1. Ajusta la cincha.
Copy !req
2. Señor, debo... debo ir a San Felipe.
Copy !req
3. Mi madre murió.
Copy !req
4. Derecho por la ruta, a unos 80 km.
Copy !req
5. Por favor.
Copy !req
6. Vete.
Copy !req
7. Oye... Oye, amigo.
Copy !req
8. Ven aquí.
Copy !req
9. Perfecto.
Copy !req
10. Eres perfecto.
Copy !req
11. Se los aseguro, es ideal.
Copy !req
12. Te subiré a esa diligencia...
Copy !req
13. y les veré la cara cuando entres.
Copy !req
14. Muévete.
Copy !req
15. - Por Dios, yo...
- Olvídalo, cariño.
Copy !req
16. Por allá.
Copy !req
17. Esa puerta no, la otra.
Copy !req
18. Allí.
Copy !req
19. Tire. Vamos.
Copy !req
20. Eso es.
Copy !req
21. Siéntese y permanezca en silencio,
como un niño bueno.
Copy !req
22. ¿Lo ven? ¡Comprende!
Copy !req
23. ¿Quién sabe?
Copy !req
24. Tal vez hasta pueda hablar.
Copy !req
25. Bueno, inclusive los campesinos...
Copy !req
26. ¿Mostaza?
Copy !req
27. Gracias. Inclusive los campesinos
tienen derechos.
Copy !req
28. Después de todo, ganaron una revolución.
Copy !req
29. O casi.
Copy !req
30. Animales, eso son.
Copy !req
31. Disculpen.
Copy !req
32. Los animales también pueden ser
dóciles e inofensivos.
Copy !req
33. En mi opinión,
son bestias desafortunadas.
Copy !req
34. Sí, bestias. Bastante acertado.
Copy !req
35. Precisamente, señorita, precisamente.
Copy !req
36. Detesto decirlo...
Copy !req
37. pero debería escucharlos
en el confesionario.
Copy !req
38. Nunca se imaginaría.
Copy !req
39. Me lo imagino, Padre.
Copy !req
40. Imagino vivir en esa promiscuidad.
Copy !req
41. Todos en una habitación,
hombres y mujeres juntos...
Copy !req
42. viviendo amontonados
como ratas en una alcantarilla.
Copy !req
43. A la noche, cuando oscurece...
Copy !req
44. todas sus inhibiciones desaparecen.
Copy !req
45. Nunca se sabe quién será la próxima.
Copy !req
46. Madre, hermana, hija, Dios.
Copy !req
47. Todo país tiene su plaga.
Copy !req
48. Como los negros
que tenemos en el nuestro.
Copy !req
49. Como los animales, dirás,
porque eso es lo que son.
Copy !req
50. Exactamente. Por eso son imbéciles.
Copy !req
51. Oye, tú.
Copy !req
52. ¿Sabes quién era tu padre?
Copy !req
53. ¿Al menos sabes tu edad?
Copy !req
54. No sabe.
Copy !req
55. ¿Sabes cuántos hijos tienes?
Copy !req
56. ¿Sabes cuántos hijos tuvo tu madre?
Copy !req
57. No sabe nada, ¿lo ven?
Copy !req
58. Para beneficio de basura como esta
se impuso la reforma agraria.
Copy !req
59. Ese estúpido de Madero
quería darle el gobierno...
Copy !req
60. y nuestra tierra a idiotas como este.
Copy !req
61. Somos títeres
en manos de Dios Todopoderoso.
Copy !req
62. Por suerte, la Divina Providencia
se deshizo del impetuoso Madero.
Copy !req
63. Estimado monseñor, seamos realistas.
Copy !req
64. Lo que usted llama providencia,
yo llamo general Huerta.
Copy !req
65. Él puso a los campesinos en su lugar.
Copy !req
66. ¿El mejor lugar para animales?
Porque eso es lo que son.
Copy !req
67. Animales.
Copy !req
68. Me imagino, Padre.
Copy !req
69. Imagino vivir en esa promiscuidad.
Copy !req
70. Quería darle el gobierno
y nuestra tierra a idiotas como...
Copy !req
71. Todo país tiene su plaga.
Copy !req
72. - Como los negros en el nuestro.
- Bestias.
Copy !req
73. - Imbéciles.
- Animales.
Copy !req
74. - Idiotas.
- Imbéciles.
Copy !req
75. Madero.
Copy !req
76. Como los negros.
Copy !req
77. Animales.
Copy !req
78. Eso es lo que son.
Copy !req
79. Animales.
Copy !req
80. Como los negros.
Copy !req
81. - Bestias.
- Eso es lo que son.
Copy !req
82. - Idiotas.
- Animales.
Copy !req
83. Imbéciles.
Copy !req
84. - Como los negros.
- Bestias.
Copy !req
85. - Animales.
- Idiotas.
Copy !req
86. En mi opinión,
son bestias desafortunadas.
Copy !req
87. - Me imagino.
- Negros.
Copy !req
88. - Idiotas.
- Me imagino.
Copy !req
89. - Bestias.
- Negros.
Copy !req
90. Animales.
Copy !req
91. - Bestias desafortunadas.
- Como los negros.
Copy !req
92. - ¡Bestias!
- Idiotas.
Copy !req
93. - Negros.
- ¡Idiotas!
Copy !req
94. - Como los negros.
- Idiotas.
Copy !req
95. - Animales.
- ¡Imbéciles!
Copy !req
96. ¡Oigan, vamos! ¡Ayuden! ¡Empujen!
Copy !req
97. Muévanse, ¿quieren? ¡Latinos vagos!
Copy !req
98. Uno pensaría que se moverían
para ayudarnos, estos malditos.
