1. Hola, amigo.
Copy !req
2. A Ud. Le interesa lo desconocido...
Copy !req
3. lo misterioso, lo inexplicable.
Copy !req
4. Por eso está usted aquí.
Copy !req
5. Y ahora, por primera vez...
Copy !req
6. le brindamos la historia completa
de lo que pasó.
Copy !req
7. Le estamos dando
toda la evidencia...
Copy !req
8. basada en el testimonio secreto
de las miserables almas...
Copy !req
9. que se sobrepusieron
a esta espantosa prueba.
Copy !req
10. Los acontecimientos, los lugares...
Copy !req
11. Amigo mío, no podemos seguir
manteniendo esto en secreto.
Copy !req
12. ¿Puede su corazón soportar
los escandalosos hechos...
Copy !req
13. De la verdadera historia
de Edward D. Wood, hijo?
Copy !req
14. "La Infantería Informal".
Copy !req
15. Son las 8:15. Ya no podemos
retrasar más la función.
Copy !req
16. ¿Qué diré? No hay periodistas
en la noche de prensa.
Copy !req
17. ¿Crees en fantasmas?
Copy !req
18. No, Tommy. Son puros cuentos
de espantos de niños.
Copy !req
19. Cuando uno se muere,
se queda muerto.
Copy !req
20. No sé, Bill.
Copy !req
21. Hoy vi en el campo de batalla
a una mujer vestida de blanco...
Copy !req
22. flotando sobre las dunas.
Quizás solo fue por la fatiga...
Copy !req
23. o quizá fueron las indignidades
de la guerra...
Copy !req
24. o quizá fue otra cosa.
Copy !req
25. Oye, creo que estoy viendo algo.
Copy !req
26. Les ofrezco, mortales,
la paloma de la paz...
Copy !req
27. para que cambien su modo de ser...
Copy !req
28. y pongan fin a esta destrucción.
Copy !req
29. Estuvieron magníficos.
Copy !req
30. Paul, tu monólogo
me provocó escalofríos.
Copy !req
31. - Gracias, Eddie.
- ¡Primera edición, recién salida!
Copy !req
32. Este es el gran momento.
Copy !req
33. "La Vida del Teatro
por Víctor Crowley".
Copy !req
34. ¿Qué sabe ese viejo maricón?
Ni siquiera hizo acto de presencia.
Copy !req
35. Envió a su mandadero
a echar un ojo.
Copy !req
36. Váyase al carajo, Srta. Crowley.
Copy !req
37. ¿De veras tengo cara de caballo?
Copy !req
38. ¿Qué significa "ostentoso"?
Copy !req
39. No está tan mal.
Dice algunas cosas buenas.
Copy !req
40. "El vestuario es muy realista".
Eso es bueno.
Copy !req
41. El elogio del siglo.
Copy !req
42. He visto críticas peores, donde
ni siquiera mencionan el vestuario.
Copy !req
43. "Francis la Mula". Tuvo
malas reseñas y fue un exitazo.
Copy !req
44. - Colas alrededor de la manzana.
- Así es.
Copy !req
45. Olvídenlo.
Nuestro trabajo es fabuloso.
Copy !req
46. - ¿De veras crees eso?
- Definitivamente.
Copy !req
47. Cielo, ¿qué tal
si estoy equivocado?
Copy !req
48. ¿Qué tal si no tengo talento?
Copy !req
49. Sólo fue una crítica.
Copy !req
50. Orson Welles hizo
"El Ciudadano Kane" a los 26 años.
Copy !req
51. Yo ya tengo 30.
Copy !req
52. Ed, todavía eres joven.
Copy !req
53. Estás en la etapa
en la que tienes que luchar.
Copy !req
54. Me da miedo que nunca llegue
a ser mejor.
Copy !req
55. Odio tener que levantarme
tan temprano.
Copy !req
56. ¿Dónde está mi suéter rosa?
Copy !req
57. Últimamente se me pierde
toda la ropa.
Copy !req
58. ¡Oye, Cineasta!
Lleva esto al Edificio Ejecutivo.
Copy !req
59. - Claro que sí, Sr. Kravitz.
- Oye, Charlie, ven acá.
Copy !req
60. ¿Cómo te dije que regaras
estas plantas?
Copy !req
61. ¡No les eches un chorrito,
empápalas!
Copy !req
62. Muy bien, señores, empezamos.
Y... ¡acción!
Copy !req
63. "Set Cerrado".
Copy !req
64. Mira estos camellos.
Son camellos de verdad.
Copy !req
65. ¿De dónde los habrán sacado?
Copy !req
66. ¡Oye, tú! Vete de aquí.
Copy !req
67. ¡Oye, Eddie! Ven. Te quiero enseñar
un material nuevo buenísimo.
Copy !req
68. Es fantástico.
¿Qué vas a hacer con él?
Copy !req
69. Archivarlo y jamás volver a verlo.
Copy !req
70. Qué desperdicio.
Copy !req
71. Yo podría hacer una película
completa con este "stock".
Copy !req
72. Empieza la historia
con unas explosiones misteriosas.
Copy !req
73. Nadie sabe la causa,
pero están alterando a los búfalos.
Copy !req
74. Llega el ejército
y resuelve el misterio.
Copy !req
75. Se te olvidó el pulpo.
Copy !req
76. No. Me lo reservo
para mi gran clímax bajo el agua.
Copy !req
77. Dicen que era una chica
en un cuerpo de hombre.
Copy !req
78. Seguro que le dolió
cuando le cortaron su cosa.
Copy !req
79. ¿De qué chismorrean?
Copy !req
80. ¿Conoces el fenómeno de
Christine Jorgensen? El... ella...
Copy !req
81. Salió en "Variety". Van a hacer
una película de su vida.
Copy !req
82. ¿De veras? No leí ese artículo.
Copy !req
83. "Filmación de Peliculón de Maricón".
Copy !req
84. Sí, tengo al Sr. Edward Wood en
la línea. Me permite, por favor?
Copy !req
85. Sr. Weiss. Habla Ed Wood.
Copy !req
86. Me enteré de su nuevo proyecto.
¿Ya contrató un director?
Copy !req
87. ¿Ah, no?
Copy !req
88. Si nos vemos le puedo explicar...
Copy !req
89. por qué soy el más calificado
para dirigirla.
Copy !req
90. Preferiría no dar detalles
por teléfono.
Copy !req
91. Muy bien. ¡Perfecto!
Copy !req
92. Nos vemos, pues. Adiós.
Copy !req
93. ¿Por qué eres el más calificado...
Copy !req
94. ¿Para la vida
de Christine Jorgensen?
Copy !req
95. Era cuento.
Tenía que abrirme esa puerta.
Copy !req
96. "Clásicos de la Pantalla".
Copy !req
97. ¡Adelante!
Copy !req
98. Cuando dije que podías vender
en el territorio oeste...
Copy !req
99. no me refería a los once estados.
Copy !req
100. Me refería a California, Oregón y—
¿cuál es el de arriba?
Copy !req
101. ¡Washington!
Copy !req
102. ¿Ah, sí?
Copy !req
103. ¡Pues vete al carajo!
Copy !req
104. ¿En qué te puedo servir?
Copy !req
105. Ed Wood.
Vengo por la película de Jorgensen.
Copy !req
106. Pues ya no habrá película
de Christine Jorgensen.
Copy !req
107. Se publicó antes de que negociara
y ahora la perra quiere un dineral.
Copy !req
108. - O sea que no hará la película.
- No.
Copy !req
109. Claro que sí la voy a hacer.
Ya vendí en Alabama y Oklahoma.
Copy !req
110. A los reprimidos de los "Oklahomos"
les gusta la perversión.
Copy !req
111. No necesito a esa "hombra".
Haremos ficción.
Copy !req
112. - ¿Ya tiene el guion?
- No, qué carajo. Tenemos un cartel.
Copy !req
113. - "¡Me Cambié de Sexo!"
- En 9 semanas se estrena.
Copy !req
114. No busque más. Yo soy el indicado.
Copy !req
115. Trabajo rápido y escribo y dirijo.
Y soy bueno.
Copy !req
116. Presenté una obra
y Víctor Crowley alabó su realismo.
Copy !req
117. Hay como 500 tipos
que pueden decir lo mismo.
Copy !req
118. Por teléfono, me dijiste
que tenías cualidades especiales.
Copy !req
119. Sr. Weiss...
Copy !req
120. jamás le he dicho a nadie
lo que le voy a decir a Ud.
Copy !req
121. Pero de veras quiero este trabajo.
Copy !req
122. Me gusta ponerme ropa de mujer.
Copy !req
123. - ¿Eres maricón?
- No. Amo a las mujeres.
Copy !req
124. Al usar su ropa,
me siento más cerca de ellas.
Copy !req
125. - ¿No eres maricón?
- No. Soy macho. Peleé en la guerra.
Copy !req
126. Con ropa interior de mujer debajo.
Copy !req
127. Te estás burlando de mí.
Copy !req
128. Hasta salté en paracaídas
con sostén y braguitas.
Copy !req
129. Más que a la muerte, temía que si
me herían, se supiera mi secreto.
Copy !req
130. ¿Eso te califica
para hacer mi película?
Copy !req
131. Sí.
Copy !req
132. Yo sé lo que es tener un secreto
y preocuparse de lo que dirán.
Copy !req
133. Mi novia no sabe por qué
se le estiraron sus suéteres.
Copy !req
134. Ed, pareces un buen chico,
pero mira a tu alrededor.
Copy !req
135. Yo no contrato directores
que quieren contar sus historias.
Copy !req
136. Lo mío es "Mujeres Encadenadas".
Copy !req
137. Quiero a alguien que, en 4 días,
saque una película que dé dinero.
Copy !req
138. Eso es lo único que importa.
Copy !req
139. ¿Le sirvo algo más?
Copy !req
140. Está muy estrecho.
No puedo ni doblar los brazos.
Copy !req
141. Sr. Lugosi, no he recibido quejas.
Copy !req
142. Este es el ataúd más incómodo
en el que he estado.
Copy !req
143. Tiene una mala selección.
Esto es una pérdida de tiempo.
Copy !req
144. - ¿Sr. Lugosi?
- No quiero sus malditos ataúdes.
Copy !req
145. Yo no trabajo aquí.
Copy !req
146. ¿Qué quieres?
Copy !req
147. Sólo soy un gran admirador suyo.
He visto todas sus películas.
Copy !req
148. ¿Por qué está comprando un ataúd?
Copy !req
149. - Pienso morirme pronto.
- No.
Copy !req
150. Otra vez me voy de gira
con "Drácula", en autobús.
Copy !req
151. 12 ciudades en 10 días.
Inconcebible.
Copy !req
152. Yo lo vi en el papel de Drácula
en Poughkeepsie en 1938.
Copy !req
153. Una producción terrible.
¡Renfield estaba ebrio!
Copy !req
154. Estuvo extraordinaria. Ud. Da más
miedo en persona que en película.
Copy !req
155. Gracias.
Copy !req
156. Lo esperé para pedirle
un autógrafo, pero no salió.
Copy !req
157. Disculpa. Para representar
a Drácula, me pongo en trance.
Copy !req
158. Tardo mucho en salir.
Copy !req
159. Mira, ahí está mi autobús.
Copy !req
160. - Carajo, ¿dónde está mi pase?
- ¿No tiene auto?
Copy !req
161. Me niego a manejar en este país.
Hay muchos locos.
Copy !req
162. Yo sí tengo auto.
Copy !req
163. Sr. Lugosi, su vida
ha de ser muy emocionante.
Copy !req
164. ¿Cuál es su próxima película?
Copy !req
165. No tengo próxima película.
Copy !req
166. Es broma. A una estrella como Ud.
Le han de llover los contratos.
Copy !req
167. En los viejos tiempos, sí.
Copy !req
168. Ahora nadie da un carajo por Bela.
Copy !req
169. - Pero si Ud. Es una gran estrella.
- Ya no.
Copy !req
170. Llevo 4 años sin trabajar.
Copy !req
171. El medio, esta ciudad—
Primero te exprime y luego te tira.
Copy !req
172. Yo solo soy un exmonstruo.
Copy !req
173. A la derecha.
Copy !req
174. Ya no quieren
las películas clásicas de terror.
Copy !req
175. Ahora nada más quieren
bichos gigantes.
Copy !req
176. Arañas gigantes,
saltamontes gigantes.
Copy !req
177. ¿Quién cree esas idioteces?
Copy !req
178. Las de antes daban más miedo.
Tenían castillos y lunas llenas.
