, lo siento,
Copy !req
167. etcétera.
Copy !req
168. ¡Joe!
Copy !req
169. Skinny...
Copy !req
170. Lo siento.
Copy !req
171. ¿Quién tiene las llaves del auto?
Copy !req
172. ¡Las llaves!
Copy !req
173. Viejo, ¿qué haces?
Hay que sacar el auto de aquí.
Copy !req
174. Badger, dame las llaves de tu Fiero.
Copy !req
175. ¿Por qué?
Copy !req
176. Llévate mi auto.
Copy !req
177. No me gusta tu auto.
Copy !req
178. Es horrible conducirlo.
Copy !req
179. Badger dejará mi T-Bird
a unos 300 o 400 km de aquí.
Copy !req
180. ¿Irás para México?
Copy !req
181. No, a México no.
Copy !req
182. Genial, mucho mejor.
Copy !req
183. Escóndelo cerca de la frontera,
Copy !req
184. pero no tan bien
como para que no lo encuentren.
Copy !req
185. Limpia las huellas y luego regresa.
Copy !req
186. No dejes que nadie te vea en ese auto.
Copy !req
187. - Tú llévate el Fiero.
- ¿Y este auto?
Copy !req
188. Se queda aquí.
Copy !req
189. La policía ya sabe dónde está.
Copy !req
190. Les diré que estuviste aquí,
que fumamos un bol entero,
Copy !req
191. intercambiamos autos y te fuiste.
Copy !req
192. Siempre quise tener un El Camino,
Copy !req
193. y es la pura verdad.
Copy !req
194. Ni notarán que miento.
Copy !req
195. Es lo que haremos.
Copy !req
196. ¿Tienes dinero?
Copy !req
197. Oye, colabora, perra.
Copy !req
198. Eso hago. ¡Cielos!
Copy !req
199. No sé qué decir, chicos.
Copy !req
200. No digas nada, solo vete.
Copy !req
201. Cinturón, límite de velocidad.
Copy !req
202. Tienes tres horas para llevarlo al sur.
Copy !req
203. No diré nada hasta entonces,
pero luego saldrán a buscarlo.
Copy !req
204. Lo llevaré ahí.
Copy !req
205. Cuídala, Jesse.
Copy !req
206. Es mi chica especial.
Copy !req
207. Ese auto es para payasos.
Copy !req
208. Ningún criminal que se respete
dejaría que lo vieran en esa cosa.
Copy !req
209. Por eso es perfecto, nadie sospechará.
Copy !req
210. Préstame las llaves de El Camino.
Copy !req
211. Espera.
Copy !req
212. Quizá ayude a que no te descubran.
Copy !req
213. No está de más, ¿no?
Copy !req
214. Oye, Skinny.
Copy !req
215. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
216. Viejo, tú eres mi héroe.
Copy !req
217. ¿Jesse?
Copy !req
218. ¿Estás despierto?
Copy !req
219. ¿Jesse?
Copy !req
220. Sí.
Copy !req
221. ¿Todo bien?
Copy !req
222. Sí.
Copy !req
223. - Bien.
- Genial.
Copy !req
224. ¿Quieres un cigarrillo?
Copy !req
225. - Gracias.
- Claro.
Copy !req
226. El tipo de la radio
sigue anunciando lluvia.
Copy !req
227. ¿Qué opinas?
Copy !req
228. No sé.
Copy !req
229. Ayer dijo que había
un 40 % de probabilidades
Copy !req
230. y hoy, un 60 %.
Copy !req
231. Quizá fuera incluso un 50 % ayer.
Copy !req
232. Pero hasta ahora...
Copy !req
233. O sea, hay nubes,
Copy !req
234. pero no las llamaría nubes de lluvia,
son solo...
Copy !req
235. nubes comunes.
Copy !req
236. En fin, es lo que me parece a mí.
Copy !req
237. Sí, bueno, esos tipos no siempre aciertan.
Copy !req
238. Sí, es verdad.
Copy !req
239. Yo no creo ser ningún experto
Copy !req
240. ni nada de eso,
Copy !req
241. pero creo que tendremos...
Copy !req
242. una hermosa tarde.
Copy !req
243. ¿Y sabes qué?
Copy !req
244. Estamos sólos.
Copy !req
245. ¿Sí?
Copy !req
246. Sí, el tío Jack llevó a todos
a Elephant Butte
Copy !req
247. para estrenar su nueva lancha.
Copy !req
248. Es genial, pero le dije...
Copy !req
249. que no me gusta mucho
el esquí acuático.
Copy !req
250. Además, alguien tiene que cuidarte.
Copy !req
251. Costó convencerlo,
Copy !req
252. pero, bueno, estaremos sólos
todo el fin de semana.
Copy !req
253. Y me gustaría que me ayudaras con algo.
Copy !req
254. Bueno,
Copy !req
255. odio tener que...
Copy !req
256. Pero debemos poner ciertas reglas.
Copy !req
257. Ya sabes, si intentaras escapar,
Copy !req
258. tendría que ir a ver al niño.
Copy !req
259. Llegado el caso,
Copy !req
260. estaría fuera de mis manos.
Copy !req
261. El tío Jack te juró que así sería,
Copy !req
262. y querrá mantener su palabra.
Copy !req
263. Así que...
Copy !req
264. pórtate bien, ¿sí?
Copy !req
265. ¿Sí?
Copy !req
266. Bien.
Copy !req
267. Te lo agradezco, Jesse.
Copy !req
268. No podemos dejar que...
Copy !req
269. llames la atención.
Copy !req
270. Me ocuparé mejor de mantenerte limpio
a partir de ahora, ¿sí?
Copy !req
271. Lo prometo.
Copy !req
272. Bien hecho.
Copy !req
273. Ven, mira esto.
Copy !req
274. No tiene agua.
Copy !req
275. Antes tenía, pero la vaciaron
hace un par de años
Copy !req
276. por un tema del seguro.
Copy !req
277. Bueno,
Copy !req
278. no es tan pesada en realidad,
Copy !req
279. pero, por más que lo intente,
nunca puedo colocarla solo.
Copy !req
280. ¿Qué prefieres,
ir hacia adelante o hacia atrás?
Copy !req
281. Bueno, llevémosla ambos de costado.
Copy !req
282. Cuidado con los dedos.
Copy !req
283. Creí que tal vez podría
colgarla del techo,
Copy !req
284. poner el auto debajo y dejarla caer,
Copy !req
285. pero al casero no le gustó esa idea.
Copy !req
286. Creo que está bien.
Copy !req
287. Esta cúpula la compré por Craigslist.
Copy !req
288. Bien.
Copy !req
289. Sí.
Copy !req
290. ¿Para esto necesitabas ayuda?
Copy !req
291. En parte.
Copy !req
292. El capo de la droga conocido
como Heisenberg en todo el suroeste
Copy !req
293. podría cobrarse aún una última víctima.
Copy !req
294. Las autoridades de Texas investigan
el envenenamiento de una mujer en Houston
Copy !req
295. que podría estar relacionada
con la organización criminal de White.
Copy !req
296. La mujer se encuentra
internada en estado crítico
Copy !req
297. y no creen que sobreviva.