Copy !req
99. Pero no.
Copy !req
100. Sácalo antes de que ensucie todo.
Copy !req
101. Damas y caballeros,
le darán todo a mis niños...
Copy !req
102. y se lo darán sin problema.
Copy !req
103. Los matamos a todos. ¿Te parece, papá?
Copy !req
104. ¿Cuántas veces te dije, Chulo, que no
dispares a menos que papá lo haga?
Copy !req
105. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
106. ¿Quería conocer a mi familia?
Copy !req
107. Ésos son mis hijos.
Copy !req
108. Cada uno de ellos,
de una madre distinta.
Copy !req
109. Arrodíllese.
Copy !req
110. Arrodíllese. ¡Arrodíllese!
Copy !req
111. ¡Papá!
Copy !req
112. Éste es mi padre, creo.
Copy !req
113. - Un placer...
- Entra antes de que Chulo mate a todos.
Copy !req
114. Mi madre,
ella tiene sangre de los aztecas...
Copy !req
115. que existieron antes que ustedes.
Copy !req
116. Ahora le haré una pregunta.
Copy !req
117. ¿Puede tener bebés?
Copy !req
118. ¿Puede tener bebés?
Copy !req
119. Qué triste. Pero lo solucionaremos.
Copy !req
120. ¡Déjeme ir! ¡Déjeme ir!
Copy !req
121. Vaya.
Copy !req
122. Vaya.
Copy !req
123. ¡Vaya! ¡Vaya! ¡Vaya! ¡Vaya! ¡Vaya!
Copy !req
124. Bastante bien, ¿no cree?
Copy !req
125. Jesús.
Copy !req
126. Ayúdame. Me voy a desmayar.
Copy !req
127. No, no, no.
Copy !req
128. Si te desmayas ahora,
te perderás la mejor parte.
Copy !req
129. Fantástico. Tienes todo.
Copy !req
130. Pagarás por esto, bastardo.
Copy !req
131. ¡Soy ciudadano
de los Estados Unidos de América!
Copy !req
132. Para mí,
eres solo un hijo de puta desnudo.
Copy !req
133. ¿Lo comprendes, yanqui?
Copy !req
134. Gracias.
Copy !req
135. Gracias... por todo.
Copy !req
136. ¿Tienes fuego?
Copy !req
137. Agáchate, imbécil.
Copy !req
138. ¡Hay un hueco en el techo!
Copy !req
139. ¡Oye!
Copy !req
140. En tu lugar, no lo haría.
Copy !req
141. ¿Por qué?
Copy !req
142. Si aprietas el gatillo y me disparas,
me caigo.
Copy !req
143. Y si me caigo...
Copy !req
144. tendrán que modificar los mapas.
Copy !req
145. Verás, si me muero, la mitad
de este maldito país se muere conmigo...
Copy !req
146. inclusive tú.
Copy !req
147. ¿Comprendes?
Copy !req
148. Comprendo.
Copy !req
149. ¡Es como un milagro de Dios!
Copy !req
150. Eres un gran mago.
Copy !req
151. Detengo tu motocicleta,
y tú haces magia con mi coche.
Copy !req
152. Ahora estamos a mano.
Copy !req
153. ¿A mano?
Copy !req
154. No, no estamos a mano.
Copy !req
155. Arregla mi motocicleta
y así estaremos a mano.
Copy !req
156. Estaré adentro.
Copy !req
157. ¿Lo matamos ahora, papá?
Copy !req
158. No. Primero arreglaremos la motocicleta.
Copy !req
159. Es whisky.
Copy !req
160. Gracias a Dios, ¿no?
Copy !req
161. ¿Adónde vas en este cacharro?
Copy !req
162. Bueno...
Copy !req
163. ¿Adónde vas?
Copy !req
164. A las minas de plata.
Copy !req
165. Lucanina, ¿no?
Copy !req
166. Conozco ese lugar.
Copy !req
167. También conozco al dueño,
ese alemán gordo hijo de puta.
Copy !req
168. Ese loco, el Sr. Aschenbach...
Copy !req
169. que estruja a nuestra gente
como esclavos...
Copy !req
170. incluso a sus sirvientes...
Copy !req
171. ¡Qué culo tenía una de las chicas!
Copy !req
172. Era tan redondo y tan duro
que parecía un tambor.
Copy !req
173. Cuando la dejé embarazada, ¿qué hizo él?
Copy !req
174. Dios, ¿quieres callarte
y arreglar mi motocicleta?
Copy !req
175. Bien.
Copy !req
176. Bien.
Copy !req
177. Lo que tú digas, polvorita.
Copy !req
178. ¡Deja eso! ¡Fuera!
Copy !req
179. El gobierno británico
ofrece recompensa de 300 libras...
Copy !req
180. por el terrorista irlandés
John H. Mallory.
Copy !req
181. Muy bien, polvorita.
Copy !req
182. ¡Ni un miserable peso!
Copy !req
183. No sé por qué te puse Napoleón,
si ni siquiera tienes imaginación.
Copy !req
184. Esto es un banco.
Copy !req
185. - Mesa Verde.
- Sí, papá, Mesa Verde. Mesa Verde.
Copy !req
186. Si logramos
que este tipo venga con nosotros...
Copy !req
187. ¡seremos ricos!
Copy !req
188. ¿Para qué lo necesitamos?
Copy !req
189. La dinamita está aquí.
Copy !req
190. No, no, necesitamos
un experto para cosas como esas.
Copy !req
191. Sólo se necesitan
fósforos y agallas, Juan.
Copy !req
192. ¡Yo tengo todo eso!
Copy !req
193. ¿Ves ese árbol?
Copy !req
194. Mecha corta.
Copy !req
195. ¿Ahora entienden
por qué necesitamos al polvorita?