Copy !req
179. Eran míticas. Tenían poesía.
Copy !req
180. - Sí.
- ¿Y sabes qué otra cosa?
Copy !req
181. Las mujeres...
Copy !req
182. las mujeres prefieren
a los monstruos tradicionales.
Copy !req
183. ¿Las mujeres?
Copy !req
184. El terror puro. Las repele
y a la vez las atrae.
Copy !req
185. Porque en sus inconscientes
colectivos...
Copy !req
186. tienen la agonía del parto.
La sangre.
Copy !req
187. La sangre es terror.
Copy !req
188. Nunca lo había pensado.
Copy !req
189. Créeme.
Copy !req
190. Si quieres meterle mano
a una jovencita...
Copy !req
191. llévala a ver Drácula.
Copy !req
192. Qué desorden.
Copy !req
193. Mi esposa de 20 años
me dejó el mes pasado.
Copy !req
194. No sé atender la casa.
Copy !req
195. ¡Ya voy!
Les voy a dar de comer, queridos.
Copy !req
196. Me debería de ir. Pero quizás
nos podríamos ver otro día.
Copy !req
197. Claro.
Copy !req
198. Pero ahora,
los hijos de la noche me llaman.
Copy !req
199. - Hasta luego.
- Hasta luego.
Copy !req
200. No me lo vas a creer.
Te tengo un notición.
Copy !req
201. - ¡Te dieron el trabajo!
- No, pero me pasó algo mejor.
Copy !req
202. ¿Mejor que no conseguir el trabajo?
Copy !req
203. Conocí a una estrella de cine.
Alguien muy famoso.
Copy !req
204. ¿Quién? ¿Robert Taylor?
Copy !req
205. No. Una estrella
de películas de terror.
Copy !req
206. - ¿Boris Karloff?
- Por ahí vas. El otro.
Copy !req
207. ¡Conociste a Basil Rathbone!
Copy !req
208. Al diablo contigo.
¡Conocí a Bela Lugosi!
Copy !req
209. - Yo creía que ya había muerto.
- No. Está vivito y coleando.
Copy !req
210. Bueno, más o menos.
Copy !req
211. Está viejo y débil, pero todavía
es Bela Lugosi. Y es muy amable.
Copy !req
212. ¿Cuándo fue su última película?
Copy !req
213. Es una vergüenza.
Un gran actor y ya nadie lo usa.
Copy !req
214. - ¿Le pediste su autógrafo?
- Ese no era el plan.
Copy !req
215. Estuvimos los dos y conversamos
y me trató como su amigo.
Copy !req
216. - Es un vago.
- No es cierto.
Copy !req
217. ¿Sabe cuánto dinero ganó
este estudio con él?
Copy !req
218. "Drácula", "El Gato Negro"...
Copy !req
219. Ahora es un drogadicto.
No se merece trabajar.
Copy !req
220. No es cierto.
Copy !req
221. Si es tan bueno, contrátalo tú.
Copy !req
222. Si pudiera sí lo contrataría.
Copy !req
223. Esos ojos. Me dan escalofríos.
Copy !req
224. Odio que interrumpa la película.
Copy !req
225. No muestra el respeto debido.
Copy !req
226. Yo creo que es una muñeca.
Copy !req
227. Mira esos melones.
Copy !req
228. Pero él me dejó plantada. No debí
decirle que me gusta la sangría.
Copy !req
229. Y luego salí con el Hombre Lobo.
¡Qué asco!
Copy !req
230. Vampira...
Copy !req
231. caerás bajo mi hechizo.
Copy !req
232. Serás mi esclava de amor.
Copy !req
233. Cielos, Bela. Cómo haces eso?
Copy !req
234. Necesitas articulaciones dobles.
Copy !req
235. Y hay que ser húngaro.
Copy !req
236. Vampira, mírame.
Copy !req
237. Mírame a los ojos.
Copy !req
238. Para esta Noche de Brujas: "El
Zombi Blanco", con Bela Lugosi...
Copy !req
239. Magda Bellamy y un montón
de gente que no conozco.
Copy !req
240. Estoy muy cansado.
Copy !req
241. Necesito tomar mi medicina.
Copy !req
242. - ¿Quieres que te la traiga?
- No, gracias, Eddie. Estaré bien.
Copy !req
243. Ay, mierda.
Copy !req
244. Ya me siento mucho mejor.
Copy !req
245. ¡Niños! ¡Me encantan los niños!
Copy !req
246. ¿Dulce o diablura?
Copy !req
247. ¿No te asustaste, niñito?
Copy !req
248. Te voy a chupar la sangre.
Copy !req
249. No es un vampiro de verdad.
Copy !req
250. Esos dientes no me asustan.
Copy !req
251. ¿Y estos, qué?
Copy !req
252. ¿Cómo hiciste eso?
Copy !req
253. Dientes postizos.
Perdí mis perlas en la guerra.
Copy !req
254. ¿Qué es tan importante
que debías verme en persona?
Copy !req
255. Ud. Dijo que sus películas
necesitaban ganar dinero.
Copy !req
256. ¿Qué hace que una película
tenga éxito?
Copy !req
257. Tetas.
Copy !req
258. Mejor que eso. Una estrella.
Copy !req
259. Me has de estar confundiendo
con David Selznick.
Copy !req
260. Yo hago mierdas,
no superproducciones.
Copy !req
261. Pero si mete una estrella
en su mierda, sale algo decente.
Copy !req
262. - Mierda con una estrella.
- No. Algo mejor.
Copy !req
263. Algo impresionante.
Copy !req
264. Quizás su éxito
de taquilla más grande.
Copy !req
265. Bueno, tal vez tengas razón,
pero no importa.
Copy !req
266. No puedo pagar una estrella,
así que olvidémoslo.
Copy !req
267. ¿Y si yo le consiguiera
una estrella por mil dólares?
Copy !req
268. ¿A quién?
Copy !req
269. - ¿Lugosi?
- ¡Sí! ¡Lugosi!
Copy !req
270. - ¿No está muerto?
- No, no está muerto.
Copy !req
271. Lo conocí y quiere salir
en nuestra película.
Copy !req
272. ¿Lugosi haría una película
de transexuales?
Copy !req
273. Sí. Es mi amigo.
Copy !req
274. Está bien. La puedes dirigir.
Copy !req
275. Quiero un guion en 3 días.
Filmamos en una semana.
Copy !req
276. Sr. Weiss, gracias. No se
arrepentirá. No lo decepcionaré.
Copy !req
277. Bunny, tú puedes hacer el trabajo.
Tú los conoces.
Copy !req
278. Necesito muchos transexuales
y travestidos.
Copy !req
279. Aunque no sean actores.
Quiero realismo.
Copy !req
280. Mi película dirá la verdad.
Copy !req
281. ¡Voy!
Copy !req
282. Toda mi vida he esperado esta
oportunidad. No meteré la pata.
Copy !req
283. Eddie, ¿me tienes
una película nueva?
Copy !req
284. Sí, va a ser una película estupenda
y te va a encantar tu personaje.
Copy !req
285. Bunny, acaba de llegar Bela.
Ya me tengo que ir, pero escucha.
Copy !req
286. Busca en bares y fiestas.
Copy !req
287. Consigue travestidos.
¡Los necesito!
Copy !req
288. Está bien. Adiós.
Copy !req
289. Eddie, ¿qué clase
de película es esta?
Copy !req
290. Es sobre gente que tiene
2 personalidades.
Copy !req
291. Una que le muestran al mundo
y otra que tienen escondida.
Copy !req
292. Como Jekyll y Hyde.
Copy !req
293. Siempre he querido
personificar a Jekyll y Hyde.
Copy !req
294. Qué ganas tengo de hacer esto.
Copy !req
295. Bueno, tu papel
es un poco diferente.
Copy !req
296. Tú eres el dios que cuida a los
personajes y que supervisa todo.
Copy !req
297. No entiendo.
Copy !req
298. Tú controlas a la gente.
Como titiritero.
Copy !req
299. ¡O sea que yo jalo los hilos!
Copy !req
300. Sí, tú jalas los hilos.
Copy !req
301. "Jalar los hilos". ¡Me gusta!
Copy !req
302. ¿Cielo? Te tengo una sorpresita.
Copy !req
303. Límpiate las manos.
Copy !req
304. Ya acabé mi guion.
Copy !req
305. Ed, estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
306. "Glen o Glenda
de Edward D. Wood, Hijo".
Copy !req
307. Esta noche lo leo.
Copy !req
308. Quiero saber qué piensas.
Copy !req
309. Ve al dormitorio y léelo.
Aquí te espero.
Copy !req
310. Léelo.
Copy !req
311. Con calma.
Copy !req
312. O sea que ahí estaba mi suéter.
Copy !req
313. ¿Desde cuándo haces esto?
Copy !req
314. Desde niño.
Copy !req
315. Mi mamá quería una niña
y me vestía con ropa de niña.
Copy !req
316. Se me hizo hábito.
Copy !req
317. Dios de mi vida.
¿Y nunca me lo dijiste?
Copy !req
318. Esta es mi manera de decírtelo.
Copy !req
319. ¿Poniéndolo en un guion
para que todo el mundo lo vea?
Copy !req
320. ¿Qué clase de mente enferma
opera así?
Copy !req
321. Este personaje, la tal "Bárbara",
obviamente soy yo.
Copy !req
322. ¡Esta es nuestra vida!
¡Qué vergüenza me da!
Copy !req
323. Por eso tú debes hacer el papel.
Copy !req
324. - Qué descarado eres.
- Es un buen papel.
Copy !req
325. ¡Eso no viene al caso!
Copy !req
326. ¿Cómo puedes actuar
como si nada, vestido así?
Copy !req
327. Me ayuda a sentirme cómodo.
Copy !req
328. Igual que en el guion.
Copy !req
329. Exactamente.
Copy !req
330. Entonces, ¿qué dices?
Copy !req
331. ¿Terminamos...
Copy !req
332. ¿O trabajas en la película conmigo?
Copy !req
333. Te ves más alta. Y tú eres muy
llamativa. Eso es lo que quieren.
Copy !req
334. Quieren profesionalismo. Nada
de mariconadas, solo inocencia.
Copy !req
335. A ti te van a contratar
porque te pareces a Peggy Lee.
Copy !req
336. Pero no quiero que nadie
lo tome a mal.
Copy !req
337. Porque hay bastante para todas.
Copy !req
338. Si no sonríes, ni te molestes.
Me pones en vergüenza.
Copy !req
339. Es George Weiss. Es buena persona
y es muy importante.
Copy !req
340. - ¡Iba a ser sobre un transexual!
- Hay un transexual.
Copy !req
341. ¡Al final de todo! ¡Esto es de un
imbécil que usa suéteres de angora!
Copy !req
342. No creo que sea un imbécil.
Copy !req
343. ¡Y este título! Mi cartel dice:
"Me Cambié de Sexo".
Copy !req
344. Cámbielo. La historia
va a fascinar a la gente.
Copy !req
345. Sobre un tipo que ama a una chica,
pero le gusta ponerse vestidos.
Copy !req
346. ¿Le debe decir o no?
Está indeciso. ¡Eso es drama!
Copy !req
347. Bueno. Filma la porquería
que quieras...
Copy !req
348. pero que sea de 7 rollos.
Copy !req
349. Probando.
Copy !req
350. Presten atención, por favor.
Acérquense.
Copy !req
351. Tengo algo que decirles. Todos...
Copy !req
352. estamos a punto
de emprender una aventura.
Copy !req
353. 4 días de trabajo duro.
Pero al final...
Copy !req
354. tendremos una película
que divertirá...
Copy !req
355. y quizás conmoverá
a millones de personas.
Copy !req
356. Perdón que lo interrumpa,
pero me preocupa la luz.
Copy !req
357. Bien pensado.
Luego discutiremos los días 3 y 4.
Copy !req
358. Vamos a sacar esta toma. Escena 17:
Glenda mirando por la ventana.
Copy !req
359. Y... ¡acción!
Copy !req
360. Y... ¡corte!
Copy !req
361. Se imprime. Vamos.
Copy !req
362. ¿Hacemos otra toma de protección?
Copy !req
363. ¿Para proteger qué?
¡Salió perfecta!
Copy !req
364. Oigan... ¡la policía!
Copy !req
365. No tenemos permiso. ¡Corran!
Copy !req
366. ¿Qué son todas esas páginas
corregidas?