Copy !req
298. White, el exprofesor de Albuquerque
Copy !req
299. que fue objeto durante meses
de una persecución internacional,
Copy !req
300. fue hallado muerto el martes
tras la masacre a una pandilla.
Copy !req
301. Nueve personas murieron.
Copy !req
302. El dólar cayó hoy
en los mercados de divisas
Copy !req
303. tras una semana turbulenta para el euro.
Copy !req
304. El Dow Jones bajó 15 puntos
y el Nasdaq bajó 34 puntos,
Copy !req
305. pero el S&P 500 subió diez puntos.
Copy !req
306. fueron trasladados indefinidamente
al descubrirse amianto
Copy !req
307. en el 70 % de los apartamentos.
Copy !req
308. Todos los residentes fueron reubicados...
Copy !req
309. ¡Miren quién apareció!
Copy !req
310. ¿Escuché voces? ¿Hablabas con alguien?
Copy !req
311. No, no que yo sepa.
Copy !req
312. Hola, Lou. ¿Qué hacías?
Copy !req
313. Cuido un poco las plantas.
Copy !req
314. Este ficus que tienes aquí
está muy débil,
Copy !req
315. hay que ahuyentar los ácaros.
Copy !req
316. Técnicamente,
¿el ficus es una planta o un árbol?
Copy !req
317. Diría que todo depende.
Copy !req
318. Recuerda que hay
más de 800 especies de esta cosa.
Copy !req
319. Sí. Bueno, Lou, que tengas buen día.
Copy !req
320. Sí, anda siempre con cuidado.
Copy !req
321. Cielos, ese tipo...
Copy !req
322. No debería estar aquí a esta hora.
Copy !req
323. Tuvimos suerte de que no te viera.
Copy !req
324. Siempre anda merodeando,
metiéndose en todo.
Copy !req
325. Peleó en Vietnam
y lo respeto mucho, pero igual...
Copy !req
326. ¿Te gusta mi casa?
Copy !req
327. Sí, es linda.
Copy !req
328. Tiene un tono...
Copy !req
329. pastel.
Copy !req
330. - En el buen sentido.
- Sí, ¿no?
Copy !req
331. Me gustan los colores claros,
Copy !req
332. pero...
Copy !req
333. ahora quisiera probar algo nuevo,
esto ya me está aburriendo.
Copy !req
334. Claro.
Copy !req
335. ¿Y por eso estoy aquí?
¿Quieres que te ayude a pintar?
Copy !req
336. Sí, tal vez,
Copy !req
337. si nos queda algo de tiempo.
Copy !req
338. Pero primero...
Copy !req
339. ¡Mierda!
Copy !req
340. Cielos...
Copy !req
341. Todd...
Copy !req
342. ¿Qué...?
Copy !req
343. ¿Qué...?
Copy !req
344. ¡Mierda!
Copy !req
345. Por favor, no me hagas sentir peor
de lo que ya me siento.
Copy !req
346. ¿Quién es?
Copy !req
347. Sonia, mi empleada doméstica.
Copy !req
348. Y sinceramente,
Copy !req
349. no quiero hablar de ella, así que...
Copy !req
350. ¿Quieres darme una mano, Jesse?
Copy !req
351. Mantenla recta.
Copy !req
352. Espera...
Copy !req
353. Desenróllala.
Copy !req
354. Esto lo necesito.
Copy !req
355. Bien.
Copy !req
356. Ahora, solo hay que esperar
que Lou se vaya a jugar a los bolos.
Copy !req
357. Creo que se va en una hora.
Copy !req
358. ¿Quieres tomar sopa?
Copy !req
359. ¿Quieres sopa?
Copy !req
360. Hay de pollo, de pollo con fideos,
de crema de pollo...
Copy !req
361. De frijoles con tocino.
Copy !req
362. Es la última, Jesse.
Copy !req
363. - ¿Qué te hizo?
- ¿Qué?
Copy !req
364. Ella no me hizo nada.
Copy !req
365. Entonces...
Copy !req
366. ¿por qué?
Copy !req
367. Ahí mismo, en ese libro,
si tanto quieres saber.
Copy !req
368. El tío Jack me enseñó
a tener siempre mi dinero cerca
Copy !req
369. y, bueno, yo tenía todos los tomos
de esa vieja enciclopedia.
Copy !req
370. De la A a la Z.
Copy !req
371. Me la regaló mi abuela
cuando yo iba a la escuela,
Copy !req
372. pero pensé:
Copy !req
373. "Ya nadie necesita libros,
todo está en la computadora".
Copy !req
374. Parecía un buen escondite.
Copy !req
375. Y aún me quedaban
más volúmenes por llenar.
Copy !req
376. Entonces, ¿tú empleada te estaba robando?
Copy !req
377. ¿Qué? No.
Copy !req
378. No había nadie tan honrado como ella.
Copy !req
379. Era como George Washington.
Copy !req
380. Pero encontró el dinero,
Copy !req
381. y no puedo dejar que nadie lo encuentre.
Copy !req
382. Vino directo a mostrármelo,
Copy !req
383. pensó que yo no sabía que estaba ahí.
Copy !req
384. Me pregunto qué diablos estaría buscando.
Copy !req
385. Apenas hablaba inglés.
Copy !req
386. ¿La M de México? No lo sé.
Copy !req
387. Es raro.
Copy !req
388. ¿Adónde la llevarás?
Copy !req
389. A un lugar bonito.
Copy !req
390. Se lo merece.
Copy !req
391. Oye, hazme el favor
de ponerlo en su lugar, ¿sí?
Copy !req
392. Ve hasta el final de pasillo,
están los otros tomos ahí.
Copy !req
393. Gracias.
Copy !req
394. ¿Seguro que no quieres sopa?
Copy !req
395. ¿Te gusta mi habitación?
Copy !req
396. Es increíble, ¿no?
Copy !req
397. Que queden en orden alfabético.
Copy !req
398. Tendré que buscar
un nuevo escondite para mi dinero.
Copy !req
399. Existen lugares llamados bancos.
Copy !req
400. De hecho,
Copy !req
401. ya sé cuál sería el lugar perfecto.
Copy !req
402. Quizá requiera algo de trabajo,
Copy !req
403. pero estaría aquí mismo
y nadie lo encontraría jamás.
Copy !req
404. "Nada es mejor que el efectivo",
como dice el tío Jack.
Copy !req
405. - ... un chico común.
- Sí.
Copy !req
406. Le gustaba dibujar, era bueno en eso.
Copy !req
407. ¿Cuándo lo vieron por última vez?
Copy !req
408. Hace un año, tal vez más...
Copy !req
409. Fue mucho antes de todo esto.
Copy !req
410. ¿Les gustaría decirle algo
a su hijo ahora?
Copy !req
411. Por favor...
Copy !req
412. entrégate.
Copy !req
413. Ya demasiados han...
Copy !req
414. Por tu bien, por el bien de todos,
Copy !req
415. entrégate, hijo.
Copy !req
416. ¿Quieres decir unas palabras?
