1. Tuve un sueño muy extraño.
Copy !req
2. Es viernes ...
Copy !req
3. estamos en el hospital,
pero no es un hospital,
Copy !req
4. parecía un bosque,
y, lo se porque ...
Copy !req
5. Justo al lado tuyo
había un oso,
Copy !req
6. Había abundante pasto y maleza..
Copy !req
7. Y entonces comenzó
a llegar el delivery,
Copy !req
8. no podía llegar a tu lado
Copy !req
9. Pero el oso pudo.
Copy !req
10. Lo siguiente que sé
Copy !req
11. es que comenzo a descascarar
un hermoso bebe
Copy !req
12. Y se puso mas raro.
Copy !req
13. Masticó
el cordón umbilical.
Copy !req
14. Pero, extrañamente,
no le importaba.
Copy !req
15. Eso debe ser
un buen signo.
Copy !req
16. Teodoro me encanta,
pero recuerdas aquel artículo?
Copy !req
17. Acerca de los nombres famosos.
Copy !req
18. No quiero que Ted
se sienta fracasado
Copy !req
19. Solo porque no han labrado su cara
en una piedra.
Copy !req
20. Arthur, no me gusta,
suena a mitologia...
Copy !req
21. La mesa Redonda
y esas cosas.
Copy !req
22. Y el juego de las rimas ...
Arturo cara de tatu.
Copy !req
23. Stella olor a canela.
Copy !req
24. Tenemos Casey,
y similares
Copy !req
25. Casey, Jordania, Dylan,
Drew, Taylor, Tyler ...
Copy !req
26. Principalmente Skyler,
que también sirve para las niñas.
Copy !req
27. Por lo tanto, puede ser práctico..
y pronto la llamaras Cindy.
Copy !req
28. Atlanta. Estoy tratando de
salir de ese lugar.
Copy !req
29. Denver es donde todo ocurre.
Copy !req
30. Con la oculta conspiración del gobierno ...
- ¿Eso crees?
Copy !req
31. He leído comentarios
sobre deportes maestros ...
Copy !req
32. Debo atender,
lo siento.
Copy !req
33. "Hola, cariño
- Hola, cariño..
Copy !req
34. "¿Recibiste mi mensaje
- Lo hice.
Copy !req
35. Pero yo todavía estoy en la mitad,
Copy !req
36. tomé un pequeño descanso.
Copy !req
37. - No creo que debas
elegir nombres al azar,
Copy !req
38. Debes hacerlo
cuidadosamente.
Copy !req
39. Porque es una decisión importante.
Copy !req
40. Lo sé. Por supuesto,
tomo esto muy en serio.
Copy !req
41. - Pero lo mas importante.. que estas usando?
- Traje Armani.
Copy !req
42. Estoy hablando con mi ...
No, no ... Es el conductor.
Copy !req
43. Mira, yo voy
Voy a colgar..
Copy !req
44. te amo, te veo luego.
- Te quiero también.
Copy !req
45. Que estes bien.
Copy !req
46. - Llegamos
- Perfecto.
Copy !req
47. ¿Qué diablos?!!
Copy !req
48. "¡Wow
- Maldita sea.
Copy !req
49. Hey hombre, que le ha
hecho a mi auto?!
Copy !req
50. Arrancó mi puerta.
Copy !req
51. Lo siento. Lo más importante,
están bien todos?
Copy !req
52. Es un coche de lujo.
Copy !req
53. No conoce el protocolo
del aeropuerto?
Copy !req
54. Hiciste un gran
desastre..
Copy !req
55. Esto no es poca cosa.
Copy !req
56. Mi hermano me va a matar
estoy jodido..
Copy !req
57. ¿Estás bien?
Copy !req
58. Lo siento, creo que
mi amigo esta bebido.
Copy !req
59. Hueles a bebida también,
manejan borrachos?
Copy !req
60. Nosotros...
no, yo solo..
Copy !req
61. Compartimos unas
latas de cerveza.
Copy !req
62. Mi padre siempre dice,
en estas situaciones:
Copy !req
63. "Cuando el día empieza mal,
lo demas es cuesta arriba."
Copy !req
64. Eso es incorrecto.
Copy !req
65. Arriba, No, es "hacia abajo".
Copy !req
66. Pero todo el mundo quiere subir. Nadie
quiere bajar. Así que está "por encima".
Copy !req
67. Sin embargo, tu te hundiste hasta el infierno,
Así que tu padre estaba equivocado.
Copy !req
68. Hey Howie, como va todo?
- Estamos bien, yo me encargo.
Copy !req
69. - Ok.
- Ahi vamos, Hollywood!
Copy !req
70. Señor, disculpe, si no le importa..
- No puedo..
Copy !req
71. Nunca toco el equipaje de los demás
en el aeropuerto.
Copy !req
72. Cuide su equipaje.
Copy !req
73. Chequeo de equipaje.
Copy !req
74. - La maleta es suya, señor?
- Si, algún problema?
Copy !req
75. - Debo revisarla..
- Ok, hágalo tranquilo.
Copy !req
76. - "Mad Magazine", es buena..
Eso no es mío...
Copy !req
77. "La maleta es suya, ¿no es así?
- No ...? Es ...
Copy !req
78. "Fly-In"
- Eso definitivamente no es mío.
Copy !req
79. - Creo que mi bolsa se intercambió ...
- Ud trajo esta maleta, sr?
Copy !req
80. - Así es, pero no eso.
Nunca he usado drogas..
Copy !req
81. Esto es una locura.
Copy !req
82. Tal vez es
una mula.
Copy !req
83. - Mula? Me veo como una mula?
- No sé cómo es la cara de una mula.
Copy !req
84. - Tú eres el experto..
- Que parece.? -Tu lo dijiste.
Copy !req
85. Sus ojos, sus ojos son...
Copy !req
86. - Mis ojos?
Mis ojos dicen algo?
Copy !req
87. Yo no creo lucir como..
un drogadicto, o algo así.
Copy !req
88. ¡Qué olor tiene!
Copy !req
89. Mire, esta bien
Copy !req
90. Mire, soy cool con estas cosas,
pero, inapropiado?, eso eres tú, ok?
Copy !req
91. Dios mío, mira, Sony.
Copy !req
92. Que chic.
Copy !req
93. He muerto y estoy en el cielo.
Copy !req
94. Se dio cuenta de que
hay alguien sentado aquí?
Copy !req
95. Lo siento, mi error.
Copy !req
96. Hola ..
Copy !req
97. ¿Cómo estás?
Copy !req
98. ¿No deberías estar en primera clase?
- El asiento es de 1 ª clase.
Copy !req
99. - Lo siento
Yo estaba en segunda..
Copy !req
100. Y el cinturón no funcionaba,
y me enviaron aquí.
Copy !req
101. - Por economia.
- Dia de suerte, no? Encantado de verte.
Copy !req
102. Disculpe
por la forma en que nos conocimos.
Copy !req
103. ¿Sabes qué?
Copy !req
104. Creo que hemos cambiado
nuestras bolsas en la acera.
Copy !req
105. Ya lo sé.
Copy !req
106. Su maleta fue incautada
Hubo algunas cosas en él..
Copy !req
107. Hierba para pipa
Es una receta médica.
Copy !req
108. Tengo glaucoma.
- Claro que sí.."glaucoma"
Copy !req
109. Sres pasajeros, por favor apaguen
sus teléfonos
Copy !req
110. Y todos aquellos dispositivos
moviles. Gracias y buen viaje.
Copy !req
111. Hey, amigo.
Copy !req
112. La aeromosa dijo que debiamos
apagar nuestros celulares.
Copy !req
113. - Me di cuenta ...
- Apagalo. Sabes..?
- Ya lo hago
Copy !req
114. - Sabes lo fácil que es para
terroristas utilizar celulares
Copy !req
115. para detonar bombas
en sus equipajes?
Copy !req
116. - Esa palabra está prohibida.
- Cual? Terroristas o bombas?
Copy !req
117. - Las dos palabras están prohibidas
- No, tu no entiendes, lo que digo es...
Copy !req
118. - Deja de tratar de decir algo
y escúchame.
Copy !req
119. No utilices palabras que ponen
nerviosa a la gente.
Copy !req
120. Sólo quiero que
sepas que..
Copy !req
121. Disculpe Sr, pueden Ud y su amigo
acompañarme, por favor?
Copy !req
122. Mi amigo?
Copy !req
123. Lo siento..
Necesito que vengan conmigo..
Copy !req
124. - Nunca he visto a este payaso antes ...
- Eso no es cierto.
Copy !req
125. - Hemos intercambiado las bolsas
- Fue un accidente..
Copy !req
126. Señor! Agente federal,
acompañenos al frente del avión.
Copy !req
127. - ¿Qué? ¿Por qué?
- Apague el dispositivo.
Copy !req
128. - Es solo un teléfono
- Arrojelo, idiota.
Copy !req
129. Que hara?
Dispararme?
Copy !req
130. Muy bien, todos..
Estara bien..
Copy !req
131. Es una bala de goma.
Copy !req
132. Buenas noticias, bajaron su equipaje.
- Ok.
Copy !req
133. Desafortunadamente no
podra tomar el avion.
Copy !req
134. - Lo imaginaba.
- Tengo su teléfono.
Copy !req
135. Podría firmar,
es un documento sencillo.
Copy !req
136. - Para no demandarlos..
- Dice que actuamos segun las reglas
Copy !req
137. De la ley estatal, etc ...
- Absolutamente. Genial.
Copy !req
138. Ponga
su dirección aquí
Copy !req
139. Enviaremos su equipaje
por correo.
Copy !req
140. No. Debo ir a Los Angeles,
tengo asuntos ahí
Copy !req
141. ¿Cuándo sale el próximo vuelo?
Copy !req
142. En una hora,
pero no podra tomarlo.
Copy !req
143. - ¿Por qué no?
- Esta en la lista de "No vuelan"
Copy !req
144. - ¿Por qué?
- Esta escrito allí.
Copy !req
145. Usted y su amigo.
Copy !req
146. - ¿Quién?
- El hombre que estaba con Ud.
Copy !req
147. Nunca lo había visto
en mi vida.
Copy !req
148. - En serio?
- Si.
Copy !req
149. No es lo que el
dice de Ud.
Copy !req
150. Estoy en la lista de excluidos
Esto es ridículo.
Copy !req
151. - Son las reglas.
Copy !req
152. - Mi esposa está embarazada,
debo volver a Los Ángeles.
Copy !req
153. Este es un gran
malentendido.
Copy !req
154. ¿Qué hago ahora?
- Ha visto la película Forrest Gump?
Copy !req
155. Si.
Copy !req
156. Cruzó el país trotando,
y era muy estúpido.
Copy !req
157. Así que, tengo fe en Ud.
Copy !req
158. Se puede ir.
Copy !req
159. - ¿Qué tipo de incidente?
- No lo entenderias ...
Copy !req
160. Todo está bajo control
Fue solo un incidente menor..
Copy !req
161. Pero, por desgracia terminé
en la lista de excluidos.
Copy !req
162. ¿Qué hiciste Peter?
Discutiste con alguien?