Copy !req
367. Llegó el Sr. Lugosi.
Copy !req
368. ¡Dios mío, ya llegó el Sr. Lugosi!
Copy !req
369. ¿Señores? Señores.
Copy !req
370. ¡Señores! Vengan. Vengan acá.
Copy !req
371. Escuchen.
Copy !req
372. Cuando entre al set,
trátenlo normal.
Copy !req
373. Sé que Bela Lugosi es una estrella
famosa y que están emocionados.
Copy !req
374. Pero somos profesionales.
Copy !req
375. Nada más trátenlo con respeto
y todo va a salir bien.
Copy !req
376. ¡Qué gusto verte!
Las ocho de la mañana en punto.
Copy !req
377. - Siempre llego a tiempo.
- Por supuesto.
Copy !req
378. Te planeamos un gran día.
Empezaremos con lo fácil...
Copy !req
379. en el sillón.
Cuando captes tu ritmo...
Copy !req
380. pasaremos al laboratorio.
Copy !req
381. ¿Y mi dinero?
Copy !req
382. ¿Qué están haciendo? A trabajar.
Copy !req
383. ¡Bueno, preparados!
Copy !req
384. ¿Sr. Lugosi?
Yo sé que está muy ocupado...
Copy !req
385. ¿pero me da su autógrafo?
Copy !req
386. Por supuesto.
Copy !req
387. ¿Sabe cuál de sus películas
me encanta? "El Rayo Invisible".
Copy !req
388. Me encantó de segundo de Karloff.
Copy !req
389. ¿Karloff?
Copy !req
390. ¿Segundo?
Copy !req
391. ¡Vete al carajo!
Copy !req
392. ¡Karloff no merece
ni oler mi mierda!
Copy !req
393. ¡Que se pudra en el infierno
ese inglés de mierda!
Copy !req
394. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
395. ¿Cómo se atreve a mencionarlo?
Copy !req
396. Cualquier idiota
representa a Frankenstein.
Copy !req
397. ¡No es más que maquillaje
y gruñidos!
Copy !req
398. Por supuesto.
Bela, estoy totalmente de acuerdo.
Copy !req
399. Pero para Drácula,
ahí sí se necesita talento.
Copy !req
400. ¡Naturalmente! Drácula...
Copy !req
401. requiere presencia. Todo está en
los ojos, en la voz y en la mano.
Copy !req
402. Así es. Así es.
Copy !req
403. Te ves agitado.
¿Quieres salir a tomar aire?
Copy !req
404. ¡Idioteces!
Ya estoy listo. ¡Cámara!
Copy !req
405. Rodando.
Copy !req
406. - Sonido. Velocidad.
- Escena 97, toma uno.
Copy !req
407. Acción.
Copy !req
408. Cuídate.
Copy !req
409. Cuídate.
Copy !req
410. Cuídate del enorme dragón verde...
Copy !req
411. que está sentado a tu puerta.
Copy !req
412. El come niños pequeñitos...
Copy !req
413. colas de cachorritos...
Copy !req
414. y caracoles grandes y gorditos.
Copy !req
415. Cuídate.
Copy !req
416. Fíjate.
Copy !req
417. Cuídate.
Copy !req
418. ¡Espera!
Copy !req
419. ¡Jala el hilo! ¡Jala el hilo!
Copy !req
420. Corte.
Copy !req
421. Perfecto.
Copy !req
422. Pero estoy orgulloso.
Copy !req
423. Escribí, dirigí
y la protagonicé, como Welles.
Copy !req
424. Orson Welles no se ponía
suéteres de angora.
Copy !req
425. ¿Cómo puedes usar eso
enfrente de todos?
Copy !req
426. A la única que le molesta es a ti.
Mira a tu alrededor.
Copy !req
427. Este no es el mundo real.
Estás rodeado de chiflados.
Copy !req
428. Dilo más fuerte. No te oyó Bela.
Copy !req
429. Dolores.
Copy !req
430. Necesito que me ayudes.
Copy !req
431. Mi mente está hecha una maraña.
Como una niebla espesa.
Copy !req
432. Pensé que podía dejar
de usar estas cosas.
Copy !req
433. Traté. Honestamente, traté.
Copy !req
434. No acabo de entender.
Copy !req
435. Pero quizás juntos
podamos resolver esto.
Copy !req
436. Sube música.
¡Corte y se imprime! Terminamos.
Copy !req
437. Vengo a ver al Sr. Feldman.
Copy !req
438. - ¿Su nombre?
- Edward D. Wood, hijo.
Copy !req
439. Está en el Edificio Ejecutivo.
Ocupe un lugar reservado.
Copy !req
440. - Siéntese, por favor.
- Gracias.
Copy !req
441. Parece que trae
unas latas de película.
Copy !req
442. Algunas personas traen su
currículum. Yo traje mi película.
Copy !req
443. ¿De veras? Muy bien.
Copy !req
444. Acabo de filmar este primor
para Clásicos de la Pantalla.
Copy !req
445. Clásicos de la Pantalla.
No sé quiénes son.
Copy !req
446. Pues esto sí lo debería de saber:
nadie ha visto esta película.
Copy !req
447. Ud. Será el primero
que podrá contratarme.
Copy !req
448. Gracias. Estoy ansioso por verla.
Copy !req
449. ¿Qué otros proyectos tiene?
Copy !req
450. Yo pienso en grande. Tengo
una lista de películas para Ud.
Copy !req
451. ¿Listo?
Copy !req
452. ¡"La Tumba del Vampiro"!
Copy !req
453. ¡"El Fantasma Va al Oeste"!
Copy !req
454. Y...
Copy !req
455. ¡"Doctor Acula"!
Copy !req
456. Doctor Acula.
Copy !req
457. No le entiendo.
Copy !req
458. ¡Doctorrr...
Copy !req
459. r-ácula!
Copy !req
460. Ya entendí. No me gusta.
Copy !req
461. El protagonista será Bela Lugosi.
Copy !req
462. ¿Bela Lugosi? Lugosi está acabado.
¿A quién más tiene?
Copy !req
463. Pues... tengo otro proyecto.
Copy !req
464. No pensaba hablar de él. Sale
Lugosi, pero tiene un papel chico.
Copy !req
465. La protagonista
es una niña ingenua.
Copy !req
466. Una excelente actriz joven,
Dolores Fuller.
Copy !req
467. El título de la película:
Copy !req
468. ¡"La Novia del Átomo"!
Copy !req
469. Cosas de la era atómica, ¿eh?
Copy !req
470. Me gusta. Me gusta.
Copy !req
471. Mire, Sr. Ward,
déjeme aquí su película.
Copy !req
472. Voy a ver su pequeña obra.
Copy !req
473. Quizás podamos hacer
negocios juntos.
Copy !req
474. Fíjate.
Copy !req
475. Cuídate.
Copy !req
476. ¡Jala el hilo! ¡Jala el hilo!
Copy !req
477. ¿Qué es esto?
Copy !req
478. - ¿Esto es una película?
- Imposible.
Copy !req
479. Denle a él ropa interior de satín,
un vestido...
Copy !req
480. suéter y falda,
o incluso esta ropa de casa...
Copy !req
481. Un momento.
Copy !req
482. El tipo del vestido.
Copy !req
483. Es el tipo que conocí hoy.
Copy !req
484. Ha de ser un chiste.
Copy !req
485. Ha de ser una de las bromas pesadas
de Billy Wellman.
Copy !req
486. Ay, Dios.
Copy !req
487. Qué chistoso. Qué chistoso.
Copy !req
488. Gracias.
Copy !req
489. "Glen o Glenda" se estrena
esta semana. Y el anuncio?
Copy !req
490. ¡Los anuncios están en Alabama,
Indiana y Misuri, imbécil!
Copy !req
491. - No la darán en Los Angeles.
- ¿Por qué?
Copy !req
492. ¿Quién va a ver esa mierda?
Copy !req
493. No hable así de mi película.
Copy !req
494. ¿Tu película?
¡Ojalá fuera tu película!
Copy !req
495. ¡Ojalá no hubiera derrochado
todo mi dinero en esta porquería!
Copy !req
496. ¡Si te vuelvo a ver, te mato!
Copy !req
497. ¿Bueno?
Copy !req
498. Adivina adónde voy en una semana.
Copy !req
499. - No sé.
- A México.
Copy !req
500. Adivina qué haré
cuando llegue allá.
Copy !req
501. Acostarte en la playa.
Copy !req
502. No. Me van a poner mi primera serie
de inyecciones de hormonas.
Copy !req
503. Cuando me hagan efecto,
me sacan mis órganos...
Copy !req
504. y me hacen mujer.
Copy !req
505. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
506. Es algo que había querido hacer
desde hacía mucho.
Copy !req
507. Pero cuando vi tu película,
me di cuenta de que debía actuar.
Copy !req
508. - ¡Adiós, pene!
- ¿Puedes bajar la voz?
Copy !req
509. ¡Y el "Angel Súper Sueco",
Tor Johnson!
Copy !req
510. Mira a ese tipo. Es una mole.
Copy !req
511. Cuando sea mujer,
me casaré con Jean-Claude.
Copy !req
512. Seré una novia de junio.
Copy !req
513. Es un monstruo. Imagínense
cómo se vería en una película.
Copy !req
514. Más cuello.
Copy !req
515. Felicidades por su victoria.
Copy !req
516. Gracias. Trajiste mi agua?
Copy !req
517. Yo no soy el aguador.
Soy director de cine.
Copy !req
518. - ¿Cine? ¿Cómo el Ratón Mickey?
- Claro.
Copy !req
519. - ¡Te venceré la semana que viene!
- Sí, cómo no. En sueños.
Copy !req
520. Sr. Johnson, ¿nunca ha considerado
la idea de ser actor?
Copy !req
521. No soy bien parecido.
Copy !req
522. Es bastante guapo.
Copy !req
523. Ahora los pies.
Copy !req
524. Tengo un guion nuevo,
"La Novia del Átomo".
Copy !req
525. Creo que Ud. Sería ideal
para un papel.
Copy !req
526. Lobo. Es fuerte. Es un animal.
Copy !req
527. Pero tiene un gran corazón.
Al final salva a la chica.
Copy !req
528. Me gusta. Cuándo filma película?
Copy !req
529. En cuanto me diga mi amigo
de Warner Brothers, el Sr. Feldman.
Copy !req
530. Producciones Wood.
Copy !req
531. Eddie, ayúdame.
Copy !req
532. - ¿Bela?
- Eddie, por favor, ven.
Copy !req
533. Bela, ¿qué ocurrió?
Copy !req
534. No me siento bien.
Copy !req
535. Vamos al hospital.
Copy !req
536. Al hospital no.
Copy !req
537. Nada más ponme en el sofá.
Copy !req
538. ¿Llamo a un doctor?
Copy !req
539. No. Esto me pasa a cada rato.
Copy !req
540. ¿Qué necesitas? ¿Agua o una cobija?
Copy !req
541. Goulash.
Copy !req
542. No sé preparar Goulash.
Copy !req
543. Bela, ¿qué hay en esa jeringa?
Copy !req
544. Morfina.
Copy !req
545. Con un toque de Demerol.
Copy !req
546. Eddie, estoy tan quebrado.
Copy !req
547. No sé qué voy a hacer.
Copy !req
548. No te preocupes.
Copy !req
549. No te voy a decepcionar.
Copy !req
550. ¿Sr. Feldman? Ed Wood.
Copy !req
551. No me he podido comunicar,
así que vine. Estoy en la entrada.
Copy !req
552. ¿Qué dice? ¿Trabajaremos juntos?
Copy !req
553. ¿De veras?
La peor película que ha visto.
Copy !req
554. Pues mi próxima película
será mejor.
Copy !req
555. ¿Bueno?
Copy !req
556. No sirvo.
Copy !req
557. Ed, fue la opinión
de un solo hombre.
Copy !req
558. Bela necesita trabajo.
Y yo no puedo ni arrancar.
Copy !req
559. Y con razón. Hice
la peor película de la historia.
Copy !req
560. Eso es ridículo.
Copy !req
561. Yo solo quiero contar historias...
cosas que me parecen interesantes.
Copy !req
562. Quizás no seas material de estudio.
Copy !req
563. Quizás lo que necesitas
es conseguir tú el dinero.
Copy !req
564. La película se llama
"La Novia del Átomo".
Copy !req
565. Es con Bela Lugosi.
Copy !req
566. Hay cuatro acciones
de $15 mil cada una.
Copy !req
567. Sí, así es. El famoso Bela Lugosi.
Copy !req
568. Todavía vive.
Copy !req
569. ¿Qué si está disponible el viernes?