Copy !req
417. No.
Copy !req
418. Era una buena mujer.
Copy !req
419. Excelente ama de llaves.
Copy !req
420. Trae otro paquete, ¿sí?
Copy !req
421. Debería haber uno en la guantera.
Copy !req
422. ¿Lo encontraste?
Copy !req
423. Dame eso, Jesse.
Copy !req
424. Jesse, dame eso.
Copy !req
425. De regreso a casa,
iba a comprar una pizza.
Copy !req
426. Un par de pasteles,
Copy !req
427. quizá unas latas de cerveza...
Copy !req
428. Cerveza bien helada.
Copy !req
429. ¿Suena bien?
Copy !req
430. Porque te lo ganaste hoy,
Copy !req
431. sin duda que sí.
Copy !req
432. ¿Qué pizza te gusta, Jesse?
Copy !req
433. Jesse, ¿qué pizza?
Copy !req
434. De pepperoni.
Copy !req
435. Pepperoni, claro.
Copy !req
436. Un clásico, a mí también me gusta.
Copy !req
437. Vamos,
Copy !req
438. mira esa vista.
Copy !req
439. Tendremos un gran atardecer.
Copy !req
440. ¿Sabes? El tío Jack dice:
Copy !req
441. "La vida es lo que haces de ella".
Copy !req
442. ¡Dios!
Copy !req
443. Sí.
Copy !req
444. Cielos.
Copy !req
445. ¡Cielos!
Copy !req
446. ¿Hola?
Copy !req
447. Hola, veo que ya volvieron.
Copy !req
448. Cuando revisan un lugar,
lo hacen en serio.
Copy !req
449. ¿Podemos ayudarlo, señor?
Copy !req
450. Soy Louis Schanzer.
Vivo del otro lado, en el apartamento 11.
Copy !req
451. Hablé con otros oficiales ayer,
un sargento me dio una tarjeta.
Copy !req
452. Quiero que sepan que estoy por aquí
si necesitan más información.
Copy !req
453. De acuerdo, genial.
Copy !req
454. Conocía al difunto bastante bien,
nunca confié en él.
Copy !req
455. Sinceramente, me veía venir todo esto.
Copy !req
456. No exactamente así, pero algo.
Copy !req
457. Genial. Lo tendremos en cuenta.
Copy !req
458. Sí, definitivamente. Gracias.
Copy !req
459. ¿Tienen alguna tarjeta?
Copy !req
460. Disculpe, se nos acabaron.
Copy !req
461. Cuídese.
Copy !req
462. Igualmente. Escuchen,
si necesitan ayuda con este caso,
Copy !req
463. yo también investigué un poco...
Copy !req
464. Apartamento 11.
Copy !req
465. Bueno...
Copy !req
466. Yo empezaré aquí, tú ve atrás
y nos encontramos en el medio.
Copy !req
467. Cielos, o sea...
Copy !req
468. Neil, ya revolvieron todo este lugar.
¿Qué queda por encontrar?
Copy !req
469. Cállate y busca.
Copy !req
470. Hola, pequeñita.
Copy !req
471. ¡El tipo tenía una tarántula!
Copy !req
472. Sí, no hay nada loco en esta casa.
Copy !req
473. Es completamente normal.
Copy !req
474. No quiero matar policías.
Copy !req
475. Mantén la calma...
Copy !req
476. y yo mantendré la calma.
Copy !req
477. ¿Entiendes?
Copy !req
478. Llama a tu compañero.
Copy !req
479. Relajado, como si nada.
Copy !req
480. Hazlo.
Copy !req
481. ¡Teniente!
Copy !req
482. Teniente, ¿me oye?
Copy !req
483. Sí.
Copy !req
484. ¿Podría venir aquí?
Copy !req
485. ¿Encontraste algo?
Copy !req
486. Sí, algo así.
Copy !req
487. ¿Teniente?
Copy !req
488. ¿Qué me espera ahí atrás, Casey?
Copy !req
489. - ¡Baja el arma!
- Cálmate...
Copy !req
490. ¡Deja el arma y sube las manos!
Copy !req
491. Calmémonos todos.
Copy !req
492. Dice que no quiere matar policías.
Copy !req
493. Así que...
Copy !req
494. podemos resolverlo, ¿sí?
Copy !req
495. Lo resolveremos.
Copy !req
496. ¿Qué haces aquí, Pinkman?
Copy !req
497. Necesito una cosa.
Copy !req
498. La busco y me voy.
Copy !req
499. Si me dejas salir,
te juro que no lastimaré a este tipo.
Copy !req
500. ¿Qué necesitas?
Copy !req
501. En serio, ¡arroja el arma
y sube las manos!
Copy !req
502. En serio, no.
Copy !req
503. Si tú me apuntas, yo te apunto. Es así.
Copy !req
504. ¿Qué es lo que necesitas?
Copy !req
505. Mira...
Copy !req
506. - No quiero matar policías...
- Sí, ya oí. Fantástico.
Copy !req
507. ¿Sabes cuántos oficiales hay abajo?
Copy !req
508. Dile cuántos, Casey.
Copy !req
509. Llegué a contar unos seis.
Copy !req
510. Seis un carajo, yo conté ocho al menos.
Copy !req
511. Un patrullero en cada esquina
y más en la calle.
Copy !req
512. Si oyen disparos, ¿qué crees que harán?
Copy !req
513. Van a subir aquí, eso es seguro.
Copy !req
514. Así es, van a subir aquí.
Copy !req
515. ¿Y qué tan lejos podrás llegar?
Copy !req
516. Sólo hay una opción, amigo.
Copy !req
517. Y ya sabes cuál es.
Copy !req
518. Vamos...
Copy !req
519. Nadie quiere lastimarte.
Copy !req
520. Ríndete, Pinkman.
Copy !req
521. Es tu única oportunidad.
Copy !req
522. Al suelo, baja las armas.
Copy !req
523. Boca abajo.
Copy !req
524. ¡Por Dios! ¿Esto es en serio?
Copy !req
525. ¿Es en serio?
Copy !req
526. - ¿Y ahora qué?
- Vigílalo.
Copy !req
527. Mierda.
Copy !req
528. Muy bien.
Copy !req
529. ¡Oye! ¿Qué haces?
Copy !req
530. Cállate.
Copy !req
531. ¿Por qué no usan las esposas...?
Copy !req
532. ¿Qué hacen?
Copy !req
533. Ustedes no son policías.
Copy !req
534. No...
Copy !req
535. ¡Cállate, carajo!
Copy !req
536. ¡Sújetale las piernas!
Copy !req
537. Busca algo para amordazarlo.
Copy !req
538. ¡No!
Copy !req
539. ¡Sé dónde está el dinero!
Copy !req
540. Por eso vinieron, ¿no?
Copy !req
541. Fueron a comprarse
un par de chaquetas de policía
Copy !req
542. y se metieron aquí como si nada,
así muy inteligentes.
Copy !req
543. Bueno, sé dónde está.
Copy !req
544. Y les aseguro
que nunca lo encontrarán sólos.
Copy !req
545. ¿Detectives? Soy Louis Schanzer,
del apartamento 11.
Copy !req
546. Tengo algo que podría ser útil.
Copy !req
547. ¿Hola?