Copy !req
196. ¿Dónde carajo estamos?
Copy !req
197. ¿Qué tipo de trabajo realizas
para el alemán?
Copy !req
198. Oye, te hice una pregunta.
Copy !req
199. ¿Qué tipo de trabajo realizas
para el alemán?
Copy !req
200. - Busco plata para él.
- ¿Plata?
Copy !req
201. ¿Sabes? No te entiendo.
Copy !req
202. No entiendo por qué pierdes tiempo...
Copy !req
203. y tu agua bendita buscando plata.
Copy !req
204. Para mí, eso es pecado.
Copy !req
205. ¿Tienes una idea mejor?
Copy !req
206. Sí, pienso que el oro
es mejor que la plata.
Copy !req
207. No hay oro en estas montañas.
Copy !req
208. Sí lo hay.
Copy !req
209. En Mesa Verde.
Copy !req
210. ¿Mesa Verde?
Copy !req
211. Es una ciudad.
Copy !req
212. Claro que es una ciudad.
Copy !req
213. ¿Alguna vez se vio un banco en el campo?
Copy !req
214. Un banco.
Copy !req
215. No un banco... ¡El banco!
Copy !req
216. El más hermoso...
Copy !req
217. maravilloso, fantástico y magnífico
banco de todo el mundo.
Copy !req
218. Cuando uno se para frente al banco...
Copy !req
219. ve esas rejas de oro...
Copy !req
220. como si fuesen las del cielo.
Copy !req
221. Al entrar, todo, ¡todo es oro!
Copy !req
222. Escupideras de oro,
picaportes de oro y dinero...
Copy !req
223. dinero, dinero en todas partes.
Copy !req
224. Lo sé porque lo vi
cuando tenía ocho años.
Copy !req
225. Fui con mi padre.
Copy !req
226. Intentó robar el banco,
pero lo atraparon.
Copy !req
227. Pero nunca me atraparán a mí,
¿verdad, papá?
Copy !req
228. Así es.
Copy !req
229. Escucha, polvorita. Escúchame.
Copy !req
230. Escucha... ¿Por qué no vienes conmigo?
Copy !req
231. Trabajaremos juntos.
Copy !req
232. Nos haremos ricos.
Copy !req
233. Oye, ¿cómo te llamas?
Copy !req
234. Sean.
Copy !req
235. ¿Cómo?
Copy !req
236. John.
Copy !req
237. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
238. John.
Copy !req
239. ¡Es fantástico! ¡Es increíble!
Copy !req
240. Me llamo Juan, y tú te llamas John.
Copy !req
241. - Juan y John, ¿qué tal?
- ¿Qué hay con eso?
Copy !req
242. ¿No lo entiendes?
Copy !req
243. Eso es...
Copy !req
244. el destino.
Copy !req
245. - No, en serio.
- ¿Por qué?
Copy !req
246. Si quieres más dinero,
te daré más de la mitad.
Copy !req
247. No me interesa el dinero.
Copy !req
248. No es lo que me interesa. Siempre
y cuando podamos trabajar juntos.
Copy !req
249. Vamos, escucha lo que digo.
Copy !req
250. Somos como hermanos.
Copy !req
251. Tú haces los orificios
con el agua bendita...
Copy !req
252. y yo entro y hago el trabajo sucio.
Copy !req
253. Escucha, un bandido puede reconocer
a otro.
Copy !req
254. - Veo que sabes leer.
- No hace falta leer.
Copy !req
255. Veo la fotografía de un hombre
debajo de un precio...
Copy !req
256. y sé que el hombre está en problemas.
Copy !req
257. Oye...
Copy !req
258. ¿Qué tipo de problema tienes?
Copy !req
259. Peleamos en la revolución en Irlanda.
Copy !req
260. ¿Una revolución?
Copy !req
261. Parece que hay revoluciones
en todo el mundo.
Copy !req
262. Son como los cultivos.
Tuvimos una revolución aquí.
Copy !req
263. Cuando comenzó,
todos los valientes formaron parte.
Copy !req
264. Las consecuencias fueron terribles.
Copy !req
265. Pancho Villa,
el mejor bandido del mundo, ¿sabías?
Copy !req
266. Este hombre las tenía bien puestas.
Copy !req
267. Comenzó la revolución
como un gran bandido.
Copy !req
268. Terminó como ¿qué?
Copy !req
269. Nada. Un general.
Copy !req
270. Eso, para mí, es una mierda.
Copy !req
271. Un momento.
Copy !req
272. ¿Vienes a unirte a la revolución?
Copy !req
273. No.
Copy !req
274. Una fue suficiente para mí.
Copy !req
275. Espera. Oye... ¡maldito hijo de puta!
Copy !req
276. Gringo... ¡bastardo!
Copy !req
277. ¡Oye!
Copy !req
278. Agáchate, imbécil.
Copy !req
279. Entonces, ¿cómo llego a Lucanina?
Copy !req
280. ¡Vete al carajo! ¡No te diré nada!
Copy !req
281. México es grande...
Copy !req
282. ¡pero para ti será inmenso!
Copy !req
283. ¡John! ¿Dónde estás?
Copy !req
284. ¡Somos nosotros!
Copy !req
285. Vamos. Vamos...
Copy !req
286. Entren.
Copy !req
287. Un poco más.
Copy !req
288. Así es, paganos de mierda.
Copy !req
289. ¿Qué es esto? ¿Estás loco?
¿Ahora hablas solo?
Copy !req
290. Amigo, ¿no te dije
que México era grande?
Copy !req
291. Mierda.
Copy !req
292. ¿Quiénes son los que están adentro?
Copy !req
293. Te refieres a los que estaban
dentro del edificio.