Supongo que sí. Por qué?
Copy !req
570. "Hola. Soy el Conde".
Copy !req
571. "Saludos. Soy Timador Timoteo,
Tipo Aventurero".
Copy !req
572. El público ríe". Qué lugar
tan excéntrico para dormir".
Copy !req
573. - "Es mi casa".
- "Casas de interés social, ¿eh?".
Copy !req
574. Risas". Cambie de agente
de bienes raíces".
Copy !req
575. "No comparto su opinión".
Copy !req
576. "Este ataúd incap— incarpera—".
Copy !req
577. No, Bela. Es "incorpora".
¿Por qué no dices:
Copy !req
578. "Este ataúd tiene..."?
Copy !req
579. ¿Cómo esperan que un húngaro
pronuncie este diálogo?
Copy !req
580. Esto de la televisión
en vivo es absurdo.
Copy !req
581. Además predigo...
Copy !req
582. que para el 19 de abril de 1970...
Copy !req
583. predigo que el hombre
habrá colonizado Marte.
Copy !req
584. Millones de personas vivirán ahí.
Copy !req
585. ¿No es increíble?
Copy !req
586. Ahora los trasladaremos
a un castillo en Transilvania.
Copy !req
587. Cuidado, a este casero le gusta
chuparle la sangre a uno.
Copy !req
588. Hola. Soy el Conde.
Copy !req
589. Saludos. Soy Timador Timoteo,
Tipo Aventurero.
Copy !req
590. Qué lugar tan excéntrico
para dormir.
Copy !req
591. Me recuerda a mi casa.
Es un chiquero.
Copy !req
592. No tengo cama plegadiza, sino tina
plegadiza. Dónde cuelgo toallas?
Copy !req
593. No comparto su opinión.
Copy !req
594. ¿No comparte mi opinión? Óyeme,
vampiro, estoy hablando de toallas.
Copy !req
595. Hola. Soy el Conde.
Copy !req
596. ¡Rayos!
Copy !req
597. ¡Te dije que debimos traer
a Karloff!
Copy !req
598. - Tú eres mejor que esto de la TV.
- Yo no improviso.
Copy !req
599. Cuando hagamos la película,
volverás al estrellato.
Copy !req
600. Sr. Lugosi, es un privilegio
incomparable conocerlo, señor.
Copy !req
601. Permítame presentarme.
Soy Criswell.
Copy !req
602. Es un placer.
Copy !req
603. Anímese.
Copy !req
604. No se descorazone
por lo que ocurrió.
Copy !req
605. ¡Predigo que su próximo proyecto
va a ser un éxito extraordinario!
Copy !req
606. ¿Quién es U?$2
Copy !req
607. Edward D. Wood, hijo.
Copy !req
608. - El director de "Glen o Glenda".
- ¿Cómo supo?
Copy !req
609. Soy Criswell. Yo lo sé todo.
Copy !req
610. ¡Lotería! Gracias, gracias.
Copy !req
611. Tráigame otros dos Martinis
con Beefeater. Ed, otro whisky.
Copy !req
612. A Dagmar, cuba libre.
Moustapha y King toman vino blanco.
Copy !req
613. ¿Quieres una copa de vino?
Copy !req
614. No. Nunca tomo vino.
Copy !req
615. ¿Cómo supiste que para 1970
vamos a estar viviendo en Marte?
Copy !req
616. - Adiviné.
- ¿De veras?
Copy !req
617. Lo inventé.
Copy !req
618. Son patrañas.
Copy !req
619. Los psíquicos no existen.
Copy !req
620. La gente me cree mis payasadas
por mi esmoquin.
Copy !req
621. - ¿Así de fácil?
- Estamos en la farándula.
Copy !req
622. Aquí todo es
deslumbramiento, apariencias.
Copy !req
623. Si te ves bien y tienes labia,
la gente se traga lo que sea.
Copy !req
624. Tendremos el monstruo más espantoso
que se haya visto en el cine.
Copy !req
625. ¡Una criatura aterradora,
creada por una mutación atómica!
Copy !req
626. No me gustan las películas
de miedo, me gustan las de amor.
Copy !req
627. Eso es esta película,
un romance desgarrador.
Copy !req
628. Es Ud. Todo un espécimen.
Copy !req
629. - ¿Sale en la película?
- Sí, soy Lobo.
Copy !req
630. Predigo que esta película será
la más lucrativa de la historia.
Copy !req
631. La futura estrella, Dolores Fuller,
representará a Janet Lawton.
Copy !req
632. Es un placer.
Copy !req
633. ¿Cuánto costará la película?
Copy !req
634. En un estudio normal, costaría
como un millón de dólares...
Copy !req
635. por sus enormes gastos fijos.
Copy !req
636. Nosotros somos más eficientes
y la sacamos con $70 mil.
Copy !req
637. Definitivamente lo pensaré.
Copy !req
638. - Adiós.
- Buenas noches, Ed.
Copy !req
639. Adiós.
Copy !req
640. - Eddie, ¿cómo nos fue?
- No recaudamos ni un centavo.
Copy !req
641. No puedo creer
que estoy en Hollywood.
Copy !req
642. Mi papá no quería
que viniera a vivir acá.
Copy !req
643. Su cuenta asciende a $2,20.
Copy !req
644. ¿Le molesta? Sólo tengo uno de $50.
Vengo de ver a mi banquero.
Copy !req
645. - Está bien.
- Gracias.
Copy !req
646. ¿Te acabas de mudar acá?
Copy !req
647. Sí. Hollywood es tan emocionante.
Copy !req
648. ¿Verdad?
Copy !req
649. Gusto en conocerte.
Soy Loretta King.
Copy !req
650. Edward D. Wood, hijo.
Copy !req
651. ¿Gusta un vaso de agua?
Copy !req
652. No. Nada de agua. Nada de líquidos.
Copy !req
653. Soy terriblemente alérgica a ellos.
Copy !req
654. Yo trabajo en Hollywood.
Soy productor.
Copy !req
655. ¿De veras?
Copy !req
656. Me encantaría estar metida en eso.
Copy !req
657. ¿De veras?
Copy !req
658. ¿Nunca has pensado
en invertir en una película?
Copy !req
659. Quizá una pequeña cantidad.
Copy !req
660. ¿Cuánto cuestan tus películas?
Copy !req
661. Pues, la nueva va a salir
como unos $60 mil.
Copy !req
662. ¿Nada más? Parece muy razonable
para una película completa.
Copy !req
663. ¿Te gustaría...
Copy !req
664. ¿Echarle un ojo al guion?
Copy !req
665. Por supuesto.
Copy !req
666. Dios mío, qué interesante es esto.
Copy !req
667. ¿Sería posible que yo interpretara
uno de estos papeles?
Copy !req
668. También quieres ser actriz.
Copy !req
669. Hay un par de papeles
para los que estarías perfecta.
Copy !req
670. Está la secretaria
en la oficina del periódico...
Copy !req
671. la archivista...
Copy !req
672. Suenan un poco pequeños.
Copy !req
673. Aquí hay uno que se ve bien...
Janet Lawton.
Copy !req
674. Me encantaría interpretarla.
Copy !req
675. Janet Lawton.
Copy !req
676. Sí. Janet Lawton es,
definitivamente, el mejor papel.
Copy !req
677. ¿Me puedes ver en ese papel?
Copy !req
678. Sí.
Copy !req
679. Estarías perfecta.
Copy !req
680. ¡Desgraciado!
Copy !req
681. ¡Traicionero, pervertido,
hijo de puta!
Copy !req
682. Sólo así podía conseguir el dinero.
Copy !req
683. ¿Quién ha pagado la renta? ¿Quién
ha mecanografiado tus guiones...
Copy !req
684. y ha hecho el trabajo tedioso?
Copy !req
685. ¿Qué querías que dijera?
Copy !req
686. Debiste haber dicho:
"iNo, ese papel lo escribí...
Copy !req
687. para mi novia, Dolores!".
Copy !req
688. Corazoncito,
hay muchos otros papeles.
Copy !req
689. ¿Cómo cuáles?
Copy !req
690. La secretaria, la archivista.
Copy !req
691. ¡Eres...
Copy !req
692. un cabrón!
Copy !req
693. El laboratorio de Bela debe ser...
Copy !req
694. como de película
de científico loco.
Copy !req
695. Quiero probetas, vasos,
una cosa eléctrica que zumbe.
Copy !req
696. - ¿Una bobina de Tesla?
- Perfecto. Lo que sea. ¡Muévanse!
Copy !req
697. ¿Qué vestido te gusta más?
Copy !req
698. No sé.
Copy !req
699. Bill, ¿cuál funciona mejor?
¿El rojo o el verde?
Copy !req
700. ¿Cuál es el rojo?
Copy !req
701. ¿Qué?
Copy !req
702. No puedo distinguir.
Soy daltoniano.
Copy !req
703. Me gusta más el gris oscuro.
Copy !req
704. En la Universal, solíamos filmar
una o dos escenas en un día.
Copy !req
705. Pero Eddie puede hacer 20 o 30.
Es increíble.
Copy !req
706. Y... ¡acción!
Copy !req
707. Tú eres el Dr. Eric Vornoff.
Copy !req
708. Has trabajado duro...
Copy !req
709. y estás molesto
por el fracaso del experimento.
Copy !req
710. No, no tan molesto.
Necesitas seguir moviéndote.
Copy !req
711. Necesitas salir por esa puerta.
Copy !req
712. ¡Corte! Hermoso. Se imprime.
Copy !req
713. Vamos a la escena 52.
Tor, ¿estás en tu lugar?
Copy !req
714. - Sí.
- Fantástico. Corre cámara.
Copy !req
715. Entra tormenta.
Copy !req
716. Y acción, Tor.
Copy !req
717. Tú eres Lobo.
Copy !req
718. Estás molesto.
Copy !req
719. Trabajaste duro ayudando
al Dr. Vornoff con su experimento.
Copy !req
720. No soportas que fracase. No, no.
Copy !req
721. No estás tan molesto.
Copy !req
722. Necesitas seguir moviéndote
y salir del cuarto.
Copy !req
723. ¡Corte! Se imprime. A lo que sigue.
Copy !req
724. ¿No sería bueno hacer otra toma?
El calvito se pegó con la puerta.
Copy !req
725. No, está bien. Es real.
Copy !req
726. En la realidad, Lobo batallaría
con ese problema todos los días.
Copy !req
727. Bueno, vamos a acabar de
prepararnos. Quiero a mis actores.
Copy !req
728. Loretta, Tor, déjenme
explicarles esta escena.
Copy !req
729. Es un poco complicada.
Bela, tú vas a estar sentado ahí.
Copy !req
730. Yo no me acerco a eso.
Copy !req
731. Me quemé con una
en "El Regreso de Chandu".
Copy !req
732. Bueno.
Entonces te vas a sentar ahí.
Copy !req
733. - Bien.
- Perfecto.
Copy !req
734. Esta es la escena:
Loretta, estás en trance.
Copy !req
735. Te subes a la mesa de operaciones.
Tor, tú la amarras.
Copy !req
736. Pero tienes un fetiche
con la angora: La rozas...
Copy !req
737. y hace que te niegues. Y entonces
Bela te tiene que disciplinar.
Copy !req
738. Perfecto. ¡Vamos a hacerlo!
Copy !req
739. ¡Acción!
Copy !req
740. Amárrala a la mesa.
Copy !req
741. ¡Haz lo que te ordeno!
Copy !req
742. ¡Te voy a enseñar a desobedecer!
Copy !req
743. ¡Me obedecerás!
Copy !req
744. ¡Amárrala!
Copy !req
745. ¡Amárrala! ¡Te lo ordeno!
Copy !req
746. - Su cheque fue rechazado.
- Luego le doy el dinero.
Copy !req
747. Lo necesito ahora.
Copy !req
748. Corte.
Copy !req
749. Disculpa que te moleste
durante la filmación.
Copy !req
750. El dueño del escenario
necesita su dinero.
Copy !req
751. Entonces le debes pagar, ¿no?
Copy !req
752. Sí. Exactamente.
Copy !req
753. Lo necesito ahora.
Copy !req
754. ¿Por qué me miras a mí?
Copy !req
755. Yo ya te di mis $300.
Copy !req
756. Así es.
Copy !req
757. Y ahora necesito los otros $60 mil.
Copy !req
758. ¿Cuáles $60 mil?
Copy !req
759. Los $60 mil que dijiste
que me ibas a dar.