Copy !req
163. No, no, no hice nada..
Yo estaba en calma y tranquilo,
Copy !req
164. Ejercia mis derechos.
Copy !req
165. Eres tan irracional
a veces.
Copy !req
166. Cómo volveras a casa?
Copy !req
167. Tengo un plan,
No estoy seguro aún,
Copy !req
168. Creo que dejé mi cartera
en el avión.
Copy !req
169. - ¿Qué?
- Alli estaba mi licencia de conducir.
Copy !req
170. Pedire que envíen
un fax de la oficina.
Copy !req
171. Estoy pensando en todas
las posibilidades.
Copy !req
172. ¡Hola!
Te estaba buscando.
Copy !req
173. - Alejate de mi.
- He encontrado algo tuyo..
Copy !req
174. Amor, voy a resolverlo,
Te llamo más tarde.
Copy !req
175. Peter?
Copy !req
176. Tienes mis cosas?
Copy !req
177. Lo agarre antes
de que me esposaran.
Copy !req
178. El mono?
Copy !req
179. - No tomaste mi cartera?
- No vi una.
Copy !req
180. - Dónde están mis maletas?
- Las vi en el deposito..
Copy !req
181. Pero mis manos estaban
ocupadas con el mono
Copy !req
182. - ¿Qué coche conseguiste?
- Ninguno.
Copy !req
183. No tengo licencia,
todo quedo en mi cartera..
Copy !req
184. Así que ...
Copy !req
185. - Eso es un fastidio.
- Si, lo es..
Copy !req
186. Gracias por el juguete.
Copy !req
187. ¿Quieres venir con nosotros?
Copy !req
188. No, gracias.
No me gustan los perros.
Copy !req
189. Yo sé que empezamos
con el pie izquierdo,
Copy !req
190. Pero soy una gran persona,
si llegas a conocerme.
Copy !req
191. Claro, estoy seguro.
Copy !req
192. Tengo 90 amigos en Facebook
12 aún no han confirmado,
Copy !req
193. pero tengo 90 amigos.
Copy !req
194. Pagare los gastos,
me pagas cuando lleguemos
Copy !req
195. a Hollywood
- Los Angeles..
Copy !req
196. ¿Qué?
No lo llamamos Hollywood,
Copy !req
197. lo llamamos Los Ángeles.
Copy !req
198. Sí, pero yo voy a Hollywood.
Cual es tu nombre?
Copy !req
199. Peter.
Copy !req
200. Mi nombre es Ethan
Ethan Tremblay..
Copy !req
201. Y este hombre aquí ...
Copy !req
202. Este corpulento ...
Copy !req
203. Es Sony.
Copy !req
204. Sería un honor
que vinieras con nosotros.
Copy !req
205. Vamos.
Va a ser divertido.
Copy !req
206. "JP"LOL"
Copy !req
207. Es hora, vamos.
Copy !req
208. La vida es extraña, no?
Ponte el cinturón.
Copy !req
209. - Tienes hermanos o hermanas?
- No.
Copy !req
210. - Perro?
- No.
Copy !req
211. Cuentame de ti..
¿Cuál es tu color favorito?
Copy !req
212. Azul-
- Qué frio, el mío es verde.
Copy !req
213. - Te gustan los hotdogs?
- Si, me gutan.
Copy !req
214. No me gustan mucho..
Copy !req
215. Una vez me comí uno enorme
en una playa nudista,
Copy !req
216. nunca los pude volver
a ver..
Copy !req
217. ¿A qué edad perdiste
tu virginidad?
Copy !req
218. No voy a compartir
esas cosas contigo.
Copy !req
219. - Yo tenía 9.
- Dios.
Copy !req
220. Gran chica
gran chica..
Copy !req
221. Sheila "barros".
Copy !req
222. Me duele un poco la
cabeza, no tienes la culpa,
Copy !req
223. Solo que estoy
bajo presión,
Copy !req
224. mi esposa y yo
tendremos un bebé ...
Copy !req
225. El viernes.
El mono es para él.
Copy !req
226. - ¿En serio?
- En serio.
Copy !req
227. - Es una cesárea.
- Qué bueno..
Copy !req
228. Si pudiera ...
— entiendo.
Copy !req
229. Yo entiendo completamente.
Copy !req
230. Yo iba a encontrarme
con un agente en Hollywood.
Copy !req
231. Por suerte se demoró.
Copy !req
232. - Eres actor?
- Si.
Copy !req
233. ¿Sabes una cosa.?
Copy !req
234. En realidad, sería genial
si yo...
Copy !req
235. Lo siento.
Echa un vistazo.
Copy !req
236. - Ok. Mira el camino
- Ya lo tengo.
Copy !req
237. - Son fotos tuyas.
- Mis fotos..
Copy !req
238. Esta es del tipo tranquilo,
con camisa hawaiana..
Copy !req
239. - Pero amenazador..
- Interesante..
Copy !req
240. Lo es.
Copy !req
241. Esta es la preferida
de mi papá.
Copy !req
242. Él dijo que mostraba
mi espíritu.
Copy !req
243. Estoy de acuerdo.
Copy !req
244. - Y estas ... son ...
Copy !req
245. Miembro de una pandilla,
obrero,
Copy !req
246. - Este es un nerd, un maestro.
Copy !req
247. No. Malcolm X.
Copy !req
248. Se cree que es humana,
Que tonta..
Copy !req
249. Peter, que hacias
en Atlanta?
Copy !req
250. - Negocios o vacaciones?
- Negocios.
Copy !req
251. Negocios
¿Qué tipo de negocio?
Copy !req
252. Arquitectura.
Copy !req
253. - ¿Cómo te haces arquitecto?
- En la Facultad.
Copy !req
254. Algo más?
Copy !req
255. "Estoy tratando de ...
- Lo siento, Peter.
Copy !req
256. Vamos a viajar por unos días,
sería bueno conocernos un poco.
Copy !req
257. Ok.
Copy !req
258. Ethan, que hacias
en Atlanta?
Copy !req
259. "¿Negocios o vacaciones?"
- Mi padre murió.
Copy !req
260. Fui a Atlanta
para su funeral.
Copy !req
261. - No lo sabia.. Lo siento.
- Era un buen hombre.
Copy !req
262. Entonces me voy hacia el oeste,
el fue quien me convencio
Copy !req
263. de que me convierta
en actor de televisión.
Copy !req
264. - TV
- Si.
Copy !req
265. Es difícil entrar en ese mercado
La competencia es grande..
Copy !req
266. Tengo un amigo
que es productor...
Copy !req
267. - De Two and a Half Men?
- No...
Copy !req
268. Que mal! Porque
Two and a half men
Copy !req
269. Es la razón por la que
quiero ser un actor.
Copy !req
270. Especialmente
la segunda temporada.
Copy !req
271. El plan es el siguiente.
Copy !req
272. Estamos cerca de Burnham
Salimos tarde,
Copy !req
273. Así que debemos
llegar hoy a Luisiana.
Copy !req
274. Dormir y salir temprano,
para viajar 16 a 18 horas
Copy !req
275. Y llegar
a Phoenix, Arizona.
Copy !req
276. Nos quedarian
8 horas para llegar a LA.
Copy !req
277. ¿Sabes lo que sería genial?
Llegar hasta el Gran Cañón.
Copy !req
278. No esta en la ruta,
Te dire qué..
Copy !req
279. Recorrer 194 kilometros,
es nuestra ruta ideal.
Copy !req
280. Es una pena.
Copy !req
281. A papá le hubiera encantado
ver el Gran Cañón.
Copy !req
282. - Qué es eso?
- Es mi papa.
Copy !req
283. Sus cenizas.
Copy !req
284. ¿Por qué tienes las cenizas de tu padre
en una lata de café?
Copy !req
285. - Está muerto, Peter.
- Lo sé.
Copy !req
286. No prestas atención a
lo que digo?
Copy !req
287. La gente normal
pone las cenizas en una urna.
Copy !req
288. Esto se sella
al vacío.
Copy !req
289. Ethan, desde que rompiste el sello
cuando usaste el café,
Copy !req
290. Pusiste las cenizas
de tu padre allí,
Copy !req
291. y lo cerraste.. Dejo de estar
sellado al vacío.
Copy !req
292. Es la cosa más tonta
que he oído.
Copy !req
293. No debimos
haber venido aquí.
Copy !req
294. Soy alérgico a los wafles.
Copy !req
295. Vamos, Sony.
Gracias..
Copy !req
296. Sólo tenemos que hacer una
pausa en Burnham.
Copy !req
297. La próxima parada es
Shrevport.
Copy !req
298. - Alli descansaremos.
- Está a 10 minutos..
Copy !req
299. - Serán 2 segundos..
- ¿Qué vamos a hacer allí?
Copy !req
300. ¿Por qué quieres parar allí?
Hay que ganar tiempo.
Copy !req
301. Mi cura para el glaucoma
quedo en el avión.
Copy !req
302. Espera..
tu qué..?
Copy !req
303. Tu hierba?
Copy !req
304. - Es hierba medicinal, Peter.
- No, es marihuana..
Copy !req
305. ¿Por qué lo haces
todo tan oscuro?
Copy !req
306. No es oscuro. Es marihuana.
Y no podemos detenernos
Copy !req
307. para comprar drogas.
¿Está bien?
Copy !req
308. Yo no quería tener que decir esto,
pero sabes..
Copy !req
309. Quien pudo
alquilar un coche? YO.
Copy !req
310. ¿Quién tiene dinero?
YO.
Copy !req
311. ¿Quién es una persona
super agradable? YO
Copy !req
312. ¿Y qué tienes tú?
Un pelo bonito, si.
Copy !req
313. una mandíbula fuerte, bien,
pero déjame decirte algo, SR
Copy !req
314. su personalidad
necesita mucho trabajo.
Copy !req
315. Dios mío. Quieres que te lleve
a California o no?
Copy !req
316. Sí, por favor
- Ok.. sosten a papa.
Copy !req
317. Lo siento, lo tengo.
Copy !req
318. Parece que estoy de viaje
con un niño.
Copy !req
319. - Te fuiste al baño?
- Cierto, tengo que orinar.
Copy !req
320. - Peter?
- Crisis resuelta.
Copy !req
321. - Estoy en viaje.
- ¿Cómo manejas?
Copy !req
322. Déjame hablar con ella.
Copy !req
323. Con un tipo que conoci..
Copy !req
324. Recorrerás 3.000 kilometros con un hombre
que apenas conoces?
Copy !req
325. - Quedate ...
- Hola, Sara?
Copy !req
326. Ethan Tremblay,
Estoy con Peter,
Copy !req
327. - ¿Cómo estás?
- Estoy bien y tú?
Copy !req
328. Muy bien. Tengo el paquete
y esta O. K..
Copy !req
329. Lo tendras allá
el jueves.
Copy !req
330. Gracias.
Copy !req
331. Sara, una cosa más,
me recomendarias un peluquero?
Copy !req
332. Me hice una permanente, y ahora
necesita un retoque.
Copy !req
333. Lo siento, dices
que de forma permanente?
Copy !req
334. Una permanente.
Copy !req
335. Me pasas a mi marido
por favor?
