1. - ¿Sra. Teasdale?
- ¿Su Excelencia?
Copy !req
2. Le ruego que recapacite.
Copy !req
3. Caballeros, ya le presté a Freedonia
más de la mitad de mi fortuna.
Copy !req
4. Doy ese dinero por perdido. Y ahora
ustedes vuelven a pedirme 20 millones.
Copy !req
5. Es solo por algunos meses
para cubrir la actual emergencia.
Copy !req
6. con 20 millones
en la tesorería,
Copy !req
7. podríamos reducir
inmediatamente los impuestos.
Copy !req
8. Eso es lo que pide el pueblo.
Copy !req
9. Estoy de acuerdo con él pueblo.
Copy !req
10. - El país ha sido mal administrado.
- ¿Cómo?
Copy !req
11. Les prestaré el dinero a condición de
que Su Excelencia dimita de su cargo.
Copy !req
12. Y ponga el gobierno en
nuevas manos.
Copy !req
13. - ¿Me pide que dimita?
- Sí, Su Excelencia.
Copy !req
14. Sí. En una crisis semejante,
Freedonia necesita un nuevo dirigente,
Copy !req
15. un hombre progresista,
¡luchador audaz!
Copy !req
16. - ¡Un hombre como Rufus T. Firefly!
- ¡¿Rufus T. Firefly?!
Copy !req
17. ¡Prestaré el dinero a condición de que
Firefly sea nombrado jefe de Estado!
Copy !req
18. ¡El honorable Ministro
de Economía y Aparcamientos!
Copy !req
19. ¡Su Excelencia, el Embajador
Trentino de Sylvania!
Copy !req
20. - Embajador.
- Sra. Teasdale.
Copy !req
21. Es bueno que
haya venido.
Copy !req
22. Estoy deseando que conozca
a nuestro nuevo presidente.
Copy !req
23. Gobierne quien gobierne
Freedonia, para mí,
Copy !req
24. Usted seguirá
siendo la Primera Dama.
Copy !req
25. Permítame...
Vera Marcal,
Copy !req
26. - El Embajador Trentino.
- La srta. Marcal no necesita presentación,
Copy !req
27. He visto a la Srta. Marcal bailar
en el teatro muchas veces.
Copy !req
28. Gracias.
Copy !req
29. ¡El honorable
Pandooh de Mufhtan!
Copy !req
30. Tengo que saludar
a Su Excelencia.
Copy !req
31. - ¿Qué has averiguado?
- Nada. He esperado por usted.
Copy !req
32. Olvida la revolución.
Copy !req
33. Casándome con la Sra. Teasdale será
más fácil apoderarme de Freedonia.
Copy !req
34. Quizá no sea tan fácil.
Según tengo entendido,
Copy !req
35. a la Sra. Teasdale
no le desagrada Rufus T. Firefly.
Copy !req
36. Ésa es tu misión.
Lo dejo a él en tus manos.
Copy !req
37. Y no necesito decirte lo que
tienes que hacer... ¡Cuidado!
Copy !req
38. Le presento al secretario
de Su Excelencia, Bob Roland.
Copy !req
39. - El Embajador Trentino...
Copy !req
40. - La Srta. Marcal.
- Nos conocemos.
Copy !req
41. Espero que Su Excelencia venga pronto.
Copy !req
42. Para él la puntualidad es fundamental.
Copy !req
43. Nunca ha llegado tarde a una cita.
Copy !req
44. Su Excelencia tomará
en el acto posesión de su cargo.
Copy !req
45. y empezará a gobernar.
Copy !req
46. Hará su aparición
Copy !req
47. en cuanto el reloj dé las diez.
Copy !req
48. Cuando el reloj dé las diez,
Copy !req
49. damas leales
y caballeros patrióticos,
Copy !req
50. entonaremos el himno nacional,
Copy !req
51. cuando el reloj dé las diez.
Copy !req
52. Su Excelencia tomará en el acto
Copy !req
53. posesión de su cargo
Copy !req
54. y empezará a gobernar.
Copy !req
55. en cuanto el reloj dé las diez.
Copy !req
56. Le daremos una bienvenida calurosa
Copy !req
57. y le expresaremos nuestra alegría.
Copy !req
58. Viva, viva Freedonia...
Copy !req
59. Viva, viva Freedonia...
Copy !req
60. el país de la libertad
Copy !req
61. y de los valientes.
Copy !req
62. Viva, viva Freedonia...
Copy !req
63. el país de la libertad
y de los valientes.
Copy !req
64. Viva, viva Freedonia...
Copy !req
65. el país de la libertad
y de los valientes.
Copy !req
66. - ¿Esperan a alguien?
- Sí.
Copy !req
67. Viva, viva Freedonia...
Copy !req
68. el país de la libertad
y de los valientes.
Copy !req
69. Oh, su Excelencia...
Le estábamos esperando.
Copy !req
70. Como presidenta
del comité de recepción,
Copy !req
71. le transmito los mejores deseos
de todos los freedonianos.
Copy !req
72. Olvídelo.
Coja una carta.
Copy !req
73. - ¿Una carta? ¿Para qué?
- Quédesela. Tengo 51 más.
Copy !req
74. - ahora, ¿decía algo?
- Como presidenta del comité de recepción,
Copy !req
75. - le recibo con los brazos abiertos.
- ¿De eso se trata?
¿Hasta qué hora tiene abierto?
Copy !req
76. He apoyado su nombramiento porque
Copy !req
77. - le considero el más capacitado.
- Bueno, eso es cubrir mucho terreno.
Copy !req
78. Usted también cubre mucho terreno.
Váyase antes de que la arrasen.
Copy !req
79. Escuché que quieren derribarla
y poner oficinas en el
lugar donde está parada.
Copy !req
80. Puede irse en un taxi.
Y si no, puede irse en...
furruñada.
Copy !req
81. Si es demasiado pronto,
puede irse en un minuto
y enfurruñada.
Copy !req
82. No para usted de hablar.
La habrán...
Copy !req
83. vacunado con la aguja
de un fonógrafo.
Copy !req
84. El futuro de Freedonia
está en sus manos.
Copy !req
85. Prométame que seguirá
el ejemplo de mi marido.
Copy !req
86. ¿Qué tal esto?
No llevo ni 5 minutos en el cargo
Copy !req
87. Y ella hace avances conmigo.
Copy !req
88. - No me interesa pero, ¿dónde está su marido?
- ¿por qué?... Murió.
Copy !req
89. Seguro que es un pretexto.
Copy !req
90. - Estuve con él hasta el final.
- Mmmh, No es de extrañar que muriera.
Copy !req
91. Lo estreché en mis brazos
y lo besé.
Copy !req
92. Oh, ahora veo,
¡Con que fue asesinato!
Copy !req
93. ¿Quiere casarse conmigo? ¿Le dejó dinero?
Responda primero la segunda pregunta.
Copy !req
94. - Heredé toda su fortuna.
- ¿En serio?
Copy !req
95. ¿No se da cuenta lo que trato de decir?
¡La amo!
Copy !req
96. - Oh, Su Excelencia...
- Usted tampoco está nada mal.
Copy !req
97. Oh, permita que le presente
al Embajador Trentino de Sylvania.
Copy !req
98. Es un placer tenerle con nosotros.
Copy !req
99. - Gracias, pero no puedo quedarme mucho tiempo.
- El placer es aún mayor.
Copy !req
100. ¿Por qué no le presta
20 millones al país, so roñoso?
Copy !req
101. 20 millones es mucho dinero.
Tendré que consultar con
el ministro de economía.
Copy !req
102. Bien, mientras tanto,
¿Me presta 12 dólares?