Copy !req
760. Me malentendiste, Eddie.
Copy !req
761. Te di todo lo que tenía
en el mundo, $300.
Copy !req
762. "¡La Novia del Átomo
Próximo Éxito!".
Copy !req
763. Otra vez lo mismo.
Copy !req
764. Es un éxito seguro. Es de miedo.
Y si no le gusta eso, es romántica.
Copy !req
765. Bela Lugosi representará
al Dr. Eric Vornoff.
Copy !req
766. Y la adorable, la adorable
e inocente Loretta King...
Copy !req
767. es la reportera Janet Lawton.
Copy !req
768. No sé. Lugosi se ve bastante viejo.
Copy !req
769. ¿Qué papel hace Vampira?
Copy !req
770. ¿Vampira? ¿Por qué pregunta?
Copy !req
771. Está parada allá atrás.
Copy !req
772. Bueno, ella es...
Copy !req
773. Permítame un minuto.
Copy !req
774. - ¿Disculpe, Srta. Vampira?
- Sí.
Copy !req
775. Soy Ed Wood.
Copy !req
776. Estoy haciendo una película
de ciencia ficción...
Copy !req
777. con Bela Lugosi
y el luchador Tor Johnson.
Copy !req
778. ¿Quiere mi autógrafo?
Copy !req
779. Mi película es perfecta para Ud.
Copy !req
780. Si quiere sacarla en mi programa,
yo no me encargo de eso.
Copy !req
781. Llame al gerente del canal 7.
Copy !req
782. No, no. No, quiero
que Ud. Salga en la película.
Copy !req
783. Filmamos 3 días y paramos. Tengo
una fiesta de inversionistas...
Copy !req
784. para recaudar más dinero.
Copy !req
785. ¿Puede venir a saludarlos?
Copy !req
786. Vengo con amigos. Ya vamos a comer.
Copy !req
787. Por favor. Es cosa de un segundo.
Copy !req
788. Venga a conocerlos. Hay un dentista
muy amable de Oxnard.
Copy !req
789. Amigo, tengo ofertas
de estudios de verdad.
Copy !req
790. No voy a acostarme
con un dentista por un papel.
Copy !req
791. ¡Srta. Vampira!
Copy !req
792. - ¿Por favor?
- Vámonos.
Copy !req
793. Esto me da mala espina.
Copy !req
794. - Vámonos.
- Sí.
Copy !req
795. Tienes razón.
Gracias, amigos, por venir.
Copy !req
796. Mejor vámonos.
Copy !req
797. ¡Luego el Dr. Vornoff
se cae en el foso...
Copy !req
798. y su propio pulpo lo ataca
y se lo come! Fin.
Copy !req
799. - Qué increíble historia.
- Sí.
Copy !req
800. Entonces, ya hizo la película.
Copy !req
801. ¿La quiere volver a hacer?
Copy !req
802. Filmamos 10 minutos de película
y queremos fondos para acabarla.
Copy !req
803. Hijo, eres demasiado impreciso.
Copy !req
804. ¿Billy Bob?
Copy !req
805. Casi no les estás dejando grasa.
Copy !req
806. Sr. McCoy.
Copy !req
807. ¿Cómo lo puedo complacer?
Copy !req
808. Dos cosas. Número uno...
Copy !req
809. quiero que la película acabe
con una gran explosión.
Copy !req
810. El cielo lleno de humo.
Copy !req
811. Sí.
Copy !req
812. Pero acaba con el Dr. Vornoff
cayendo al foso.
Copy !req
813. Ya no.
Copy !req
814. Número dos...
Copy !req
815. tengo un hijo.
Copy !req
816. Un poco lento,
pero es un buen chico.
Copy !req
817. Creo que sería
un excelente protagonista.
Copy !req
818. Me parece perfecto.
Copy !req
819. Esto es increíble. Jamás pensé
que Ed terminaría esta película.
Copy !req
820. Todavía no la acaba.
Puede pasar cualquier cosa.
Copy !req
821. Cuidado con los arañazos.
Copy !req
822. Cachorrita, viniste.
Copy !req
823. Claro que vine. Hoy es
la gran escena de la archivista.
Copy !req
824. Así es.
Copy !req
825. Veo a los mismos inadaptados
y drogadictos de siempre.
Copy !req
826. ¿Y ese bobo?
Copy !req
827. "No quiero que te acerques
a la vieja finca de Willows".
Copy !req
828. Es Tony McCoy. El representa
al Teniente Dick Craig.
Copy !req
829. ¿De veras? ¿Cuánto dinero puso él?
Copy !req
830. Ni un centavo.
Pero su papá me dio $50 mil.
Copy !req
831. Producciones Wood,
la marca de la calidad.
Copy !req
832. Estamos filmando,
eso es lo que importa.
Copy !req
833. - Hola, Harry.
- Hola, Dolores.
Copy !req
834. Tú eres Dolores.
He oído hablar tanto de ti.
Copy !req
835. Yo soy Loretta King. Ven, siéntate.
Copy !req
836. No, deja que Harry acabe.
Aún necesitas arreglos.
Copy !req
837. No, ya acabé.
Copy !req
838. - Sólo necesitaba un retocado.
- Todavía se ve tu verruga.
Copy !req
839. Señoritas. Las dos se ven muy bien.
Copy !req
840. Hablemos de la escena.
Copy !req
841. Janet Lawton ha descubierto
que el Dr. Vornoff...
Copy !req
842. es el dueño de la finca. Quiere
probar que el monstruo existe.
Copy !req
843. Eddie, ¿cuál es mi motivación?
Copy !req
844. Tú eres la archivista.
Copy !req
845. Te tropiezas con Janet.
Copy !req
846. ¿Qué relación tenemos? ¿Somos
amigas o simplemente conocidas?
Copy !req
847. Tengo 5 días para terminar
esta película.
Copy !req
848. No me vengas con payasadas.
Copy !req
849. ¡Acción!
Copy !req
850. - Hola, Janet.
- Hola, Marge.
Copy !req
851. ¿Sigues persiguiendo monstruos?
Copy !req
852. - ¿Tú qué crees?
- Creo que te está buscando el jefe.
Copy !req
853. La policía ya no quiere
más reportajes de monstruos.
Copy !req
854. Tienes aterrada a la ciudad.
Copy !req
855. - No te oigo.
- Dije—
Copy !req
856. Ya sé lo que dijiste.
Pero no te oigo.
Copy !req
857. Ya entendí. Nos vemos.
Copy !req
858. ¡Y corte!
Copy !req
859. - Estuvo perfecto.
- Pues claro.
Copy !req
860. - Viniste. Gracias.
- Por supuesto.
Copy !req
861. Siempre dispuesto a ayudar
en un pequeño latrocinio.
Copy !req
862. Eso es todo. Los de utilería
tienen un encargo. Paul? ¿Connie?
Copy !req
863. Rayos. Yo creía que estaba abierto.
Copy !req
864. Lobo lo arreglará.
Copy !req
865. Bien hecho.
Copy !req
866. Este lugar me pone nervioso.
Vámonos.
Copy !req
867. Después de bajarlo. Ahí está.
Copy !req
868. - Paul, desengánchalo.
- Sí.
Copy !req
869. Fantástico.
Copy !req
870. Es precioso.
Copy !req
871. - ¿Seguro que esto funcionará?
- Sí.
Copy !req
872. - ¿Estás seguro?
- Sí. Apúrate. Hazlo.
Copy !req
873. ¡Dios mío!
Copy !req
874. Lo matamos.
Copy !req
875. Es mejor que luchar.
Copy !req
876. ¡Luces!
Copy !req
877. "Ahora, Janet,
no quiero que te acerques...
Copy !req
878. a la vieja finca de Willows".
Copy !req
879. "Ahora, Janet, no quiero que"..
Copy !req
880. Estupendo.
Copy !req
881. Connie, el pulpo
tiene que vivir en el lago.
Copy !req
882. - Esto es un arroyo.
- ¡No! Tiene que estar sumergido.
Copy !req
883. Prepara todo junto al lago.
Copy !req
884. Estoy muy cansado.
No sé si pueda filmar de noche.
Copy !req
885. Tonterías. Te ves de maravilla.
Copy !req
886. ¿Por qué no te echas una siesta
mientras filmamos otras cosas?
Copy !req
887. - Gracias, camarada.
- De nada.
Copy !req
888. ¡Esto se ve fantástico!
Copy !req
889. Paul, ¿y el motor del pulpo?
Copy !req
890. ¿Qué motor?
Copy !req
891. El que agita las patas.
Copy !req
892. No mencionaste ningún motor
cuando lo bajé.
Copy !req
893. ¿De qué está hablando?
Copy !req
894. Paul perdió el motor del pulpo.
Copy !req
895. Bueno, vamos a filmar
esta cabronada.
Copy !req
896. Perfecto.
Copy !req
897. ¿Dónde voy?
Copy !req
898. Vas a pelear con el pulpo.
Copy !req
899. ¿Ahí?
Copy !req
900. Sí.
Copy !req
901. ¿Qué pasó con el arroyo?
Copy !req
902. Esto está mejor.
Copy !req
903. Lo combinaré con el stock
del pulpo debajo del agua.
Copy !req
904. Ay, por el amor de Dios.
Copy !req
905. ¡Rayos, qué fría está!
Copy !req
906. Ya adentro se calentará.
Copy !req
907. ¡Vete al carajo! ¡Tú métete!
Copy !req
908. Echame ese whisky.
Copy !req
909. ¿Cómo se prende esto?
Copy !req
910. Alguien perdió el motor del pulpo.
Copy !req
911. Cuando pelees con él, sacúdelo.
Copy !req
912. Parecerá que el pulpo
te está matando.
Copy !req
913. ¿Sabías que rechacé "Frankenstein"?
Copy !req
914. ¿Qué?
Copy !req
915. Después de que hice "Drácula"...
Copy !req
916. el estudio me ofreció
"Frankenstein", pero lo rechacé.
Copy !req
917. El papel no era
lo suficientemente sexy.
Copy !req
918. Muy degradante
para una estrella de mi calibre.
Copy !req
919. Debo sacar 25 escenas esta noche.
Copy !req
920. Perdón. No te retrases por mí.
Copy !req
921. Bueno, vamos a filmarla.
Copy !req
922. - ¡Cámara!
- Rodando.
Copy !req
923. - ¡Sonido!
- Ed, no tenemos sonido.
Copy !req
924. ¡Y acción!
Copy !req
925. ¡Y corte!
Copy !req
926. Estuvo perfecta.
Copy !req
927. Vamos.
Copy !req
928. Vamos, pelotón. Tómense un buen
café y se van a sentir mucho mejor.
Copy !req
929. Muy bien, Harry.
Copy !req
930. Sr. Wood, no dormí
más que una hora.
Copy !req
931. Pues yo no dormí nada
y me siento muy bien. ¡Lúcete!
Copy !req
932. ¡Lúcete!
Copy !req
933. - Estoy viejo.
- Buen trabajo.
Copy !req
934. Vamos. Esmérate.
Copy !req
935. Cuidado. No lo maltraten.
Copy !req
936. No le raspen los tentáculos.
Copy !req
937. Otra vez, gracias por lo de anoche.
Copy !req
938. No hay de qué.
Siempre al pie del cañón.
Copy !req
939. No, quiero que sepas que te
agradezco lo que has hecho por mí.
Copy !req
940. Un hombre de tu nivel no debería
estar en el fango a las 4 a. M.
Copy !req
941. Bueno, no lo haría por cualquiera.
Copy !req
942. Escribí algo especial para ti.
Copy !req
943. Me puse a pensar...
Copy !req
944. en todos los sacrificios
que has hecho y... bueno...
Copy !req
945. te escribí un nuevo monólogo
para el final.
Copy !req
946. Esta escena
es impresionante, Eddie.
Copy !req
947. Es mucho para aprenderse
a última hora...
Copy !req
948. Estas líneas...
Copy !req
949. No me costará trabajo recordarlas.
Copy !req
950. Fantástico.
Copy !req
951. Bueno, niños...
¡déjenlos con la boca abierta!
Copy !req
952. Mi querido Profesor Strowski...
Copy !req
953. hace 20 años fui desterrado
de mi patria.
Copy !req
954. Se me clasificó de loco,
de charlatán.
Copy !req
955. Excluido del mundo de la ciencia...
Copy !req
956. que anteriormente
me había declarado un genio.
Copy !req
957. Y ahora, en este abandonado...
Copy !req
958. infierno de la selva...