Copy !req
336. Por supuesto.
Copy !req
337. - Quiere hablar contigo.
- Ya lo sé.
Copy !req
338. Acabo de conocerlo.
Copy !req
339. - Oh, Dios mío.
- Si, Dios nos bendiga.
Copy !req
340. - No te preocupes
- Estoy bien.
Copy !req
341. Es totalmente legal.
Copy !req
342. - He buscado en Internet
- ¿Quién es.??
Copy !req
343. Fantástico.
Copy !req
344. Hola, es Ethan
llamé antes.
Copy !req
345. Honestamente. Dos minutos.
Entramos y salimos, ok?
Copy !req
346. ¡Hola!
- Hola..
Copy !req
347. - Qué velocidad!
- Estábamos de paso.
Copy !req
348. Soy Ethan
y este es Peter.
Copy !req
349. Eres un policía?
Copy !req
350. ¿Por qué? Vendes
productos farmacéuticos sin licencia?
Copy !req
351. Mira ... es que tienes
ese aspecto..
Copy !req
352. Y si preguntas a un policía, si lo es,
este debe confirmar.
Copy !req
353. Ese mito está mal,
Pero no lo soy, de todas formas..
Copy !req
354. - Él es un arquitecto
- Soy un arquitecto..
Copy !req
355. - Espera, es un mito?
- Si.
Copy !req
356. Y yo todo este tiempo
sin saberlo.
Copy !req
357. Usted me da miedo.
Pasa Ethan, lo tuyo esta en la cocina.
Copy !req
358. Peter, puedes echar un vistazo a mis hijos
durante unos 5 minutos
Copy !req
359. mientras que nosotros, usted sabe ...
Copy !req
360. - Apurense.
- Gracias..
Copy !req
361. - ¿Quién eres tú?
- Yo soy Peter.
Copy !req
362. Soy Alex,
y este es Patrick.
Copy !req
363. Muy bien. Alex.
Copy !req
364. Tu madre te dio
nombre de niño.
Copy !req
365. ¿Qué significa eso?
Copy !req
366. Alex es nombre de niño.
Copy !req
367. Así que tu madre
te ha jodido.
Copy !req
368. Lo siento, mi mano
resbalo.
Copy !req
369. Acabo de recibir eso,
Copy !req
370. una mezcla de marihuana de
Afganistán, con AK 47.
Copy !req
371. ¿Sabes una cosa loca
sobre estas plantas?
Copy !req
372. La gente dice que no es legal
Copy !req
373. Un purista
Eso es genial..
Copy !req
374. Te encantará
la aurora boreal.
Copy !req
375. Es bastante voluminosa,
y huele bien.
Copy !req
376. Este es Barry.
Le alquilo un cuarto..
Copy !req
377. Berry Hola
Soy Ethan.
Copy !req
378. ¿Quieres que me comunique
con el juez?
Copy !req
379. Si, es el momento
Mira el calendario..
Copy !req
380. Linda permanente,
bien hecho, bien hecho
Copy !req
381. Gracias. Pero no es permanente,
es natural.
Copy !req
382. Nadie se hace la permanente.
Copy !req
383. Espera, tío.
Copy !req
384. No me digas..
Es una permanente.?
Copy !req
385. Sí, es una permanente.
Copy !req
386. Pensé que era natural.
Copy !req
387. ¿Quién lo hace
hoy en día?
Copy !req
388. Es como ...
Copy !req
389. Estaba bromeando,
No es permanente..
Copy !req
390. - Cómo?
- No es permanente..
Copy !req
391. Yo estaba bromeando.
Copy !req
392. Dios mío ...
Porque yo
Copy !req
393. Tipo...
Nos engañaste a ambos.
Copy !req
394. Sólo las viejas se
hacen permanente.
Copy !req
395. - Eso fue bueno..
- Fue divertido..
Copy !req
396. Muy bueno.
Copy !req
397. - De dónde eres?
- Los Ángeles.
Copy !req
398. Esta lejos?
- Si..
Copy !req
399. Nos llevaria con Ud?
Copy !req
400. No. Pero hay un servicio
de protección infantil..
Copy !req
401. - ¿Qué es esto?
- Una corbata.
Copy !req
402. - Nunca viste una?
- ¿Por qué la usas?
Copy !req
403. - ¿Por qué la uso? ..
- Se ve estúpido..
Copy !req
404. - No es así,
saca las manos de encima..
Copy !req
405. Por favor, detente ahora.
Copy !req
406. ¡Basta!
Por favor.. detente ahora.
Copy !req
407. No soy yo, es el Redgy.
Copy !req
408. Entonces, creo que Redgy
debería tomar una siesta.
Copy !req
409. Detente.
No es broma..
Copy !req
410. ¿Estás bien?
Copy !req
411. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
412. "Nada" esta bien.
Copy !req
413. "Y ahora ...
Copy !req
414. tú vienes a mí y me dices:
Don Corleone..
Copy !req
415. haga justicia.."
Copy !req
416. "Pero no tienes la decencia
de llamarme padrino"
Copy !req
417. "¿Y viene a mi casa ...
Copy !req
418. el día de la boda
de mi hija.."
Copy !req
419. "Y me pide matar a alguien..
Copy !req
420. Por dinero..?
Copy !req
421. Eso no es justicia ".
Copy !req
422. Eso fue increíble.
Copy !req
423. Tenía la piel de gallina
en el segundo párrafo
Copy !req
424. al hablar de la muerte y la justicia..
Que buena mierda, Ethan..
Copy !req
425. He ensayado los gestos,
para hacerlo el bien.
Copy !req
426. Tu lo escribiste?
Copy !req
427. No, la mafia lo escribió.
Copy !req
428. Fue genial..
Me encanto conocerte..
Copy !req
429. Estate tranquilo
o me hare cargo de ti ...
Copy !req
430. Estan todos bien?
Copy !req
431. Muy bien,
Sí, vamos.
Copy !req
432. Entonces, ¿cómo se
portaron?
Copy !req
433. Bastante bien ...
Copy !req
434. Muy bien
Bien..
Copy !req
435. Son niños geniales ...
Copy !req
436. ¿Entendido?
Copy !req
437. Nos vemos entonces.
Copy !req
438. Buena suerte
- Adios..
Copy !req
439. Buena suerte
como actor.
Copy !req
440. Preparación de carácter profesional:
Copy !req
441. En la preparación de una escena
Es importante leer varias veces.
Copy !req
442. Antes de trabajar en él,
debe ver que funcione para usted.
Copy !req
443. Lea el material varias veces
El guion completo si es posible..
Copy !req
444. "Después de empezar ...
- Hey, Hollywood!
Copy !req
445. - Tu tarjeta ha sido rechazada..
- ¿Como es eso.?
Copy !req
446. - Tu tarjeta, llego al limite.
- Maldita sea.! Muy bien.
Copy !req
447. Debe haber estallado
cuando alquile el coche.
Copy !req
448. Vamos a pagar en efectivo
¿Cuánto tienes.?
Copy !req
449. - 60 dólares
- Tienes 60 dólares ...?
Copy !req
450. - Es todo?
- Si.
Copy !req
451. ¿Cuánto gastas en marihuana?
En tu medicamento?
Copy !req
452. No sé, unos 200 dólares.
Copy !req
453. - 200 dólares?
- Si.
Copy !req
454. Y solo dejaste 60 para gas
comida, y hotel?
Copy !req
455. Es el único distribuidor de la ciudad,
debía asegurarme.
Copy !req
456. ¿En qué pensabas cuando gastaste
casi todo nuestro dinero
Copy !req
457. en drogas?
- No pensé en eso..
Copy !req
458. - ¿En qué pensaste?
- Yo no soy un contador..
Copy !req
459. - Ni siquiera soy judío.
- Eres un adulto.?
Copy !req
460. - Claro que lo soy, tengo 23 años.
- Eres el chico de 23 años
Copy !req
461. mas idiota
que he visto nunca.
Copy !req
462. Cómo llegaste hasta aquí?
Cómo lograste
Copy !req
463. - tener tu propio carro?
- Solo lo hago.
Copy !req
464. Cómo sobrevivives?
Esa es la cuestion..
Copy !req
465. - Pura suerte.
- Lo imaginaba..
Copy !req
466. Por tu maldita suerte.
Copy !req
467. Por el amor de Dios,
Peter.
Copy !req
468. - Estamos jodidos
- ¿Cómo es eso?
Copy !req
469. - Gastaste el dinero en marihuana!
- Fue solo un revés ...
Copy !req
470. Voy a llamar a mi mujer,
me enviara el dinero.
Copy !req
471. Resuelto.
Copy !req
472. No es todo dinero,
eso es lo que hago.
Copy !req
473. Así que eso haces..
Ves? Esto es ser un adulto
Copy !req
474. Buscar soluciones a problemas.
Copy !req
475. - Vamos.
- Ves que tengo suerte..
Copy !req
476. Entra al coche.
Copy !req
477. Un momento, voy a buscar un folleto,
para mi book.
Copy !req
478. - ¿Cómo se escribe el apellido?
- Tremblay.
Copy !req
479. Aquí están,
$ 500.00..
Copy !req
480. Ethan Tremblay
Sólo necesito un documento..
Copy !req
481. Aquí.
Copy !req
482. Aquí no dice Tremblay,
Dice "Chase, Ethan"
Copy !req
483. ¡Qué rayos..!
Tiene razón.
Copy !req
484. ¿Cómo?
Copy !req
485. Ethan Tremblay
es mi nombre artístico, yo soy un actor.
Copy !req
486. ¿Nombre artístico?
¿Cuál es tu verdadero nombre?
Copy !req
487. Ethan Chase,
No parece nombre del actor.
Copy !req
488. Obviamente, no parece..
Copy !req
489. Ethan Tremblay es algo
sin sentido..
Copy !req
490. - Confuso, parece artificial.
- Yo lo invente.
Copy !req
491. Ya sé que la droga
invento tu nombre artístico.
Copy !req
492. Pero ¿Por qué diablos le das ese
nombre a mi esposa para enviarte dinero?
Copy !req
493. - No pensaba en ese momento..
- Claro.
Copy !req
494. Estoy tratando de acostumbrarme
a mi nuevo nombre.
Copy !req
495. ¿Quieren hablar de ello
en el estacionamiento?
Copy !req
496. Un momento,
Hay algo más con tu verdadero nombre?
Copy !req
497. - Si!.. Por supuesto que tengo algo..
Copy !req
498. Él tiene dos nombres.
Copy !req
499. - Eso es maravilloso
- Sólo un minuto.
Copy !req
500. - ¿Qué es esto?
- Una identificación.
Copy !req
501. Una foto de él.
Copy !req
502. - Tampoco puedo aceptarlo.
- ¿Por qué?
Copy !req
503. Porque es solo su imagen.
Copy !req
504. Cualquiera se toma una foto
Copy !req
505. Con un cuello alto, las manos juntas,
y le da el nombre que desea.
Copy !req
506. Pero ¿por qué molestarse
solo por 500 dólares?
Copy !req
507. No sé por qué,
pero es posible.