Copy !req
548. Detectives, ¿está todo bien?
Copy !req
549. Lo siento, señor. Estamos...
Copy !req
550. Buscamos huellas dactilares,
es un proceso delicado.
Copy !req
551. Creí que los peritos hacían eso.
Copy !req
552. ¿No hallaron todas ayer?
Copy !req
553. Sí, bueno. A veces, si uno quiere
que las cosas se hagan bien...
Copy !req
554. Dios, dígamelo a mí.
Copy !req
555. Vendía suministros a restaurantes
y hoteles, así que lo entiendo bien.
Copy !req
556. Mire, encontré una nota vieja
que me escribió Todd Alquist un día.
Copy !req
557. Podría interesarles.
Copy !req
558. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
559. Era una especie de disculpa
que me dejó por debajo de la puerta.
Copy !req
560. Yo había hablado con el casero
por la maldita cúpula de su camioneta,
Copy !req
561. con la que todos se tropezaban...
Copy !req
562. Bueno, tal vez necesiten
una muestra de su letra para analizarla.
Copy !req
563. Sí, eso podría ser...
Copy !req
564. - Sí, claro.
- La dejé adentro.
Copy !req
565. No quería tocarla,
por el tema de las huellas.
Copy !req
566. Puede venir a examinarla.
Copy !req
567. No es molestia, tengo tiempo.
Copy !req
568. Muéstrame el dinero y te dejaré ir.
Copy !req
569. Oye...
Copy !req
570. ¿Qué dices?
Copy !req
571. Yo creo que es justo.
Copy !req
572. ¡A la mierda!
Copy !req
573. - ¡Santo cielo!
- Baja la voz.
Copy !req
574. Dios, debe haber...
Copy !req
575. como un millón aquí. Sí.
Copy !req
576. ¿Qué haces?
Copy !req
577. Me llevo mi mitad.
Copy !req
578. ¿Sí?
Copy !req
579. ¿El hombrecito con grandes sueños? ¿Sí?
Copy !req
580. Oye, si yo fuera tú,
Copy !req
581. me iría de aquí ahora mismo.
Copy !req
582. Te dispararé, hijo de puta.
Copy !req
583. Te dispararé.
Copy !req
584. Hazlo de una vez.
Copy !req
585. Si no me llevo el dinero,
Copy !req
586. igual estaré muerto.
Copy !req
587. Y si aprietas el gatillo,
Copy !req
588. tendrás que matar también
a ese vecino chismoso que anda por ahí
Copy !req
589. y a cualquier otro testigo que haya.
Copy !req
590. Entonces, estarás tan jodido como yo.
Copy !req
591. Así que...
Copy !req
592. ¿qué harás?
Copy !req
593. Lo dividiremos en tres partes,
y ya tienes tu tercio.
Copy !req
594. No te pases.
Copy !req
595. - ¿Sí?
- No reacciones, escucha.
Copy !req
596. Tengo el dinero.
Copy !req
597. Distráelo otros cinco minutos.
Copy !req
598. Desde que tengo el filtro de agua,
el té sabe mucho mejor.
Copy !req
599. No habrá problema.
Copy !req
600. Tienes pelotas, lo admito.
Copy !req
601. ¿Me devolverás el arma?
Copy !req
602. Un carajo, cómprate otra.
Copy !req
603. Me preguntaba cuándo me recordarías.
Copy !req
604. Es colorida, eso sí.
Copy !req
605. Sí, lo es.
Copy !req
606. Nunca se le perdería en el armario.
Copy !req
607. ¿Y viene sin bolsa?
Copy !req
608. Correcto.
Copy !req
609. A muchos clientes
eso les resulta útil y práctico.
Copy !req
610. Pero cuesta un ojo de la cara,
Copy !req
611. y no pagaré solo por un lindo color.
Copy !req
612. Sí, estoy de acuerdo. Es muy cara.
Copy !req
613. Pero es un buen producto.
Copy !req
614. Sin embargo, si le gusta tanto su Kirby,
Copy !req
615. estoy seguro de que podría arreglarla.
Copy !req
616. Enseguida lo atiendo.
Copy !req
617. ¿Cuánto costaría arreglar mi Kirby?
Copy !req
618. Bueno, no lo sabré
hasta que la examine bien...
Copy !req
619. Si necesitara un motor nuevo,
le saldría un poco caro,
Copy !req
620. pero definitivamente no tanto
como una Dyson nueva.
Copy !req
621. El presupuesto es gratuito,
solo tiene que traerla aquí.
Copy !req
622. - Así lo haré.
- Excelente.
Copy !req
623. Si logro que mi sobrina me ayude...
Esas cosas son muy pesadas.
Copy !req
624. Sí, es cierto.
Copy !req
625. Prométame que no intentará
traerla usted sola, busque ayuda.
Copy !req
626. No sé por qué ya no hacen
productos que duren.
Copy !req
627. Es lo que siempre digo.
Copy !req
628. Que tenga un gran día.
Copy !req
629. Gracias por la ayuda,
volveré con mi Kirby.
Copy !req
630. Excelente. Maneje con cuidado.
Copy !req
631. Si tienes alguna pregunta,
estoy a tu disposición.
Copy !req
632. Te agradecería que no hicieras eso.
Copy !req
633. Estoy trabajando.
Copy !req
634. Estoy buscando una Hoover Max.
Copy !req
635. Pressure Max, Max Pressure.
Copy !req
636. Hoover, o Pro Max tal vez.
Copy !req
637. Tiene un filtro o algo...
Copy !req
638. Los productos Hoover
están ahí en esa pared.
Copy !req
639. Mire, no recuerdo la contraseña exacta,
Copy !req
640. pero era algo de una aspiradora.
Copy !req
641. De acuerdo.
Copy !req
642. Aquí tiene.
Copy !req
643. Cuatro,
Copy !req
644. seis,
Copy !req
645. diez,
Copy !req
646. catorce,
Copy !req
647. dieciséis, dieciocho,
Copy !req
648. veinte, veintidós,
Copy !req
649. veinticuatro, veinticinco.
Copy !req
650. Ahí tiene.
Copy !req
651. Son $125.000.
Copy !req
652. Vamos, sabe por qué vine.
Copy !req
653. No, la verdad que no.
Copy !req
654. Claro que sabe. Es usted.
Copy !req
655. Sí, lo sabe.
Copy !req
656. Es usted.
Copy !req
657. Mire, estoy un 96 % seguro
de que es usted,
Copy !req
658. ¿por qué no lo admite y ya?
Copy !req
659. Vea, no traigo micrófono.
Copy !req
660. ¿Sí?
Copy !req
661. Ni micrófono ni arma.
Copy !req
662. Y nadie sabe que estoy aquí.
Copy !req
663. Yo solo...
Copy !req
664. necesito sus servicios.
Copy !req
665. El día de la extracción
llegó en una miniván.
Copy !req
666. Una miniván roja de Toyota
con forma de frijol,
Copy !req
667. la misma miniván
que tiene estacionada atrás.
Copy !req
668. La vi, ¿sí?
Copy !req
669. Bueno.
Copy !req
670. ¿Tiene reglas? Bien.