Copy !req
294. ¿Quiénes eran los que estaban adentro?
Copy !req
295. ¡Chulo!
Copy !req
296. Por el amor de Dios, ¿quiénes eran?
Copy !req
297. Uno de ellos era Aschenbach...
Copy !req
298. había tres soldados y un capitán.
Copy !req
299. Todos están muertos.
Copy !req
300. ¿Puedes callarte y traer
el equipamiento de nuestro amigo?
Copy !req
301. Cuando le conté a Aschenbach...
Copy !req
302. le dije que querías verlo,
no me creyó.
Copy !req
303. Le dije: "Bueno, qué lástima,
porque descubrió plata".
Copy !req
304. Cuando escuchó eso,
estaba listo para venir corriendo.
Copy !req
305. Pero el otro, el capitán...
Copy !req
306. que a propósito,
creo que el capitán y Aschenbach...
Copy !req
307. trabajaban juntos.
Copy !req
308. El capitán dijo: "Lo quiero ver".
Copy !req
309. Le dije al capitán:
Copy !req
310. "¿Cómo puedes ver a un hombre
que se voló una mano...
Copy !req
311. con un cartucho de dinamita
y está sangrando hasta morir?"
Copy !req
312. Cuando se enteraron,
hicieron de todo para estar acá.
Copy !req
313. De todas formas,
no tienes ningún problema...
Copy !req
314. porque están muertos,
y no habrá preguntas.
Copy !req
315. Además, no tienes contrato,
así que eres libre.
Copy !req
316. Por supuesto, hay un pequeño problema.
Copy !req
317. El ejército, porque se ponen bravos...
Copy !req
318. cuando se trata
de uno de sus capitanes.
Copy !req
319. Pero no tienes
que preocuparte por eso...
Copy !req
320. porque soy tu amigo Juan
y te ayudaré.
Copy !req
321. Haré cualquier cosa, créeme.
Copy !req
322. Diré lo que tú me digas...
Copy !req
323. No, no, no.
Copy !req
324. No necesito tu ayuda
para saber que me jodieron.
Copy !req
325. Maldito ladrón de gallinas.
Copy !req
326. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
327. Nada.
Copy !req
328. Sólo pensé que...
Copy !req
329. podríamos ir a Mesa Verde.
Copy !req
330. El banco.
Copy !req
331. ¿No recuerdas otra cosa de Mesa Verde?
Copy !req
332. Sí, hay un lugar...
Copy !req
333. donde puedes ir a comer.
Copy !req
334. Cuando miras hacia el frente...
Copy !req
335. Ves el banco.
Copy !req
336. Así es. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
337. Escucha. Mesa Verde es solo el comienzo.
Copy !req
338. Te diré algo, seremos Juan y John...
Copy !req
339. los dos especialistas en bancos,
¿qué te parece?
Copy !req
340. Lo llamaremos Johnny y Johnny.
Copy !req
341. Es más norteamericano.
Copy !req
342. Oye, amigo, en Estados Unidos...
Copy !req
343. hay bancos en todas partes.
Copy !req
344. En California, Colorado, Kansas, Texas.
Copy !req
345. Tenemos que pensar en el gran futuro...
Copy !req
346. que tenemos por delante.
Copy !req
347. Estoy pensando
que tenemos un gran tren detrás.
Copy !req
348. ¡Oigan! ¡Quítense!
Copy !req
349. Oye, tú.
Copy !req
350. Reconozco esa cara.
Copy !req
351. ¿De dónde te conozco?
Copy !req
352. Detente.
Copy !req
353. Arroja el cuchillo, bastardo.
Copy !req
354. Tengo familia.
Copy !req
355. Yo también tengo familia.
Copy !req
356. Hermoso, ¿verdad?
Copy !req
357. Mis hijos...
Copy !req
358. Oye, Dios,
¿seguro que esto es Mesa Verde?
Copy !req
359. ¿Comes los frijoles con o sin chili?
Copy !req
360. No quiero nada de ti.
Copy !req
361. - Vamos, come un poco.
- Escúchame, hijo de puta.
Copy !req
362. Si me engañas nuevamente,
te romperé la cabeza.
Copy !req
363. Por amor de Dios.
Copy !req
364. El tren apareció, y lo tomé.
Copy !req
365. Te he esperado
en Mesa Verde desde entonces.
Copy !req
366. Esto no es Mesa Verde.
¡Este lugar ha cambiado!
Copy !req
367. Está cubierto de soldados,
como si fuesen moscas.
Copy !req
368. Como nos gusta.
Copy !req
369. ¿Qué quieres decir con como nos gusta?
Copy !req
370. Si es una revolución...
Copy !req
371. hay confusión.
Copy !req
372. ¿De qué hablas, revolución, confusión?
Copy !req
373. Donde hay confusión...
Copy !req
374. un hombre que sabe lo que quiere
tiene gran posibilidad de lograrlo.
Copy !req
375. No te entiendo.
Copy !req
376. ¿Es él?
Copy !req
377. Es él.
Copy !req
378. Él, ¿quién?
Copy !req
379. - ¿Confías en mí?
- No.
Copy !req
380. ¿Quieres entrar allá?
Copy !req
381. Bien, me encargaré
de que tengas una oportunidad.
Copy !req
382. Vamos.
Copy !req
383. ¡No te muevas! ¡Sujétalo!
Copy !req
384. Eso es todo.
Copy !req
385. Tranquilo. Relájate.
Copy !req
386. Ya está.
Copy !req
387. Si hubieses dejado esta infección así,
tu viuda estaría pagando la cuenta.
Copy !req
388. ¡Mallory!
Copy !req
389. Recién llegas a Mesa Verde...
Copy !req
390. y ya estás
en los titulares de los diarios.