Copy !req
508. Voy a pedirle a mi esposa embarazada
ir a Western Union
Copy !req
509. y enviar al
nombre correcto el dinero.
Copy !req
510. - y luego buscaremos el dinero.
- Absolutamente.
Copy !req
511. Pero, será mañana..
cierro en 5 minutos.
Copy !req
512. Son 7:35 pm, Sr.
Copy !req
513. Eres mi jefe?
Estableces la hora aquí?
Copy !req
514. Digo que cerramos,
en 5 minutos.
Copy !req
515. - Tengo reserva en Chili's
- Reserva en Chili's.?
Copy !req
516. Tiene sentido,
es miércoles por la noche.
Copy !req
517. Van a quedarse mirando?
Copy !req
518. Porque no cumple con su maldito
trabajo en tiempo?
Copy !req
519. Sí, siga soñando, jefe..
Copy !req
520. Señor ...
Copy !req
521. Pido disculpas
por mi amigo.
Copy !req
522. Necesitamos el dinero
para ir a Los Ángeles
Copy !req
523. El necesita estar en el nacimiento
de su primer hijo.
Copy !req
524. Esa es una dulce historia.
Copy !req
525. Sabe dónde estaba
cuando nació mi hija?
Copy !req
526. - En Chilli's
- En Iraq.
Copy !req
527. Porque no llaman
a mi sargento mayor,
Copy !req
528. le cuentan su triste historia,
a ver que piensa?
Copy !req
529. ¿Cuánto tardara eso?
Dijo que iba a cerrar en 5 minutos.
Copy !req
530. Es sarcasmo, Ethan,
quiere mostrar ...
Copy !req
531. que él es un veterano de guerra,
que debería haber ido
Copy !req
532. de vacaciones pagas,
y se jacta de eso.
Copy !req
533. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
534. Buen movimiento.
Copy !req
535. - Eso es repugnante.
- Estas jodido..
Copy !req
536. - Estoy jodido?
- Si.
Copy !req
537. Yo estoy jodido,
y el escupe su propia ventana?
Copy !req
538. - Vamos a salir de aquí..
- Oye, amigo..
Copy !req
539. Adonde debería haber ido?
Copy !req
540. - Lo siento, yo no sabía
- Que era discapacitado?
Copy !req
541. No podía saberlo,
Lo siento..
Copy !req
542. ¿Puedo decir algo,
honestamente?
Copy !req
543. La culpa es mía
He tenido un mal día..
Copy !req
544. - Día terrible?
- Si..
Copy !req
545. Sabes? Va a empeorar.
Copy !req
546. Mira, mejor suelta eso
Copy !req
547. Duele como el infierno, no?
Copy !req
548. Maldito seas! ¿Quieres arruinar
mi cena..
Copy !req
549. Jodete!
Copy !req
550. Golpeado por el hombre
sobre ruedas..
Copy !req
551. - Levantate, ¡Vamos!
Copy !req
552. - Cortesía de "el cojo"
- Espere. Calmese.
Copy !req
553. ¿Adónde quieres ir?
Copy !req
554. - Llamare a la policía.
- Me cago en la policía..
Copy !req
555. Aquí viene el tren.
Copy !req
556. Es el final del día..!
Copy !req
557. Yo voy a chillis a comer
fuera de casa con los chicos
Copy !req
558. Estas bien, amigo?
Copy !req
559. No me llames amigo, los amigos
se ayudan mutuamente
Copy !req
560. Cuando te agreden
Copy !req
561. Peter, el hombre era invalido.
Copy !req
562. No me llames Peter
Copy !req
563. Llamame Sr Highman..y yo
te dire Sr Chase.
Copy !req
564. A menos que también sea
un nombre falso.
Copy !req
565. No se porque hablo
de eso contigo
Copy !req
566. Ni siquiera eres un actor real.
Copy !req
567. ¿Cómo es que no soy actor real?
¿Qué es un actor de verdad?
Copy !req
568. Un actor es alguien
que realmente.. actua.
Copy !req
569. Adelante
Pruebame..
Copy !req
570. - No voy a ...
- No quieres ver
Copy !req
571. - Deberias..
- Bueno, yo soy Julia Roberts ...
Copy !req
572. Tienes un cáncer terminal,
estamos comprometidos ...
Copy !req
573. muéstrame lágrimas.
Copy !req
574. Julia Roberts ...
Copy !req
575. Estamos comprometidos ...
Copy !req
576. tengo cáncer terminal.
Copy !req
577. Terrible.
Copy !req
578. ¿Qué
- Lo siento. Esa es mi opinión.
Copy !req
579. - Me pareció muy bueno.
- No
Copy !req
580. Voy a darte otra oportunidad.
Copy !req
581. Domingo de Superbowl.
Copy !req
582. Su carrera como entrenador
es inestable.
Copy !req
583. Están perdiendo
por 31 puntos.
Copy !req
584. Entras en el vestuario a
elevar la moral del equipo.
Copy !req
585. Es todo o nada
Acción.!
Copy !req
586. ¡Qué idiotez
Eso no sería una película.
Copy !req
587. Hay una película como esa
cada dos años!
Copy !req
588. Cada dos años!
Copy !req
589. Muy bien,
chicos ...
Copy !req
590. Tenemos que entrar
al campo ahora!
Copy !req
591. Tenemos que jugar bien y. ..
Copy !req
592. Peter, ¿qué estás haciendo?
Actuas como mujer!
Copy !req
593. Eres una mujer ahora?
Copy !req
594. Jackson, vamos!
debemos llegar al campeonato!
Copy !req
595. Es .. una mujer ahora?
Copy !req
596. Mejor aún,
Su esposa ... llama.
Copy !req
597. Ella quiere el divorcio.
Copy !req
598. La esposa de un jugador?
Copy !req
599. La del entrenador
del equipo.
Copy !req
600. Llama su esposa,
quiere el divorcio.
Copy !req
601. Ring ring..
Copy !req
602. ¿Hola?
Copy !req
603. Hey, compañeros ...
Copy !req
604. Esto será rápido. Es mi mujer
Quiere el divorcio.
Copy !req
605. Hola, cariño.
Copy !req
606. ¿Qué fue eso?
Copy !req
607. No, no ...
Copy !req
608. Este no es un buen momento.
Copy !req
609. Acabo de perder a mi padre
No quiero que me dejes ahora..
Copy !req
610. No quiero estar solo.
Copy !req
611. Lo extraño tanto
Copy !req
612. No puedes hacerme eso.
Copy !req
613. - Traje soda y agua
- Bueno..
Copy !req
614. Gracias.
Copy !req
615. - Lluvia loca..
- Sí..
Copy !req
616. Creo que fue suficiente por hoy,
Dormiremos en el coche ...
Copy !req
617. Muy bien.
Copy !req
618. - Mañana vamos a ver..
Pero esto es ...
Copy !req
619. Háblame de tu padre
Como se ganaba la vida.?
Copy !req
620. - Era cobrador.
- En serio.?
Copy !req
621. Era muy sociable.
Amaba su trabajo..
Copy !req
622. Llegaba tarde a
casa por la noche,
Copy !req
623. Porque siempre había
una cola de coches.
Copy !req
624. Le gustaba hablar
con todos los que pasaban por ahí.
Copy !req
625. Que hay de ti?
¿Dónde está tu padre?
Copy !req
626. No tengo ni idea.
Copy !req
627. ¿Cuándo fue la última
vez que lo viste?
Copy !req
628. 1977.
Copy !req
629. ¡Oh!
Copy !req
630. Entró en mi habitación
y dijo: "Peter tengo una misión
Copy !req
631. importante para ti, necesito
que me despiertes a las 5:30 a.m ".
Copy !req
632. Me sorprendió, ya que nunca
me pedía hacer algo, yo ...
Copy !req
633. Ni sabía que existía
para él, así que ...
Copy !req
634. Era muy importante,
Estaba emocionado.
Copy !req
635. Ajuste la alarma, y
no podía dormir,
Copy !req
636. Miraba la hora.
Copy !req
637. A las 5:30 am
fui a su habitación ...
Copy !req
638. Se levanto con cuidado.
Copy !req
639. él ..
Copy !req
640. El me sonrió
por primera vez ...
Copy !req
641. Sonrió ...
Copy !req
642. Estaban sus bolsos
hechos
Copy !req
643. en la puerta principal,
y las cargo en el coche.
Copy !req
644. Y se fue.
Copy !req
645. Fue la última vez que lo vi.
Copy !req
646. Es tan divertido!
Copy !req
647. ¡Dios mío!
Copy !req
648. Mi papá nunca lo haría
El me amaba..
Copy !req
649. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
650. ¿Qué ruido?
Copy !req
651. Se detuvo.
Copy !req
652. Volvió.
Copy !req
653. - Soy yo. Me masturbo
- ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
654. Creí que estabas dormido.
Copy !req
655. No, no, no..
estoy aquí..
Copy !req
656. Cierra los ojos, Peter.
Copy !req
657. Están cerrados
El ruido..
Copy !req
658. Ten paciencia.
Copy !req
659. ¿Cuánto tiempo tomará?
Copy !req
660. Mas, si me interrumpes
a cada rato
Copy !req
661. Pero en general
Sólo toma 35 minutos.
Copy !req
662. Eso es todo?
Copy !req
663. Tu maldito perro
lo esta haciendo también!
Copy !req
664. Sonny, detente!
Copy !req
665. Sonny, no
Detente!
Copy !req
666. Buen chico!
Copy !req
667. Ven aquí!
Copy !req
668. No pienses en eso ...
Debia hacerlo..
Copy !req
669. Por favor ...
Copy !req
670. Es intolerable,
intolerable..
Copy !req
671. Hijo de puta!
Copy !req
672. Mierda
¡No!
Copy !req
673. ¡Maldita sea!
Copy !req
674. Ok ...
Copy !req
675. Nos reunimos aquí
Señor todopoderoso
Copy !req
676. para celebrar el paso
de este sr. ..
Copy !req
677. No recuerdo su
maldito nombre ...
Copy !req
678. Sr Chase, también conocido
como Tremblay.
Copy !req
679. Que habite
en la casa del Señor
Copy !req
680. y viva en el paraíso
para siempre.
Copy !req
681. Amén
Copy !req
682. Sabe, hay una explicación,
Señor,
Copy !req
683. Uno debe madurar,
a partir de los 20 años ...
Copy !req
684. No es culpa suya,
es su hijo.
Copy !req
685. Es muy difícil
viajar con él.
Copy !req
686. En realidad,
Yo no sé cómo ni por qué
Copy !req
687. no lo estrangularon cuando
estaba en su maldita cuna.
Copy !req
688. Hey, amigo..
¿Has olvidado algo?
Copy !req
689. No, traje café
y algunas donas.
Copy !req
690. Pensé que me
había dejado.
Copy !req
691. Sólo fui por el desayuno,
para comer en el camino.
Copy !req
692. - ¿Por qué dejaste mis cosas
- Son tus pertenencias.
Copy !req
693. - Tiene sentido
- Claro
Copy !req
694. - ¿Quieres que maneje?
- Es tu turno.
Copy !req
695. Ok
Copy !req
696. Guarde el resto
del equipaje.