Copy !req
959. Iles he demostrado que tengo razón!
Copy !req
960. Sí. Las autoridades reconocen
lo acertado de sus descubrimientos.
Copy !req
961. Por eso he venido...
Copy !req
962. a llevarlo a su hogar.
Copy !req
963. ¿Hogar?
Copy !req
964. Yo no tengo hogar.
Copy !req
965. ¡Perseguido...
Copy !req
966. despreciado...
Copy !req
967. viviendo como un animal!
Copy !req
968. La selva es mi hogar.
Copy !req
969. Pero le demostraré al mundo...
Copy !req
970. que puedo ser su amo.
Copy !req
971. Perfeccionaré
mi propia raza de gente:
Copy !req
972. ¡Una raza
de superhombres atómicos...
Copy !req
973. que conquistarán al mundo!
Copy !req
974. Corte.
Copy !req
975. Terminamos.
Copy !req
976. ¡"Fiesta de Fin de Filmación
¡Gracias a Todos!".
Copy !req
977. "Glen o Glenda"-- qué peliculón.
Copy !req
978. La nueva va a ser
un millón de veces mejor.
Copy !req
979. ¿Es posible?
Copy !req
980. Sr. Bunny, ¿qué le pasa?
Oí que Ud. Estaba haciéndose mujer.
Copy !req
981. Ah, eso.
Copy !req
982. México...
Copy !req
983. fue...
Copy !req
984. una pesadilla.
Copy !req
985. Tuvimos un accidente de auto.
Mi compañero murió.
Copy !req
986. Nos robaron el equipaje.
Copy !req
987. El cirujano resultó ser...
Copy !req
988. un charlatán.
Copy !req
989. Si no hubiera sido
por estos hombres...
Copy !req
990. no sé cómo yo habría...
Copy !req
991. sobrevivido.
Copy !req
992. ¡Todos Uds. Están locos!
Copy !req
993. ¡Desperdician sus vidas haciendo
mierdas! ¡Nadie las quiere!
Copy !req
994. Ed, se acabó.
Necesito una vida normal.
Copy !req
995. ¿De veras piensas eso?
Copy !req
996. Ya me cansé de vivir así.
Copy !req
997. Pero, cachorrita...
Copy !req
998. Esperé a que acabaras tu película
para acabar con lo nuestro.
Copy !req
999. Estuvo tan aterradora
que me puso la carne de gallina.
Copy !req
1000. No, tonto. No dije "gallina",
dije "carne de gallina".
Copy !req
1001. Los espero la próxima semana con:
"La Maldición de la Momia".
Copy !req
1002. Hasta entonces,
que tengan dulces pesadillas.
Copy !req
1003. ¡Ya salimos del aire!
Copy !req
1004. Necesitamos mejores chistes.
Copy !req
1005. Te llaman.
Copy !req
1006. - ¿Quién es?
- No sé.
Copy !req
1007. ¿Vampira? Habla Ed Wood.
Copy !req
1008. - ¿Quién?
- Ed Wood.
Copy !req
1009. - Nos conocimos en el Brown Derby.
- Ah, sí. Tú.
Copy !req
1010. Llamaba para ver
si quieres ir a cenar conmigo.
Copy !req
1011. ¿En plan personal? ¿No eres marica?
Copy !req
1012. No, nada más soy travestido.
Copy !req
1013. ¿Qué tal el viernes por la noche?
Copy !req
1014. Eres muy amable, Ed,
pero no eres de mi tipo.
Copy !req
1015. Pero llámame. Avísame
cuando se estrene tu película.
Copy !req
1016. Eddie, ayúdame.
Copy !req
1017. ¿Qué quieres?
Copy !req
1018. Tú me llamaste. Te acuerdas?
Copy !req
1019. ¿Qué estás haciendo, Bela?
Copy !req
1020. Me voy a matar.
Copy !req
1021. Dios mío. Qué ocurrió?
Copy !req
1022. Me llegó una carta del gobierno.
Copy !req
1023. Me van a cancelar
mi pensión de desempleo.
Copy !req
1024. Es todo lo que tengo.
Copy !req
1025. Sin eso no puedo pagar la renta.
Copy !req
1026. ¿No tienes ahorros?
Copy !req
1027. Eddie, ya soy obsoleto.
Copy !req
1028. No tengo para qué vivir.
Copy !req
1029. Debo morir esta misma noche.
Copy !req
1030. Eddie...
Copy !req
1031. deberías venir conmigo.
Copy !req
1032. No es buena idea.
Copy !req
1033. Es una idea maravillosa.
Va a ser maravilloso.
Copy !req
1034. En el más allá no te tienes que
preocupar por conseguir trabajo.
Copy !req
1035. Yo estoy de tu parte.
Copy !req
1036. Dame esa pistola.
Copy !req
1037. Si me das la pistola,
te prepararé un trago.
Copy !req
1038. ¿Qué vas a tomar, Bela?
Copy !req
1039. Formaldehído.
Copy !req
1040. ¿Solo o con hielo?
Copy !req
1041. Perdón.
Copy !req
1042. Perdóname.
Copy !req
1043. No te preocupes, Bela.
Copy !req
1044. - Lo siento, Eddie.
- Todo se va a arreglar.
Copy !req
1045. Ay, Dios. Me espantó.
Se parece al que sale de Drácula.
Copy !req
1046. Me llamo Bela Lugosi.
Copy !req
1047. Me quiero internar.
Copy !req
1048. ¿Por qué motivo?
Copy !req
1049. Soy drogadicto desde hace 20 años.
Copy !req
1050. Necesito ayuda.
Copy !req
1051. ¿Es angora?
Copy !req
1052. Sí.
Copy !req
1053. ¿No cree que la angora tiene...
Copy !req
1054. ¿Una cierta sensualidad única?
Copy !req
1055. Supongo que sí.
Es tremendamente cara.
Copy !req
1056. Es de la piel de unos conejos
que crían en el Himalaya.
Copy !req
1057. ¿Ud. Es vendedor de angora
al mayoreo o qué?
Copy !req
1058. Hago cine.
Copy !req
1059. Soy director, escritor...
Copy !req
1060. actor y productor.
Copy !req
1061. Por favor. Nadie hace todo eso.
Copy !req
1062. Claro que sí. Dos personas.
Orson Welles y yo.
Copy !req
1063. - ¿Qué está haciendo?
- Unas botitas, para mi papá.
Copy !req
1064. Le da frío en el hospital.
Copy !req
1065. - ¿Lleva mucho tiempo aquí?
- Este es mi decimotercer par.
Copy !req
1066. Disculpe.
Copy !req
1067. Doctor, vine con el Sr. Lugosi.
¿Cómo se encuentra?
Copy !req
1068. Su organismo es demasiado viejo
para tanta droga.
Copy !req
1069. Era adicto a la morfina.
Para dejarla...
Copy !req
1070. se volvió adicto a la metadona.
Copy !req
1071. - ¿Se va a poner bien?
- Haremos todo lo posible.
Copy !req
1072. Hola, Ed. Hoy tiene muchas visitas.
Copy !req
1073. ¿De veras?
Copy !req
1074. ¡Depravados!
¡Lárguense todos de aquí!
Copy !req
1075. ¡Fuera de aquí!
¿Qué les pasa? ¡Cerdos!
Copy !req
1076. - Bela, ¿qué ocurrió?
- Eddie, ¿por qué los echaste?
Copy !req
1077. Después de tantos años, a la prensa
le vuelve a interesar Lugosi.
Copy !req
1078. Son parásitos.
Sólo quieren sacar provecho de ti.
Copy !req
1079. Muy bien. Déjalos.
Copy !req
1080. No existe la mala prensa.
Copy !req
1081. Un tipo de Nueva York
me dijo que me va a sacar...
Copy !req
1082. en primera plana.
Copy !req
1083. Primera celebridad que entra
a rehabilitación de drogas.
Copy !req
1084. Cuando salga de aquí...
Copy !req
1085. estaré sano y fuerte...
Copy !req
1086. listo para mi retorno.
Copy !req
1087. - Hola, otra vez.
- Hola.
Copy !req
1088. - Te ves agotado.
- Estoy bien. Cómo está tu papá?
Copy !req
1089. Mejor, gracias. Y tu amigo?
Copy !req
1090. No muy bien.
Copy !req
1091. Le hice unas botitas para animarlo.
Copy !req
1092. Son negras.
Copy !req
1093. Para que combinen con su capa.
Copy !req
1094. ¿Siempre has vivido aquí?
Copy !req
1095. No. Soy de la costa este.
De Poughkeepsie.
Copy !req
1096. Un pueblito típico norteamericano.
Todo el mundo se conoce.
Copy !req
1097. Mi papá era cartero.
Yo era un niño explorador.
Copy !req
1098. - ¿Era aburrido?
- No.
Copy !req
1099. Tenía mis tiras cómicas
y mis pasquines.
Copy !req
1100. Oía radionovelas.
Copy !req
1101. Me encantan".La Sombra"
y "El Santuario Interior".
Copy !req
1102. Y "El Teatro de Mercurio",
con Orson Welles.
Copy !req
1103. Todos los sábados, mi papá y yo...
Copy !req
1104. marchábamos por la calle
con nuestros uniformes al cine.
Copy !req
1105. ¡La mansión embrujada!
Copy !req
1106. "Mansión Embrujada".
Copy !req
1107. ¿Sabes qué la primera película que
vi fue la de tu amigo", Drácula"?
Copy !req
1108. Increíble, también fue mi primera.
Copy !req
1109. Tuve que dormir
con las luces prendidas una semana.
Copy !req
1110. Yo las tuve prendidas un mes.
Copy !req
1111. Pero luego vi
todas las películas de Lugosi.
Copy !req
1112. Hace unos años
lo vi hacer a "Drácula" en vivo.
Copy !req
1113. Da más miedo en persona.
Copy !req
1114. Se averió.
Copy !req
1115. Kathy...
Copy !req
1116. te voy a decir algo que jamás
digo en una primera cita.
Copy !req
1117. Pero es importante que lo sepas.
Copy !req
1118. Me gusta usar ropa de mujer.
Copy !req
1119. Me gusta usar ropa de mujer.
Copy !req
1120. Pantaletas, sostenes,
suéteres, tacón bajo.
Copy !req
1121. Es algo que hago.
Copy !req
1122. Es que me gustas mucho y no quiero
que esto sea un obstáculo luego.
Copy !req
1123. ¿O sea que no te gusta
el sexo con chicas?
Copy !req
1124. No, me encanta el sexo con chicas.
Copy !req
1125. Está bien.
Copy !req
1126. ¿Está bien?
Copy !req
1127. Está bien.
Copy !req
1128. Creíamos que el Sr. Lugosi
tenía seguro del sindicato.
Copy !req
1129. ¿Y no?
Copy !req
1130. No. Dicen que perdió
su derecho hace años.
Copy !req
1131. Mire, doctor...
Copy !req
1132. él no tiene nada. Pero yo le puedo
dar varios cientos de dólares.
Copy !req
1133. Con eso no paga ni el principio.
Se tendrá que ir.
Copy !req
1134. Bela, despierta.
Copy !req
1135. Buenas noticias. El doctor dice que
estás mejor y te puedes ir a tu casa.
Copy !req
1136. ¿De veras?
Copy !req
1137. No me siento tan bien.
Copy !req
1138. Te ves perfecto.
Copy !req
1139. Y los análisis salieron bien.
Copy !req
1140. Vámonos.
Copy !req
1141. Levántate.
Copy !req
1142. Eso es.
Copy !req
1143. Así me gusta.
Copy !req
1144. Bien.
Copy !req
1145. Quisiera hacer otra película.
Copy !req
1146. ¿Cuándo vamos a hacer
otra película?
Copy !req
1147. Pronto, Bela. Muy pronto.
Copy !req
1148. Qué emocionante.
Copy !req
1149. Otra producción.
Copy !req
1150. ¿Verdad que sí?
Copy !req
1151. Oye, Eddie...
Copy !req
1152. ¿y la gente de sonido?
Copy !req
1153. No vino, esto es cosa
de segunda unidad.
Copy !req
1154. Luego haremos lo principal.
Copy !req
1155. ¿De qué se trata la escena?
Copy !req
1156. Tú eres un señor importante,
respetado.
Copy !req
1157. Estás saliendo, llevas prisa.
Copy !req
1158. Vas camino a un gran
acontecimiento social. Está bien?
Copy !req
1159. ¿Qué tal si no tengo tanta prisa?
