1. Acurrúcate, tesoro.
Hace frío afuera.
Copy !req
2. ¿Por qué está nevando, abuela?
¿De dónde viene?
Copy !req
3. Esa es una larga historia, tesoro.
Copy !req
4. La quiero oír.
Copy !req
5. Esta noche, no.
Duérmete ya.
Copy !req
6. No tengo sueño.
Cuéntame, por favor.
Copy !req
7. Está bien.
Copy !req
8. Veamos.
Copy !req
9. Supongo que debería empezar
con las tijeras.
Copy !req
10. ¿Tijeras?
Copy !req
11. Bueno, hay todo tipo de tijeras.
Copy !req
12. Y una vez hasta hubo un hombre
que tenía tijeras en lugar de manos.
Copy !req
13. - ¿Un hombre?
- SÍ.
Copy !req
14. ¿Manos, tijeras?
Copy !req
15. No, manos de tijera.
Copy !req
16. ¿Conoces la mansión...
Copy !req
17. que está en la cima de la montaña?
Copy !req
18. Está hechizada.
Copy !req
19. Hace mucho tiempo...
Copy !req
20. un inventor vivía en esa mansión.
Copy !req
21. Inventó muchas cosas, supongo.
Copy !req
22. También creó un hombre.
Copy !req
23. Le dio órganos...
Copy !req
24. un corazón...
Copy !req
25. un cerebro, todo.
Copy !req
26. Bueno, casi todo.
Copy !req
27. Verás, el inventor era muy viejo.
Copy !req
28. Murió antes de poder terminar
el hombre que inventó.
Copy !req
29. Así que el hombre quedó por su cuenta.
Copy !req
30. Incompleto y totalmente solo.
Copy !req
31. ¿No tenía un nombre?
Copy !req
32. Por supuesto que tenía un nombre.
Copy !req
33. Su nombre era Edward.
Copy !req
34. Avon te visita.
Copy !req
35. - ¿No acabas de estar aquí?
- No desde la última temporada.
Copy !req
36. Hoy te enseñaré nuestra exquisita línea
nueva de colores suaves en sombras...
Copy !req
37. coloretes y lápices de labios.
Copy !req
38. Todo lo que necesitas
para acentuar tu aspecto versátil.
Copy !req
39. Mi aspecto versátil.
Eso está bueno.
Copy !req
40. También tengo una selección completa
de tus favoritos de siempre.
Copy !req
41. Esos productos de confianza
con los que contamos año tras año.
Copy !req
42. Peg, nunca te compro nada.
Lo sabes.
Copy !req
43. Lo sé.
Adiós, Helen.
Copy !req
44. PLOMERÍA
Copy !req
45. No tenía que llamarme.
Podría haberlo arreglado Ud. misma.
Copy !req
46. ¿De veras? No me parece.
Copy !req
47. Es fácil. El embudo está obstruido,
eso es todo.
Copy !req
48. ¿Ve este bombillo?
Nada más desatornilla esto. ¿Sí?
Copy !req
49. Y ya sale.
Copy !req
50. En la tele, dicen que
los mecánicos se sienten solos.
Copy !req
51. Las amas de casa también se sienten
solas. Pero no hay un comercial de eso.
Copy !req
52. Y luego saca esto
y lo vuelve a poner ahí con cuidado.
Copy !req
53. No lo fuerce
porque encaja fácilmente.
Copy !req
54. Luego vuelve a atornillar esto.
Copy !req
55. ¿Quién puede ser?
Copy !req
56. Permítame un momento.
Copy !req
57. No se vaya a ninguna parte.
Regresaré enseguida.
Copy !req
58. Esto es fascinante.
No quisiera perderme ni un instante.
Copy !req
59. Buen día, Joyce.
Avon te visita.
Copy !req
60. ¿Estás ciega? ¿No ves que hay
un vehículo en mi cochera?
Copy !req
61. Deberías darte cuenta
que eso significa que estoy ocupada.
Copy !req
62. Ahora deberíamos decidir
sobre lápices labiales.
Copy !req
63. ¿Cuál te gustó más?
Copy !req
64. El «Viento Hawaiano»
te quedaba hermoso.
Copy !req
65. O el «Dicha de Bahamas».
Copy !req
66. - Me gustan los dos.
- Fantástico.
Copy !req
67. No pensarás
que tengo dinero, ¿verdad?
Copy !req
68. Hoy no es mi día.
Copy !req
69. Santo cielo.
Copy !req
70. Qué hermoso es.
Copy !req
71. ¿Hola?
Copy !req
72. ¿Hola?
Copy !req
73. Avon te visita.
Copy !req
74. Hola, soy Avon.
Copy !req
75. Soy su representante local de Avon.
Copy !req
76. Lamento irrumpir de esta manera,
pero no tiene motivo para asustarse.
Copy !req
77. Esta casa es increíblemente enorme.
Copy !req
78. Gracias al cielo
por esas clases de aerobismo.
Copy !req
79. NUNCA VOLVERÉ A HACER DIETA
Copy !req
80. Niño nacido sin ojos
lee con sus manos
Copy !req
81. ¿Por qué te escondes ahí atrás?
Copy !req
82. No tienes que esconderte de mí.
Yo soy Peg Bagas.
Copy !req
83. Soy tu representante local de Avon y tan
inofensiva como un pastel de cerezas.
Copy !req
84. Ay, caramba.
Copy !req
85. Veo que te he perturbado.
Copy !req
86. Qué estúpida de mi parte.
Me iré.
Copy !req
87. No te vayas.
Copy !req
88. ¿Qué te sucedió?
Copy !req
89. No estoy terminado.
Copy !req
90. Suelta eso.
No te acerques más.
Copy !req
91. ¿Esas son tus manos?
Copy !req
92. Esas son tus manos.
Copy !req
93. ¿Qué te sucedió?
Copy !req
94. ¿Dónde están tus padres?
Copy !req
95. ¿ Tu madre?
Copy !req
96. ¿ Tu padre?
Copy !req
97. El no se despertó.
Copy !req
98. ¿Estás solo?
Copy !req
99. ¿Vives aquí completamente solo?
Copy !req
100. ¿Qué te pasó en la cara?
Copy !req
101. No voy a lastimarte.
Copy !req
102. Como mínimo,
deja que te dé un buen astringente.
Copy !req
103. Y esto te ayudará
a evitar una infección.
Copy !req
104. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
105. Edward.
Copy !req
106. Creo que deberías venir a casa conmigo.
Copy !req
107. Lo siento.
Copy !req
108. No, no tienes por qué.
Copy !req
109. Sigue mirando. Tienes toda la razón
para estar emocionado.
Copy !req
110. ¿Estás bien?
Copy !req
111. Hola, habla Marge.
Copy !req
112. Estaba parada afuera hablando con Carol
y Peg pasó con alguien en su auto.
Copy !req
113. ¿Alcanzaste a verlo?
Copy !req
114. No alcancé a verlo bien.
¿Dijo algo de que tenía alguna visita?
Copy !req
115. No me dijo nada. Me tocó el timbre
esta mañana tempranísimo.
Copy !req
116. Te encontraré en la esquina.
Copy !req
117. Bien. Adiós.
Copy !req
118. ¡Maldita sea!
Copy !req
119. Esta es nuestra casa.
Copy !req
120. Entra y siéntete
como en tu propia casa.
Copy !req
121. Sirvete algo para comer o beber,
lo que quieras.
Copy !req
122. Aquí, querido.
Esta es la puerta de entrada.
Copy !req
123. Eso es.
Ven por aquí.