Copy !req
391. "Dinamitero irlandés
buscado por homicidio".
Copy !req
392. Tienes talento para hacer amigos.
Copy !req
393. Sabes, has armado mucho revuelo.
Copy !req
394. Acepto lo del capitán,
pero, hasta ahora...
Copy !req
395. nadie se animó
con los capitalistas extranjeros...
Copy !req
396. ni siquiera Pancho Villa.
Copy !req
397. Parece que hasta el servicio secreto
de Su Majestad quiere atraparte.
Copy !req
398. Pero sigues siendo útil para nosotros.
Copy !req
399. Aunque a veces bebas demasiado.
Copy !req
400. ¿Quién dice que bebo demasiado?
Copy !req
401. Tu hígado.
Copy !req
402. ¿Qué hay de ese? ¿Él?
Copy !req
403. Él está bien.
Copy !req
404. Salvo cuando opero, sus cortes son
más profundos que los míos.
Copy !req
405. Se refiere a que una vez
hicimos un trabajito juntos.
Copy !req
406. Ahora, a trabajar, amigos.
Copy !req
407. Tengo buenas noticias.
Copy !req
408. En dos días, Villa y Zapata...
Copy !req
409. atacarán simultáneamente
de norte y sur.
Copy !req
410. Aquí y en otras ciudades debemos lanzar
acciones paralelas de hostigamiento.
Copy !req
411. La caída de Huerta
es cuestión de semanas.
Copy !req
412. Mientras que la de Miguel
es cuestión de horas...
Copy !req
413. si no deja de fumar.
Copy !req
414. Fácil decirlo.
Copy !req
415. Bien, atacaremos
en cuatro lugares al mismo tiempo.
Copy !req
416. Antonio, tú y tus hombres atacarán
el municipio y las prisiones viejas...
Copy !req
417. por lo que será necesario
dividirse en dos grupos.
Copy !req
418. Uno de ellos bajo el mando de José.
Copy !req
419. Jesús, la estación de tren...
Copy !req
420. y el centro de clasificación
según lo planeado, ¿bien?
Copy !req
421. Asegúrate de estar en posición
con tiempo...
Copy !req
422. y en grupos pequeños
para no llamar la atención.
Copy !req
423. No lo olviden, actúen como turistas...
Copy !req
424. o como empleados del ferrocarril.
Copy !req
425. Manolo y Juanito...
Copy !req
426. atacarán el barracón del ejército
con nuestras fuerzas principales.
Copy !req
427. ¿De acuerdo?
Copy !req
428. Éste es el lugar
de máxima concentración.
Copy !req
429. Es la clave
para el éxito de nuestro plan.
Copy !req
430. Deben dar la impresión
de un ataque masivo.
Copy !req
431. Si es necesario, estén preparados
para el sacrificio final.
Copy !req
432. El cuarto y último objetivo:
Ortega, el correo.
Copy !req
433. Cuando el enemigo esté ocupado
en cuatro frentes...
Copy !req
434. iremos hacia
nuestro verdadero objetivo.
Copy !req
435. ¿Estamos de acuerdo?
Copy !req
436. - Necesitarás hombres.
- Sólo necesito uno.
Copy !req
437. ¿Uno?
Copy !req
438. Él.
Copy !req
439. ¿Él? ¿Él? ¿Qué hay con "Él"?
Copy !req
440. Él, ¿quién? ¿Quién, él? ¿Para qué?
Copy !req
441. - Eso es lo que quiero saber.
- Para atacar el banco.
Copy !req
442. ¿El banco?
Copy !req
443. Nosotros nos encargaremos del banco.
Copy !req
444. Por eso estamos aquí,
no se preocupen por eso.
Copy !req
445. Bien, entonces, ¿qué puedo decir?
Copy !req
446. Sólo que... espero que lo logren.
Copy !req
447. ¡Yo también! Y él.
Copy !req
448. Nos volveremos a reunir esta noche
para arreglar detalles.
Copy !req
449. Debo irme.
Copy !req
450. Dejé a una mujer con trabajo de parto...
Copy !req
451. y no puede esperar
hasta que termine la revolución.
Copy !req
452. Vayan arriba
y abandonen el lugar de a uno...
Copy !req
453. y manténganse fuera de vista.
Copy !req
454. Hablando de vista,
¿cómo está tu catarata?
Copy !req
455. No tienes que decir nada.
Copy !req
456. Yo entiendo todo.
Copy !req
457. Ve.
Copy !req
458. Bravo, Chulo.
Copy !req
459. Toma. Toma.
Copy !req
460. Debe haber mucho dinero en el banco.
Copy !req
461. Miren todos esos soldados.
Copy !req
462. ¿Sabes cómo funciona esto?
Copy !req
463. Mecha corta.
Copy !req
464. - No.
- ¿No?
Copy !req
465. Normal.
Copy !req
466. Treinta segundos.
Copy !req
467. Treinta segundos.
Copy !req
468. ¿Qué encontraste?
Copy !req
469. Nada, solo papeles.
Copy !req
470. Espera un minuto. Apunta hacia allá.
Copy !req
471. ¡Allí está la caja!
Copy !req
472. ¡Agáchense, imbéciles!
Copy !req
473. - ¿Adónde vas?
- No sé.
Copy !req
474. No sé, pero algo anda mal.
Copy !req
475. Entré al banco.
Copy !req
476. No había dinero, nada.
Copy !req
477. Bien, el banco y el dinero...
Copy !req
478. fueron transferidos
a la ciudad de México hace un mes.
Copy !req
479. Han estado usando este lugar
como prisión política.
Copy !req
480. ¿Qué?
Copy !req
481. ¿A qué te refieres con prisión política?