Copy !req
103. - ¿12 dólares?
- No tema. Si no se los devuelvo.
Copy !req
104. en 90 días,
si no le pago,
Copy !req
105. puede quedarse con el pagaré.
Copy !req
106. Su Excelencia, ¿no nos
hemos visto en alguna parte?
Copy !req
107. No lo creo. Y no sé si
le estoy viendo ahora.
Me habrá sentado algo mal.
Copy !req
108. - Caballero, ¿pretende...?
- No mire...
Copy !req
109. pero en este lugar sobra alguien,
y me parece que es usted.
Copy !req
110. Oh, lo siento muchísimo.
Copy !req
111. - Quiero presentarle a una dama encantadora.
- Ya era hora.
Copy !req
112. Un momento...
Copy !req
113. Ella es Vera Marcal...
Copy !req
114. - Adelante. Seré valiente.
- No me entiende.
Copy !req
115. - Es Vera Marcal, la famosa bailarina.
- ¿de verdad?
Copy !req
116. ¿Sabe hacer esto?
Copy !req
117. Yo bailaba antes
que Napoleón.
Copy !req
118. No, él bailaba antes que yo.
de hecho, 200 años antes.
Copy !req
119. Esto lo aprendí
en un salón de baile.
Copy !req
120. Esto también lo aprendí
en un salón de baile.
Copy !req
121. Quizá tengamos la ocasión
de bailar juntos algún día, ¿no?
Copy !req
122. Podría bailar con usted
hasta que las vacas lleguen a casa.
Copy !req
123. Un segundo, mas bien prefiero bailar con
las vacas hasta que usted vuelva a casa.
Copy !req
124. - ¿dónde está mi secretario?
- ¡Aquí!
Copy !req
125. ¡Santo cielo! ¡Su Excelencia!
Copy !req
126. - Escriba.
- ¿A quién?
Copy !req
127. A mi dentista.
Copy !req
128. "Querido dentista. Adjunto le mando
un cheque de 500 dólares."
Mándelo.
Copy !req
129. - Primero tengo que adjuntar el cheque.
- Si lo hace, le despido.
Copy !req
130. Su Excelencia,
el mundo entero le está mirando.
Copy !req
131. Personalidades de todos los países
se han reunido aquí en su honor.
Copy !req
132. Es un día de fiesta para usted.
Copy !req
133. Bueno, una por día es suficiente para mí.
No creo poder manejar más.
Copy !req
134. Si no es pedirle demasiado...
Copy !req
135. infórmenos, para darnos una idea.
Copy !req
136. Díganos cómo pretende
gobernar el país.
Copy !req
137. Éstas son las leyes de mi gobierno:
Copy !req
138. Está prohibido fumar,
contar chistes verdes
Copy !req
139. y silbar.
Está prohibido
Copy !req
140. Está prohibido
contar chistes verdes.
Copy !req
141. ¡Viva, viva Freedonia!
Copy !req
142. Si chicle se mastica
el masticador será perseguido.
Copy !req
143. y acabará en la cárcel.
Copy !req
144. Si masticamos vamos a
ser perseguidos.
Copy !req
145. Todo tipo de
placer en público
Copy !req
146. será denunciado y prohibido.
Copy !req
147. Me mostraré inflexible,
así será.
Copy !req
148. Éste es el país
de la libertad.
Copy !req
149. El último presidente por poco arruina el país.
No sabía que hacer.
Copy !req
150. Si piensan que este país va mal,
ya verán lo que yo hago.
Copy !req
151. ¿Qué pagan demasiados impuestos?
Yo sé que hacer al respecto.
Copy !req
152. Si creen que pagan demasiado,
ya verán lo que yo hago.
Copy !req
153. No toleraré la deshonestidad
ni la injusticia.
Copy !req
154. Hoy un hombre honrado,
así que ten cuidado.
Copy !req
155. Si alguien unta a alguien
y este no reparte conmigo,
Copy !req
156. lo ponemos contra la pared
y lo mandamos al paraíso.
Copy !req
157. Ten cuidado cuando
hagas chanchullos.
Copy !req
158. Nadie deberá ser untado
sin darle su parte.
Copy !req
159. Si alguien se interpone
entre marido y mujer,
Copy !req
160. la mujer decidirá a quién prefiere.
Copy !req
161. Si prefiere al otro,
que el marido se aparte.
Copy !req
162. Lo ponemos contra la pared
y lo mandamos al paraíso.
Copy !req
163. Si el marido abandona a su mujer,
Copy !req
164. lo ponemos contra la pared
y lo mandamos al paraíso.
Copy !req
165. Tiene una cita
en la Cámara de Representantes.
Copy !req
166. ¡No puede ir con los
pantalones remangados!
Copy !req
167. No puedo ¿eh?
¡Nunca me verán de otra manera!
Copy !req
168. - ¡Mi coche!
- ¡El coche de Su Excelencia!
Copy !req
169. ¡El coche de Su Excelencia!
Copy !req
170. ¡El coche de Su Excelencia!
Copy !req
171. Tengo prisa. A la cámara de representantes.
¡Vaya a toda!
Copy !req
172. Si te quedas sin gasolina, llama a
Paulina o a Carolina.
Copy !req
173. ¡Vamos!
Copy !req
174. Cómo me alegro de estar de vuelta.
Copy !req
175. - He fracasado, embajador.
- ¡Lo sé! ¡Lo sé! ¡idiota!
Copy !req
176. - Lo siento.
- Lo ha estropeado todo.
Copy !req
177. Si hubiera empezado antes
con la revolución,
Copy !req
178. Freedonia ya estaría bajo
nuestra bandera, nuesta bandera.
Copy !req
179. ¡Firefly nos lo impidió!
Copy !req
180. Su Excelencia, No se imagina lo
popular que es.
Copy !req
181. Sí que lo sé.
Copy !req
182. Por eso tengo dos espías vigilándolo.
Copy !req
183. Quiero averiguar algo sobre él
Copy !req
184. algo para desacreditarlo.
Copy !req
185. Chicolini y Pinky están aquí.
Copy !req
186. Mis espías.
Que pasen. Espere fuera.
Copy !req
187. ¡Lo hemos engañado!
Copy !req
188. ¡Caballeros!
Copy !req
189. ¿Qué significa esto?
Copy !req
190. ¡Shhh! Cosas de espionaje.
Copy !req
191. - Un telegrama para usted...
- Oh.
Copy !req
192. - Se enfada porque no sabe leer.
- Oh, ya veo.
Copy !req
193. Tenemos que hablar
de un asunto serio.
Copy !req
194. - Siéntense.
- Duérmete, niño...
Copy !req
195. Caballeros, Caballeros.
Acerca de la información...
Copy !req
196. ¡Espere! ¡Espere! Tome un puro.
Es un buen cuarto.
Copy !req
197. - Yo fumé los otros tres cuartos.
- Gracias, fumaré uno de los míos.
Copy !req
198. Pruebe uno de estos.
Copy !req
199. Hey, esto no sirve.
Copy !req
200. ¡Esto sirve!
Está bien.
Copy !req
201. Es bueno.
Copy !req
202. Ahora al grano.
Copy !req
203. ¿Le han seguido la pista a Firefly?
Copy !req
204. ¿Qué si le hemos seguido?
Copy !req
205. Mi socio tiene una
nariz de sabueso.
Copy !req
206. ¿de verdad?
Copy !req
207. El resto de su cara
tampoco se ve bien.
Copy !req
208. Bien, bien, lo sabemos
todo sobre Firefly.
Copy !req
209. - Mire aquí.
- Ah, muy bien, ¡muy bien!
Copy !req
210. Esperen.
Que no nos molesten.