Copy !req
124. Joyce, acabo de ver a este hombre
extraño con Peg. No pude verlo bien.
Copy !req
125. Se lo veía medio pálido.
Copy !req
126. Voy enseguida.
No hagan nada sin mí.
Copy !req
127. ¡Voy para allá!
Copy !req
128. Aquí estamos.
Copy !req
129. Esta es la sala
y ahí están los dormitorios.
Copy !req
130. Quieres ver las fotografías.
Muy bien.
Copy !req
131. Este es mi esposo, Bill.
Copy !req
132. Es un campeón de bolos.
Copy !req
133. ¿Sabes qué es el juego de bolos?
Copy !req
134. ¿Bolos?
Copy !req
135. Bien, aquí están pescando en el lago.
Copy !req
136. Creo que Kevin se ve un poco triste...
Copy !req
137. porque no pescaron nada ese día.
Copy !req
138. Y aquí está mi hija Kim...
Copy !req
139. vestida para el baile de graduación
del cuarto año.
Copy !req
140. Ahora está en el último año.
Copy !req
141. Está de campamento en las montañas
con amigos.
Copy !req
142. Estará de regreso en unos días
y la conocerás.
Copy !req
143. ¿No es hermosa?
Copy !req
144. Esa es mi familia.
Copy !req
145. Te enseñaré el resto de la casa.
Copy !req
146. Y luego te refrescarás
y te pondrás cómodo.
Copy !req
147. Ahí está la cocina.
Copy !req
148. Sírvete cualquier cosa
que quieras comer o beber.
Copy !req
149. Esas son uvas.
Copy !req
150. Aquí atrás están los dormitorios.
Copy !req
151. Te daré algunas toallas y veremos
qué encontramos para vestirte.
Copy !req
152. ¿Sabes qué? Creo que tengo
algo de ropa vieja de Bill aquí.
Copy !req
153. Esto es perfecto.
Copy !req
154. Toma. Esto debería quedarte bien.
Copy !req
155. No te alarmes.
Es solo el teléfono.
Copy !req
156. Entra al cuarto de Kim y ponte esto.
Enseguida estaré contigo.
Copy !req
157. Tiene tijeras. No, tijeras.
Copy !req
158. Eso mismo. El...
Copy !req
159. nació ahí o algo.
Copy !req
160. No creo que haya salido de ahí
hasta hoy.
Copy !req
161. Tengo que cortar.
Te llamaré luego, Marge. Adiós.
Copy !req
162. Lo siento, yo no...
Copy !req
163. ¿Puedo ayudarte con esto?
Copy !req
164. Gracias.
Copy !req
165. Cielos, te cortaste la cara.
Deja que te limpie esto.
Copy !req
166. ¿ Te duele?
Copy !req
167. Muy bien.
Ahora vamos a vestirte.
Copy !req
168. ESO es.
Copy !req
169. Muy bien.
Copy !req
170. Te ves bien, muy bien.
Copy !req
171. Apúrate, no podemos esperarte.
Copy !req
172. El condenado cabello.
Copy !req
173. ¿Qué hice con mi ti—?
Copy !req
174. Edward, ¿podrías?
Copy !req
175. Gracias.
Copy !req
176. Tengo un amigo médico
que creo que podría ayudarte.
Copy !req
177. - ¿De veras?
- SÍ.
Copy !req
178. Yo puedo ayudar
con las cicatrices.
Copy !req
179. Nada más quiero consultar el manual
de Avon antes de hacer cualquier cosa.
Copy !req
180. Kevin, no es educado
mirar de esa manera.
Copy !req
181. Piensa cómo te sentirías si alguien
te estuviera mirando fijamente.
Copy !req
182. No me importaría.
Copy !req
183. ¡Pues, a mí sí,
así que no lo hagas!
Copy !req
184. Esto debe de ser
un gran cambio para ti, ¿no, Ed?
Copy !req
185. Creo que prefiere Edward.
Copy !req
186. Seguro.
Copy !req
187. ¿Qué estuviste haciendo solo
en ese lugar inmenso?
Copy !req
188. Apuesto a que la vista
debe de ser espectacular, Ed.
Copy !req
189. Edward.
Copy !req
190. ¿Si
Copy !req
191. Nada más estaba...
Copy !req
192. Veías hasta el océano, ¿no?
Copy !req
193. A veces.
Copy !req
194. ¿Me pasas la sal y la pimienta,
por favor?
Copy !req
195. ¿Me pasas la sal y la pimienta,
por favor?
Copy !req
196. Esas cosas son fabulosas.
Copy !req
197. Seguro que son filosas
como una navaja.
Copy !req
198. Un golpe de karate al cuello
de alguien...
Copy !req
199. ¿Quieres mantequilla para tu pan?
Copy !req
200. Fantástico.
Copy !req
201. Gracias.
Copy !req
202. ¿Puedo llevarlo a la escuela
para mostrar?
Copy !req
203. ¡Kevin, ya oí suficiente!
Copy !req
204. ¿Crees que podrás dormir?
Copy !req
205. Sé que las cosas se sienten raras ahora,
pero pronto te sentirás cómodo.
Copy !req
206. Buenas noches.
Copy !req
207. Una crema correctora liviana primero...
Copy !req
208. luego la esparces y esparces y esparces.
Esparcirla es el secreto.
Copy !req
209. Más crema correctora.
Copy !req
210. Pero tu cutis es tan claro.
Copy !req
211. Esto contiene una pizca de lavanda.
Copy !req
212. Probemos aquí.
Copy !req
213. Muy parecido.
Copy !req
214. Esto logrará el efecto.
Copy !req
215. Tengo otra idea.
Copy !req
216. Cubriremos las cicatrices y empezaremos
con una superficie completamente suave.
Copy !req
217. ¡Qué cosa más desgraciada!
Copy !req
218. Sube el volumen, Kevin,
no puedo oír.
Copy !req
219. - ¿Oyó eso, Sr. Boggs?
- No, suban el volumen.
Copy !req
220. Se aleja. Desapareció.
Copy !req
221. Desapareció. ¡Es historia!
Copy !req
222. ¡Mira!
Copy !req
223. No lo puedo creer.
Copy !req
224. Llenaron toda la cinta.
Copy !req
225. ¿Qué está pasando ahí, Peg?
Llámame.
Copy !req
226. Hola, habla Marge.
¿Quién es él? Llámame.
Copy !req
227. OÍ que llueve a cántaros en la montaña.
¿Crees que los chicos estarán bien?
Copy !req
228. Hola, querida.
Copy !req
229. Todas las chicas están alborotadas
por tu visitante secreto.
Copy !req
230. No puedes mantenerlo en secreto
para siempre.
Copy !req
231. Eso es absolutamente maravilloso, Ed.
Dios mío...
Copy !req
232. tienes a toda la familia ahí, ¿no?
Copy !req
233. Edward, ven aquí.
Copy !req
234. No, esa es una idea terrible, hijo.
Copy !req
235. Ve al garaje y trae la lata de aceite.
No queremos que se oxide.
Copy !req
236. Edward, ¿nos hiciste a nosotros?
Copy !req
237. - Bill, somos nosotros.
- Efectivamente.
Copy !req
238. No es del paraíso que viene él.
Es de las apestosas llamas del infierno.
Copy !req
239. El poder de Satanás está en él.
Puedo sentirlo.
Copy !req
240. - ¿Se han extraviado tanto, ovejas?
- No somos ovejas.
Copy !req
241. No te me acerques.
Copy !req
242. Eso es. Vete de aquí. Corre.
Copy !req
243. Edward, no le prestes atención.
Copy !req
244. No te preocupes por ella.
Está un poquito chiflada.