Copy !req
697. - Perfecto
- Ok..
Copy !req
698. Vamos, Sony
Ven..
Copy !req
699. Estaba pensando:
Peter no me dejaria aquí..
Copy !req
700. Hemos tenido nuestros desacuerdos,
pero no me abandonaría.
Copy !req
701. No, hombre,
el coche no es mío.
Copy !req
702. - Claro.
Ven, Sony, entra.
Copy !req
703. Sabes, mi mente
no siempre es lógica.
Copy !req
704. ¿Por qué
viajaria solo?
Copy !req
705. - Te diste un baño?
- Así es, uno muy bueno
Copy !req
706. Las duchas de los baños
públicos son las mejores
Copy !req
707. Geniales
Copy !req
708. El café está caliente!
Copy !req
709. Es café.
Copy !req
710. - ¿Hemos cruzado el río Mississippi
- Estamos en Texas?.
Copy !req
711. El río Mississippi
esta cruzando Mississippi.
Copy !req
712. Es una pena.
Copy !req
713. Sería una despedida agradable
para las cenizas de mi padre
Copy !req
714. Dejaria que las cenizas floten
hasta Nueva Orleans
Copy !req
715. Dejar su marca allí.
Copy !req
716. - Voy a tomar una siesta.
- Lo que más amaba era el jazz..
Copy !req
717. Y los pechos de una mujer.
Copy !req
718. - Anoche ronque?
- si.
Copy !req
719. Tengo un sueño profundo,
es un trastorno.
Copy !req
720. La gente dice: "¿Podría
permanecer dormido durante un terremoto."
Copy !req
721. En realidad,
yo puedo hacerlo.
Copy !req
722. También me he dormido
en una entrevista de trabajo
Copy !req
723. - Bank of America
- No dormí ayer.
Copy !req
724. Voy a tratar ahora.
Copy !req
725. Deberías haberte masturbado,
luego de un orgasmo
Copy !req
726. Duermes como un bebe.
Copy !req
727. 58km
Copy !req
728. ¡Despierta!
Copy !req
729. Ethan, despierta
Dios del cielo.!
Copy !req
730. Despierta, mierda!
Copy !req
731. ¡No!
Copy !req
732. No siento mi brazo.
Copy !req
733. ¡Dios!
Copy !req
734. ¿Qué pasó?
Copy !req
735. Déjame ver
el contrato de arrendamiento.
Copy !req
736. Está bien,
el seguro lo cubre.
Copy !req
737. Eso es bueno.
Copy !req
738. - Aléjate de mí!
- ¿Estás bien?
Copy !req
739. ¿Qué si estoy bien?
¿Me veo bien?
Copy !req
740. Tengo tres costillas y
el brazo roto,
Copy !req
741. Me hicieron siete puntos en la axila,
¿Eso responde tu pregunta?
Copy !req
742. No, no estoy bien.
Copy !req
743. - Peter, lo siento
- Lo sientes?
Copy !req
744. Sony está herido
Yo soy un desastre.
Copy !req
745. - Y tu no tienes un rasguño.
- El médico dijo que era
Copy !req
746. un sueño tan profundo,
que se relajaron los musculos
Copy !req
747. - Le dije que estaba dormido.
- Le dijiste. El médico no te dijo,
Copy !req
748. que no debes dormir
cuando manejas?
Copy !req
749. Trataba de descansar
unos segundos.
Copy !req
750. La próxima vez
No estes tan tenso.
Copy !req
751. ¿En serio?
Copy !req
752. - ¿Quién es?
- Un verdadero amigo
Copy !req
753. Me vino a buscar
desde Dallas..
Copy !req
754. - Genial. Estoy listo.
- No, tu no.
Copy !req
755. Sólo yo.
Estas acabado.
Copy !req
756. Fue un placer. Y para tener
limpia la conciencia
Copy !req
757. Te diré por qué no vienes
con nosotros.
Copy !req
758. OK? No porque me hiciste
perder mi vuelo de avion,
Copy !req
759. o por haber sido baleado
por un agente federal,
Copy !req
760. Ni por haber causado que
un liciado me de una golpiza..
Copy !req
761. Y por supuesto, no te dejare
porque casi me matas
Copy !req
762. Durante la semana
más importantes de mi vida.
Copy !req
763. Me alejare de ti por una razón
mas concreta:
Copy !req
764. Te desprecio
por completo!
Copy !req
765. He oído esto antes,
y estoy tratando de mejorar.
Copy !req
766. - ¿En serio?
- En serio.
Copy !req
767. Presta atención! Te advierto..
No vayas a Hollywood.
Copy !req
768. Las calles están pavimentadas
Copy !req
769. Por montones
de imbéciles como tu
Copy !req
770. Que creen que seran
estrellas
Copy !req
771. "Os ruego evites eso"
¿Entiendes?
Copy !req
772. Es Shakespeare
¿Has oído sobre él?
Copy !req
773. Claro que si, lo nombro
un famoso pirata, Jeques beard
Copy !req
774. Es el consejo de un amigo.
Copy !req
775. Los que lo llaman Hollywood,
es porque son conocidos, en Hollywood.
Copy !req
776. Eso nunca lo había
escuchado.
Copy !req
777. Sony, voy a extrañar
Copy !req
778. .. tu maldita cara.
Copy !req
779. - Nunca...
- Acostúmbrate.
Copy !req
780. .. en mis 23 años.
Copy !req
781. - Vamos a largarnos de aquí.
- Qué.. diablos?
Copy !req
782. - En serio, hombre.. ¿Qué pasa?
- Gracias por venir.
Copy !req
783. Calma
¿Quién es ese tipo?
Copy !req
784. Nadie.
Compañero de viaje..
Copy !req
785. ¿Estás seguro
Es problema?.
Copy !req
786. Se ve muy triste.
Copy !req
787. - Escupiste a su perro
- Escupi porque..
Copy !req
788. Estaba poseído, ok? Él sabe
sacar a alguien..
Copy !req
789. - Lo vas a dejar aquí?
- Confía en mí..
Copy !req
790. - Yo sé lo que estoy haciendo.
- ¿Cuánto hace que se conocen?
Copy !req
791. - 20 años
- 20 años.?
Copy !req
792. - Si.
No es una buena energía..
Copy !req
793. No quiero que arruines tu karma,
vas a ser padre.
Copy !req
794. Entonces, lo que necesites
arreglar con "rizos"..
Copy !req
795. Arreglalo ahora.
Copy !req
796. Confía en mí.
Copy !req
797. Resuelve esto.
Copy !req
798. Hollywood, ven aquí.
Copy !req
799. - Ves lo que hago por ti?
- Es lo mejor.
Copy !req
800. - Ok. Me he calmado.
- Vas a pedir disculpas?
Copy !req
801. ¿Qué? Vete a la mierda!
- ¡Vamos!
Copy !req
802. ¡Maldita sea, hombre
¡Relájate!
Copy !req
803. En primer lugar, lo siento
por escupirle a Sony.
Copy !req
804. No se porque
le hice eso.
Copy !req
805. Ahora, si viajas conmigo
a Los Ángeles
Copy !req
806. Tengo que advertirte
algunas cosas
Copy !req
807. Uno, si me haces una sola pregunta,
voy a sacarme de quicio
Copy !req
808. - Entonces no lo hagas. Ok?
- Más o menos. Si
Copy !req
809. Dos, si duermes
por cualquier razón,
Copy !req
810. en algún lugar
que no sea una cama por la noche,
Copy !req
811. voy a estrangularte.
¿Tiene sentido?
Copy !req
812. - Que más?
- Ok..
Copy !req
813. Tres, si eres alérgico a los wafles,
no los comas.
Copy !req
814. Entonces no me lleves a
la Casa de los Waffles.
Copy !req
815. - Cállate.
- Relax.
Copy !req
816. Agarra tus cosas y vamos.
Copy !req
817. - Sosten a Sonny
- Te juro..
Copy !req
818. Si me das a este perro,
te devolvere la mitad.
Copy !req
819. Mejor busca ayuda,
antes de volverte loco.
Copy !req
820. Gracias a él estoy
en la lista de "no vuelan"..
Copy !req
821. - Lista de "no vuelan"?
- Correcto?.
Copy !req
822. Y no es lo único,
el tipo está enfermo.
Copy !req
823. ¿ok? Se masturbaba
delante de mí.
Copy !req
824. - ¿Qué?
- Así es.
Copy !req
825. - A tu lado?
- Delante de mí!
Copy !req
826. - Eso es un agujero?
- Oh Sí.
Copy !req
827. - Te importaria..?
- Acelero?
Copy !req
828. A fondo.
Copy !req
829. Hey, ¿están bien?
- Sí, ok.
Copy !req
830. La próxima vez, sostenganse.
Copy !req
831. - Otro agujero.
- A fondo, de nuevo.
Copy !req
832. No podemos llevar
tu Ranger Rover.
Copy !req
833. Claro que si,
prefiero mi camión..
Copy !req
834. Te la mandare desde LA
Copy !req
835. No es necesario. Estaré
allí el viernes.
Copy !req
836. En serio?
¿Qué vas a hacer allí?
Copy !req
837. No voy a perderme el
nacimiento de tu hijo.
Copy !req
838. Contéstame una cosa,
No le molesta a tu esposa ...
Copy !req
839. una cesárea ... Digo, su cuerpo
es tan delicado, sensual..
Copy !req
840. el dolor..
la espera..
Copy !req
841. ¿Cómo lo sabes?..
¿qué será por cesárea?
Copy !req
842. - Ella me dijo. Café?
- Claro.
Copy !req
843. ¿Qué está pasando?
Copy !req
844. - No se de que hablas.
- ¿Qué no ves?
Copy !req
845. ¿Está historia acerca de él
con tu esposa?
Copy !req
846. - Salieron en la universidad?
- Ya han pasado 20 años.
Copy !req
847. Sí, pero no entiendes?
Copy !req
848. Un jugador, guapo,
grande y encantador.
Copy !req
849. - Estás hablando tonterías.
- Tiene hermosas manos.
Copy !req
850. ¿Has visto sus manos?
Creo que hay algo ahí.
Copy !req
851. - Daryl, donde tomaron esa foto.?
Copy !req
852. - ¿Cuál?
- Esta, con Sarah?
Copy !req
853. - Cuando se la tomaron?
- Creo que en febrero.
Copy !req
854. Estábamos en San Diego
No te lo dijo?
Copy !req
855. Ella menciono que
se encontraron, pero...
Copy !req
856. Estábamos bebiendo
y emborrachandonos..
Copy !req
857. Disfrutando de hablar
sobre viejos tiempos.
Copy !req
858. - Ella es una gran mujer.
- Si, lo es..
Copy !req
859. - Fantastica.
- Verdad.
Copy !req
860. Febrero. Eso no fue
hace 9 meses?
Copy !req
861. - No hagas preguntas.
- 9 o 10 meses..
Copy !req
862. Nueve.
Copy !req
863. ¿Cuál será el nombre
del bebé?
Copy !req
864. Ella dijo que
era difícil decidirse..
Copy !req
865. - Ella lo dijo?