Copy !req
211. - ¿Sí?
- Estoy reunido,
Copy !req
212. - No quiero que se me moleste.
- Sí, señor.
Copy !req
213. Uh-uh, uh-uh!
Copy !req
214. Caballeros, así no vamos a ninguna parte.
Copy !req
215. ¡Fuera!
Copy !req
216. Ah-ah-ah-ah-ah!
Ahora hagan el favor de contarme,
Copy !req
217. qué han averiguado acerca de Firefly.
Copy !req
218. ¿Recuerda que nos dio una foto suya
y nos dijo que lo siguiéramos?
Copy !req
219. Oh sí.
Copy !req
220. Nos pusimos manos a la obra enseguida.
Copy !req
221. - Y en una hora; menos de una hora
- ¿Sí?
Copy !req
222. le perdimos la pista.
Somos rápidos, ¿verdad?
Copy !req
223. Necesito tener algo contra Firefly.
Copy !req
224. ¿Ha cantado alguien?
Copy !req
225. ¡No! ¡No!
Copy !req
226. El chico se ha ganado un puro.
Copy !req
227. ¡Chicolini, quiero un informe completo!
Copy !req
228. Bien. El lunes vigilamos la casa
de Firefly, pero no salió nadie.
Copy !req
229. No estaba en casa.
Copy !req
230. El martes fuimos al partido
de béisbol pero nos engañó.
Copy !req
231. Miércoles, fue al partido,
pero le engañamos. No aparecimos.
Copy !req
232. El jueves doble engaño,
no fuimos ninguno.
Copy !req
233. El viernes no hubo partido porque llovía.
Copy !req
234. Lo escuchamos por la radio.
Copy !req
235. ¡Entonces no han seguido a Firefly!
Copy !req
236. Sí, lo seguimos todo el día.
Copy !req
237. - ¿Qué día?
- ¡Un día seguido!
Copy !req
238. Muy chistoso, ¿verdad, jefe?
Copy !req
239. - ¿Qué paso entonces ese día?
- Me alegro de que pregunte.
Copy !req
240. Lo seguimos hasta una taberna.
Copy !req
241. - Se encontró con una mujer casada.
- ¿Casada?
Copy !req
242. - Sí. Creo que era su mujer.
- Firefly no tiene mujer.
Copy !req
243. - ¿No?
- ¡No!
Copy !req
244. - ¿Sabe lo que creo, jefe?
- ¿Qué?
Copy !req
245. Que nos equivocamos de hombre.
Copy !req
246. Oh, caballeros,
estoy decepcionado.
Copy !req
247. Les confié una misión importantísima
y ustedes han fracasado.
Copy !req
248. Pero les daré otra oportunidad.
Copy !req
249. Tengo cartas credenciales que les
abrirán las puertas de toda Freedonia.
Copy !req
250. Si solo pudiera...
Ah, aquí están.
Copy !req
251. ¿Creen que atraparán a Firefly?
Copy !req
252. Esta vez espero resultados.
Copy !req
253. - Adiós y buena suerte.
- Muy bien, cap.
Copy !req
254. - Vamos, Pinky.
- Adiós.
Copy !req
255. Muy bien,
Se abre la sesión.
Copy !req
256. Su Excelencia,
El informe del departamento del Tesoro.
Copy !req
257. Espero que lo entienda.
Copy !req
258. ¿Entenderlo? Hasta un
niño de 4 años lo entendería.
Copy !req
259. Tráigame un niño de 4 años.
No entiendo ni jota.
Copy !req
260. Miembros del gabinete,
volvamos al orden del día.
Copy !req
261. - La tarifa...
- Siéntese, ese es un asunto nuevo.
Copy !req
262. ¿No hay asuntos atrasados?
Pasemos a los asuntos nuevos.
Copy !req
263. - La tarifa...
- demasiado tarde. Ya es un asunto
atrasado. Siéntese.
Copy !req
264. - Como Ministro de Guerra...
- Tal ministerio no funciona.
Copy !req
265. Por cierto, las tuberías
tampoco. Anótelo.
Copy !req
266. Olvídelo, lo haré yo mismo.
Copy !req
267. El departamento de trabajo
pasa reporte.
Copy !req
268. Los trabajadores de Freedonia
quieren jornadas más cortas.
Copy !req
269. Muy bien, demos
horas más cortas.
Copy !req
270. Empecemos por reducir el
tiempo de almorzar a 20 minutos.
Copy !req
271. Y ahora, caballeros, requerimos
buscar un nuevo tesorero.
Copy !req
272. - ¡Ya nombró uno la semana pasada!
- Es el que estoy buscando.
Copy !req
273. ¡Ya es suficiente, caballeros!
Tenemos que hablar de los impuestos.
Copy !req
274. - ¿Por qué no hablamos del tiempo?
- ¡Hablemos de los impuestos!
Copy !req
275. Correcto. Hay que tener tiempo
para hablar de los impuestos.
Copy !req
276. Doy roda mi energía a mis deberes
y ¿qué se me da a cambio?
Copy !req
277. - Cansancio después de un tiempo.
- Está poniendo a prueba mi paciencia.
Copy !req
278. No importa. Pruebe usted la mía.
Copy !req
279. ¡Esto es el colmo! dimito.
Me lavo las manos.
Copy !req
280. Buena idea.
Lávese el cogote de paso.
Copy !req
281. ¡Cacahuetes!
Copy !req
282. ¡Eh, ven aquí!
Copy !req
283. Te andaba buscando.
Copy !req
284. ¿Qué has averiguado sobre Firefly?
Copy !req
285. ¿Has averiguado algo?
¿No has averiguado nada?
Copy !req
286. ¿Le has espiado?
¿No le has espiado?
Copy !req
287. ¿Qué te pasa? Nunca dices nada.
Copy !req
288. ¿Por qué no dices nunca nada?
Copy !req
289. ¡Basta ya! ¿Qué has averiguado?
¿Qué has averiguado?
Copy !req
290. No sirve.
Copy !req
291. ¡Ven aquí! Estás loco.
¿Qué te pasa?
Copy !req
292. ¿Por qué pones esa cara?
¿Qué te pasa?
Copy !req
293. Buscas pelea ¿eh?
¿Buscas pelea?
Copy !req
294. Pues peleemos.
Copy !req
295. ¡Esta vez por arriba, no por abajo!
Copy !req
296. ¡Vamos!
Copy !req
297. Qué te has creído ¿eh?
Copy !req
298. ¿Qué significa esto?
Copy !req
299. - ¡Me están espantando a los clientes!
- Usted se equivoca.
Copy !req
300. No es una pelea.
Él trabaja para mí.
Copy !req
301. Yo le pregunto algo,
y él no me dice nada.
Copy !req
302. Yo le pregunto por qué no habla.
Pero él no habla.
Copy !req
303. ¿Y qué hace él?
¡Se pone a pelear!
Copy !req
304. ¡A quién se le ocurre!
Copy !req
305. No a mí, se le
ocurrió a él.
Copy !req
306. Cuando le hablo, él no dice nada.
Copy !req
307. - Cuando le hablo...
- ¡Cierra el pico!
Copy !req
308. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
309. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
310. ¿No puedes...?
No puedes decir nada?
Copy !req
311. - Nunca dice nada...
- ¡Cierra el pico!
Copy !req
312. ¡Está cerrado!
Usted no lo entiende.
Copy !req
313. Mire, él es un espía, yo soy un espía.
Él trabaja para mí.
Copy !req
314. Tiene que averiguar algo,
pero no averigua nada.
Copy !req
315. ¿Cómo voy a averiguarlo si él no...
Copy !req
316. - averigua lo que quiero que averigüe?