Copy !req
245. Se están escondiendo ahí adentro
como unos ermitaños.
Copy !req
246. Hola, Joyce. Hola.
Copy !req
247. No es bonito que te guardes
a tu huésped inusual para ti sola.
Copy !req
248. Es muy egoísta de tu parte.
Copy !req
249. Las cosas han estado alborotadas aquí.
Copy !req
250. Pero eres tan amable en querer
corregir la situación.
Copy !req
251. ¿A qué hora es el asado?
Copy !req
252. ¿El asado?
Copy !req
253. ¿No tienes intenciones de presentar
a tu invitado a tus amigos?
Copy !req
254. Traeré ensalada de repollo.
Copy !req
255. Y yo traeré la ensalada «Ambrosía».
Copy !req
256. ¿A qué hora dijiste?
Copy !req
257. ¿A qué hora?
Copy !req
258. ¿A eso de las 5:00?
Copy !req
259. El fue enviado primero
para tentarlas.
Copy !req
260. Pero no es demasiado tarde.
Copy !req
261. Tienen que alejarlo de Uds.
Expúlsenio.
Copy !req
262. Pisoteen la perversión
de la naturaleza.
Copy !req
263. ¿Oíste eso?
Es una perversión de la naturaleza.
Copy !req
264. Vaya, qué excitante es eso.
Copy !req
265. Adiós.
Copy !req
266. Realmente no puedes tener un picnic...
Copy !req
267. 0 un asado, sin huevos rellenos.
Son...
Copy !req
268. lo mejor.
El centro de una reunión.
Copy !req
269. ¡Ah, cielos!
Copy !req
270. Eso es maravilloso.
No sabía que la picaste toda.
Copy !req
271. Vamos a tener una enorme...
Copy !req
272. Es solo un tajito.
Copy !req
273. No tienes por qué estar nervioso.
Copy !req
274. Esmeralda no estará aquí.
Copy !req
275. Y el resto de los vecinos
son realmente muy agradables.
Copy !req
276. No tienes por qué estar nervioso.
Copy !req
277. Están tan ansiosos por conocerte.
Copy !req
278. Sólo tienes que actuar como tú mismo.
Copy !req
279. - ¿Yo mismo?
- Exacto. Esa persona dulce que eres.
Copy !req
280. Gracias, Edward.
Copy !req
281. Juega a papel, piedra, tijera
con nosotros.
Copy !req
282. ¿Qué juegue a tijeras qué?
Copy !req
283. Tengo un amigo médico
que quizás pueda ayudarte.
Copy !req
284. Y lo hizo así sin más.
Copy !req
285. ¿Hizo todo esta tarde?
Copy !req
286. Hola, Mike, ¿cómo estás?
Hola, Jack.
Copy !req
287. Hola, chicos.
Copy !req
288. Hola. George Monroe.
Copy !req
289. Tienes un apretón de manos colosal, Ed.
Copy !req
290. Harry, te vi en el campo de golf
la semana pasada.
Copy !req
291. Me encanta.
Copy !req
292. Tenemos una docena de melón
y otra de piña.
Copy !req
293. ¿Estás bien?
¿Quieres comer algo? ¿Tienes hambre?
Copy !req
294. ¿Quieres una galleta?
Copy !req
295. - Es tan diferente.
- Completamente diferente.
Copy !req
296. Sin duda alguna.
Copy !req
297. - Es tan...
- ¿Misterioso?
Copy !req
298. SÍ.
Copy !req
299. ¿Imaginan que esas manos
son calientes o frías?
Copy !req
300. Nada más piensa en lo que
un solo tijeretazo podría hacer.
Copy !req
301. O deshacer.
Copy !req
302. Eddie. Eddie.
Copy !req
303. Los muchachos y yo te queremos invitar
a nuestra partida de naipes el viernes.
Copy !req
304. ¿Te gustaría venir?
Copy !req
305. Lo único es que tú no puedes cortar.
Copy !req
306. Yo tuve mi propia enfermedad.
Copy !req
307. Nunca me causó ningún daño.
Copy !req
308. Recibí fuego de metralla durante
la guerra y ahora no siento nada.
Copy !req
309. Ni una condenada cosa.
Copy !req
310. No dejes que nadie te diga
que eres un inválido.
Copy !req
311. ¿Quién es un inválido?
Copy !req
312. Santo cielo.
Copy !req
313. No seas ridículo.
Tú no eres un inválido.
Copy !req
314. Tú eres... ¿cómo llaman a eso?
Copy !req
315. Excepcional.
Copy !req
316. Mi nombre es Joyce...
Copy !req
317. y me di cuenta que
no has probado la ensalada «Ambrosía»...
Copy !req
318. que yo preparé
especialmente para ti.
Copy !req
319. Permíteme.
Copy !req
320. Tienes que probar esto. Es la receta
de mi madre. Lo hice para ti.
Copy !req
321. Dejen que lo mastique.
Copy !req
322. Nunca vi un jardinero talentoso como tú.
Podrías ayudarme.
Copy !req
323. A mí también.
Copy !req
324. Yo quiero una hilera de ángeles.
Copy !req
325. Lo siento mucho, señoras, pero prometió
que vendría a mi casa primero.
Copy !req
326. - ¿No es cierto, Eddie?
- ¿SÍ?
Copy !req
327. Atención, todos.
Copy !req
328. Vayan por sus platos.
La sopa está servida.
Copy !req
329. Creí que era shish-kabob.
Copy !req
330. - ¿Qué?
- Creí que era shish-kabob.
Copy !req
331. Es shish-kabob.
Fue una forma de expresión.
Copy !req
332. No debes tomar las cosas
tan literalmente.
Copy !req
333. “Imaginemos que estamos en una sala
y la anfitriona está sirviendo el té.
Copy !req
334. Una cantidad enorme de preguntas
nos enfrentan.
Copy !req
335. ¿Debería levantarse el hombre
cuando acepta su taza de té?
Copy !req
336. ¿Se pueden tomar terrones de azúcar
con las cosas?».
Copy !req
337. No.
Copy !req
338. «¿Es de buena educación aceptar
una segunda taza?
Copy !req
339. ¿Debería estar la servilleta
totalmente desplegada...
Copy !req
340. o debería quedar el pliegue central?
Copy !req
341. Es fácil
cometer errores bochornosos.
Copy !req
342. Pero la etiqueta nos indica
qué se espera de nosotros...
Copy !req
343. y nos protege de cualquier
humillación e incomodidad».
Copy !req
344. Sí, aburrido.
Copy !req
345. Cambiemos a...
Copy !req
346. poesía.
Copy !req
347. «Había un anciano del Cabo...
Copy !req
348. que se hacía ropas de papel crepé.
Copy !req
349. Cuando se le preguntaba:
¿Se romperán?' El respondía:
Copy !req
350. 'Aquí y allá,
pero mantienen una forma muy bella'.
Copy !req
351. Eso está bien.
Copy !req
352. Adelante, sonríe.
Es gracioso.
Copy !req
353. ESO es.
Copy !req
354. Muy bien, amigos, llegamos a casa.
Copy !req
355. Todo está empapado todavía.
Copy !req
356. No veo el momento de darme una ducha.
Copy !req
357. Y dormir en una cama con almohadas.
Copy !req
358. Si mis padres pusieron la alarma,
tendré que dormir en el jardín otra vez.
Copy !req
359. Te dije que llamaras
y les avisaras que veníamos antes.
Copy !req
360. - ¿Pero lo hiciste?
- No. Prefiere quejarse.