- Me envió un correo electrónico.
Copy !req
866. Tu y su esposa
intercambian e-mails?
Copy !req
867. - Si.
¿Qué otra cosa intercambian?
Copy !req
868. - Fluidos corporales?
- Ethan ...
Copy !req
869. - De que está hablando
- No se..
Copy !req
870. - No puedo aceptar eso..
- No lo estoy escuchando..
Copy !req
871. - Eyacularon?
- ¿Qué?
Copy !req
872. Es cuando la orina
es de color blanco.
Copy !req
873. - Ok, nueva norma
No puedes.. decir ni una palabra..
Copy !req
874. Esto tiene un sabor
horrible..
Copy !req
875. Sabe como a arena
de gato.
Copy !req
876. - Para mí es delicioso.
- Debe ser..
Copy !req
877. Lo prepare con el
cafe que trajeron.
Copy !req
878. Es su padre.
Copy !req
879. Esta bien, saldre
a comprar otro café.
Copy !req
880. No, su padre..
es el café.
Copy !req
881. Murió
y sus cenizas estaban allí.
Copy !req
882. Salgan de aquí.
El perro, tu y el cafe.. salgan!
Copy !req
883. - Te lo dije.
- Salgan..
Copy !req
884. - 8 minutos, no es así?
Copy !req
885. Oh Dios!
Es tan..
Copy !req
886. ¿Dónde están las cenizas?
¿Dónde están?
Copy !req
887. - Calma, fue un accidente.
- ¿Dónde está él? ¿Dónde?
Copy !req
888. Alli esta..
El café, está ahí..
Copy !req
889. Juntemos de la
cafetera.
Copy !req
890. Vamos a recuperar
las cenizas, ok?
Copy !req
891. Calmate, esta bien,
está bien.
Copy !req
892. ¿Puedes calmarte?
Copy !req
893. Lo tengo.
Copy !req
894. Relájate.
Copy !req
895. Esta bien..
Copy !req
896. Está bien,
Vamos a ponerlo en la lata..
Copy !req
897. Siento habernos
tomado a tu padre.
Copy !req
898. Esta bien
Copy !req
899. - ¿Estás seguro?
- Si, no fue todo..
Copy !req
900. Daryl solo sirvió tres
tazas de café.
Copy !req
901. Creo que todavía quedan
cerca de 8 tazas de el
Copy !req
902. Muy bien.
Copy !req
903. - Por lo menos era sabroso.
- No estaba mal..
Copy !req
904. Era fuerte.
Copy !req
905. Sabia bien,
Para ser..
Copy !req
906. cenizas
Copy !req
907. Le gustaba el café,
Copy !req
908. y, en última instancia,
el fue un buen cafe..
Copy !req
909. - Es el ciclo de la vida.
- "Rey León"
Copy !req
910. Si quieres podemos
volver a las preguntas
Copy !req
911. - Podemos hacerlas.
- Ok..
Copy !req
912. - ¿Cómo está tu brazo?
- No está mal
Copy !req
913. ¿Crees que Daryl
dormía con tu esposa?
Copy !req
914. - No.
- Yo creo que si.
Copy !req
915. ¿Por qué te dio
estel coche caro,
Copy !req
916. Y dinero para
los gastos ...
Copy !req
917. Porque él es mi amigo
Sólo por eso..
Copy !req
918. Fuiste al zoo
de San Diego?
Copy !req
919. Tengo una pregunta.
Copy !req
920. ¿Cómo estas preguntas
vienen a tu mente?
Copy !req
921. Yo estaba pensando en
ellos dos.
Copy !req
922. Ella se embaraza de
los dos juntos
Copy !req
923. Tal vez el bebe
parezca una cebra.
Copy !req
924. Y entonces pensé:
"Hey, yo nunca he visto una cebra".
Copy !req
925. Pensé que debería ir
al Zoológico de San Diego
Copy !req
926. - Cuando lleguemos a California..
- No, no iremos al zoo..
Copy !req
927. Siguiente pregunta,
por favor.
Copy !req
928. Hola, amor, es tu siempre fiel
marido y amante
Copy !req
929. Ubicado al oeste de Texas,
llamé para tener noticias
Copy !req
930. Y extrañamente di
con el buzón..
Copy !req
931. Estás en otra línea
con Daryl?
Copy !req
932. En realidad,
hablé con él.
Copy !req
933. Me dijo sobre su fin de semana
en San Diego.
Copy !req
934. No coincide con lo que me dijiste,
tal vez con sus e-mails,
Copy !req
935. y sus llamadas, puedas contar
una historia coherente.
Copy !req
936. Si tienes que decirme algo,
hazlo antes de que el niño llegue,
Copy !req
937. Así evitamos sorpresas
en la sala de partos
Copy !req
938. Te agradecería que
escuches mi mensaje.
Copy !req
939. Llamame.
Copy !req
940. - Estaba en lo correcto o incorrecto?
- Sobre qué?
Copy !req
941. El affair de Daryl
con tu esposa,
Copy !req
942. el misterio sobre el bebé.
Copy !req
943. Ella está durmiendo,
deje un mensaje.
Copy !req
944. Y deja de hablar de eso,
me pones nervioso.
Copy !req
945. Así que si dejamos ese tema,
lo apreciare.
Copy !req
946. - Traje algunos bocadillos.
- Sí, ya veo..
Copy !req
947. Desafortunadamente necesito
que conduzcas.
Copy !req
948. Yo debo descansar,
tome calmantes
Copy !req
949. Y no puedo operar
maquinaria pesada.
Copy !req
950. Pero te dire algo
Copy !req
951. si parpadeas, si parece
que se acerca el sueño,
Copy !req
952. Pondre mis manos
sobre ti..
Copy !req
953. Juro que te ahorcare
con tu bufanda.
Copy !req
954. Aprovechare esa cosa en tu cuello
y te ahorcare. Lo prometo.
Copy !req
955. - Es un poco drástico
- Sacate las gafas..
Copy !req
956. Acabo de comprarlas,
quería probarlas.
Copy !req
957. Es de noche,
y debes manejar.
Copy !req
958. Parece que nunca habías
visto unas antes
Copy !req
959. - Quitatelas.
- De acuerdo.
Copy !req
960. ¿Quieres refresco
de cola?
Copy !req
961. - No eres mi jefe, sabes?
- Bebe.
Copy !req
962. Por favor.
Copy !req
963. Buen chico.
Copy !req
964. Por cierto, cuando me dormi,
fue la única vez.
Copy !req
965. Sé lo que estoy haciendo,
Soy un hombre adulto, un adulto!
Copy !req
966. Por cierto,
has ido al baño?
Copy !req
967. Esas son algunas cosas..
Copy !req
968. No puedo abrir
la ventana.
Copy !req
969. Las he bloqueado para
mantener el olor
Copy !req
970. Entonces Sonny
puede volar alto.
Copy !req
971. - Estoy drogado?
- Te sientes volando?
Copy !req
972. ¿Qué pasó?
¿cómo lo resolvio?
Copy !req
973. Resulta que el rallador de queso
estaba bajo el colchón.
Copy !req
974. Eso es tan sofisticado,
tiene alma.
Copy !req
975. - El espectáculo tiene un alma.
- ¿Cómo sabes tanto sobre eso?
Copy !req
976. Soy un fan del sitio,
no es oficial,
Copy !req
977. pero tiene un club de fans
por cerca de 6 años.
Copy !req
978. Empezo en un café Internet,
Yo solía ir allí a lavarme los pies..
Copy !req
979. Wow, es sublime.
Copy !req
980. ¿Puedo retractarme sobre
los comentarios que hice de ti?
Copy !req
981. Gracias, Peter,
es muy dulce.
Copy !req
982. - Dame un bocadillo.
- Seguro
Copy !req
983. - Gracias
- Dale uno al copiloto
Copy !req
984. Todavía estamos ...
en la carretera?
Copy !req
985. Relax, Peter..
todo está bajo control.
Copy !req
986. - ¿Estás seguro?
- Te estás volviendo paranoico.
Copy !req
987. Es el efecto de la marihuana.
Copy !req
988. Eso es ... mira esa bandera.
Copy !req
989. Suena como un centro de control
que dice:
Copy !req
990. - "México"..
- Oh no.
Copy !req
991. ¿Qué?
Copy !req
992. Pensé que habías dicho Texaco
Estamos cortos de gasolina..
Copy !req
993. Relájate, estamos bien
Bien..
Copy !req
994. ¿Qué estás haciendo
¿Qué les decimos?
Copy !req
995. Voy a decirles:
"Hemos cometido un error."
Copy !req
996. Puedo dar la vuelta
y regresar a los EE. UU..?
Copy !req
997. - Perfecto
- Sólo necesito que estes callado,
Copy !req
998. Sientate bien
y no digas nada.
Copy !req
999. Va a parecer sospechoso
si me preguntan algo
Copy !req
1000. - y yo no respondo, no?
- Lo resolvere
Copy !req
1001. - Esta en tus manos
- Aquí vamos..
Copy !req
1002. - Me esta mirando
- Peter, por favor, calma..
Copy !req
1003. Lo siento.
Copy !req
1004. Hola, algo sucedió,
nos alejamos ...
Copy !req
1005. - Son ciudadanos estadounidenses?
- Sí, sí lo somos.
Copy !req
1006. - Ambos?
- Por supuesto.
Copy !req
1007. - ¿Puedo ver su pasaporte
- No tenemos.
Copy !req
1008. Hemos llegado aquí
sin querer
Copy !req
1009. Tomamos la salida equivocada
Y llegamos aquí..
Copy !req
1010. Podemos dar la vuelta
y volver a los EE. UU.?
Copy !req
1011. - Quieren dar la vuelta?
- Si, como ya he dicho,
Copy !req
1012. Fue un error,
quiero volver ...
Copy !req
1013. - ¿Qué pasa con tu amigo?
- Peter deja eso..
Copy !req
1014. ¿Por qué los ojos vidriosos?
¿Estuvieron de fiesta?
Copy !req
1015. - No, tengo glaucoma..
- Y su amigo, también la tiene?
Copy !req
1016. Tienes glaucoma?
Copy !req
1017. - No, él no tiene glaucoma.
- Y el perro tiene glaucoma?
Copy !req
1018. Porque sus ojos
están vidriosos también.
Copy !req
1019. Apague el motor
Dame las llaves, por favor..
Copy !req
1020. Esperen aquí.
Copy !req
1021. García ...
Copy !req
1022. Hay dos extranjeros..
Copy !req
1023. - Nos fregamos? -No, todo esta bien..
- Quede mudo..
Copy !req
1024. Pásame a Sony,
por favor.
Copy !req
1025. Tengo el corazón en la boca,
creo que se saldra..
Copy !req
1026. Me pasas las cenizas
de mi padre?
Copy !req
1027. Están en el suelo.
Copy !req
1028. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1029. Le dije que tomamos la salida equivocada,
y llegamos aquí por error.
Copy !req
1030. Me preguntará una y mil veces,
y la respuesta será la misma.
Copy !req
1031. Pareces Jason Bourne, hombre.
Copy !req
1032. No sabes a dónde vas,
no tienes identificacion..