Copy !req
482. Nunca mencioné dinero.
Copy !req
483. Sólo te pregunté si querías entrar.
Copy !req
484. ¡Sí, pero tú sabes
que ese banco es mi vida!
Copy !req
485. ¡Mi sueño!
Copy !req
486. La realidad es que...
Copy !req
487. acabas de liberar a 150 patriotas
con mucho coraje...
Copy !req
488. ante mucho peligro.
Copy !req
489. Sí...
Copy !req
490. Ahora eres un gran héroe
de la revolución.
Copy !req
491. ¡No quiero ser un héroe!
¡Quiero el dinero! ¡El dinero!
Copy !req
492. ¡Me enseñaste algo!
Copy !req
493. ¿Qué?
Copy !req
494. ¡Cómo hacer que te jodan!
Copy !req
495. ¿Qué es eso?
Copy !req
496. Un mapa.
Copy !req
497. Te estás acostando sobre tu país.
Copy !req
498. No es mi país.
Copy !req
499. Mi país son mi familia y yo.
Copy !req
500. Tu país también es Huerta...
Copy !req
501. y el gobernador,
los terratenientes...
Copy !req
502. y Günther Ruiz y sus langostas.
Copy !req
503. Esto es una revolución.
Copy !req
504. ¿Revolución? ¿A qué te refieres
con revolución?
Copy !req
505. No intentes hablarme de la revolución.
Copy !req
506. ¡Sé todo sobre revoluciones
y cómo comienzan!
Copy !req
507. Los que leen libros...
Copy !req
508. van a los que no leen libros...
Copy !req
509. los pobres,
y les dicen que es hora de un cambio.
Copy !req
510. ¡Mierda!
Copy !req
511. Yo sé de qué hablo
cuando hablo de la revolución.
Copy !req
512. Los que leen libros van...
Copy !req
513. a los que no saben leer...
Copy !req
514. los pobres, y les dicen:
"Hace falta un cambio".
Copy !req
515. Entonces los pobres
hacen todo para lograr el cambio.
Copy !req
516. Entonces, los que leen libros...
Copy !req
517. se sientan a sus
enormes mesas lustradas...
Copy !req
518. hablan y hablan y comen y comen.
Copy !req
519. Pero ¿qué pasó con los pobres?
Copy !req
520. ¡Están muertos!
Copy !req
521. ¡Eso es la revolución!
Copy !req
522. Por favor, no me hables de revoluciones.
Copy !req
523. ¿Qué pasa después?
Copy !req
524. La misma mierda vuelve a comenzar.
Copy !req
525. MIKHAEL A. BAKUNIN
Copy !req
526. A mí tampoco me gusta.
Copy !req
527. Günther Ruiz está
a menos de 32 km de aquí.
Copy !req
528. Está en la carretera
que llega a ese puente.
Copy !req
529. Rastrearán toda el área.
Copy !req
530. Por eso la orden es que se retiren y que
se escondan en las cuevas de San Isidro.
Copy !req
531. Ésa es una orden brillante.
Copy !req
532. Nosotros acá enfrentándolos.
Copy !req
533. Ustedes en algún lugar, soñando...
Copy !req
534. mientras yo me meo contra la pared.
Copy !req
535. No todos pueden pelear.
Copy !req
536. Algunos deben organizar, coordinar.
Copy !req
537. Sí, sí, por supuesto.
Copy !req
538. Sí. Bien, no me hagas caso.
Copy !req
539. Es personal.
Copy !req
540. Lamento lo de las órdenes. Me quedaré.
Copy !req
541. No me importan un carajo
sus revoluciones.
Copy !req
542. Estoy cansado de subir y bajar
estas montañas.
Copy !req
543. Aquí me detengo.
Copy !req
544. Aquí, en el puente de San Jorge.
Copy !req
545. Tal vez sea por puro rencor
hacia ti y tu sueño.
Copy !req
546. O tal vez...
Copy !req
547. tal vez mis pies estén doloridos.
Copy !req
548. Si él se queda, yo también me quedo.
Copy !req
549. No sé. Tal vez mis pies
también estén doloridos.
Copy !req
550. ¡Yo y el irlandés...
Copy !req
551. atraparemos un par
de langostas de mierda!
Copy !req
552. ¡Escóndanse en la gruta!
Copy !req
553. ¡Si las cosas salen mal aquí,
entonces se tendrán que cuidar solos!
Copy !req
554. ¡Muévanse!
Copy !req
555. Si algo sucede...
Copy !req
556. y su padre no vuelve...
Copy !req
557. le pido a Dios en el cielo
que los proteja.
Copy !req
558. Bien...
Copy !req
559. - Buena suerte.
- Gracias.
Copy !req
560. Escucha.
Copy !req
561. Cuando se vayan, nos escaparemos.
Copy !req
562. ¿No?
Copy !req
563. No puedes querer quedarte aquí.
Copy !req
564. ¡Todas esas explosiones
te afectaron la cabeza!
Copy !req
565. ¿Recuerdas?
Copy !req
566. ¿John y Juan?
Copy !req
567. ¿Estados Unidos?
Copy !req
568. ¿Los millones?
Copy !req
569. ¿No?
Copy !req
570. No.
Copy !req
571. No te entiendo.
Copy !req
572. Pensé que era un engaño para escaparnos.
Copy !req
573. ¿Qué podemos hacer nosotros
contra esas langostas?
Copy !req
574. Me harás un gran favor si te marchas.
Copy !req
575. Si tengo que elegir
entre un ladrón de gallinas...
Copy !req
576. y eliminar algunos uniformados...
Copy !req
577. no elegiría al ladrón de gallinas.
Copy !req
578. Bien.
Copy !req
579. Bien.
Copy !req
580. ¡No!