Copy !req
361. ¿Cómo puedo ser el centro de la atención
si no? Tú no llamaste a tus padres.
Copy !req
362. Ellos no dirigen su casa
como un estado policial.
Copy !req
363. Adiós.
Gracias por conducir, Denny.
Copy !req
364. No te olvides de tu brazo.
Copy !req
365. Apúrate, Jim, vamos.
Copy !req
366. ¡Hay alguien en mi cuarto!
¡Vayan a mirar!
Copy !req
367. ¡Un asesino con un hacha!
Copy !req
368. ¡Trató de matarme!
Copy !req
369. Todo está bien.
Vuelve a la cama.
Copy !req
370. Vuelve a la cama.
Copy !req
371. El es nuestro Edward.
Copy !req
372. - ¿Quién es?
- Edward.
Copy !req
373. ¿De qué hablas?
Copy !req
374. Edward vino a vivir con nosotros.
No tienes que alterarte así.
Copy !req
375. No, no.
Todo está bien.
Copy !req
376. Te tendremos instalado
en un minuto.
Copy !req
377. Tenemos una cama matrimonial aquí,
lo creas o no.
Copy !req
378. Está tendida y todo.
Copy !req
379. Ahí tienes.
Copy !req
380. ¿Qué pasa?
Copy !req
381. ¿ Te puso nervioso?
Copy !req
382. Estuviste encerrado en ese castillo
demasiado tiempo.
Copy !req
383. No sabes nada del maravilloso mundo
de las chicas adolescentes.
Copy !req
384. Están todas locas.
Copy !req
385. Esto te hará sentir mejor.
Copy !req
386. ¿Qué es?
Copy !req
387. Limonada.
Copy !req
388. No sé qué es.
Copy !req
389. Llegan a una cierta edad.
Copy !req
390. Desarrollan esta cosa de las glándulas.
Sus cuerpos se hinchan.
Copy !req
391. Enloquecen.
Copy !req
392. ¿Glándulas?
Copy !req
393. Sí, glándulas.
Copy !req
394. Trato de no pensar en eso.
Copy !req
395. GENIO TRABAJANDO
Copy !req
396. Bueno, ¿verdad?
Copy !req
397. Te quedarás en el cuarto de Kevin esta
noche y mañana arreglaremos tu cuarto.
Copy !req
398. ¿Por qué tuviste que traerlo aquí?
Copy !req
399. No podía dejarlo ahí solo.
Tú harías lo mismo.
Copy !req
400. ¿Por qué tiene que quedarse aquí?
Copy !req
401. Cielos, me sorprendes.
Copy !req
402. El no puede evitar su manera de ser.
Ten compasión.
Copy !req
403. Tengo compasión.
Copy !req
404. Entonces dale un saludito.
Copy !req
405. - Ven abajo y estréchale la mano.
- ¿Qué le estreche la mano?
Copy !req
406. No literalmente.
Casi lo matas del susto.
Copy !req
407. ¿Yo casi lo mato del susto?
Copy !req
408. Nada más quería que Uds. dos tengan
una presentación apropiada.
Copy !req
409. Edward, ella es nuestra hija Kim.
Copy !req
410. Kim, él es Edward
que va a vivir con nosotros.
Copy !req
411. ¿Tienes sed?
Copy !req
412. «Besos», cállate.
Copy !req
413. Silencio ahora.
Copy !req
414. Casi no puedo oír mis pensamientos.
Copy !req
415. La niñita adorada de mami.
Copy !req
416. ¿Te gustaría un buen vaso
de limonada fría?
Copy !req
417. ¿Limonada?
Copy !req
418. Un golpe al cuello de un sujeto
y Se acabó.
Copy !req
419. La cosa más filosa del mundo.
Copy !req
420. Pueden cortar cualquier cosa.
Copy !req
421. EXPONER Y EXPLICAR
Copy !req
422. Y...
Copy !req
423. Son raras.
Me dan escalofríos.
Copy !req
424. Deberías ver el payaso
en el jardín de la Srta. Peters.
Copy !req
425. ¿Es ese?
Copy !req
426. - Te está llamando, Kim.
- Córtala.
Copy !req
427. Edward, te olvidaste tus bizcochos.
Copy !req
428. Descuida, Eddie.
Ella te está esperando.
Copy !req
429. Vamos.
Copy !req
430. ¿Sabes qué me dijo Edward?
Almorzó en la casa de Jackie.
Copy !req
431. - Hizo redecorar su cocina.
- No me digas.
Copy !req
432. Pintura nueva,
armarios nuevos, pisos nuevos.
Copy !req
433. - Microondas nuevo, lavavajilla nuevo.
- Maravilloso, ¿verdad?
Copy !req
434. ¿No es increíble? Jim, ¿tú mamá
no redecoró su cocina hace poco?
Copy !req
435. Sí, mi papá se compró
unos cuantos juguetes nuevos.
Copy !req
436. Televisor de pantalla grande, tocadiscos
para CD, videocasetera con 4 cabezales.
Copy !req
437. Por todos los santos. Me pregunto
cómo se siente uno al ser tan rico.
Copy !req
438. Mantienen las cosas bajo llave.
Copy !req
439. Mi padre tiene un cuarto para sus cosas,
así no las puedo usar.
Copy !req
440. Es tan avaro que no me ayuda
a comprarme un auto.
Copy !req
441. Probablemente quiera
que te lo pagues tú solo.
Copy !req
442. Eso da carácter.
Lo apreciarás más.
Copy !req
443. Papá.
Copy !req
444. Hablando de dinero...
Copy !req
445. tengo entendido que no cobras
por la jardinería.
Copy !req
446. Marge le hizo bizcochos hoy.
Copy !req
447. Querida...
Copy !req
448. no puedes comprar las cosas básicas
de la vida con bizcochos.
Copy !req
449. No puedes comprar un auto
con bizcochos. ¿ Tengo razón, Jim?
Copy !req
450. Eso es verdad, no se puede.
Copy !req
451. No puedo comer eso.
Usó las manos.
Copy !req
452. No creo que sea higiénico.
Copy !req
453. Lo siento.
Copy !req
454. ¿Quieres que te ayude a limpiar eso?
Copy !req
455. No, está bien.
Copy !req
456. Regresaré enseguida.
Copy !req
457. ¿Alexis?
Esa no puede ser mi Alexis.
Copy !req
458. Está hermosísima.
Copy !req
459. Mira qué hermosa estás.
Copy !req
460. Está preciosa. Gracias.
Copy !req
461. No tardará.
Tiene que decir el estilo.
Copy !req
462. Luego todo estará bien.
Copy !req
463. Esperaba algo grande y abultado.
Parecido a mi.
Copy !req
464. No te preocupes, Besos.
Estarás bien. Estarás muy bonita.
Copy !req
465. Eddie, ¿hay algo que no sepas hacer?
Copy !req
466. Me dejas sin aliento. Lo juro.
Mira esto.
Copy !req
467. ¿Alguna vez le cortaste el cabello
a una mujer? ¿Me cortarías el mío?
Copy !req
468. Esa fue absolutamente la experiencia
más emocionante de toda mi vida.
Copy !req
469. Fueron a llamar
a la directora de la compañía.
Copy !req
470. - ¡Ya llegué!
- Hola, querida, estamos aquí.
Copy !req
471. ¿Qué te hiciste en el cabello?
Copy !req
472. Edward me lo cortó.
¿No es increíble?
Copy !req
473. No puedo creer
que esté hablando con Ud.
Copy !req
474. Es un honor tan grande.
Copy !req
475. Está aquí mismo.
Copy !req
476. Fantástico, entonces Ud. sabe todo
acerca de él.