- ¿Te vas a callar de una vez?
Copy !req
317. Me callo. Pero que
deje de hacer esto.
Copy !req
318. Te voy a hacer picadillo...
Copy !req
319. Y a ti lo mismo...
Copy !req
320. Yo no he dicho nada.
Copy !req
321. yo...
Copy !req
322. Oh! ¡Te vas a enterar!
Copy !req
323. ¿Qué haces?
Copy !req
324. ¿Por qué...?
Copy !req
325. - ¡Yo te enseñaré a dar patadas!
- No lo haga. ¡Ya sé!
Copy !req
326. ¡Pare ya! ¡Mire!
Copy !req
327. - ¡Ohhh!
- No está mal, ¿verdad?
Copy !req
328. ¡Cacahuetes!
Copy !req
329. ¡Eh!
Copy !req
330. ¿Quiere ser un escándalo público?
Copy !req
331. Seguro, ¿cuánto ganaría?
Copy !req
332. Si tuviera un palo,
una buena paliza.
Copy !req
333. ¡Que le den... cacahuetes!
Copy !req
334. - ¿Tiene una autorización?
- ¿Autorización?
Copy !req
335. Yo no, pero mi perro sí.
Copy !req
336. Créame, es muy listo.
Copy !req
337. Acompañó al Almirante Byrd al Polo.
Copy !req
338. - Apuesto a que el perro llegó antes.
- Cierto.
Copy !req
339. Suba. Quiero pegarle
un susto al gabinete.
Copy !req
340. ¿Hola? ¿Hola?
No, no está aquí.
Copy !req
341. Bien, se lo diré.
Adiós.
Copy !req
342. Era para usted.
Copy !req
343. No estoy.
Tengo que hablar con usted.
Copy !req
344. Escuche, si deja
el puesto de cacahuetes,
Copy !req
345. le conseguiré un trabajo fácil.
Copy !req
346. ¿Le apetecería trabajar en la venta?
Copy !req
347. No, no me gusta la menta.
Copy !req
348. ¿Tiene más sabores?
Copy !req
349. ¿Hola? ¿Hola?
No, todavía no.
Copy !req
350. Bien, se lo diré. Adiós.
Copy !req
351. - Otra vez para usted.
- ¿dónde me habré metido?
Copy !req
352. Ya debería estar de vuelta.
Copy !req
353. Lo contrato,
Copy !req
354. pero primero tiene que
contestarme a una pregunta.
Copy !req
355. ¿Quién tiene cuatro pantalones,
Copy !req
356. vive en Filadelfia
Copy !req
357. y no llueve nunca, sino diluvia?
Copy !req
358. Es buena.
Le doy tres oportunidades.
Copy !req
359. Veamos, tiene cuatro
pantalones, vive en Filadelfia...
Copy !req
360. - ¿Es hombre o mujer?
- No lo creo.
Copy !req
361. - ¿Está muerto?
- ¿Quién?
Copy !req
362. - No lo sé. Me rindo.
- Yo también me rindo.
Copy !req
363. Ahora me toca a mí:
Copy !req
364. ¿Quién tiene un gran bigote negro,
Copy !req
365. fuma un gran puro negro
Copy !req
366. y es un gran dolo de cuello?
Copy !req
367. No me lo diga.
A ver. Tiene un gran bigote negro,
Copy !req
368. fuma un gran puro negro
Copy !req
369. y es un gran dolor...
Copy !req
370. - ¿Lleva gafas?
- Sí. Lo ha adivinado enseguida.
Copy !req
371. - Se quedó sin el trabajo.
- ¿Qué trabajo?
Copy !req
372. - Ministro de Guerra.
- Acepto. - Trato hecho.
Copy !req
373. ¡Sin un teléfono estaría perdido!
Copy !req
374. No se vaya. Tenemos que hablar.
Copy !req
375. ¿dónde estábamos? Ya sé.
Como ministro de guerra,
Copy !req
376. ¿Qué tipo de ejército cree
que necesitamos?
Copy !req
377. Bien, le diré lo que pienso.
Uno que esté siempre en pie de guerra.
Copy !req
378. ¿Por qué?
Copy !req
379. Porque nos ahorraríamos
las sillas.
Copy !req
380. Cacahuetes...
Copy !req
381. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
382. ¿Quién es usted, por cierto?
Copy !req
383. No me gusta el arte moderno.
Copy !req
384. ¿No tiene algo más clásico?
Copy !req
385. No está mal.
Copy !req
386. ¿Me da su número de teléfono?
Copy !req
387. Usted podría ser una gran ayuda.
Copy !req
388. ¿dónde vive?
Copy !req
389. No es mucho, pero es un hogar.
Copy !req
390. ¡Miauu!
Copy !req
391. Al menos sé una cosa,
Copy !req
392. Apuesto a que no tiene
una foto de mi abuelo.
Copy !req
393. ¡Uh-uh! Ahora no.
Copy !req
394. En otra ocasión.
Copy !req
395. - Su Excelencia...
- ¡Cállese!
Copy !req
396. Esto es cosa de Trentino.
Copy !req
397. Está intentando hundirle.
¿Qué piensa hacer?
Copy !req
398. Llamar a su timbre
y salir corriendo.
Copy !req
399. Tenemos que librarnos de él.
Tengo un plan.
Copy !req
400. Usted le provoca para que le pegue.
Copy !req
401. Y lo echaremos del país.
Copy !req
402. Fenomenal. ¿No le puedo pegar yo?
Copy !req
403. El embajador Trentino es un hombre muy
sensible. Si le ofende...
Copy !req
404. Reacciona a los insultos.
Copy !req
405. Una vez le dije algo a Vera Marcal
y él me abofeteó por ello.
Copy !req
406. - ¿No le abofeteó Vera también?
- Sí.
Copy !req
407. ¿Qué le dijo usted?
Copy !req
408. debería darle vergüenza.
Copy !req
409. - ¿Quién se lo había contado?
- Usted.
Copy !req
410. ¡Oh sí!
Lo recuerdo.
Copy !req
411. debería haber abofeteado
a la Sra. Teasdale cuando me lo dijo.
Copy !req
412. - ¿dónde está Trentino?
- En la fiesta de la Sra. Teasdale.
Copy !req
413. - ¿Me han invitado?
- No.
Copy !req
414. Escriba.
Copy !req
415. "Tengo el honor de
invitarle a mi fiesta."
Copy !req
416. Firme con el nombre de la Sra. Teasdale
y dígale que acepto. Vamos.
Copy !req
417. Vamos, vamos.
Copy !req
418. No quiero hacerlo esperar. Dese prisa.
Copy !req
419. Ya voy por el quinto viaje,
y todavía no he ido a ninguna parte.
Copy !req
420. No has progresado mucho
con la Sra. Teasdale, ¿no?
Copy !req
421. ¿Y cómo? Siempre que está a punto de
decir que sí, aparece Firefly.
Copy !req
422. Hoy es tu oportuidad.
Él no vendrá.
Copy !req
423. - ¿Estás segura?
- Positivo.
Copy !req
424. ayudé a la Sra. Teasdale
con las invitaciones.
Copy !req
425. ¡Su Excelencia Rufus T. Firefly!
Copy !req
426. Viva, viva Freedonia,
Copy !req
427. el país de la libertad
y de los valientes.
Copy !req
428. Gloria, llevo años esperando.
No se puede postergar.
Copy !req
429. ¡La quiero! ¡La amo!
¿No ve que Estoy a sus pies?
Copy !req
430. Cuando acabe, puede
ponerse a los míos.
Copy !req
431. ¡Si esto no ha sido un insulto,
no sé lo que es.
Copy !req
432. Gloria, le amo.
Sé que está muy sola.