Copy !req
1160. ¿Qué tal si me tomo un momento...
Copy !req
1161. ¿Para saborear
la belleza de la vida?
Copy !req
1162. Para oler una flor que se abre.
Copy !req
1163. Me parece fantástico. Fantástico.
Copy !req
1164. Vamos a hacer una toma, ¿sí?
Copy !req
1165. Ed, estoy ocupada.
¿Ahora qué quieres?
Copy !req
1166. ¿Te gustaría asistir al estreno de
mi film", La Novia del Monstruo"?
Copy !req
1167. ¿No hiciste "Novia del Átomo"?
Copy !req
1168. Es el mismo.
El distribuidor quiso otro título.
Copy !req
1169. Va a ser sensacional. Vienen Bela,
Tor y Cris. ¡Te vas a divertir!
Copy !req
1170. No puedo pensar.
Los lentes de contacto me lastiman.
Copy !req
1171. - Me duelen los ojos.
- Tranquilo, ya casi llegamos.
Copy !req
1172. "La Novia del Monstruo".
Copy !req
1173. Entren. Me alegra que hayan
llegado. Están destrozando el cine.
Copy !req
1174. Vengan. Vengan.
Copy !req
1175. Vengan. Por aquí.
Copy !req
1176. ¡Vengan!
Copy !req
1177. Vengan.
Copy !req
1178. Nunca había ido al estreno
de una película.
Copy !req
1179. Vamos a hacerlos caer de espaldas.
Copy !req
1180. Al dar las doce de la noche...
Copy !req
1181. la hora de las brujerías...
Copy !req
1182. los espíritus malignos
vuelven del más allá.
Copy !req
1183. - Vampira, dame un poco de amor.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
1184. Alguien me robó la cartera.
Copy !req
1185. - No veo.
- ¡Quítateme de encima!
Copy !req
1186. Debo salvarlos.
Copy !req
1187. Agachen la cabeza.
¡Nos vamos de aquí!
Copy !req
1188. ¡Taxi!
Copy !req
1189. - ¡Deténgase!
- Súbanse, súbanse.
Copy !req
1190. Eso es lo que se llama un estreno.
Copy !req
1191. Lo de anoche fue una aventura.
Copy !req
1192. ¿Viste que uno le agarró
las tetas a Vampira?
Copy !req
1193. Me dio envidia ese chico.
Y qué envidia me diste tú.
Copy !req
1194. Que tu novia se arroje así,
enfrente de un auto.
Copy !req
1195. Sí, es una chica muy especial.
Copy !req
1196. Ninguna de mis esposas
lo hubiera hecho.
Copy !req
1197. Quiero darte las gracias.
Copy !req
1198. Estos últimos días han sido...
Copy !req
1199. una buena época.
Copy !req
1200. Me gustaría que hubieras
podido ver la película.
Copy !req
1201. No hay problema,
me la sé de memoria.
Copy !req
1202. ¿Hogar?
Copy !req
1203. Yo no tengo hogar.
Copy !req
1204. Perseguido...
Copy !req
1205. despreciado...
Copy !req
1206. viviendo como un animal.
Copy !req
1207. La selva es mi hogar.
Copy !req
1208. Pero le demostraré al mundo...
Copy !req
1209. que puedo ser su amo.
Copy !req
1210. Perfeccionaré
mi propia raza de gente:
Copy !req
1211. ¡Una raza
de superhombres atómicos...
Copy !req
1212. que conquistarán al mundo!
Copy !req
1213. - ¿Me da su autógrafo, por favor?
- Por supuesto.
Copy !req
1214. Le salió increíble. Ud. Es
tan extraordinario como siempre.
Copy !req
1215. Soy más.
Copy !req
1216. Tengo 74 años, pero no lo sé.
Copy !req
1217. Cuando el cerebro es joven,
el espíritu sigue siendo...
Copy !req
1218. vigoroso.
Copy !req
1219. Como... como un hombre joven.
Copy !req
1220. "Y abandonó el planeta Marte,
para jamás volver".
Copy !req
1221. Fin.
Copy !req
1222. Producciones Wood.
Copy !req
1223. ¿Quién decidió
enterrarlo con la capa?
Copy !req
1224. Parece que estaba en su testamento.
Quería que lo recordaran así.
Copy !req
1225. ¿Lo puede volver a pasar?
Copy !req
1226. Sr. Wood, es el Sr. Reynolds,
su casero. Abra, por favor.
Copy !req
1227. Un momento.
Copy !req
1228. Sr. Wood, nos rechazaron su tercer
y último cheque de la renta.
Copy !req
1229. Disculpe, mi corredor de bolsa
se equivocó de cuenta.
Copy !req
1230. Le daré otro.
Copy !req
1231. Veo que está en el negocio
de las películas.
Copy !req
1232. A mí me interesa el negocio
de las películas.
Copy !req
1233. Mis socios y yo queremos
producir una serie...
Copy !req
1234. de películas religiosas
sobre los apóstoles.
Copy !req
1235. Desafortunadamente,
no tenemos suficiente dinero.
Copy !req
1236. Recaudar fondos es difícil.
Copy !req
1237. Nuestra iglesia tiene el dinero
para una película, pero no para 12.
Copy !req
1238. ¿Sabe qué deben de hacer?
Copy !req
1239. Producir una película
de un género comercial.
Copy !req
1240. Si es un éxito, usan las ganancias
para hacer sus películas.
Copy !req
1241. ¿Funcionaría eso?
Copy !req
1242. Definitivamente.
Déjeme enseñarle algo.
Copy !req
1243. ¿Ve este guion? "Saqueadores
de Tumbas del Espacio Exterior".
Copy !req
1244. Es ganancia segura.
Copy !req
1245. ¿Saqueadores de tumbas de dónde?
Copy !req
1246. Del espacio exterior. Es ciencia
ficción. Le encanta a los niños.
Copy !req
1247. Si hace esta película, podrá
financiar 100 películas religiosas.
Copy !req
1248. Y pagar mi renta atrasada.
Copy !req
1249. No sé. No puedo absorber tanto.
Copy !req
1250. Un éxito de taquilla, garantizado.
Copy !req
1251. Sé que la ciencia "fricción"
es muy popular, pero...
Copy !req
1252. solo tiene éxito
si tiene una estrella, ¿no?
Copy !req
1253. Tenemos una estrella. Bela Lugosi.
Copy !req
1254. Bela Lugosi. Yo creía
que había pasado a una vida mejor.
Copy !req
1255. Sí. Sí pasó a una vida mejor.
Copy !req
1256. Pero...
Copy !req
1257. tengo el último metraje que filmó.
Copy !req
1258. No parece mucho.
Copy !req
1259. Esta es la bellota
de la que crecerá un gran roble.
Copy !req
1260. Un doble acaba sus escenas. Será
"La Ultima Película de Lugosi".
Copy !req
1261. Bunny, vamos a hacer otra película.
Copy !req
1262. La Iglesia Bautista
de Beverly Hills puso el dinero.
Copy !req
1263. Tengo a los dobles
de Lugosi afuera.
Copy !req
1264. Bunny, me tengo que ir.
Copy !req
1265. Demasiado bajo.
Copy !req
1266. El es demasiado alto.
Copy !req
1267. Este no funcionará.
Copy !req
1268. Estaba pensando en cuando Bela
hizo de Fu Manchú.
Copy !req
1269. Paul, ese fue Karloff.
Copy !req
1270. Vas a tener que esforzarte más.
Trata de superarte.
Copy !req
1271. Y el domingo, los productores
quieren bautizarnos.
Copy !req
1272. Bueno.
Copy !req
1273. Cuando reescribes un guion,
mejora y mejora.
Copy !req
1274. Esta será la gran película
de Ed Wood, sin concesiones.
Copy !req
1275. Caramba.
Copy !req
1276. Eddie, mira esto.
Copy !req
1277. La pobre se quedó sin trabajo.
Copy !req
1278. "Canal 7 Despide a Vampira".
Copy !req
1279. Traje el guion. Serás la esposa
del espíritu come-muertos.
Copy !req
1280. - ¿La esposa del espíritu?
- Sí.
Copy !req
1281. Tienes suerte. Eddie es el único
productor que no juzga a la gente.
Copy !req
1282. Así es. Si la juzgara,
no tendría amigos.
Copy !req
1283. ¿La esposa del espíritu
podría destacarse menos...
Copy !req
1284. ¿Para pasar desapercibida?
Copy !req
1285. ¿Desapercibida?
Copy !req
1286. Sí. Qué tal si no digo nada?
Hago el papel de una esposa muda.
Copy !req
1287. - ¿Muda?
- Mira, es el Dr. Tom.
Copy !req
1288. Dr. Tom, hola.
Copy !req
1289. - ¿Quién es?
- Mi quiropráctico.
Copy !req
1290. - Hola, Kathy, ¿cómo estás?
- Bien, gracias.
Copy !req
1291. Mírate nada más.
Te ves bien alineada el día de hoy.
Copy !req
1292. La verdad,
siento el cuello un poco raro.
Copy !req
1293. A ver, déjame arreglar eso.
Copy !req
1294. Dios mío.
Copy !req
1295. No se mueva.
Copy !req
1296. Qué extraordinario.
Copy !req
1297. Mira su cabeza. ¡Es extraordinario!
Copy !req
1298. Levanta tu voz y cantemos
Copy !req
1299. ¡Aleluya!
Copy !req
1300. No se parece nada a Bela.
Copy !req
1301. Como que tiene sus orejas.
Copy !req
1302. Tápese la cara con esto.
Copy !req
1303. Ahora veo el parecido.
Copy !req
1304. Te quiero chupar la sangre.
Copy !req
1305. Quiero chuparte la sangre.
Copy !req
1306. A ver cómo le dice
"lame pitos" a Karloff.
Copy !req
1307. Queremos caerle bien
a estos bautistas. Por favor.
Copy !req
1308. Hermanos y hermanas...
Copy !req
1309. llegamos a un punto dichoso
en el servicio.
Copy !req
1310. Vamos a ser testigos del bautizo
de nuestros nuevos miembros.
Copy !req
1311. ¿Por qué no lo hacen en la iglesia?
Copy !req
1312. Porque el Hermano Tor
no cabía en la tina sagrada.
Copy !req
1313. Bienvenido al rebaño, hermano.
Copy !req
1314. ¿Aceptas a Jesucristo
como tu salvador personal?
Copy !req
1315. En nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo...
Copy !req
1316. amén.
Copy !req
1317. Bienvenido al rebaño, hermano.
Bienvenido.
Copy !req
1318. Alabado sea el Señor, hermano.
Copy !req
1319. ¿Rechazas a Satanás
y todos sus males?
Copy !req
1320. Seguro.
Copy !req
1321. En nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo...
Copy !req
1322. ¡Alabado sea el Señor!
Copy !req
1323. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
1324. Bautizas a todos tus amigos para
hacer una película de monstruos.
Copy !req
1325. No es de monstruos, es una película
sobrenatural de misterio.
Copy !req
1326. No lo puedo creer.
Copy !req
1327. - ¿Qué le hago aquí?
- ¿Qué tiene?
Copy !req
1328. No tiene cabello.
Copy !req
1329. Jamás lo había notado.
Ponle una peluca.
Copy !req
1330. Antes de empezar a filmar,
tenemos varias preguntas.
Copy !req
1331. Sí. El guion contiene numerosas
referencias al saqueo de tumbas.
Copy !req
1332. La idea de excavar en suelo
consagrado es muy ofensiva.
Copy !req
1333. Es blasfemia.
Copy !req
1334. Es la base de la película.
Es el título, por el amor de Dios.
Copy !req
1335. ¡Sr. Wood!
Copy !req
1336. Sí. Acerca del título.
Nos parece muy sedicioso.
Copy !req
1337. ¿Qué tal si lo cambiamos
a "Plan 9 del Espacio Exterior"?
Copy !req
1338. Eso es ridículo.
Copy !req
1339. Muy bien. ¡Y acción!
Copy !req
1340. ¿Vino médico forense?
Copy !req
1341. Se acaba de ir.
Ya viene el carro de la morgue.
Copy !req
1342. - ¿Tomaste declaraciones?
- Sí, pero están asustados.
Copy !req
1343. Encontrar esto asusta a cualquiera.
Copy !req
1344. Que uno de los muchachos
se lleve a los chicos.
Copy !req
1345. Quedas a cargo.
Copy !req
1346. ¿Por qué le dio diálogo?
No se le entiende.
Copy !req
1347. Lugosi está muerto,
Vampira no habla. Qué hago?