Copy !req
477. Eso es exactamente
lo que estuve usando.
Copy !req
478. Tuve un poco de problema para conseguir
la consistencia adecuada. Sólo un poco.
Copy !req
479. Probaré eso.
Copy !req
480. Qué sugerencias tan imaginativas.
Copy !req
481. Claro que sí.
Muchas gracias. Adiós.
Copy !req
482. Con razón es la directora
de la compañía.
Copy !req
483. Empezó como una representante
de ventas, igual que yo.
Copy !req
484. Siempre quise hablar con ella,
pero nunca tuve un motivo.
Copy !req
485. Gracias, Edward.
Copy !req
486. - ¿Ella tuvo algunas ideas?
- Definitivamente.
Copy !req
487. Yo te abriré.
Copy !req
488. Edward, ya llegamos.
Copy !req
489. Ven, vamos a afilarte.
Copy !req
490. Se Afilan Cuchillos Y Tijeras
Copy !req
491. ¿La tienes?
Copy !req
492. No puedo creer esto.
Copy !req
493. Adiós.
Copy !req
494. ¿Tienes una llave?
Copy !req
495. - Podría jurar que la puse aquí.
- Estamos varados.
Copy !req
496. ¡Guau! Gracias.
Copy !req
497. Qué hombre. Buen trabajo.
No la rompiste ni la raspaste.
Copy !req
498. Sé un buen amigo
y grita cuando Peg llegue.
Copy !req
499. Qué historia, ¿sí?
Copy !req
500. ¿Alguna pregunta para Edward?
Copy !req
501. Permítanme pasar.
Copy !req
502. De pie, por favor.
Copy !req
503. ¿Cuál ha sido la mejor parte
de tu nueva vida?
Copy !req
504. Los amigos que hice.
Copy !req
505. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
506. ¿Has pensado en hacerte
cirugía correctiva o una prótesis?
Copy !req
507. Conozco un médico que podría ayudarte.
Copy !req
508. Me gustaría conocerlo.
Copy !req
509. Obtendremos el nombre después
del programa. Gracias. Muy amable.
Copy !req
510. ¿Alguien más?
Póngase de pie.
Copy !req
511. Pero si tuvieras manos ordinarias,
serías como cualquier otro.
Copy !req
512. Sí. lo sé.
Copy !req
513. Creo que le gustaría eso.
Copy !req
514. Pero entonces nadie pensaría
que eres especial.
Copy !req
515. No estarías en TV ni nada.
Copy !req
516. Pase lo que pase,
Edward siempre será especial.
Copy !req
517. ¿Más preguntas?
Copy !req
518. De pie.
Copy !req
519. Tu trabajo es muy interesante y único.
Copy !req
520. Me pregunto si tienes planes
de abrir tu propio salón de belleza.
Copy !req
521. Esa sí es una idea.
Copy !req
522. ¿Alguien más?
Copy !req
523. Sí. De pie, por favor.
Copy !req
524. ¿Tienes novia?
Copy !req
525. Sí tiene. ¿Verdad, Kim?
Copy !req
526. ¿Verdad, Kim?
Copy !req
527. Ahora le diste cuerda.
Copy !req
528. Córtala.
Copy !req
529. - TÚ lo dijiste.
- ¿Y?
Copy !req
530. ¿Qué nos dices?
¿Hay alguna dama especial en tu vida?
Copy !req
531. Todo está bien.
Regresaremos después de estos mensajes.
Copy !req
532. ¿Por qué te ríes?
Se lastimó.
Copy !req
533. - Fue apenas un choque. ¿Qué te importa?
- ¿Apenas un choque?
Copy !req
534. Ojalá lo hubiésemos grabado. Daría
mi huevo izquierdo por verlo otra vez.
Copy !req
535. ¿No estás entusiasmado?
Es tan emocionante.
Copy !req
536. Es perfecto. Es exactamente
lo que estuvimos buscando.
Copy !req
537. Quiero llamarlo «Paraíso del Corte».
Copy !req
538. Y aquí estamos.
Copy !req
539. Aquí pondré una hilera
de espejos nuevos.
Copy !req
540. Y aquí atrás, pienso...
Copy !req
541. Eddie, ven, tesoro. Aquí atrás
toda una hilera de cosméticos nuevos.
Copy !req
542. Y todo a lo largo aquí...
Copy !req
543. - Peg podría vender cosméticos.
- Sí, claro.
Copy !req
544. Y aquí, por supuesto,
es donde lavamos el cabello.
Copy !req
545. Y aquí es donde estoy yo
cuando saludo a los clientes.
Copy !req
546. Pero aquí atrás está lo que
realmente quiero enseñarte.
Copy !req
547. Esto es lo que quiero enseñarte.
Copy !req
548. Este es el cuarto de almacenar
donde guardamos todo.
Copy !req
549. Y lo que necesito hoy de ti es una
decisión que debes ayudarme a tomar.
Copy !req
550. Cariño, no, eso es peligroso.
Copy !req
551. Siéntate ahí.
Copy !req
552. Tengo algunas batas.
Copy !req
553. ¿Te gustaría que las modele para ti?
Copy !req
554. SÍ.
Copy !req
555. Esta es mi preferida...
Copy !req
556. porque es amarilla.
Copy !req
557. Y es para...
Copy !req
558. atrapar esos pelitos fastidiosos
que te caen por el cuello.
Copy !req
559. Luego está esta color púrpura.
Que en cierto modo...
Copy !req
560. te envuelve.
Copy !req
561. Me gusta esa.
Copy !req
562. Eddie, estás temblando.
Copy !req
563. Yo también.
Copy !req
564. Hace tanto que espero este momento.
Copy !req
565. ¡Vuelve aquí!
¡No puedes hacer eso!
Copy !req
566. Es Velcro, cariño,
y se adhiere al tablero.
Copy !req
567. - Nunca vi eso.
- Perdonen que llego tarde.
Copy !req
568. Hola, querido. Tuvimos que empezar
sin ti. Aquí tienes.
Copy !req
569. Bien, Edward,
¿tuviste un día productivo?
Copy !req
570. La Sra. Monroe me mostró
dónde será el salón.
Copy !req
571. Podrías tener
un mostrador de cosméticos.
Copy !req
572. - ¿No sería fantástico?
- Fantástico.
Copy !req
573. Y luego me mostró el cuarto de atrás
donde se quitó la ropa.
Copy !req
574. No puedo decirte lo emocionado
que estoy. Sumamente complacido.
Copy !req
575. Este salón de belleza
te enseñará muchísimo.
Copy !req
576. No hay nada como dirigir
tu propio negocio.
Copy !req
577. Yo mismo nunca lo hice,
pero por lo que entiendo es...
Copy !req
578. la mayor satisfacción
que puede tener un trabajador.
Copy !req
579. Así que supongo que
el banco será tu próximo paso.
Copy !req
580. ¿El banco?
Copy !req
581. Sí, toma un préstamo.
Para empezar.
Copy !req
582. No tienes por qué preocuparte, con
tu talento y reputación será facilísimo.
Copy !req
583. BANCO
Copy !req
584. No tiene crédito.
Copy !req
585. No hay informe de trabajos previos.
Copy !req
586. No tiene ahorros.
Ninguna inversión personal.
Copy !req
587. No tiene número de seguro social.
Es como si no existiera.
Copy !req
588. No hay garantía.
Copy !req
589. No, ya tenemos una segunda hipoteca
sobre la casa.
Copy !req
590. ¿Pero no cuentan los testimonios?
Copy !req
591. La esposa del alcalde no ve el momento
de convertirse en una clienta.