Copy !req
433. ¿No podemos estar a solas?
Copy !req
434. ¿Qué le ofrece?
¿Riqueza? ¿Familia?
Copy !req
435. No soy rico pero
podemos fundar una familia.
Copy !req
436. ¡Oh, Rufus!
Copy !req
437. Sólo puedo ofrecerle
un techo sobre la cabeza.
Copy !req
438. ¡Excelencia, no sé qué decir!
Copy !req
439. - Yo tampoco sabría.
Copy !req
440. ¿Se le ocurre a usted algo?
Copy !req
441. De hecho, usted me sugiere algo.
Me recuerda a un mandril.
Copy !req
442. ¿Cómo?
Copy !req
443. Siento haber dicho eso.
Estoy insultando a los mandriles.
Copy !req
444. ¡Su conducta es inexcusable!
Copy !req
445. - ¡Caballeros! ¡Caballeros!
- ¡No he venido a que me insulten!
Copy !req
446. - ¡Eso se lo creerá usted!
- ¡Canalla!
Copy !req
447. - ¡Canalla!
- ¡Gusano!
Copy !req
448. - Una más.
- ¡Arribista!
Copy !req
449. ¡Esto es demasiado!
Copy !req
450. - ¡Touché! - Sra. Teasdale,
Es lamentable.
Copy !req
451. podría provocar una guerra.
Copy !req
452. ¡Oh, es terrible!
Copy !req
453. Soy un hombre de pocas palabras.
Copy !req
454. Soy un hombre de una palabra:
¡Largo!
Copy !req
455. ,¡Nadie llama arribista a un Firefly!
Copy !req
456. El "Mayflower" estaba lleno
de Fireflys y de moscas.
Copy !req
457. Los Fireflys estaban en cubierta
Copy !req
458. las moscas encima de los Fireflys
Copy !req
459. - Adiós, cariño.
- Oh, su excelencia, tengo que hablarle.
Copy !req
460. Le guardaré un asiento libre en el teatro.
Copy !req
461. - En cuanto llegue, me iré.
- ¡El coche de Su Excelencia!
Copy !req
462. ¡El coche de Su Excelencia!
Copy !req
463. No, no.
Esta vez no pienso arriesgarme.
Copy !req
464. A un Firefly solo se le engaña dos veces.
Suba al sidecar.
Copy !req
465. Es la única manera de viajar.
Copy !req
466. Ven aquí, Pinky.
Copy !req
467. Vigila esto.
Vamos Pastrami, vamos.
Copy !req
468. ¡Oh!
Copy !req
469. ¡Hey!
Copy !req
470. ¿Qué sucede?
Copy !req
471. Sra. Teasdale, lamento
el lamentable incidente.
Copy !req
472. pero no me dejó otra opción.
Copy !req
473. - Quizá podamos aún evitar una guerra.
- Oh, ojalá pudiéramos.
Copy !req
474. - Sí...
- ¡Ah!
Copy !req
475. Sra. Teasdale,
mi presidente me reclama.
Copy !req
476. - ¿Entonces es demasiado tarde?
- No necesariamente.
Copy !req
477. Estoy dispuesto a olvidarlo todo
si él también está dispuesto.
Copy !req
478. Muy generoso de su parte,
pero Su Excelencia no aceptará.
Copy !req
479. Oh, quizá a usted la escuche.
Copy !req
480. - ¿Usted cree?
- Naturalmente.
Copy !req
481. Lo llamaré.
Copy !req
482. Siento molestarle. Sé que
está muy ocupado,
Copy !req
483. pero tengo que verle.
Copy !req
484. ¿dónde está?
Oh.
Copy !req
485. Venga por la puerta trasera
para que no la vea nadie.
Copy !req
486. Si se acuerda, traiga queso.
Copy !req
487. Pero su Excelencia,
tiene que venir usted.
Copy !req
488. No se lo puedo contar por teléfono.
Copy !req
489. Oh, ¡Con que es eso!
Copy !req
490. debería darle vergüenza.
Vengo enseguida.
Copy !req
491. Esperen fuera hasta
que termine de hablar con él.
Copy !req
492. Bien. Si nos necesita, estamos fuera.
Copy !req
493. - ¡Oh!
- ¿Cómo ha entrado?
Copy !req
494. Oh su Excelencia,
perdone que le moleste.
Copy !req
495. - ¿Podrá perdonarme?
- ¿Me perdonará si me largo?
Copy !req
496. Aquí están los planes de gerra.
Copy !req
497. Valen tanto como su vida.
Se los pongo baratos.
Copy !req
498. Trátelos como si fueran gatitos.
¿Ha tenido gatitos alguna vez?
Copy !req
499. Claro que no.
Está muy ocupada jugando al bridge.
Copy !req
500. ¿No ve lo que quiero
decirle? La amo.
Copy !req
501. - Cásese conmigo.
- ¿Casarme con usted?
Copy !req
502. Tómeme y yo tomaré vacaciones.
Copy !req
503. Necesitaré vacaciones si nos casamos.
Copy !req
504. Ya la veo en la cocina,
inclinándose sobre la lumbre.
Copy !req
505. Pero no veo la lumbre.
Copy !req
506. Pronuncie esa palabra,
y no me volverá a ver.
Copy !req
507. Gloria.
Copy !req
508. Rufus, ¿en qué piensa?
Copy !req
509. En los años que he perdido
coleccionando sellos.
Copy !req
510. ¡Oh!
Copy !req
511. Seguro que me tomará
por un viejo sentimental,
Copy !req
512. pero ¿podría darme un mechón de su cabello?
- ¿Un mechón?
Copy !req
513. Oh, No sabía...
Copy !req
514. Se lo pongo fácil.
Iba a pedirle toda la peluca.
Copy !req
515. ¿Así que ha venido a
pedir clemencia?
Copy !req
516. Viene con intenciones pacíficas.
Ha cambiado de parecer.
Copy !req
517. ¡Pues su cara no ha cambiado nada!
Copy !req
518. Lamento nuestro comportamiento.
Olvidemos nuestro altercado.
Copy !req
519. ¿Olvidar?
¿Quiere que me olvide?
Copy !req
520. Un Firefly nunca olvida.
Copy !req
521. Mis antepasados saldrían de sus tumbas
y tendría que volver a enterrarlos.
Copy !req
522. Ni hablar. Tengo que quitar las
migas de mi cama.
Espero visita.
Copy !req
523. - Espere.
- ¡Suélteme, bruto!
Copy !req
524. Haría cualquier cosa
para evitar una guerra.
Copy !req
525. demasiado tarde. Tengo
alquilado el campo de batalla.
Copy !req
526. Oh, su Excelencia,
Hay algo que yo pueda hacer?
Copy !req
527. Sí, pero hablaremos más tarde.
Copy !req
528. Recapacite, por favor.
Hágalo por mí.
Copy !req
529. Soy un poco cabezota,
me viene de familia.
Copy !req
530. Mi padre era un poco cabezota.
Copy !req
531. Mi madre tenía una narizota.
Copy !req
532. El Cabezota se casó con la Narizota
y así salimos nosotros.
Copy !req
533. Fui tonto al enfadarme
por esa tontería.
Copy !req
534. ¿Tontería?
Copy !req
535. ¿Qué es lo que dije?
Copy !req
536. Ya no me acuerdo.
Copy !req
537. - ¿Se refiere a "gusano"?
- No, eso no era.
Copy !req
538. - Ya sé..."Canalla".
- Uh-uh.
Copy !req
539. No, tenía nueve letras.
Copy !req
540. - ¡Ya lo sé! "¡Arribista!"
- Eso es. ¡Arribista!