Copy !req
581. No, no, no.
Copy !req
582. Eso quisieras, ¿verdad?
Copy !req
583. Bueno, escúchame...
Copy !req
584. irlandés de mierda.
Copy !req
585. ¿Crees que eres el único en el mundo
que tiene las agallas para quedarse?
Copy !req
586. Te equivocas.
¡Tengo las agallas y me quedaré!
Copy !req
587. Dice que no hay peligro.
Copy !req
588. Lo que hay que hacer
es observar el puente desde lejos.
Copy !req
589. No importa cómo los uso,
siempre estoy cerca.
Copy !req
590. ¿Cómo terminé metido en esta revolución?
Copy !req
591. Anda, dime, Dios, ¿qué hago aquí?
Copy !req
592. ¿Por qué no me mataste en lugar
de hacerme decir: "Me quedo"?
Copy !req
593. Míralo. Míralo. Por su culpa.
Copy !req
594. Actúa como un turista que se va.
Copy !req
595. Pero se queda.
Copy !req
596. Míralo.
Copy !req
597. ¿Qué carajo le importa?
Copy !req
598. La está pasando bien.
Copy !req
599. Me alegro de que así sea, Dios,
porque yo no.
Copy !req
600. No.
Copy !req
601. Oye...
Copy !req
602. ¿Qué hace?
Copy !req
603. Se va a dormir, ¿no?
Copy !req
604. Anda. Duerme. Duerme.
Copy !req
605. Te diré algo: cuando se duerma, me iré.
Copy !req
606. Que Dios te proteja.
Copy !req
607. Deténgase allí, Sargento.
Copy !req
608. Oye.
Copy !req
609. Dios, solo un idiota se duerme
en un momento así.
Copy !req
610. ¡Oye!
Copy !req
611. ¡Abandonen los camiones!
Copy !req
612. ¡Rompan filas
y cúbranse debajo del puente!
Copy !req
613. Artillería, ¡disparen!
Copy !req
614. Todos...
Copy !req
615. Seis.
Copy !req
616. Nunca antes los había contado.
Copy !req
617. No, Juan, no.
Copy !req
618. No, por el amor de Dios.
Te están esperando.
Copy !req
619. ¡Espera! ¡Sube al bastardo al camión!
Copy !req
620. ¡Asegúrate de que llegue vivo
al campamento!
Copy !req
621. ¡Agáchense, imbéciles!
Copy !req
622. Pero para los ricos cantas.
Copy !req
623. Dios, Juan.
Copy !req
624. De todas formas,
diría que si alguna vez lo logran...
Copy !req
625. podrías...
Copy !req
626. Podrías llegar a la frontera
algo así como...
Copy !req
627. esta noche, ¿no crees?
Copy !req
628. Estados Unidos.
Copy !req
629. Es Estados Unidos, Juan.
Copy !req
630. Dios, si es tan bueno como tú dices...
Copy !req
631. lleno de bancos, lleno de sueños.
Copy !req
632. Juan...
Copy !req
633. Dios...
Copy !req
634. Dios... Juan.
Copy !req
635. ¿Cómo era? ¿Juan y John?
Copy !req
636. Johnny y Johnny.
Copy !req
637. Yo hago los orificios, tú entras.
Copy !req
638. Cincuenta y cincuenta, ¿verdad?
Copy !req
639. ¿Qué sucede?
Copy !req
640. Es solo un traslado.
Copy !req
641. Parece que nos iremos pronto.
Copy !req
642. Los uniformados ya cargaron
toda su mierda.
Copy !req
643. ¡Sal de mi camino!
Copy !req
644. ¿Qué quieres de mí, basura?
Copy !req
645. ¡Déjame pasar!
Copy !req
646. Toma.
Copy !req
647. Hay una fortuna.
Copy !req
648. Dinero...
Copy !req
649. joyas.
Copy !req
650. Perlas.
Copy !req
651. Bueno, este tren
no irá a Estados Unidos.
Copy !req
652. Tal vez el tren no, pero nosotros sí.
Copy !req
653. Oye...
Copy !req
654. ¿Qué camino va hacia Estados Unidos?
Copy !req
655. Seguro que ese no.
Copy !req
656. Ése.
Copy !req
657. Bien, entonces...
Copy !req
658. Vamos.
Copy !req
659. Hasta Pancho Villa sabe mucho de ti.
Copy !req
660. Siempre dice:
"Quiero conocer a este Miranda".
Copy !req
661. ¿A mí?
Copy !req
662. Así es.
Copy !req
663. El comandante de la junta militar
nos contó lo que has hecho.
Copy !req
664. Sea lo que sea,
les aseguro que son solo palabras.
Copy !req
665. Pero las palabras no alcanzan
para describir...
Copy !req
666. lo que ha hecho Juan
y lo que ha sufrido por la causa.
Copy !req
667. Hola, doctor.
Copy !req
668. ¿Cómo ha estado?
Copy !req
669. Éste es el hombre
que debería hablar con Villa.
Copy !req
670. John.
Copy !req
671. Doctor.
Copy !req
672. Pensamos que lo habíamos perdido.
Copy !req
673. ¿Tienes fuego?
Copy !req
674. Escucha, Günther Ruiz
está detrás nuestro...
Copy !req
675. y ahora Villa quiere hablar conmigo.
Copy !req
676. Creo que deberíamos irnos.
Copy !req
677. Dios, Juan, no puedes irte ahora.
Copy !req
678. Eres un grande,
un héroe glorioso de la revolución.
Copy !req
679. ¿Te puedo decir algo?
Copy !req
680. - ¿Qué?
- Vete al carajo.
Copy !req
681. Eso es todo.
Copy !req
682. Un tren militar
con más de 1.000 soldados...