Copy !req
1348. Esa no es una respuesta.
Copy !req
1349. ¿Y si me pones diamantina?
Cuando tenía mi show, en París...
Copy !req
1350. al público le encantaba
que brillara.
Copy !req
1351. - ¿Ojos de gato?
- ¡No!
Copy !req
1352. Voy a necesitar antenas.
Copy !req
1353. Eres el emperador galáctico.
¡Debes tener gusto!
Copy !req
1354. ¿Ve? Aquí no habla. No es bueno?
Copy !req
1355. Pie al Dr. Tom.
Copy !req
1356. ¿Ya?
Copy !req
1357. Sí, ya. Síguelo, al acecho.
Copy !req
1358. Cúbrete la cara.
Copy !req
1359. ¿No es maravilloso? Bela vive.
Copy !req
1360. ¿No le parece un poco morboso?
Copy !req
1361. No, a él le hubiera encantado.
Bela ha regresado de la tumba.
Copy !req
1362. Igual que Drácula. Pie a Vampira.
Copy !req
1363. ¡Y corte!
Copy !req
1364. Veamos de quién es esa tumba.
Copy !req
1365. Siempre me tocan a mí
estos detalles:
Copy !req
1366. Monstruos, tumbas, cadáveres.
Copy !req
1367. Pie a platillo volador.
Copy !req
1368. ¡Corte! Se imprime. Adelante.
Copy !req
1369. - Salió perfecto.
- ¿Perfecto?
Copy !req
1370. ¿Sabe Ud. Algo
sobre producción de películas?
Copy !req
1371. Me gusta creer que sí.
Copy !req
1372. Esa lápida de cartón se cayó.
Copy !req
1373. Este cementerio
se nota que es falso.
Copy !req
1374. Nadie lo notará.
Copy !req
1375. La clave del cine es el conjunto,
no los detalles.
Copy !req
1376. ¿El conjunto?
Copy !req
1377. Y la policía llegó de día,
pero ahora es de noche.
Copy !req
1378. ¿No ha oído eso
de que "todo es posible"?
Copy !req
1379. Reverendo, ya llegué.
Copy !req
1380. ¿Quién es?
Copy !req
1381. Nuestro director de coro.
El va a representar al joven héroe.
Copy !req
1382. ¿Están locos? ¡Yo soy el director!
¡Yo hago las decisiones de elenco!
Copy !req
1383. ¿No era un esfuerzo de grupo?
Copy !req
1384. ¡Me están volviendo loco!
Copy !req
1385. ¡Estos bautistas son...
Copy !req
1386. estúpidos!
Copy !req
1387. Bueno, me tengo que calmar.
Copy !req
1388. Me tengo que calmar.
Copy !req
1389. Me tengo que calmar.
Copy !req
1390. Respira profundamente. Relájate.
Copy !req
1391. Hay que prepararnos
para la escena 112.
Copy !req
1392. Preparen el efecto
de maquillaje de Tor.
Copy !req
1393. Sr. Wood, ¿qué cree
que está haciendo?
Copy !req
1394. - Dirigiendo.
- ¡Vestido así, de ninguna manera!
Copy !req
1395. Quítese ese atuendo de inmediato.
Copy !req
1396. Avergüenza Ud. A Nuestro Señor.
Copy !req
1397. ¡Se acabó! ¡Ya no puedo más!
Copy !req
1398. Lléveme al bar más cercano,
y pronto.
Copy !req
1399. Un whisky Imperial.
Copy !req
1400. Ay, caray.
Copy !req
1401. Orson Welles.
Copy !req
1402. Disculpe, señor.
Copy !req
1403. - ¿Sí?
- Soy...
Copy !req
1404. Soy un joven cineasta
y gran admirador suyo.
Copy !req
1405. Sólo quería conocerlo.
Copy !req
1406. Encantado. Soy Orson Welles.
Copy !req
1407. Soy Edward D. Wood, hijo.
Copy !req
1408. ¿En qué está trabajando?
Copy !req
1409. Se me volvió a desmoronar
el financiamiento de "Don Quijote".
Copy !req
1410. No lo puedo creer.
Copy !req
1411. - Yo tengo los mismos problemas.
- Son los inversionistas.
Copy !req
1412. Nunca se sabe quién es hablador y
quién no. Y todos quieren dirigir.
Copy !req
1413. He tenido productores que hasta
me reeditan mis películas.
Copy !req
1414. Odio que me hagan eso.
Copy !req
1415. Y siempre quieren meter
a sus amigos de actores.
Copy !req
1416. Ni que lo digas. Haré una película
de suspenso para Universal.
Copy !req
1417. Quieren que Charlton Heston
salga de mexicano.
Copy !req
1418. Sr. Welles... vale la pena?
Copy !req
1419. La vale cuando sale bien.
Copy !req
1420. ¿Sabes en qué película tuve
el control absoluto? En "Kane".
Copy !req
1421. El estudio la odiaba.
Copy !req
1422. Pero no pudieron tocar
ni un cuadro.
Copy !req
1423. ¿Sí?
Copy !req
1424. Vale la pena pelear
por nuestras visiones.
Copy !req
1425. ¿Por qué pasarse la vida haciendo
los sueños de otra gente?
Copy !req
1426. Gracias...
Copy !req
1427. Orson.
Copy !req
1428. Sr. Reynolds, vamos a terminar
esta película a mi modo.
Copy !req
1429. - No puede limitar a un artista.
- Es nuestro dinero.
Copy !req
1430. Y van a ganar un dineral
si se callan la boca y me escuchan.
Copy !req
1431. Bueno, equipo...
Copy !req
1432. Actores a sus posiciones.
¡Acabemos esta película!
Copy !req
1433. ¡Acción!
Copy !req
1434. ¿Lo quieren ayudar? Sigan filmando.
Copy !req
1435. Ese es un extraterrestre.
Copy !req
1436. ¡Acción!
Copy !req
1437. - ¿Qué plan van a seguir?
- El Plan Nueve.
Copy !req
1438. Plan Nueve. Ah, sí.
Copy !req
1439. El Plan Nueve es
para la resurrección de muertos.
Copy !req
1440. Electrodos de largo alcance...
Copy !req
1441. disparados a la glándula pituitaria
de los recién fallecidos.
Copy !req
1442. Tenían razón.
"Plan Nueve" es un buen título.
Copy !req
1443. Quiero el rayo, las dos explosiones
y más tomas del ejército.
Copy !req
1444. ¡Corte!
Copy !req
1445. Bueno, amigos,
prepárense para la escena 32.
Copy !req
1446. - ¿Sr. Wood?
- Sí.
Copy !req
1447. ¿Y el set de la cabina?
Copy !req
1448. Estás parado en él. ¡A sus lugares!
Copy !req
1449. Si creamos la bomba de solarnita,
seremos una nación más fuerte.
Copy !req
1450. Más fuerte. Ves? ¿Ves?
Copy !req
1451. Sus estúpidas mentes.
Estúpido. ¡Estúpido!
Copy !req
1452. No pienso soportarle nada más.
Copy !req
1453. Corte.
Copy !req
1454. Acción.
Copy !req
1455. Hola, amigo. Todos estamos
interesados en el futuro...
Copy !req
1456. pues ahí es donde Ud. Y yo...
Copy !req
1457. pasaremos el resto
de nuestras vidas.
Copy !req
1458. Recuerde, amigo,
sucesos futuros como este...
Copy !req
1459. le afectarán a Ud. En el futuro.
Copy !req
1460. ¡Corte!
Copy !req
1461. Terminamos.
Copy !req
1462. "Estreno Mundial
Plan 9 del Espacio Exterior".
Copy !req
1463. - Se atoró.
- Vas a llegar tarde a tu estreno.
Copy !req
1464. Bueno, olvídalo.
Copy !req
1465. Damas y caballeros, están a punto
de ver una extraordinaria película.
Copy !req
1466. Antes de que comience,
démosle un aplauso al hombre...
Copy !req
1467. sin cuyos esfuerzos
no estaríamos aquí esta noche.
Copy !req
1468. ¡Eddie, una reverencia!
Copy !req
1469. Un millón de gracias.
Copy !req
1470. Sólo les quiero decir...
Copy !req
1471. que esta película...
Copy !req
1472. está dedicada a Bela.
Copy !req
1473. "Escrita-Producida-Dirigida
por Edward D. Wood, Hijo".
Copy !req
1474. El pesar por la muerte
de su esposa...
Copy !req
1475. se convirtió en una agonía
cada vez más grande.
Copy !req
1476. El hogar que por tanto tiempo
habían compartido...
Copy !req
1477. se convirtió en una tumba...
Copy !req
1478. un dulce recuerdo de ella
y su alegría de vivir.
Copy !req
1479. El cielo al que ella
un día había mirado...
Copy !req
1480. ahora era solo una cubierta
para su cuerpo muerto.
Copy !req
1481. Las flores siempre hermosas
que ella había plantado...
Copy !req
1482. con sus propias manos...
Copy !req
1483. se convirtieron en las rosas
perdidas de sus mejillas.
Copy !req
1484. Confundido
por su terrible pérdida...
Copy !req
1485. el viejo dejó ese hogar...
Copy !req
1486. para jamás volver.
Copy !req
1487. Esta es la buena.
Copy !req
1488. Por esta película
pasaré a la historia.
Copy !req
1489. Corazón, me alegro por ti.
Copy !req
1490. Oye, vamos a casarnos.
Copy !req
1491. Vamos a Las Vegas.
Copy !req
1492. Pero está lloviendo
y no sirve el toldo.
Copy !req
1493. Hacemos 5 horas en auto. Quizá
deje de llover en el desierto.
Copy !req
1494. Quizá deje de llover
llegando a la esquina.
Copy !req
1495. Vamos.
Copy !req
1496. Edward D. Wood, hijo siguió
luchando sin alcanzar el éxito.
Copy !req
1497. Cayó en el alcoholismo y en hacer
cintas de monstruos y desnudas...
Copy !req
1498. y murió en 1978
a los 54 años de edad.
Copy !req
1499. A los dos años, fue electo "El Peor
Director de la Historia"...
Copy !req
1500. lo que le dio fama
y nuevos admiradores.
Copy !req
1501. Kathy Wood estuvo casada
con Ed más de 20 años...
Copy !req
1502. y le fue leal en las buenas
y en las malas.
Copy !req
1503. Después de enviudar,
jamás volvió a casarse.
Copy !req
1504. Bela Lugosi jamás regresó
de la tumba...
Copy !req
1505. pero tras aparecer
en 103 películas...
Copy !req
1506. es más famoso que nunca.
Copy !req
1507. Hoy, sus prendas de recuerdo
se venden más que las de Karloff.
Copy !req
1508. Bunny Breckinridge,
a pesar de las habladurías...
Copy !req
1509. no se cambió de sexo.
Copy !req
1510. Actualmente vive en Nueva Jersey.
Copy !req
1511. Dolores Fuller emprendió...
Copy !req
1512. una exitosa carrera
como compositora.
Copy !req
1513. Sus composiciones incluyen
los éxitos de Elvis Presley...
Copy !req
1514. "Rock-A-Hula Baby" y "Do The Clam".
Copy !req
1515. Tor Johnson apareció
en varias películas baratas...
Copy !req
1516. alcanzando la fama como la máscara
más vendida de Noche de Brujas.
Copy !req
1517. Murió en 1971.
Copy !req
1518. Vampira dejó la farándula
para vender joyería hecha a mano.
Copy !req
1519. En los años 80, demandó a Elvira,
infructuosamente...
Copy !req
1520. por robarle su show.
Copy !req
1521. Paul Marco y Conrad Brooks siguen
siendo personalidades de Hollywood.
Copy !req
1522. Paul es fundador y presidente del
Club de Admiradores de Paul Marco.
Copy !req
1523. El New York Times
nombró a Conrad...
Copy !req
1524. "El Gielgud
de las Películas Malas".
Copy !req
1525. El Dr. Tom Mason,
en paz descanse...
Copy !req
1526. actuó en otro film de Ed Wood,
"La Noche de los Come Cadáveres".
Copy !req
1527. En esa, Ed lo dejó mostrar su cara.
Copy !req
1528. Criswell continuó haciendo...
Copy !req
1529. predicciones incorrectas
y extrañas...
Copy !req
1530. con frecuencia en la televisión.
Copy !req
1531. Dejó nuestra dimensión en 1982.
Copy !req
1532. FIN
Filmada en Hollywood, EE. UU.
Copy !req