Copy !req
541. Sra. Teasdale,
Este hombre es imposible.
Copy !req
542. ¡Me ha insultado!
Lo tengo muy claro. Esto significa la guerra.
Copy !req
543. - ¡Mequetrefe!
- Me gusta más "arribista".
Copy !req
544. - Me voy.
- Váyase y no vuelva a usar mi toalla.
Copy !req
545. - ¡Mi sombrero!
- ¡Mi toalla!
Copy !req
546. Ahora sé que...
Copy !req
547. Los planes de guerra de Freedonia
están en posesión de la Sra. Teasdale.
Copy !req
548. - Tengo que apoderarme de ellos.
- ¿Pero cómo?
Copy !req
549. La Sra. Teasdale tiene una
invitada en su casa:
Copy !req
550. La Srta. Marcal.
Copy !req
551. Por favor, espérenme fuera.
Enseguida voy.
Copy !req
552. Perdone.
Copy !req
553. ¿Hola?
Copy !req
554. Sí, estoy sola...
No, todavía no.
Copy !req
555. Tenemos que darnos prisa.
Tienes que encontrar los planes.
Copy !req
556. Chicolini y su socio están al llegar.
Ayúdalos en lo que puedas.
Copy !req
557. Pero tengo que tener cuidado.
Hay otro invitado en la casa.
Copy !req
558. Firefly.
No sé. Creo que duerme.
Copy !req
559. Toca.
Copy !req
560. Aprieta el botón.
Copy !req
561. - ¿Tienes los planes?
- No, están en algún lugar de la casa.
Copy !req
562. Pero no hagas ruido.
Copy !req
563. - Si son encuentrados, estarán perdidos.
- Estás loca. ¿Cómo voy a estar perdido si me encuentran?
Copy !req
564. ¿Tienes una linterna?
Copy !req
565. ¡Shh! ¡Shh!
Copy !req
566. Tienen que estar atentos.
Copy !req
567. Si los descubren,
los condenarán y los fusilarán.
Copy !req
568. ¡Oh, Vera!
Copy !req
569. Tengo que irme.
Copy !req
570. Y recuerden: No hagan ruido.
Copy !req
571. Quédate aquí y no hagas ruido.
Copy !req
572. Si nos descubren, nos fumigarán.
Copy !req
573. Su Excelencia, no puedo dormir.
Copy !req
574. ¿Cómo? ¿no puede?
Copy !req
575. Ahora yo también estoy despierto.
Copy !req
576. No descansaré hasta que los
planes no estén en sus manos.
Copy !req
577. Por favor, venga a buscarlos.
Copy !req
578. ¿Los planes? Vengo enseguida.
Copy !req
579. ¡déjeme salir!
¡déjeme salir!
Copy !req
580. ¡déjeme salir de aquí!
Copy !req
581. Hey, ¡déjeme salir
o deme una revista!
Copy !req
582. ¿Con qué sí?
Copy !req
583. ¡Soplaré y resoplaré
y la puerta tiraré!
Copy !req
584. Pase.
Copy !req
585. Oh, su Excelencia,
me alegro de verle.
Copy !req
586. Yo también.
¿Tiene los planes?
Copy !req
587. Su voz suena rara.
¿Por qué habla así?
Copy !req
588. Estoy practicando por
si voy algún día a Italia.
Copy !req
589. Consultaré a mi abogado
en cuanto se gradúe.
Copy !req
590. Su dialecto es perfecto.
Podría escucharle toda la noche.
Copy !req
591. Pero no puedo quedarme.
Copy !req
592. - ¿dónde están los planes?
- Abajo, en la caja fuerte.
Copy !req
593. Le apunto la combinación.
Copy !req
594. Oh, ahí está. Aquí tiene
la combinación.
Copy !req
595. ¿Está clara?
Copy !req
596. ¿Quiere saber algo más?
Copy !req
597. ¿Qué le ocurre?
¿Se le ha comido la lengua el gato?
Copy !req
598. Le traeré un vaso de agua.
Copy !req
599. Su Excelencia,
aquí tiene el agua...
Copy !req
600. ¿Pero qué demonios le ocurre?
Copy !req
601. Creía que se había ido.
Copy !req
602. - Oh no, no me he ido.
- Lo vi con mis propios ojos.
Copy !req
603. ¿A quién cree? ¿A mí o a sus ojos?
Copy !req
604. Esto es demasiado para mí.
Me voy a desmayar.
Copy !req
605. - Me siento caída.
- Le traeré agua.
Copy !req
606. - ¿Y mi vaso de agua?
- Me rindo. ¿dónde está?
Copy !req
607. ¿Qué es eso?
Copy !req
608. - Parecen ratones.
- Los ratones no tocan música.
Copy !req
609. ¿Y la música "ratonera"?
Copy !req
610. Con el cuartel general. No el cuarto
del general, el cuartel general.
Copy !req
611. Que los chicos rodeen
la casa de la Sra. Teasdale.
Copy !req
612. Su excelencia Rufus T. Firefly.
Copy !req
613. Viva, viva Freedonia,
Copy !req
614. el país de la libertad
y de los valientes.
Copy !req
615. Teniente,
Copy !req
616. ¿por qué no está la
acusación en mi cartera?
Copy !req
617. porqué, eh... Creí que
no era importante. Su Excelencia.
Copy !req
618. ¿Qué no era importante?
Copy !req
619. ¡Mi postre estaba envuelto en ella!
Copy !req
620. devuélvala y traiga
el dinero del envase.
Copy !req
621. ¡Hola, jefe!
Copy !req
622. Chicolini, apuesto
ocho contra uno a que es culpable.
Copy !req
623. Eso no es nada.
El barbero me da 10 contra uno.
Copy !req
624. Chicolini, se le acusa de alta traición.
de ser culpable, será ejecutado.
Copy !req
625. - Protesto.
- ¡Oh, protesta!
Copy !req
626. - ¿Por qué motivo?
- No se me ocurre otra cosa que decir.
Copy !req
627. - Protesta aceptada.
- Su Excelencia,
¿la aceptada?
Copy !req
628. Tampoco se me ocurre otra cosa que decir.
¿Por qué no protesta usted?
Copy !req
629. Chicolini, ¿cuándo nació usted?
Copy !req
630. No me acuerdo. Era un bebé.
Copy !req
631. ¿Intentó vender los planes
y el código de guerra de Freedonia?
Copy !req
632. Seguro, vendí el código
y dos pares de planes.
Copy !req
633. Buen chiste, ¿verdad jefe?
Copy !req
634. Sobre todo cuando le condenen.
Copy !req
635. Chicolini, ¿tiene a
alguien para defenderle?
Copy !req
636. No ha habido manera.
He ofrecido hasta 18 dólares,
Copy !req
637. pero no ha querido nadie.
Copy !req
638. Amigos, este caso
me conmueve profundamente.
Copy !req
639. Miren a Chicolini.
Ahí está solo.
Copy !req
640. - un individuo grotesco.
- ¡"protesco"!
Copy !req
641. Yo digo, Miren a Chicolini.
Solo, un individuo lamentable.
Copy !req
642. A ver cómo sales de esta.
Rodeado de un mar de enemigos.
Copy !req
643. Chicolini, diga un
número entre uno y diez.
Copy !req
644. - ¿Once?
- Correcto.
Copy !req
645. Me toca.
¿Qué tiene trompa y no tiene dientes,
Copy !req
646. pesa 2000 libras y...
vive en un circo?
Copy !req
647. - Es irrelevante.
- ¿"¡Errefante!"?
Copy !req
648. Hey, En el circo hay muchos "errefantes".
Copy !req
649. Esta corta declaración puede
ser eliminada.