Copy !req
592. Simplemente no podemos hacerlo.
Copy !req
593. Consiga una tarjeta de seguro social.
Copy !req
594. Establezca crédito
y compre un auto.
Copy !req
595. Ud. tiene una ventaja.
Copy !req
596. Puede conseguir un aviso de invalidez
y estacionar en cualquier lado.
Copy !req
597. No lo puedo creer.
Es atroz.
Copy !req
598. Pero no te preocupes. Esto no es el fin.
De alguna manera, conseguiremos dinero.
Copy !req
599. Pero eso es entrada ilegal.
Copy !req
600. Mis padres están asegurados
del derecho y del revés.
Copy !req
601. En una semana,
mi papá tendrá todo nuevo y mejor.
Copy !req
602. No podemos.
Copy !req
603. Este sujeto nos dará efectivo
por las cosas.
Copy !req
604. Jim, no quiero.
Copy !req
605. ¿No quieres una camioneta
donde podamos estar solos?
Copy !req
606. - ¿Con un colchón atrás?
- ¿Por qué no puedes hacerlo tú?
Copy !req
607. Porque el cuarto está con llave
y necesitamos que Edward lo abra.
Copy !req
608. ¿No puedes quitarle la llave
cuando duerme?
Copy !req
609. Lo único que guarda más celosamente
es su pito.
Copy !req
610. Hojas de Afeitar hará
cualquier cosa por ti.
Copy !req
611. Eso no es verdad.
Copy !req
612. - ¿Ah, no? Pregúntale.
- Eso no es justo.
Copy !req
613. ¿Justo? No hay otra manera.
Copy !req
614. Tiene que haber otra manera.
Copy !req
615. Me he devanado los sesos. ¿No quieres
que tengamos nuestra propia camioneta?
Copy !req
616. SÍ.
Copy !req
617. Jim, las luces están encendidas.
Copy !req
618. Se encienden automáticamente.
Se fueron por el fin de semana.
Copy !req
619. Es cierto.
Para evitar robos.
Copy !req
620. - ¿Apagaste la alarma?
- Sí.
Copy !req
621. - Vamos.
- No puedo creer que esto esté pasando.
Copy !req
622. ¿No sabe que es la casa de Jim?
Copy !req
623. Nunca estuvo aquí.
Copy !req
624. ¿Está persona te robó—?
Copy !req
625. Baja la voz. Te dije
que él lo robó. Vamos.
Copy !req
626. ¿Sus padres no se lo harán devolver?
Copy !req
627. Ya intenté eso.
Sus padres son como él.
Copy !req
628. Le dijiste a Kim que lo harías.
Vamos. Apúrate.
Copy !req
629. ¡Vamos!
Copy !req
630. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
631. ¡El desgraciado instaló
una alarma separada! Vamos.
Copy !req
632. ¡No! ¡No podemos dejarlo aquí!
Copy !req
633. - Vamos.
- ¡Bájame!
Copy !req
634. Sabemos que está ahí adentro.
Copy !req
635. Estamos en el proceso de desactivar
la alarma para que pueda salir.
Copy !req
636. - ¡Da la vuelta!
- ¡De ninguna manera!
Copy !req
637. ¡Es tu casal!
Copy !req
638. ¡No pueden arrestarte por activar
la alarma en tu propia casa!
Copy !req
639. - ¡No voy a regresar!
- ¡Tenemos que regresar!
Copy !req
640. - No. Mi padre demandará.
- ¿A su propio hijo?
Copy !req
641. ¡Especialmente a su propio hijo!
Si Edward habla, lo mataré.
Copy !req
642. ¡Da la vuelta!
Copy !req
643. ¡Da la vuelta!
¡Tenemos que volver!
Copy !req
644. Ponga sus manos en alto
donde podamos verlas.
Copy !req
645. ¡Manos arriba!
Copy !req
646. Tiene algo en las manos.
Parecen cuchillos.
Copy !req
647. ¡Suelte su arma!
Copy !req
648. ¡Repito, suelte su arma!
Copy !req
649. Le pediré una vez más. Esta es
su última advertencia. ¡Suelte su arma!
Copy !req
650. Si no lo hace,
tendremos que abrir fuego.
Copy !req
651. ¡No nos obligue a hacer eso!
Copy !req
652. ¡Suelte sus armas! ¡Suéltelas!
Copy !req
653. ¡Ahora!
Copy !req
654. Parece que tenemos a un loco.
Copy !req
655. ¡Prepárense para disparar!
Copy !req
656. ¡Retrocedan, señoras!
Copy !req
657. ¡Esas son sus manos!
¡No son armas!
Copy !req
658. Por favor, nosotras lo conocemos.
Copy !req
659. Espósenlo.
Copy !req
660. - ¿Podemos verlo ahora?
- SÍ.
Copy !req
661. Lo tendremos aquí toda la noche
en observación.
Copy !req
662. - ¿Debe quedarse en prisión?
- Pase por él por la mañana.
Copy !req
663. Ay, cielos.
Copy !req
664. Edward, querido.
Me culpo a mí misma.
Copy !req
665. Por Dios,
¿Qué se te cruzó por la mente?
Copy !req
666. ¿Por qué no di un mejor ejemplo?
Copy !req
667. Tú viste cómo envidiaba yo
a los padres de Jim.
Copy !req
668. ¿Qué ibas a hacer con esas cosas?
Copy !req
669. «Conseguiremos el dinero
para el salón de alguna manera».
Copy !req
670. Pero nunca quise decir robando.
Copy !req
671. Robar no es la manera de conseguirlo.
Robar no es la manera de conseguir nada.
Copy !req
672. Excepto problemas.
Y tú estás hundido en un montón.
Copy !req
673. ¿Por qué hiciste esto?
Copy !req
674. Malditos sean esos programas de TV.
Copy !req
675. Que ardan en el infierno.
Copy !req
676. ¿O alguien te incitó a hacer esto?
Copy !req
677. ¿Se pondrá bien, doctor?
Copy !req
678. Los años pasados en aislamiento
no lo equiparon...
Copy !req
679. con las herramientas necesarias
para juzgar entre el bien y el mal.
Copy !req
680. No ha tenido ningún contexto.
Vivió sin una guía.
Copy !req
681. Su trabajo, las esculturas de jardín,
los estilos de cabello y demás...
Copy !req
682. indican que tiene
una gran imaginación...
Copy !req
683. este personaje.
Copy !req
684. Es evidente que su comprensión
de lo que llamamos realidad...
Copy !req
685. está radicalmente subdesarrollada.
Copy !req
686. ¿Pero estará bien en el mundo exterior?
Copy !req
687. Ah, sí, estará bien.
Copy !req
688. Podría estar despierto
toda la noche preocupándome por ti.
Copy !req
689. Cuídate, ¿me oyes?
Copy !req
690. Oí todo este ruido
y salí corriendo en bata.
Copy !req
691. Todo el tiempo sentí
que había algo raro acerca de él.
Copy !req
692. - Podría haber sido mi casa.
- Cualquiera de nuestras casas.
Copy !req
693. Les advertí, ¿no?
Vi la marca de Satanás en él.
Copy !req
694. Uds. no escucharon mi advertencia, pero
ahora sí porque la ven Uds. también.
Copy !req
695. Quédate aquí.
Copy !req
696. - ¿Qué puedes decir en tu defensa?
- Nada.
Copy !req
697. - ¡No quiere hablar ahora!
- Tienes que decir algo.
Copy !req
698. No puede hablar ahora.
No pueden hablar con él.
Copy !req
699. ¿Ningún comentario?