Copy !req
1033. Quiero hablar
con el Consulado Americano
Copy !req
1034. Yo soy americano,
Tengo derechos.
Copy !req
1035. - Sí, por supuesto.
- Gracias.
Copy !req
1036. Ramón, quiere hablar
con el consulado.
Copy !req
1037. Hola señor, bienvenido
al Consulado Americano,
Copy !req
1038. - ¿Cómo puedo ayudarle?
- Esto es absurdo.
Copy !req
1039. Por que se ríe?
Copy !req
1040. Este es un asunto serio,
Tengo derechos.
Copy !req
1041. Ustedes americanos vienen
a nuestro país ilegalmente.
Copy !req
1042. Traen las drogas, la fiesta,
quieren dormir con nuestras mujeres.
Copy !req
1043. Nunca he oído hablar de un estadounidense
entrar ilegalmente en México,
Copy !req
1044. Solo un incidente aislado,
Por lo general es lo contrario..
Copy !req
1045. Ya he tenido bastante
de su actitud arrogante.
Copy !req
1046. - Lo siento, amigo
- Tranquilo
Copy !req
1047. Trata de pasar medicamentos
por una frontera internacional
Copy !req
1048. Amigo, esto es muy grave.
Copy !req
1049. Vamos.
Copy !req
1050. Esto esta muy cool, hombre
Copy !req
1051. El tonto cree que va a
ir al bote..
Copy !req
1052. por un poquito de "mota"
Copy !req
1053. Oye, pero no esta mal
la cosa..
Copy !req
1054. Debe ser,
Es para el glaucoma.
Copy !req
1055. Vamos, papá
Quédate ahí..
Copy !req
1056. Maldito seas!
Copy !req
1057. ¡Maldita sea!
Copy !req
1058. Hijo de puta!
Copy !req
1059. ¡Alto!
Copy !req
1060. Ayuda!
Copy !req
1061. ¡Maldita sea!
Copy !req
1062. Deténgase!
Copy !req
1063. ¿Qué es esta mierda?
Copy !req
1064. - Detenga su vehículo
- Vengan por mí!
Copy !req
1065. Agarrate, Sonny
Las cosas se pondran feas
Copy !req
1066. Wow.
Copy !req
1067. Ethan?
Copy !req
1068. ¡Que diablos...!
Copy !req
1069. Maldita sea.
Copy !req
1070. Peter, ¿estás bien?
Copy !req
1071. ¿Cuántas leyes
infringiste?
Copy !req
1072. No lo sé. 60?
Copy !req
1073. No tenia idea
de que pasaba
Copy !req
1074. Y luego te vi. ¿Recuerdas, cuando
el remolque volcó?
Copy !req
1075. - No te parecías a ti
- La mirada, lo sé.
Copy !req
1076. - Parecías un loco!
Sí, debía serlo
Copy !req
1077. Por eso lo del pañuelo en la cabeza.
Copy !req
1078. Parecías un soldado,
un guerrero.
Copy !req
1079. - Gracias
- Sensacional.
Copy !req
1080. - Gracias
- Quédate quieto.. ¿Listo?
Copy !req
1081. ¿Qué?
Copy !req
1082. Esta es tu
nueva imagen.
Copy !req
1083. - Si.
- Como puede ser?
Copy !req
1084. Maldita sea,
Me duele todo el cuerpo.
Copy !req
1085. - Puedes pasarme otra, por favor?
- Si
Copy !req
1086. Despacio, no exageres,
Peter.
Copy !req
1087. Un rescate ...
Un audaz rescate.
Copy !req
1088. - Volviste por mi.
- Por supuesto que sí.
Copy !req
1089. - Eres genial
- Te hice una promesa.
Copy !req
1090. Dije que te llevaría
sano a casa.
Copy !req
1091. Y lo voy a hacer, ¿Ok?
Copy !req
1092. Déjame darte un
beso.
Copy !req
1093. - Que?
- Sólo un pequeño beso.
Copy !req
1094. - No. Sal!
- Vamos, cariño.
Copy !req
1095. Para Peter,
estoy conduciendo.
Copy !req
1096. - Asco
- Es broma.
Copy !req
1097. ¡Dios mío
Eres bipolar.
Copy !req
1098. Nadie hubiera hecho eso,
por llevarme a ver a mi hijo
Copy !req
1099. Muchas gracias
Te amo, hombre.
Copy !req
1100. Te amo también, Peter.
Copy !req
1101. ¡Dios!
Copy !req
1102. Cariño, lo siento.
Copy !req
1103. Ya sabes cómo soy
Siempre he sido celoso..
Copy !req
1104. Es que ...
- Tu sabias sobre eso
Copy !req
1105. Te dije que me reuní con él.
Copy !req
1106. Lo sé, lo se no tiene
nada que ver contigo
Copy !req
1107. El problema soy yo
El problema soy yo..
Copy !req
1108. Sólo escuchame. No digas nada.
Escúchame.
Copy !req
1109. Nunca te traicionaria. Lo sabes.
Somos una familia ahora.
Copy !req
1110. Nada importa más,
¿sabes?
Copy !req
1111. Tienes toda la razón.
Copy !req
1112. Puedes venir a casa
a salvo, por favor?
Copy !req
1113. - Te amo, cariño.
- Te amo también.
Copy !req
1114. Despierta. Ethan, mira!
Copy !req
1115. Es cierto..
No lo invento..
Copy !req
1116. Juro que pensaba
que fue trabajo humano
Copy !req
1117. No. Incorrecto
Son muy antiguos.
Copy !req
1118. El Gran Cañón se formó
con el tiempo. Es un hecho.
Copy !req
1119. Tengo memoria fotografica
Recuerdo ...
Copy !req
1120. Ethan ... Ethan ...
Lo prometo, es antiguo.
Copy !req
1121. Es el Gran Cañón
No es la presa Hoover..
Copy !req
1122. Ya lo sé. Esa fue construida
por los peregrinos.
Copy !req
1123. También es incorrecto.
Copy !req
1124. Pero es magnífico.
Copy !req
1125. - No era necesario parar, tú sabes..
- Está bien. Es el lugar perfecto.
Copy !req
1126. Volvamos a la carretera,
lo hare en otro momento..
Copy !req
1127. Tenemos mucho tiempo
Tenemos que estar en LA mañana..
Copy !req
1128. - Relax
- Sigo el plan
Copy !req
1129. Pensé que era parte
del plan.
Copy !req
1130. No entiendo
Ethan ...
Copy !req
1131. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1132. Cuando dije que el Gran Cañón
no estaba en el camino
Copy !req
1133. "Es una pena sería perfecto.."
Copy !req
1134. Y cuando pasamos
el río Mississippi,
Copy !req
1135. Dijiste que tu padre amaba
las tetas y el jazz.
Copy !req
1136. Tenemos cosas que hacer y
no quiero molestar.
Copy !req
1137. Es difícil decir adiós.
Copy !req
1138. Nunca conocia a tu padre,
Pero dijiste que fue un gran padre..
Copy !req
1139. Era un buen tipo.
Copy !req
1140. Sólo estoy diciendo,
estoy sugiriendo..
Copy !req
1141. Si él está aquí ...
Copy !req
1142. Se merece
un gran gesto.
Copy !req
1143. Vamos, Sony.
Copy !req
1144. Ven aquí, muchacho.
Copy !req
1145. Papá, fuiste como
un padre para mí.
Copy !req
1146. Y ..
Copy !req
1147. No sé cómo
voy a sobrevivir sin ti.
Copy !req
1148. Sé que vas a ver más de mí
desde arriba.
Copy !req
1149. Voy a hacerte sentir orgulloso,
papa.
Copy !req
1150. te lo prometo.
Copy !req
1151. Te amo.
Copy !req
1152. Dile "hola" a mamá.
Copy !req
1153. Adiós, papá.
Copy !req
1154. Era un gran tipo,
lo hubieras amado..
Copy !req
1155. Era igual que yo.
Copy !req
1156. Oye ...
Copy !req
1157. Hay algo que quiero
decirte.
Copy !req
1158. Me siento muy mal,
sobre eso
Copy !req
1159. Yo solo pensaba en
mis asuntos..
Copy !req
1160. Yo ..
Copy !req
1161. Te abandone en esa
parada en Luisiana.
Copy !req
1162. - ¿Qué?
- No tenía intención de volver
Copy !req
1163. Fue un error.
Copy !req
1164. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
1165. Por qué soy un idiota,
Un tonto.. Pero voy a mejorar.
Copy !req
1166. ¿Sabes una cosa?
Regresaste con donas
Copy !req
1167. Eso demuestra que no
quisiste abandonarme.
Copy !req
1168. Así que ...
Copy !req
1169. Eso es mucho,
¡Gracias!
Copy !req
1170. ¡Qué alivio!
Copy !req
1171. También quiero decirte
algo.
Copy !req
1172. Adelante
Copy !req
1173. No tengo 23 años.
Copy !req
1174. Lo sé. Muy bien.
Copy !req
1175. La otra cosa es ...
Copy !req
1176. Peter ...
Copy !req
1177. Tuve tu cartera conmigo
todo el tiempo.
Copy !req
1178. ¿Qué?
Copy !req
1179. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1180. Peter. Escúchame.
Copy !req
1181. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1182. Te conocí en el avión,
y no quería estar solo.
Copy !req
1183. Estaba muy vulnerable,
por causa de mi padre.
Copy !req
1184. No quería cruzar
solo el país.
Copy !req
1185. Aquí esta. Mi dinero,
mis tarjetas de crédito.
Copy !req
1186. Todo lo que necesitaba,
esta aquí.
Copy !req
1187. - Estamos bien?
- Es pasado..
Copy !req
1188. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1189. Ok
Copy !req
1190. - Gracias, Peter
Copy !req
1191. - Muy bien
- Sí.
Copy !req
1192. Vamos a seguir la ruta.
Toma a Sony, me toca conducir.
Copy !req
1193. Te voy a matar.
Copy !req
1194. Ladrón de mierda,
ladrón..!
Copy !req
1195. Peter, cálmate.
Copy !req
1196. Peter, cuenta hasta diez,
Peter..!
Copy !req
1197. El teléfono está sonando.
Copy !req
1198. Hola, cariño!
Copy !req
1199. - Peter, es hora
- ¿Qué?!
Copy !req
1200. No lo creeras,
se rompió la fuente..
Copy !req
1201. - ¿Cómo?
- Dónde estas?
Copy !req
1202. En el Gran Cañón
Pronto estaré allí.
Copy !req
1203. ¿Qué?
Dijiste el Gran Cañón?
Copy !req
1204. Peter?
Copy !req
1205. Mamá, esta
en el Gran Cañón.
Copy !req
1206. Dios mío.
Copy !req
1207. ¿Quién era?
Copy !req
1208. Mi esposa comenzo
el trabajo de parto
Copy !req
1209. - Pensé que sería por cesárea..
- Entra en el coche.!
Copy !req
1210. Necesitas ocuparte
de eso..!
Copy !req
1211. ¡Está bien! Bien
Vamos.
Copy !req
1212. ¡Dios mío
Estás loco.