Copy !req
671. Lo entiendo y le pido disculpas, en serio.
Copy !req
672. No me fui con usted ese día, y lo lamento.
Copy !req
673. Nunca sabrá cuánto lo lamento,
Copy !req
674. pero ahora estoy aquí.
Copy !req
675. Y tengo efectivo, ¿sí?
Copy !req
676. Así que, por favor, ¿sí?
Copy !req
677. ¿Por favor?
Copy !req
678. Me debes lo de aquella vez.
Copy !req
679. ¡Sí! ¡Es usted...!
Copy !req
680. Espere, ¿qué?
Copy !req
681. Esto...
Copy !req
682. es lo que me debías.
Copy !req
683. De ahora en más,
Copy !req
684. si continuáramos,
Copy !req
685. necesitarías otros $125.000.
Copy !req
686. Muy bien,
Copy !req
687. lo justo es justo.
Copy !req
688. Un trato es un trato.
Copy !req
689. Bien, mire.
Copy !req
690. Cuatro,
Copy !req
691. ocho,
Copy !req
692. diez,
Copy !req
693. catorce, dieciocho,
Copy !req
694. veinte,
Copy !req
695. veinti...
Copy !req
696. Veintidós.
Copy !req
697. Veintidós.
Copy !req
698. Sí.
Copy !req
699. Veintitrés.
Copy !req
700. Según mis cálculos, te faltan $10.000.
Copy !req
701. $8.200.
Copy !req
702. $8.200.
Copy !req
703. ¿Me prestas esto?
Copy !req
704. ¿Qué hace?
Copy !req
705. Junto tus pertenencias.
Copy !req
706. No, no. Pare.
Copy !req
707. No intentaré cobrar lo que me debes.
Copy !req
708. No terminaría bien
para ninguno de los dos.
Copy !req
709. No es una cantidad insignificante.
Copy !req
710. Escúcheme...
Copy !req
711. Si lo gastas sabiamente, te durará años.
Copy !req
712. Por favor, usted no entiende.
Copy !req
713. Mantén un perfil bajo y viaja de noche.
Copy !req
714. Dios...
Copy !req
715. Con un poco de suerte,
Copy !req
716. pronto te encontrarás
a muchos kilómetros de aquí.
Copy !req
717. Que te vaya bien.
Copy !req
718. ¿Eso es todo?
Copy !req
719. Así es.
Copy !req
720. Ya vete, por favor.
Copy !req
721. ¿Me va a dar la espalda...
Copy !req
722. por unos míseros $1.800?
Copy !req
723. Debo volver a abrir.
Copy !req
724. Cuanto más te quedes aquí,
más te arriesgas.
Copy !req
725. No. Oiga...
Copy !req
726. Oiga...
Copy !req
727. ¿Ha visto las noticias?
Copy !req
728. Sí, efectivamente.
Copy !req
729. Entonces, oyó lo que dicen de mí.
Copy !req
730. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
731. Mire, esa gente...
Copy !req
732. me tenía encerrado
en un hoyo de hormigón.
Copy !req
733. Ni sé en qué mes estamos.
Copy !req
734. Me hacían mirar
cuando le disparaban a alguien...
Copy !req
735. Si crees que puedes conmover a alguien,
Copy !req
736. deberías probar suerte con la policía.
Copy !req
737. Según lo veo yo,
creaste tu propio destino.
Copy !req
738. Al igual que tu exsocio
Copy !req
739. y el abogado de ambos.
Copy !req
740. Tú lo dijiste, un trato es un trato.
Copy !req
741. No.
Copy !req
742. No me iré a ningún lado.
Copy !req
743. Me quedaré aquí...
Copy !req
744. hasta que me ayude.
Copy !req
745. ¿Qué hace?
Copy !req
746. Hola, sí.
Copy !req
747. Hay un joven en mi tienda
que se niega a irse.
Copy !req
748. Oiga, ya basta.
Copy !req
749. Yo...
Copy !req
750. - Sí, podría estar armado.
- Basta.
Copy !req
751. No abiertamente,
Copy !req
752. pero sí, estoy empezando
a sentirme amenazado.
Copy !req
753. ¿Es en serio?
Copy !req
754. Claro.
Copy !req
755. Mi nombre es Ed Galbraith,
Copy !req
756. soy el dueño de la tienda de aspiradoras
de la Calle 4 n. o 2714.
Copy !req
757. Al noroeste, correcto.
Copy !req
758. Les agradecería mucho
que enviaran a alguien de inmediato.
Copy !req
759. Es un mentiroso de mierda.
Copy !req
760. No llamó a nadie.
Copy !req
761. Lo fingió.
Copy !req
762. ¿Quiere saber cómo lo sé?
Copy !req
763. Tiene tanto que perder como yo.
Copy !req
764. Más, mucho más.
Copy !req
765. Cuando sus "policías"
lleguen y me arresten,
Copy !req
766. lo primero que preguntarán
es qué hago aquí
Copy !req
767. tratando de darle
una bolsa llena de dinero
Copy !req
768. a un tipo que tiene
una tienda de aspiradoras.
Copy !req
769. ¿Qué pasaría entonces?
Copy !req
770. ¿Y le digo qué más es mentira?
Copy !req
771. Para que ya lo sepa,
Copy !req
772. la próxima vez que quiera
engañar a alguien,
Copy !req
773. tenga en cuenta
que no se le cuelga al 911.
Copy !req
774. No lo dejan.
Copy !req
775. Porque la tipa, el tipo
o quien sea que atienda
Copy !req
776. "Quédese en línea, señor.
Copy !req
777. Quédese en línea
hasta que lleguen los oficiales".
Copy !req
778. Y si uno cuelga,
lo vuelven a llamar enseguida.
Copy !req
779. Pero, vaya, ¿adivine qué?
Copy !req
780. En serio, viejo. Es patético.
Copy !req
781. Vaya, qué buen tiempo de respuesta.
Copy !req
782. Llévate tu dinero.
Copy !req
783. Oficiales, muchas gracias
por venir tan rápido.
Copy !req
784. - Me escuchó llamar y...
- ¿Sigue aquí?
Copy !req
785. No, ya se fue. Yo...
Copy !req
786. Se asustó con mi llamada
Copy !req
787. y se fue en dirección norte...
Copy !req
788. a pie hace unos 30 segundos.
Copy !req
789. - ¿Puede describirlo?
- Claro.
Copy !req
790. Era...
Copy !req
791. joven, blanco, delgado.
Copy !req
792. Muy alto, de casi dos metros.
Copy !req
793. Tenía un tatuaje sobre la ceja derecha.
Copy !req
794. Interesante, era un insecto grande.
Copy !req
795. Tienda de aspiradoras,
¿en qué puedo ayudarle?
Copy !req
796. ¿Un trato es un trato?
¿Su palabra lo ata?
Copy !req
797. Así es.
Copy !req
798. Conseguiré el dinero.
Copy !req
799. ¿Hola?
Copy !req
800. Hola, mamá.
Copy !req
801. ¿Jesse?