Copy !req
700. ¿ Te incriminaron?
¿Qué se te cruzó por la mente?
Copy !req
701. - Un comentario.
- No queremos hablar con Uds.
Copy !req
702. ¡Adentro! ¡Hasta luego!
Copy !req
703. Creo que te veré
para nuestra fiesta de Navidad...
Copy !req
704. antes de que vengas
para un corte de cabello.
Copy !req
705. Por supuesto que la haremos este año.
La hacemos todos los años.
Copy !req
706. ¿Por qué no la haríamos este año?
Copy !req
707. Tú puedes pensar eso,
pero te equivocas.
Copy !req
708. Estás aquí.
Copy !req
709. No te lastimaron, ¿verdad?
Copy !req
710. ¿ Tuviste miedo?
Copy !req
711. Traté de hacer que Jim regresara...
Copy !req
712. pero no puedes hacer
que Jim haga nada.
Copy !req
713. Gracias por no decirles que nosotros...
Copy !req
714. De nada.
Copy !req
715. Debe haber sido horrible cuando
te dijeron de quién era la casa.
Copy !req
716. Sabía que era la casa de Jim.
Copy !req
717. ¿De verdad?
Copy !req
718. SÍ.
Copy !req
719. ¿Entonces por qué lo hiciste?
Copy !req
720. Porque tú me lo pediste.
Copy !req
721. ¡No!
Copy !req
722. ¿Qué pasa contigo?
¿Cuándo terminarás esto?
Copy !req
723. Mi papá cree que es un retardado o aún
estaría en la cárcel. ¿Qué quieres?
Copy !req
724. - Podrías decir la verdad.
- Tú también. Estuviste ahí.
Copy !req
725. - Sabes que yo no quería hacerlo.
- Pero lo hiciste.
Copy !req
726. No entiendo
por qué te importa tanto.
Copy !req
727. Trataremos de ayudarte a hallar un modo
de reemplazar las cortinas y toallas.
Copy !req
728. Pero nuestra confianza en ti
no será tan fácil de reemplazar.
Copy !req
729. Papá.
Copy !req
730. Un poco de ética.
Copy !req
731. Vas por la calle,
encuentras una maleta llena de dinero.
Copy !req
732. No hay nadie alrededor. Ningún
ser humano a la vista. ¿Qué haces?
Copy !req
733. A: Te quedas con el dinero.
Copy !req
734. B: Lo usas para comprar regalos
para tus amigos y seres queridos.
Copy !req
735. C: Se lo das a los pobres.
Copy !req
736. D: Se lo entregas a la policía.
Copy !req
737. Papá, esto es realmente estúpido.
Copy !req
738. Yo me guardaría el dinero.
Copy !req
739. Tranquilizate.
Copy !req
740. ¿Por qué no vamos a jugar boliche
después de cenar? Eso sería divertido.
Copy !req
741. ¿No vas a ver a Jim esta noche?
Copy !req
742. Hoy en la escuela vimos
algo espectacular.
Copy !req
743. Este chico trajo zarigúeyas bebés.
10, quizás 12, totalmente desnudas...
Copy !req
744. sin pelo.
Copy !req
745. Eso es fascinante,
pero tu padre no terminó todavía.
Copy !req
746. Gracias, querida.
Edward, estamos esperando.
Copy !req
747. ¿Dárselo a mis seres queridos?
Copy !req
748. Pareciera que eso es lo que
deberías hacer, pero no lo es.
Copy !req
749. Tonto, todos saben que se supone
que se lo entregues a la policía.
Copy !req
750. Bien pensado, Kevin.
Copy !req
751. Piénsenlo, gente.
Copy !req
752. Eso es lo más amable de hacer.
Eso es lo que yo haría.
Copy !req
753. No queremos confundirlo. Tratamos de
hacerle las cosas un poco más fáciles.
Copy !req
754. Así que evitemos la comedia
por un rato, ¿bueno?
Copy !req
755. Hablo en serio.
Es algo mucho más amable.
Copy !req
756. No hablamos de amable.
Hablamos del bien y el mal.
Copy !req
757. ¡Cállate!
Copy !req
758. Cielos, con razón Edward no puede
aprender lo que está bien o mal...
Copy !req
759. viviendo en esta familia.
Copy !req
760. ¿Oíste lo que le hizo
a las cortinas de Peg?
Copy !req
761. Es increíble que hagan su fiesta
de Navidad de todos modos. ¿ Tú irás?
Copy !req
762. No creo.
Copy !req
763. Prácticamente violó a Joyce...
Copy !req
764. amenazándola con esos cuchillos.
Es un milagro que se escapó.
Copy !req
765. Yo no tengo nada
contra Bill y Peg, pero...
Copy !req
766. Lo sé, tienen esa hija adolescente
en la casa.
Copy !req
767. Pobrecitos.
Después de lo que me pasó a mi.
Copy !req
768. ¿ Te imaginas?
Copy !req
769. ¿Qué le dijiste a Peg
acerca de la fiesta?
Copy !req
770. Que esperaba que pudiéramos ir.
Copy !req
771. Yo también mentí.
Copy !req
772. ¿Me quieres hacer ese nuevo corte?
Copy !req
773. - ¿Otra vez?
- Sí, seguro.
Copy !req
774. Estoy orgullosa de tenerte
como mi peluquero personal.
Copy !req
775. Kevin, ¿quieres jugar
a papel, piedra, tijera?
Copy !req
776. ¿Por qué?
Copy !req
777. Es aburrido. Yo siempre gano.
Estaré afuera.
Copy !req
778. ¡Un poco de modales!
Copy !req
779. No te preocupes, querido.
Tú nada más corta.
Copy !req
780. Tú nada más corta.
Copy !req
781. Felices Fiestas
Copy !req
782. Necesita algo más.
¿Qué te parece?
Copy !req
783. ¿Más campanas?
Copy !req
784. Más campanas. Bien.
Copy !req
785. ¿De veras crees que deberíamos
hacer esta fiesta?
Copy !req
786. Por supuesto que debemos
hacer esta fiesta.
Copy !req
787. Es justo lo que necesitamos
para que se calmen las cosas.
Copy !req
788. Y todo volverá a la normalidad.
Copy !req
789. ¿Tienes más campanas?
Copy !req
790. Ahora sí la embarraste.
Copy !req
791. - Es solo un rasguño. No pasó nada.
- ¡Retrocede!
Copy !req
792. - Tócala otra vez y te mataré.
- No es nada.
Copy !req
793. Llame a un médico.
Espetó a Kim.
Copy !req
794. No te acerques a ella.
Hablo en serio.
Copy !req
795. Destruyes todo lo que tocas.
Copy !req
796. ¿Y por qué sigues aquí?
Copy !req
797. Quiero que te sientes aquí
y esperes a que te traiga hielo.
Copy !req
798. Quédate ahí.
Regresaré enseguida.
Copy !req
799. ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
800. ¡Lárgate!
Copy !req
801. ¡Vete, monstruo!
Copy !req
802. Edward, ¿adónde vas?
Copy !req
803. ¿Dónde está?
Copy !req
804. - Trató de lastimarte.
- ¡No es cierto y lo sabes!
Copy !req
805. ¿Estás loca?
Copy !req
806. ¡Yo lo vi!
Copy !req
807. Jim, ya no te amo.
Copy !req
808. Quiero que te vayas, ¿de acuerdo?
¡Vete!
Copy !req
809. ¿Hablas en serio?
Copy !req
810. ¿Voy a perderte por eso?
¡Ni siquiera es humano!
Copy !req
811. ¡Vete de aquí! ¿sí?