Copy !req
1213. No voy a lograrlo
Copy !req
1214. Me perdere el nacimiento
de mi hijo.
Copy !req
1215. Lo lograremos
Copy !req
1216. Nada de " Nosotros"
No digas "nosotros"
Copy !req
1217. "En el futuro ...
- No, no.
Copy !req
1218. - Déjame hablar, en el futuro..
- No, nada de eso.
Copy !req
1219. Te dije que no soy de
esos, te lo dije.
Copy !req
1220. Tengo un problema,
y siento que tengas que pasar esto
Copy !req
1221. Pero yo te lo advertí.
Copy !req
1222. - Lo siento.
- Muy bien..
Copy !req
1223. En el futuro,
cuando salgamos como amigos
Copy !req
1224. Si peleamos, no en la cara, si?
con eso me ganare la vida..
Copy !req
1225. ¡Está bien!
Copy !req
1226. Estoy sangrando.
Copy !req
1227. Puedes usar el kit
de primeros auxilios.
Copy !req
1228. Limpiate la sangre.
Copy !req
1229. Mira esto aquí.
Copy !req
1230. ¡Maldita sea!
Copy !req
1231. No puedo creer lo que hice
Lo siento, Peter..
Copy !req
1232. Lo siento.
Copy !req
1233. No pensé que..
No fue a propósito..
Copy !req
1234. ¡Qué vergüenza! Deténte..
- No. Quiero seguir.
Copy !req
1235. - No, no. Deténte-
- No quiero parar.
Copy !req
1236. - Peter, detente!
- No pasó nada!
Copy !req
1237. - Para, para!
¿Por qué?
Copy !req
1238. Estoy en shock!
Copy !req
1239. Que no cunda el pánico!
Copy !req
1240. - ¡Oh, no!
- Sí.
Copy !req
1241. Le diste justo
Copy !req
1242. - Lo siento
- No te preocupes..
Copy !req
1243. Tenemos que detener la hemorragia.
Copy !req
1244. - Necesito tu bufanda
- Me doy vuelta?
Copy !req
1245. ¡No! Hare un torniquete.
Copy !req
1246. - ¿Qué demonios estás haciendo?
- Girando!
Copy !req
1247. No te muevas
Lo tengo..
Copy !req
1248. Esta bien. Necesito
atarte. Tengo una sola mano.
Copy !req
1249. Tenemos que ir al hospital!
Copy !req
1250. No vamos a ir al hospital.
Vamos a estar bien.
Copy !req
1251. ¡Dios! ¿Qué voy a hacer
¿Qué debo hacer?
Copy !req
1252. Oye, te dire que..
Copy !req
1253. El ejercicio de interpretación
Copy !req
1254. Como en el baño, ok?
Copy !req
1255. Eres un sargento y yo
un soldado de tu pelotón,
Copy !req
1256. Y tu prometiste llevarme
a mi hogar, con mi novia.
Copy !req
1257. Hazlo
Copy !req
1258. Peter, vomité sobre la herida.
Copy !req
1259. Lo sé, todo está bien.
Copy !req
1260. Debo manejar,
tenemos que irnos.
Copy !req
1261. ¿De acuerdo?
Copy !req
1262. Vamos
Copy !req
1263. Suba al auto, soldado!
Copy !req
1264. O es una mujer?
Copy !req
1265. - Excelente
- Sí, vamos.
Copy !req
1266. Si. Vamonos
Copy !req
1267. - Oye, te decidiste?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
1268. Tu hijo va a nacer,
ya has elegido el nombre?
Copy !req
1269. - Voy a decidir uando lo vea.
- ¿Qué hay de Sonny?
Copy !req
1270. No, mi hijo no tendrá
el nombre de un perro,
Copy !req
1271. - que se masturba
- No digas eso de Sonny..
Copy !req
1272. Él te ama.
Copy !req
1273. Sonny, no!
Copy !req
1274. Sonny ...
lo siento.
Copy !req
1275. Nos vamos a casa!
Copy !req
1276. - Bueno, lo logramos.
- Genial
Copy !req
1277. El mono
Mono..
Copy !req
1278. Sonny, vuelvo
enseguida, ok?
Copy !req
1279. Lo tengo.
Copy !req
1280. - Maldita.. gracias
Copy !req
1281. Tengo un pre-padre aquí
con herida de arma de fuego.
Copy !req
1282. No, arriba.
Derecha..
Copy !req
1283. Izquierda.
Copy !req
1284. ¡Maldita sea!
Copy !req
1285. Me olvidé de abrir la ventana
para Sonny.
Copy !req
1286. El coche
no tiene puerta, Ethan.
Copy !req
1287. Ok. Genial.
Copy !req
1288. ¿Ves? Juntos
lo lograremos
Copy !req
1289. Vamos.
Copy !req
1290. - Vamos a limpiarte
- Ok
Copy !req
1291. Quítate los lentes.
Copy !req
1292. Sí, es el momento.
Copy !req
1293. Chaqueta para cubrir
la sangre.
Copy !req
1294. Te había dicho
que amo tu permanente?
Copy !req
1295. - Gracias, Peter.
- Mira quién está aquí..
Copy !req
1296. Sarah!
Copy !req
1297. Aquí vamos.
Copy !req
1298. Aquí vamos.
Copy !req
1299. Pon tu mano en el bolsillo
para ocultar las esposas!
Copy !req
1300. Aquí esta el mono!
Copy !req
1301. ¡Estoy aquí!
Copy !req
1302. - Sara?
- Aquí?
Copy !req
1303. - Aquí
- Sarah!
Copy !req
1304. Daryl.
Copy !req
1305. Mierda ...
Copy !req
1306. ¿Quién es este?
Copy !req
1307. - Fuera!
- Peter!
Copy !req
1308. - Peter, Aquí!
- Esa no es tu esposa!
Copy !req
1309. Cariño!
Copy !req
1310. Jesús, Peter,
¿estás bien?
Copy !req
1311. Acabo de perder un poco
de sangre.
Copy !req
1312. Calma todo el mundo,
necesitamos un hospital.
Copy !req
1313. ¿Quién eres?
- Mi nombre es Ethan Trembley,
Copy !req
1314. Soy el mejor amigo
de su marido.
Copy !req
1315. - Encantada de conocerte.
- Igualmente..
Copy !req
1316. Ahora, saquemos a este bebé
de su vagina.
Copy !req
1317. Está bien!
Copy !req
1318. Respira!
Copy !req
1319. Mira al bebé.
Mira a ese bebé.
Copy !req
1320. - Mira a tu niño.
- Muestrame
Copy !req
1321. Es muy lindo.
Copy !req
1322. Ese chico es guapo.
Copy !req
1323. Es una niña, en realidad.
Copy !req
1324. - Así es
Copy !req
1325. El Dr. Green dijo que se
equivocan, ¿sabes?
Copy !req
1326. El sexo es siempre variable.
Copy !req
1327. - Cierto.
- Pequeña Rosie..
Copy !req
1328. Rosie.
Pequeña Rosie Hieman..
Copy !req
1329. Suena extraño
para ti?
Copy !req
1330. No, es un hermoso nombre.
Copy !req
1331. Sarah
dijo que te gustaría.
Copy !req
1332. - Cuando hablaste con ella?
- Después de cortar
Copy !req
1333. el cordón umbilical.
Copy !req
1334. - Tu lo cortaste?
- La unión de la vida
Copy !req
1335. Entre madre e hijo,
tuve que cortarlo.
Copy !req
1336. - No
- Sí..
Copy !req
1337. - Tu?
- Puse un pedazo en la cartera
Copy !req
1338. Es bueno para el dolor de tobillo
y mucho más.
Copy !req
1339. ¡Dios mío!
Copy !req
1340. ¡Dios mío!
Copy !req
1341. Ethan, soñé con esto..!
Es es una locura!
Copy !req
1342. - Tuve un sueño extraño
- Sí.?
Copy !req
1343. Era hoy, y había un oso..
Copy !req
1344. - ¿Qué?
- Un oso corto el cordón.
Copy !req
1345. No es muy preciso,
pero piensalo..
Copy !req
1346. - Es irónico..
- No entiendo..
Copy !req
1347. - Cómo?
- Olvídalo ...
Copy !req
1348. Debe ser una buena señal.
Copy !req
1349. Creo que debería dejarte
con tu familia.
Copy !req
1350. Debo reunirme
con mi agente.
Copy !req
1351. Hoy es Viernes
¡Buena suerte!.
Copy !req
1352. Tengo que darte esto.
Copy !req
1353. Es toda
mi información.
Copy !req
1354. Si quieres un refresco,
o necesitas una niñera.
Copy !req
1355. Va a ser muy útil.
Copy !req
1356. Estos días han sido
una locura
Copy !req
1357. Fue una locura.
Copy !req
1358. Debemos cruzar el estado
otra vez, cualquier día.
Copy !req
1359. Genial
Copy !req
1360. Puedes llamarme mañana.
Copy !req
1361. - Ethan, no puedo..
- Llamame mañana
Copy !req
1362. Puedo enviarte un e-mail ...
- Los e-mails son buenos.
Copy !req
1363. Adiós, Sonny.
Copy !req
1364. Podemos tomar
tu camión?
Copy !req
1365. Ten cuidado
Copy !req
1366. - Fue un placer, Peter
- Fueron muchas cosas.
Copy !req
1367. Gracias.
Copy !req
1368. Bienvenido a Hollywood.
Copy !req
1369. ¿Cómo? Vas a regresar?
para hablarte?
Copy !req
1370. No, estoy generalizando
La ciudad te da la bienvenida..
Copy !req
1371. Asegúrate de llamarme
mañana.
Copy !req
1372. Te llamare
Copy !req
1373. Ya va!
Copy !req
1374. ¿Hola?
Copy !req
1375. Hola, soy maestro,
eres Jake?
Copy !req
1376. No, yo soy su padre.
Copy !req
1377. Soy Stu, el maestro.
Copy !req
1378. Ok
Copy !req
1379. - Usted ha fumado marihuana?
- No, señor, de ninguna manera.
Copy !req
1380. Tal vez es el olor
de mi gato.
Copy !req
1381. - Su gato?
- Sí, señor ...
Copy !req
1382. El es muy gracioso.
Copy !req
1383. No es así, el programa
es divertido
Copy !req
1384. ¡Qué! Lo amas,
tu sabes que lo amas.
Copy !req
1385. He sobrevivido
a él, es distinto.
Copy !req
1386. Charlie, este es el maestro
de Jake, Stu.
Copy !req
1387. - Hola
- No estoy drogado, es mi gato.
Copy !req
1388. Relájate, Stu.
No soy policía.
Copy !req
1389. Te dije que llamaria
después del episodio.
Copy !req
1390. Está emocionado!
Copy !req
1391. Si ella dice
su nombre enloquecere.
Copy !req
1392. ¿Quieres pan?
¿hummus?
Copy !req
1393. Una vez más, no, gracias.
Copy !req
1394. Tienes mas marihuana?
Copy !req
1395. No hasta después
de las 9
Copy !req
1396. Quiero decir, no sé
de que estás hablando.
Copy !req