Copy !req
802. Es Jesse.
Copy !req
803. Dame el teléfono.
Copy !req
804. Jesse, ¿eres tú?
Copy !req
805. Hola, papá. Sí, soy yo.
Copy !req
806. ¿Cómo están?
Copy !req
807. Hemos estado mejor.
Copy !req
808. Sí.
Copy !req
809. ¿Cómo está Jake? ¿Puedo saludarlo?
Copy !req
810. Jake viajó a Londres con la banda...
Copy !req
811. Jesse, ¿dónde estás?
Copy !req
812. Oí que dijeron que debía entregarme.
Copy !req
813. Sí, es lo correcto.
Copy !req
814. Deja de huir y busca ayuda.
Copy !req
815. Nadie quiere lastimarte, hijo.
Copy !req
816. Lo mejor es que te entregues,
será más seguro para ti y para todos.
Copy !req
817. ¿Recuerdan el lugar donde hacíamos
esos pícnics hace tantos años,
Copy !req
818. junto al lago
en el que había muchos patos?
Copy !req
819. Sí.
Copy !req
820. ¿Creen que podrían venir a buscarme?
Copy !req
821. - Ya vamos para allá.
- Oigan.
Copy !req
822. Y quizá sea tarde para decirlo,
Copy !req
823. no sé si significará mucho para ustedes,
Copy !req
824. pero hicieron lo que pudieron.
Copy !req
825. Y todo lo que me pasó...
Copy !req
826. fue mi culpa.
Copy !req
827. ¿Sí?
Copy !req
828. De nadie más.
Copy !req
829. Nos dirigimos al norte por la calle 12,
ya por doblar en Lowman.
Copy !req
830. - Vigilen la casa.
- De acuerdo.
Copy !req
831. El cumpleaños de Jake...
Copy !req
832. Sí.
Copy !req
833. Sí.
Copy !req
834. Y después de eso,
es el primer giro en Broadway.
Copy !req
835. No, luego sigues y buscas...
Copy !req
836. No, no te guíes por eso,
hay como 50 depósitos de chatarra.
Copy !req
837. El galpón es...
Copy !req
838. Sí, el...
Copy !req
839. Sí, exacto.
Copy !req
840. Ese mismo, dobla ahí.
Copy !req
841. Sí, por ahí mismo del lado derecho.
Copy !req
842. Busca el letrero.
Copy !req
843. Sí, ahí te veo.
Copy !req
844. ¡Ya llegaron!
Copy !req
845. Sí, bueno.
Copy !req
846. Dios mío...
Copy !req
847. ¡Sí!
Copy !req
848. - Y no hables...
- Bueno.
Copy !req
849. - Muy bien.
- Mierda.
Copy !req
850. Santo cielo, qué tipo grandote.
Copy !req
851. Es más grande que tu mamá, Sean.
Copy !req
852. ¿Quién es Kandy?
Copy !req
853. Sí, soy yo.
Copy !req
854. Ese auto te queda chico.
Copy !req
855. Son $750 la hora por adelantado.
Copy !req
856. - Cielos...
- Los extras son aparte.
Copy !req
857. Sí, por favor.
Copy !req
858. - Yo primero.
- Queremos los extras.
Copy !req
859. ¡Los extras! ¡Sí!
Copy !req
860. - ¿No es así, chicos?
- ¡Sí! Queremos los extras.
Copy !req
861. ¿Hay extras ahí?
Copy !req
862. ¡Dios mío!
Copy !req
863. ¡Eso quería ver!
Copy !req
864. - Caballeros...
- Buen comienzo.
Copy !req
865. - Hola.
- Hola a ti.
Copy !req
866. Hola, bienvenidas.
Copy !req
867. - ¿Dónde estuviste toda mi vida?
- Disculpa.
Copy !req
868. Esperándote en este auto.
Copy !req
869. Aquí estoy, nena. Descuida.
Copy !req
870. Vengan por aquí, por favor.
Copy !req
871. Ten cuidado.
Copy !req
872. Debiste haber traído
botas industriales.
Copy !req
873. Nadie me dijo que estaría embarrado.
Copy !req
874. Yo soy Casey.
Copy !req
875. No suelen gustarme los pelirrojos.
Copy !req
876. Muy bien.
Copy !req
877. Listo.
Copy !req
878. "Listo" un carajo.
Copy !req
879. Tardaste 20 minutos, ¿qué hiciste?
Copy !req
880. Agregué una brida ahí arriba,
Copy !req
881. una en el medio y otra atrás.
Copy !req
882. ¿Agregaste qué?
Copy !req
883. Bridas.
Copy !req
884. ¿Qué? ¿Cómo las de los caballos?
Copy !req
885. ¿Qué mierda es eso? ¿Existe?
Copy !req
886. Mira, quiero más de esas cosas,
las que van en diagonal.
Copy !req
887. Quiero el doble.
Copy !req
888. Esas son pletinas.
Copy !req
889. Ya tienes suficientes.
Copy !req
890. Claro, pletinas tengo a montones,
Copy !req
891. pero bridas necesito
¿por qué voy a empezar equitación?
Copy !req
892. ¿Seguro que no puedes poner
unas pletinas más ahí arriba, Neil?
Copy !req
893. No vendrían mal, ¿no?
Copy !req
894. Miren, es su dinero.
Copy !req
895. Pero no hacían falta ni las bridas,
Copy !req
896. construí bien el lugar.
Copy !req
897. Mira, hermano, no cuestiono
tu gran habilidad como soldador.
Copy !req
898. Es que tenemos
una situación especial aquí.
Copy !req
899. Ya intentó huir una vez.
Copy !req
900. Y creo que hallará la forma
de romper esto.
Copy !req
901. ¿Bromeas?
Copy !req
902. ¿Él?
Copy !req
903. Sí, siento que se tuerce un poco.
Ahí arriba, mira.
Copy !req
904. Sí, ¿ves? Justo ahí, un poco.
Copy !req
905. Sí, no veo que se tuerza una mierda.
Copy !req
906. Es perfil de hierro U de 10 cm.
Copy !req
907. Podrías colgar una Ford F-150
Copy !req
908. y lanzarla de un lado al otro
como una pelota.
Copy !req
909. No se moverá.
Copy !req
910. Bien, allá tú con tus 10 cm.
Es que este cabrón tiene fuerza.
Copy !req
911. No me importa cuánta fuerza tenga,
se cansará de intentarlo.
Copy !req
912. ¿Sí?
Copy !req
913. ¿Te animas a apostar?
Copy !req
914. Cincuenta dólares
a que lo rompe ahora mismo.
Copy !req
915. Y además,
Copy !req
916. tendrás que poner más
de esas pletinas o como se llamen
Copy !req
917. sin cargo.
Copy !req
918. Y más bridas, ya que estamos.
Copy !req
919. Hecho.
Copy !req
920. ¿Sí? Muy bien, saca esa mierda
del camino y observa.
Copy !req
921. Bueno, guapo.
Copy !req
922. Es ahora, esta es la prueba de fuego.
Copy !req
923. Adelante.
Copy !req
924. ¡Ahora! ¡Vamos, ya!
Copy !req
925. ¡Más rápido! ¡Con fuerza!