Copy !req
650. - Está bien, la tomo.
- ¿Toma qué cosa?
Copy !req
651. Una "liminada", bien fría.
Copy !req
652. Hey, jefe, esto va bien.
Copy !req
653. Caballeros, Chicolini habla
como un idiota y parece un idiota.
Copy !req
654. Pero no se dejen engañar:
¡Es un idiota!
Copy !req
655. Mándenlo con su padre y sus hermanos.
Copy !req
656. que lo esperan con los
brazos abiertos en la cárcel.
Copy !req
657. Sugiero 10 años de prisión
o 11 de reclusión.
Copy !req
658. En vista de la situación,
prefiero ir a una pensión.
Copy !req
659. debería de haberlo eliminado a usted
en vez del hábeas corpus.
Copy !req
660. - Protesto.
- Protesto.
Copy !req
661. - Entonces yo protesto también.
- ¡No puede protestar!
Copy !req
662. Su Excelencia, el General Cooper dice
Copy !req
663. que las tropas de Sylvania
están a punto de invadir Freedonia.
Copy !req
664. - Eso significa la guerra.
- Tenemos que actuar.
Copy !req
665. ¡Una guerra haría
aumentar los impuestos!
Copy !req
666. Mi tío también tiene un buen puesto.
Copy !req
667. No, hablo de dinero, dólares.
Copy !req
668. ¡Es verdad! Gana muchos dólares.
Copy !req
669. Esto va de mal en peor.
Copy !req
670. - ¿No se lo dije?
- Su Excelencia.
Copy !req
671. - ¿Qué pasa, cariño?
- En nombre de las mujeres de Freedonia,
Copy !req
672. intento por última vez
impedir la guerra.
Copy !req
673. - ¿En serio?
- Trentino dice que Sylvania
Copy !req
674. tampoco quiere guerra.
Copy !req
675. - Yo también.
- ¿Tampoco quiere guerra?
Copy !req
676. También. Evítelo.
Copy !req
677. He invitado al Embajador
Copy !req
678. porque pensamos que un encuentro
pacífico lo solucionaría todo.
Copy !req
679. Está a punto de llegar.
Copy !req
680. Sra. Teasdale,
Un noble gesto.
Copy !req
681. Sería indigno de su confianza
si no hiciera todo lo posible
Copy !req
682. para que nuestro país
esté en paz con el mundo entero.
Copy !req
683. Estaré encantado de ver al Embajador
Copy !req
684. y tenderle la mano derecha
en señal de amistad.
Copy !req
685. Seguro que acepta este
gesto en nombre de la paz.
Copy !req
686. Pero supongamos,
¿Y si no lo acepta?
Copy !req
687. Yo le ofrezco mi mano
y él la rechaza.
Copy !req
688. Eso baja mi reputación.
Copy !req
689. Yo, la cabeza de un país,
¡Ofendido por un embajador!
Copy !req
690. ¿Por quién se toma?
Eso piensa él.
Copy !req
691. Ponerme en ridículo
delante de mi pueblo.
Copy !req
692. Piense en eso.
Yo le doy la mano
Copy !req
693. y esa hiena la rechaza.
Copy !req
694. ¡Canalla!
Copy !req
695. ¡Nunca se saldrá con la suya!
Copy !req
696. ¡Oh, por favor!
Copy !req
697. ¿Se niega a darme la mano?
Copy !req
698. ¡Esto es el colmo! ¡Ya no tiene
vuelta de hoja!
Copy !req
699. ¡Es la guerra!
Copy !req
700. ¡Entonces es la guerra!
Copy !req
701. ¡Es la guerra!
¡Reunir las tropas!
Copy !req
702. ¡Enganchar los caballos!
¡La guerra!
Copy !req
703. - Freedonia se va a la guerra...
- Cada hijo tomará un arma.
Copy !req
704. - Y correrá a la guerra.
- Por fin vamos a la guerra.
Copy !req
705. Los pies llenarán
las calles de la guerra.
Copy !req
706. - Vamos a la guerra.
- Nuestro país va a la guerra.
Copy !req
707. - Nuestro país va a la guerra.
- El país va a la guerra.
Copy !req
708. Vamos a la guerra.
No lo podemos ignorar.
Copy !req
709. Vamos a la guerra. No lo podemos ignorar.
Vamos a la guerra.
Copy !req
710. Si no lo has escuchado, creo que
ellos creen que vamos a la guerra.
Copy !req
711. Vamos a la guerra.
creo que ellos creen que vamos a la guerra.
Copy !req
712. Vamos a la guerra.
A la guerra.
Copy !req
713. - Vamos a la guerra.
- Vamos a la guerra.
Copy !req
714. A la guerra, a la guerra.
Por fin vamos a la guerra.
Copy !req
715. Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
Copy !req
716. A la guerra, a la guerra.
A la guerra iremos.
Copy !req
717. Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
Copy !req
718. Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
Copy !req
719. Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
Copy !req
720. Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
Copy !req
721. Ellos tienen armas,
nosotros tenemos armas.
Copy !req
722. Todos los hijos de Dios
tienen armas.
Copy !req
723. Vamos a pisar todo
el campo de batalla.
Copy !req
724. Porque todos los hijos
de Dios tienen armas.
Copy !req
725. Oh, Freedonia, no
llores más por mí,
Copy !req
726. Porque me voy a la montaña con un
banjo sobre mi rodilla.
Copy !req
727. Oh, Freedonia, no
llores más por mí,
Copy !req
728. Porque me voy a la montaña
Copy !req
729. con un banjo...
Copy !req
730. sobre mi...
Copy !req
731. A la guerra, a la guerra.
A la guerra iremos.
Copy !req
732. A la guerra, a la guerra.
A la guerra.
Copy !req
733. A la guerra, a la guerra.
pronto diremos adiós.
Copy !req
734. Cómo vamos a llorar por Firefly
Si llega a morir.
Copy !req
735. Un hombre poderoso es,
Copy !req
736. Un hombre de fuerza física que
va a llevar a cabo la victoria.
Copy !req
737. Él liderando el camino
nuestro espíritu no se quedará.
Copy !req
738. Hasta en el día del juicio
vamos a luchar por la bandera
Copy !req
739. La bandera, la bandera,
la bandera.
Copy !req
740. ¡Viene el enemigo! Habrá dos luces
encendidas si el enemigo viene por tierra.
Copy !req
741. Y una luz encendida si viene por mar.
Copy !req
742. ¡Me engañaron!
¡Vienen por mar y por tierra.
Copy !req
743. Cabalga por pueblos y ciudades,
despierta a los ciudadanos.
Copy !req
744. Diles que el enemigo se acerca
con un nonny-nonny y un cha-cha-cha.
Copy !req
745. ¡Vete, mi muchacho!
Copy !req
746. ¡Mi marido!
¡Escóndase!
Copy !req
747. Oh, no.
Copy !req
748. - Freedonia se va a la guerra.
- Y yo voy a tomar un baño.
Copy !req
749. Liberen todas las líneas.
El enemigo ha tomado las colinas 27 y 28.
Copy !req
750. Hay 13 topos en paro.
Copy !req
751. Francotiradores descubrieron
nuestro nido y pusieron un huevo.
Copy !req
752. Solicite refuerzos.
A cobro revertido.
Copy !req
753. Su Excelencia, nuestros hombres
son masacrados al aire libre.
Copy !req
754. - Deberíamos cavar trincheras.
- ¿Cavar trincheras?
Copy !req
755. Con nuestros hombres siendo masacrados
No hay tiempo para cavar trincheras.
Copy !req
756. - Las compraremos hechas. Tenga dinero
y consígalas.