Copy !req
683. y armas pesadas...
Copy !req
684. viene hacia nosotros.
Copy !req
685. ¿Qué hay de las tropas de Villa?
Copy !req
686. Encontró resistencia en la Sierra.
Copy !req
687. Nos pidió
que resistiéramos por 24 horas.
Copy !req
688. ¿Dónde carajo estamos?
Copy !req
689. Aproximadamente aquí.
Copy !req
690. Hay un desierto hermoso allí.
Copy !req
691. Ni un arroyo, ni un cañón,
ni nada en 160 kilómetros.
Copy !req
692. ¿Cuánto crees
que tardarán en llegar aquí?
Copy !req
693. Tres horas, más o menos.
Copy !req
694. Tres horas.
Copy !req
695. Bien...
Copy !req
696. Parece que tendremos
que detenerlos aquí.
Copy !req
697. Sólo tenemos que quitar
una parte de las vías.
Copy !req
698. ¿Luego qué?
Copy !req
699. - Nos masacrarán de todos modos.
- Espera.
Copy !req
700. Hay más de una forma de detener un tren.
Copy !req
701. ¿Cuánta dinamita tenemos?
Copy !req
702. Quizá unos 92 kilos.
Copy !req
703. ¿Es suficiente?
Copy !req
704. Sí. Está bien, lo haré.
Copy !req
705. También necesitamos
una locomotora y un hombre.
Copy !req
706. Sí, sí, sí, sí.
Copy !req
707. ¡Está bien!
Copy !req
708. Sí, alguien valiente y leal a la causa.
Copy !req
709. Olvídate de eso.
Sólo dime qué debo hacer.
Copy !req
710. Alguien como el Dr. Villega.
Copy !req
711. Bien...
Copy !req
712. Me siento honrado.
Copy !req
713. Ya lo creo, doctor.
Copy !req
714. También, porque un viejo amigo nuestro
está al mando de ese tren.
Copy !req
715. El coronel Günther Ruiz.
Copy !req
716. Sigue excavando.
Copy !req
717. Así no obtendremos la presión necesaria.
Copy !req
718. Vamos, pon empeño, Villega.
Copy !req
719. Basta ya de mentiras.
Copy !req
720. Sabes todo, ¿verdad?
Copy !req
721. Lo sentiste o adivinaste.
Copy !req
722. Más simple, Villega.
Copy !req
723. Lo vi.
Copy !req
724. Esa noche en la lluvia.
Copy !req
725. Entiendo.
Copy !req
726. Ya me juzgaste y me condenaste.
Copy !req
727. Por eso me trajiste contigo.
¡Para matarme!
Copy !req
728. Es fácil juzgar.
Copy !req
729. ¿Alguna vez te torturaron?
Copy !req
730. ¿Estás seguro de que no hablarías?
Copy !req
731. ¡Yo estaba seguro!
Copy !req
732. Aun así hablé.
Copy !req
733. Algunos hombres murieron por mí.
¿Qué tengo que hacer?
Copy !req
734. ¿Suicidarme? ¿Por qué?
Copy !req
735. Los muertos siguen muertos.
Copy !req
736. Pero yo no he cambiado.
Copy !req
737. Aún creo en las mismas cosas.
Copy !req
738. ¡Puedo seguir luchando por la causa!
Copy !req
739. ¡Cállate, Villega!
¡Cállate, por el amor de Dios!
Copy !req
740. Cuando comencé a usar dinamita...
Copy !req
741. creía en muchas cosas.
Copy !req
742. ¡Muchas!
Copy !req
743. Finalmente, solo creo en la dinamita.
Copy !req
744. No te juzgo, Villega.
Copy !req
745. Sólo lo hice una vez en mi vida.
Copy !req
746. ¡Sigue excavando!
Copy !req
747. Hasta aquí llegamos, Villega.
Copy !req
748. Ya no te puedo ayudar.
Copy !req
749. Cierra los ojos y salta.
Copy !req
750. Por el amor de Dios, sálvate.
Copy !req
751. ¡Carajo!
Copy !req
752. ¡Dios!
Copy !req
753. Oye...
Copy !req
754. ¿Recuerdas?
Copy !req
755. ¿Recuerdas lo que me dijiste?
Copy !req
756. Tú me contaste sobre Estados Unidos...
Copy !req
757. y los bancos y el oro.
Copy !req
758. Lo que me dijiste en el tren,
¿recuerdas?
Copy !req
759. Oye.
Copy !req
760. Oye.
Copy !req
761. Oye.
Copy !req
762. No, no, no, hijo de puta.
Vamos, hijo de puta.
Copy !req
763. Sabes que me lo dijiste.
Copy !req
764. Si me dejas ahora, ¿qué carajo haré?
Copy !req
765. Lo lograrás, General.
Copy !req
766. Mierda, no quiero ser general.
Copy !req
767. Vamos, háblame.
Habla. Sigue hablando. Habla.
Copy !req
768. Háblame de Villega.
Villega. ¿Recuerdas a Villega?
Copy !req
769. ¿Villega?
Copy !req
770. Murió.
Copy !req
771. Murió como un gran hombre...
Copy !req
772. un grande,
un héroe glorioso de la revolución.
Copy !req
773. Bien.
Copy !req
774. Con cuidado.
Copy !req
775. Yo iré.
Copy !req
776. - Iré a buscar ayuda.
- Sí.
Copy !req
777. ¿General?
Copy !req
778. ¿Tiene fuego?
Copy !req
779. Amigo...
Copy !req
780. lamento joderte de esta forma.
Copy !req
781. Iré a buscar ayuda.
Copy !req
782. ¡Johnny!
Copy !req
783. ¿Qué hay de mí?
Copy !req