Copy !req
926. Bueno, para el otro lado.
Copy !req
927. ¿Por qué vas lento? ¡Vamos!
Copy !req
928. Vamos, levántate.
Copy !req
929. Aposté $50 por ti, debo comer este mes.
Copy !req
930. Kenny, si se rompe la pierna,
no podrá cocinar.
Copy !req
931. ¿Eres de recursos humanos?
Cielos, Toddie, relájate.
Copy !req
932. Vamos a equilibrar las cosas.
Copy !req
933. Bien, muy bien.
Copy !req
934. Yo creo en ti.
Copy !req
935. Harás como John Henry, ¿sí?
Copy !req
936. Anda.
Copy !req
937. ¡Vamos, ya!
Copy !req
938. ¡Vamos! ¡Sí!
Copy !req
939. Bien, para el otro lado.
¡Regresa! ¡Con fuerza!
Copy !req
940. ¡Sí, viejo!
Copy !req
941. Toma aire.
Copy !req
942. ¡Sí!
Copy !req
943. Todd, ¿quién es este tipo?
Copy !req
944. ¿Qué hizo?
Copy !req
945. Bueno, es una larga historia.
Copy !req
946. Sí.
Copy !req
947. Es una rata.
Copy !req
948. No necesitas saber más.
Copy !req
949. - Oigan...
- Bueno, chicos.
Copy !req
950. ¿Bailamos o qué?
Copy !req
951. Pagaron hasta las tres
y son más de las cinco.
Copy !req
952. Vamos, yo aguanto otra hora.
Ellos también.
Copy !req
953. Oye, ¿adónde vas?
Copy !req
954. - Vamos...
- ¡Wanda!
Copy !req
955. ¡Oye, Wanda!
Copy !req
956. ¡Wanda!
Copy !req
957. ¿Puedes parar? Estás loco.
Déjame en paz.
Copy !req
958. - Nos vemos la semana próxima.
- En tus sueños, querido.
Copy !req
959. Sólo quiero ir a casa,
meterme en la cama
Copy !req
960. y abrazar a mi perro.
Copy !req
961. Estoy agotada.
Copy !req
962. No volveré a pisar este basurero.
Copy !req
963. Me duelen los pies.
Copy !req
964. ¡Despierta, Clarence! Vámonos.
Copy !req
965. Mira mis zapatos, carajo.
Sí, es un desastre.
Copy !req
966. Ni valió la pena.
Copy !req
967. Tardaré horas en quitarles el lodo.
Copy !req
968. ¡Espérenme!
Copy !req
969. Le dije: "Hijo mío...
Copy !req
970. La cocaína ni existía
cuando nació Brigham Young.
Copy !req
971. No pasa nada, prueba un poco".
Copy !req
972. Vamos, ven con papá.
Copy !req
973. - Eso es.
- Nunca lo devolverá.
Copy !req
974. Ahí va.
Copy !req
975. - ¡Diamante negro!
- Adiós, cocaína.
Copy !req
976. Todo es cocaína y mormones.
Copy !req
977. ¿Qué pasa?
Copy !req
978. Necesito más dinero.
Copy !req
979. ¿Sí?
Copy !req
980. La división que hicimos
no me alcanzó del todo.
Copy !req
981. Agradecería que me ayudaras.
Copy !req
982. ¿De qué habla? ¿Qué división?
Copy !req
983. ¿Había una tercera parte?
Copy !req
984. ¿Y se la diste a él?
Copy !req
985. Es una larga historia.
Copy !req
986. ¿Qué larga historia?
Copy !req
987. Cuando yo me fui,
no tenía ni una puta arma.
Copy !req
988. Bueno, ahora tiene una, ¿no?
Copy !req
989. Así que cállate, yo me encargo.
Copy !req
990. Neil, ¿quién diablos es este tipo?
Copy !req
991. Sí, ¿cómo lo dejas entrar con...?
Copy !req
992. El "cállate" va para todos.
Copy !req
993. A ver,
Copy !req
994. ¿cómo piensas
que saldrá esto exactamente?
Copy !req
995. Es decir, somos cinco y tú eres uno.
Copy !req
996. No vine a robarles.
Copy !req
997. ¿No?
Copy !req
998. Y entonces, ¿qué?
Copy !req
999. Sólo necesito $1.800.
Copy !req
1000. Se los pido como un favor.
Copy !req
1001. ¿Qué, como caridad?
Copy !req
1002. Por lo que veo, este gran idiota
ya te dio demasiado.
Copy !req
1003. Casey, en serio, cállate.
Copy !req
1004. ¿Sólo $1.800?
Copy !req
1005. ¿Por qué no $2.000, un número redondo?
Copy !req
1006. Sólo necesito $1.800.
Copy !req
1007. ¿Y por qué el arma?
¿Es por protección personal?
Copy !req
1008. Digo, ¿es una...?
Copy !req
1009. ¿Qué es? Déjame verla, muéstrame.
Copy !req
1010. Dios mío, ¿es una calibre.22?
Copy !req
1011. ¿Trajiste una calibre.22?
Copy !req
1012. Cielos.
Copy !req
1013. ¿De dónde la sacaste?
Copy !req
1014. Creo que era de mi abuelo.
Copy !req
1015. Qué adorable.
Copy !req
1016. Tenemos latas de cerveza vacías
por si quieres practicar tiro.
Copy !req
1017. $1.800...
Copy !req
1018. y me iré para siempre.
Copy !req
1019. Así de simple.
Copy !req
1020. Neil, te lo juro por Dios, si le das
un dólar más a este hijo de puta...
Copy !req
1021. Hace frío aquí.
Copy !req
1022. Bien, mira.
Copy !req
1023. Mi tercio está en un bolso
en el primer cajón de ese archivador.
Copy !req
1024. ¿Y el tuyo?
Copy !req
1025. En mi auto.
Copy !req
1026. Lo estacioné afuera.
Copy !req
1027. ¿Qué tal esto?
Copy !req
1028. Tu calibre.22 contra mi calibre.45.
Copy !req
1029. El ganador se lleva todo.
Copy !req
1030. - ¿Cómo en el lejano Oeste?
- Sí.
Copy !req
1031. Como en el lejano Oeste.
Copy !req
1032. ¿Qué? Vamos...
Copy !req
1033. ¡Cielos, Neil!
Copy !req
1034. - Vamos, no quise decir...
- Casey.
Copy !req
1035. Cierra la boca, carajo.
Copy !req
1036. - No me meteré en otra...
- No, esperen...
Copy !req
1037. Mierda.
Copy !req
1038. ¿Estás listo?
Copy !req
1039. Sí.
Copy !req
1040. No dispares.
Copy !req
1041. Bien, vengan aquí.
Copy !req
1042. Por favor...
Copy !req
1043. ¡Arriba!
Copy !req
1044. Muy bien.
Copy !req
1045. Denme sus licencias.
Copy !req
1046. - ¡Sus licencias de conducir!
- Sí...