Copy !req
757. - Un momento, así de altas, para que los
soldados no necesiten pantalones. - Sí, señor.
Copy !req
758. - Un momento, así de altas, y no
necesitermos soldados. - Sí, señor.
Copy !req
759. Chicolini, su compañero nos ha
abandonado, pero todavía cuento con usted.
Copy !req
760. En la colina 28 hay un nido de armas.
Lo quiero limpio.
Copy !req
761. Muy bien, se lo diré al conserje.
Copy !req
762. Un mensaje del frente.
Copy !req
763. Oh, estoy harto de mensajes del frente.
¿Por qué nunca recibimos nada del lado?
Copy !req
764. ¿Qué ocurre?
Copy !req
765. Ataque de gas.
Esperan instrucciones.
Copy !req
766. dígales que tomen una
cucharada de bicarbonato con agua.
Copy !req
767. Sí, señor.
Copy !req
768. - ¿Han contestado ya?
- No, señor.
Copy !req
769. En ese caso no mande el mensaje.
Copy !req
770. Caballeros, ¡esto es el colmo!
Copy !req
771. - ¿Dónde está mi Stradivari?
- Aquí, señor.
Copy !req
772. Les enseñaré a no jugar
con el viejo Firefly.
Copy !req
773. - ¡Mire cómo corren! ¡Así es la guerra!
- ¡Excelencia!
Copy !req
774. - ¡Como ratones!
- Pero señor...
Copy !req
775. Recuerdeme concederme
la medalla Firefly.
Copy !req
776. Su Excelencia, está
disparando a sus hombres.
Copy !req
777. - ¿Qué?
- Está disparando a sus hombres.
Copy !req
778. Tome 5 dólares. Guárdelos en su sombrero.
Olvídelo. Lo guardaré yo.
Copy !req
779. Necesitamos más hombres
o perder menos de ellos.
Copy !req
780. Tranquilo.
Ya buscamos voluntarios.
Copy !req
781. La moral de los soldados
se derrumba. Están desertando.
Copy !req
782. - ¿Dónde está el Ministro de Guerra?
- ¡Eso! ¿dónde está?
Copy !req
783. Los soldados esperan sus órdenes.
Copy !req
784. Su Excelencia,
¡el Ministro de Guerra!
Copy !req
785. Me alegro de verle.
Copy !req
786. Nuestras tropas están
a punto de ser derrotadas.
Copy !req
787. - ¿Qué piensa hacer?
- Ya lo he hecho.
Copy !req
788. - ¿Qué ha hecho?
- Me pasé al otro bando.
Copy !req
789. Se pasó al otro bando, ¿eh?
¿Entonces qué hace aquí?
Copy !req
790. Aquí se come mejor.
Copy !req
791. Chicolini, le necesito.
Copy !req
792. Vuelva a trabajar para mí.
Copy !req
793. - Cogeré vacaciones.
- Bien, está contratado.
Copy !req
794. Vaya al campo de batalla
y guíe a los hombres a la victoria.
Copy !req
795. Vaya. Ellos lo esperan.
Copy !req
796. Sólo saldré en un aparato
de esos de hierro.
Copy !req
797. ¿Cómo se llaman?
Copy !req
798. - Tanque.
- ¿Tan qué?
Copy !req
799. Excelencia, venga enseguida.
Estamos en peligro.
Copy !req
800. Pues vengan aquí.
Aquí no hay peligro.
Copy !req
801. - ¡Shh!
- ¡Rufus!
Copy !req
802. ¡Oh!
Copy !req
803. Un momento.
Tengo que ver algo.
Copy !req
804. Lo que pensaba.
No hay moros en la costa.
Copy !req
805. ¡Chicolini, a tu post!
Copy !req
806. Recuerden. Luchan por el honor de
esa mujer, lo que ella nunca hizo.
Copy !req
807. Su Excelencia...
Copy !req
808. Ese era mi fusil.
Tráigamelo, sea buena chica.
Copy !req
809. ¡Oh, tengo miedo!
Copy !req
810. No resistiremos más tiempo.
Nuestra munición se está acabando.
Copy !req
811. ¡A los botes! ¡Traeré ayuda!
Copy !req
812. Llamando a todas las naciones...
Llamando a todas las naciones...
Copy !req
813. Soy Rufus T...
Copy !req
814. Soy Rufus T. Firefly
hablando por cortesía del enemigo...
Copy !req
815. ¡Estamos acorralados, amigos!
¡Estamos acorralados!
Copy !req
816. Vengan a Freedonia.
3 hombres y 1 mujer atrapados.
Copy !req
817. Envíen ayuda. Si no pueden
mandar ayuda, manden a dos mujeres.
Copy !req
818. Que sean tres mujeres.
Copy !req
819. Su Excelencia, No aguantaremos mucho tiempo.
Necesitamos ayuda.
Copy !req
820. Uno de nosotros tiene
que avisar al General Cooper.
Copy !req
821. ¡Silencio!
Copy !req
822. ¿Quién tiene el privilegio de
sacrificarse por su país?
Copy !req
823. - Echémoslo a suertes.
- Momento. Ya lo tengo.
Copy !req
824. Rrringspot, vonza, twoza,
zig-zag-zav, popti, vinaga.
Copy !req
825. Harem, scarem, merchan,
tarem, teir, tore...
Copy !req
826. Me he equivocado. Esperen.
Empezaré por aquí.
Copy !req
827. Rrringspot, vonza, twoza,
zig-zag-zav, popti, vinaga.
Copy !req
828. Harem, scarem, merchan,
tarem, teir, tore...
Copy !req
829. Me he equivocado otra vez.
¡Ya lo tengo!
Copy !req
830. Rrringspot, buck!
Copy !req
831. ¡Qué valiente!
Atraviese las líneas enemigas.
Copy !req
832. Recuerde, mientras usted
arriesga su vida,
Copy !req
833. pensaremos en lo imbécil que es.
Copy !req
834. Adiós...
Copy !req
835. - ¡Por Freedonia! - Por
Freedonia! - Por Freedonia!
Copy !req
836. ¡Gloria! ¡Gloria!
¿por qué te han disparado?
Copy !req
837. Hey, cuidado con el agua.
Es la única que nos queda.
Copy !req
838. Es la única mujer que nos queda.
Copy !req
839. Estamos rodeados.
Vienen por detrás.
Copy !req
840. - Vienen por aquí.
- ¡Bloqueemos la puerta!
Copy !req
841. Soy Firefly. Mándennos ayuda.
Copy !req
842. Está de camino.
Copy !req
843. ¡Viene ayuda!
Copy !req
844. ¡Me dieron!
¡Me dieron... Agua!
Copy !req
845. ¡Agua!
Copy !req
846. ¡Sácame de aquí!
¡Sácame de aquí!
Copy !req
847. La última vez que me ocurrió esto
fue al caer debajo de una cama.
Copy !req
848. ¡Ojalá lleguen los refuerzos!
Copy !req
849. ¿Su Excelencia?
Copy !req
850. ¿Ha llegado alguna carta para mí?
Copy !req
851. ¡No me toque!
Copy !req
852. ¡Oh! ¡Oh!
Copy !req
853. ¡Hey, Trentino!
Copy !req
854. ¿Trentino, eh?
Eso vale el juego.
Copy !req
855. - ¡Trentino!
- Trentino, ¿eh?
Copy !req
856. Llámeme "Arribista", ¿eh?
Copy !req
857. ¡Me rindo!
¡Me rindo!
Copy !req
858. Lo siento, tendrá que esperar
a que se acabe la fruta.
Copy !req
859. ¡La victoria es nuestra!
Copy !req
860. Viva, viva Freedonia...
Copy !req
861. El país de...
Copy !req