¡Vete ya!
Copy !req
812. ¿Viste adónde fue Edward?
Copy !req
813. No sé. Se fue caminando
por la calle.
Copy !req
814. - ¡Tenemos que encontrarlo!
- TU padre lo encontrará.
Copy !req
815. Entra a la casa.
Yo me ocuparé.
Copy !req
816. Iré a buscarlo.
Copy !req
817. ¡Voy a llamar a la policía!
Copy !req
818. Toda esa sangre
y fue solo un tajito.
Copy !req
819. Hola, Sra. Boggs. Estoy aquí
para ver al hombre con las manos.
Copy !req
820. No está aquí. Gracias.
Copy !req
821. Ay, cielos.
Copy !req
822. ¿Lo viste tú misma?
Copy !req
823. ¡Sí! Mira.
Copy !req
824. Estoy buscando al hombre
con las tijeras.
Copy !req
825. - Gracias a Dios que está Ud. aquí.
- Fue para allá.
Copy !req
826. Cálmense. Vayan a sus casas.
Nosotros nos encargaremos.
Copy !req
827. Nada más vayan a casa.
Copy !req
828. Es un demonio.
Copy !req
829. Arréstenio.
¡Tiene que hacer algo!
Copy !req
830. Estoy segura que
tu padre lo encontrará pronto.
Copy !req
831. ¿Qué hora es?
Copy !req
832. Son casi las 8:30.
Copy !req
833. Qué gran fiesta, ¿eh?
Copy !req
834. ¿Dónde están?
Copy !req
835. Espero que esté bien.
Copy !req
836. Eso espero, querida.
Copy !req
837. Sabes, cuando traje a Edward
a vivir con nosotros...
Copy !req
838. realmente no pensé las cosas
detenidamente.
Copy !req
839. Y no pensé en lo que podría
sucederle a él...
Copy !req
840. 0 a nosotros...
Copy !req
841. O al barrio.
Copy !req
842. Y ahora pienso que tal vez...
Copy !req
843. sería mejor si él va...
Copy !req
844. de regreso allá.
Copy !req
845. Porque por lo menos
allá está a salvo.
Copy !req
846. Y nosotros volveríamos
a la normalidad.
Copy !req
847. Llegué casi hasta Whitman.
No lo vi por ninguna parte.
Copy !req
848. Cielos. Subamos al auto
y vayamos a buscarlo.
Copy !req
849. - ¿Dónde está Kevin ahora?
- Está en la casa de Max.
Copy !req
850. Ay, Dios. ¿Adónde crees
que vas tú, jovencita?
Copy !req
851. - Con ustedes.
- No, quédate por si alguien aparece.
Copy !req
852. Regresaremos enseguida, querida.
Copy !req
853. Policía.
Copy !req
854. ¿Estás bien?
Copy !req
855. Sí. ¿Tú estás bien?
Copy !req
856. ¿Dónde están todos?
Copy !req
857. Buscándote.
Copy !req
858. Abrázame.
Copy !req
859. No puedo.
Copy !req
860. Sé que es un poco temprano
para Navidad, Edward, pero...
Copy !req
861. tengo un regalo para ti.
Copy !req
862. Ni pienses en sostenerle la mano.
Copy !req
863. Imagina el daño
que causaría a otras partes.
Copy !req
864. Es enfermizo.
Copy !req
865. Siento que voy a desmayarme
o a vomitar.
Copy !req
866. Más tarde.
Primero llévame a la casa de ella.
Copy !req
867. Por favor.
No me hagas conducir.
Copy !req
868. ¡Hazlo!
Copy !req
869. Cielos. Quizás ella tenía razón
acerca de ti.
Copy !req
870. - ¡Conduce y ya!
- Tranquilo.
Copy !req
871. Nos vemos mañana. Llámame.
Copy !req
872. ¿Ya lo atraparon?
Copy !req
873. - ¿A quién?
- A él. Ese inválido.
Copy !req
874. Avísame cuando lo atrapen.
Copy !req
875. Avísanos a todos, ¿sí?
Copy !req
876. Como un buen chico.
Copy !req
877. Kevin.
Copy !req
878. ¿Estás bien?
Copy !req
879. Socorro.
Edward, basta ya.
Copy !req
880. - Soy tu amigo.
- ¡Basta ya!
Copy !req
881. ¡Alto!
Copy !req
882. ¡Que alguien nos ayude!
Copy !req
883. ¿Qué estás haciendo?
¡Sal de encima de él!
Copy !req
884. ¡Llamen a la policía!
Copy !req
885. ¡Suéltame!
Copy !req
886. - ¡Déjalo!
- Edward, ven a casa.
Copy !req
887. ¡Basta, Jim! ¡Déjalo en paz!
Copy !req
888. Huye.
Copy !req
889. ¡Kevin está bien!
¡Fue solo un pequeño rasguño!
Copy !req
890. Ya se fue. No lo molestemos.
Dejémoslo en paz.
Copy !req
891. Vamos, huye.
Copy !req
892. - ¿Qué pasó?
- ¿Está muerto?
Copy !req
893. Se acabó todo. Váyanse a casa.
No hay nada que ver.
Copy !req
894. - ¿Qué pasó?
- Se acabó todo.
Copy !req
895. Quiero saber.
Quiero respuestas.
Copy !req
896. Se acabó todo.
Copy !req
897. ¿Dónde está él?
Copy !req
898. ¡Vuelva aquí!
¡Quiero preguntarle algo!
Copy !req
899. Está en el auto.
Copy !req
900. No puedo creer esto.
Copy !req
901. No lo tienen.
Copy !req
902. - Voy para allá.
- Esa no es una buena idea.
Copy !req
903. ¿Vienen?
Copy !req
904. ¿Lastimé a Kevin?
Copy !req
905. No, él está bien.
Lo que pasó fue que se asustó.
Copy !req
906. Edward, tuve tanto miedo.
Copy !req
907. Creí que estabas muerto.
Copy !req
908. Yo no creí eso.
Copy !req
909. ¡Jim, basta!
Copy !req
910. ¡Basta ya o te mataré yo misma!
Copy !req
911. ¡Dije que no te acercaras a ella!
Copy !req
912. Adiós.
Copy !req
913. Te amo.
Copy !req
914. ¿Está ahí adentro?
Copy !req
915. Está muerto.
Copy !req
916. El techo se desplomó encima de él.
Copy !req
917. Se mataron el uno al otro.
Copy !req
918. Pueden verlo con sus propios ojos.
Copy !req
919. ¿Ven?
Copy !req
920. Me voy a casa.
Copy !req
921. Ella jamás volvió a verlo.
Copy !req
922. No después de esa noche.
Copy !req
923. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
924. Porque yo estaba ahí.
Copy !req
925. Podrías haber ido ahí.
Aún podrías ir.
Copy !req
926. No, tesoro.
Copy !req
927. Soy una mujer vieja ahora.
Copy !req
928. Prefiero que me recuerde como era.
Copy !req
929. ¿Cómo sabes que aún está vivo?
Copy !req
930. No lo sé.
Copy !req
931. No con seguridad, pero...
Copy !req
932. creo que sí.
Copy !req
933. Verás, antes de que él viniera aquí...
Copy !req
934. jamás nevaba.
Copy !req
935. Y luego...
Copy !req
936. nevó.
Copy !req
937. Si él no estuviera ahí arriba ahora...
Copy !req
938. no creo que estaría nevando.
Copy !req
939. A veces, aún puedes encontrarme
bailando en la nieve.
Copy !req
940. SPANISH. - LATIN AMERICAN
Copy !req