Copy !req
1047. Tengo hijos...
Copy !req
1048. Como si me importara.
Copy !req
1049. Muy bien.
Copy !req
1050. Sean,
Copy !req
1051. Kyle,
Copy !req
1052. Colin...
Copy !req
1053. Sé dónde viven.
Copy !req
1054. Si le hablan de mí a la policía,
Copy !req
1055. iré a buscarlos uno por uno, desgraciados.
Copy !req
1056. - ¿Entienden?
- Sí.
Copy !req
1057. Vayan.
Copy !req
1058. ¡Váyanse!
Copy !req
1059. Te quemas, viejo.
Copy !req
1060. Claro que te extraño.
Copy !req
1061. ¿Sí?
Copy !req
1062. Bueno...
Copy !req
1063. ¿Tú me extrañas?
Copy !req
1064. No sé.
Copy !req
1065. ¿Cómo vas a convencerme?
Copy !req
1066. Sí, carajo.
Copy !req
1067. Gracias.
Copy !req
1068. Deja la jarra, ¿sí?
Copy !req
1069. - Lo siento, no puedo.
- No, espera.
Copy !req
1070. Sí puedes.
Copy !req
1071. Es como estar con Sinatra.
Copy !req
1072. Sí, ¿no?
Copy !req
1073. Sin duda valoras el jugo de piña.
Copy !req
1074. Sólo a un imbécil puede no gustarle.
Copy !req
1075. No le gusta, ¿no?
Copy !req
1076. Me da igual.
Copy !req
1077. Le haría bien la piña, tiene bromuro.
Copy !req
1078. Bromelina.
Copy !req
1079. Pero estuviste cerca.
Copy !req
1080. En realidad, no, ni cerca.
Copy !req
1081. ¿No come eso? Debería comer algo.
Copy !req
1082. Sí, ya voy a comer.
Copy !req
1083. Debe comer, hidratarse,
Copy !req
1084. regular esos electrolitos
de los que hablaba,
Copy !req
1085. - el sodio y todo eso.
- Bien, sí.
Copy !req
1086. Sí.
Copy !req
1087. - ¡Está bien!
- Estoy bien, gracias.
Copy !req
1088. - ¿Está bien?
- Bien, sí.
Copy !req
1089. - Siéntate.
- Bueno.
Copy !req
1090. ¿En cuánto se venderá este lote?
Copy !req
1091. - Seis meses.
- Seis...
Copy !req
1092. Sí, y tal vez más.
Copy !req
1093. ¿No sabes de nadie que podría
querer comprarlo todo?
Copy !req
1094. ¿Alguien a quien le sobren
1.3 millones de dólares? No.
Copy !req
1095. La verdad que no.
Copy !req
1096. Su familia recibirá cada centavo
que le corresponde, Sr. White.
Copy !req
1097. Sin importar lo que tarde.
Copy !req
1098. - Hidrátese, en serio.
- Sí.
Copy !req
1099. ¿Y tú, Jesse?
Copy !req
1100. Después de esto, ¿qué?
Copy !req
1101. ¿Nada? ¿Y la universidad?
Copy !req
1102. No, ¿qué te impide ir a la universidad?
Copy !req
1103. - Nada, supongo.
- Sí, claro que nada.
Copy !req
1104. Si fueras a la universidad,
Copy !req
1105. ¿qué te gustaría estudiar?
Copy !req
1106. ¿Qué te interesa?
Copy !req
1107. ¿Medicina deportiva?
Copy !req
1108. Medicina deportiva.
Copy !req
1109. Sí.
Copy !req
1110. Bueno, sí, claro. Es...
Copy !req
1111. - Sí.
- Podría...
Copy !req
1112. O negocios.
Copy !req
1113. Negocios y mercadeo.
Copy !req
1114. Prácticamente podrías enseñarlo tú.
Copy !req
1115. - Bueno, sí.
- Tienes talento para eso.
Copy !req
1116. Y un título en negocios
es útil en cualquier lado.
Copy !req
1117. Sí.
Copy !req
1118. Sí, supongo que estaría bien.
Copy !req
1119. Sí, y podrías hacerlo.
Copy !req
1120. El primer paso...
Copy !req
1121. sería obtener un Certificado
de Educación General.
Copy !req
1122. ¿Para qué necesito eso?
Copy !req
1123. Ya tengo mi título.
Copy !req
1124. Cierto, es verdad. Claro.
Copy !req
1125. Viejo, estaba ahí en el escenario
cuando me lo dieron.
Copy !req
1126. Lo sé, se me olvidó.
Copy !req
1127. Ya me gradué de la secundaria, imbécil.
Copy !req
1128. - Y no gracias a usted...
- No te desvíes del tema, ¿sí?
Copy !req
1129. El punto principal es...
Copy !req
1130. ¿Sabes qué? Olvídalo,
no hay un punto principal.
Copy !req
1131. - Sólo quería conversar.
- Sí.
Copy !req
1132. Eres muy afortunado, ¿sabes?
Copy !req
1133. No tuviste que esperar toda tu vida
para hacer algo especial.
Copy !req
1134. FRONTERA EE. UU. - CANADÁ
6 KILÓMETROS
Copy !req
1135. Esto es Alaska.
Copy !req
1136. Esto es Alaska.
Copy !req
1137. Unos 65 kilómetros hacia allá
y llegarás a Haines.
Copy !req
1138. Es tranquilo.
Copy !req
1139. Sí.
Copy !req
1140. Supuse que te vendría bien.
Copy !req
1141. Muy bien.
Copy !req
1142. ¿Fecha de nacimiento?
Copy !req
1143. 10/6/84.
Copy !req
1144. - ¿Apellido de tu madre?
- Stackhouse.
Copy !req
1145. ¿Dónde nació?
Copy !req
1146. Base Aérea de Kadena,
Okinawa, Japón.
Copy !req
1147. Nacimiento de tu padre.
Copy !req
1148. 7/2/51.
Copy !req
1149. El penúltimo trabajo de tu padre.
Copy !req
1150. Perito de seguros, Dairyland Insurance,
Appleton, Wisconsin.
Copy !req
1151. ¿Tu número de seguro social?
Copy !req
1152. 141-18-6941.
Copy !req
1153. Al revés.
Copy !req
1154. 1496-81-141.
Copy !req
1155. Muy bien.
Copy !req
1156. Se hace tarde, ya sabes adónde vas.
Copy !req
1157. ¿Algo más?
Copy !req
1158. Dame un segundo.
Copy !req
1159. Séllala, por favor.
Copy !req
1160. En un mes, iré a la Ciudad de México.
Copy !req
1161. La enviaré desde allí.
Copy !req
1162. ¿Quieres despedirte de alguien más?
Copy !req
1163. No muchos tienen la oportunidad
de volver a empezar.
Copy !req
1164. Buena suerte, señor Driscoll.
Copy !req
1165. Estaba pensando
en eso que dijiste sobre el universo.
Copy !req
1166. ¿Lo de ir adonde te lleve el universo?
Copy !req
1167. Me gusta.
Copy !req
1168. Creo que es una gran filosofía.
Copy !req
1169. Era una metáfora, es una pésima filosofía.
Copy !req
1170. Fui adonde me llevaba
el universo toda la vida.
Copy !req
1171. Es mejor tomar esas decisiones
por ti mismo.
Copy !req