1. Hubo un tiempo en que fui
un drogata descarado y total.
Copy !req
2. Sí, yo. Bob. El buen hijo de su madre.
Copy !req
3. Mi banda y yo atracábamos farmacias.
Copy !req
4. Las atracamos todas
por todo el noroeste del país,
Copy !req
5. estuvieran abiertas o cerradas.
Copy !req
6. Daba igual. Sólo importaba la técnica.
Copy !req
7. Pero no vayáis a creer que era fácil.
Copy !req
8. Es difícil ser drogata.
Y aún más difícil llevar una banda.
Copy !req
9. Dianne era mi mujer.
Copy !req
10. La quería. Y le chiflaban las drogas.
Copy !req
11. Así que hacíamos buena pareja.
Copy !req
12. Cuando salía del talego,
siempre volvía con Dianne.
Copy !req
13. Rick era mi compinche. Mis músculos.
Copy !req
14. No era novato en la vida delictiva.
Copy !req
15. Había pasado de delincuente juvenil
a ladrón de poca monta.
Copy !req
16. Le iba a ir estupendamente en la vida.
Copy !req
17. Nadine, su novia, era una dependienta
con la que había ligado en un atraco.
Copy !req
18. Era una tía difícil.
Copy !req
19. No tenía antecedentes, solo una sonrisa
que nos pilló a todos desprevenidos.
Copy !req
20. Yo era el líder indiscutible.
Copy !req
21. Llevaba la banda a hombros
como si fuera mi hijo recién nacido.
Copy !req
22. Pero supongo que, en el fondo,
Copy !req
23. sabía que no podíamos ganar.
Copy !req
24. Jugábamos a algo
que no podíamos ganar...
Copy !req
25. y lo hacíamos al máximo.
Copy !req
26. Buenos días. Me gusta el sombrero.
Copy !req
27. - ¿Tienen chicle de gaulteria?
- No vendemos eso.
Copy !req
28. Oiga, a esta chica le ha dado un ataque.
Copy !req
29. Dese prisa, no para de dar botes.
Copy !req
30. Vamos.
Copy !req
31. Se va a tragar la lengua.
Copy !req
32. Mírela, se está poniendo azul.
Copy !req
33. Oiga, ¿me cobra este jarabe?
Copy !req
34. Un momento.
Copy !req
35. No se vaya, está echando espumarajos.
Copy !req
36. Necesito una ambulancia.
Hay una mujer con un ataque epiléptico.
Copy !req
37. - ¿Qué tal nos ha ido?
- Así así.
Copy !req
38. ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
39. Eh, venga, vámonos.
Copy !req
40. Daos prisa.
Copy !req
41. - Hay que salir despacio, pero no tanto.
- Despacio íbamos.
Copy !req
42. Ibais de escaparates.
Copy !req
43. Joder, Bob.
Copy !req
44. ¿Tienes que chutarte en el coche?
Espera a que lleguemos a casa.
Copy !req
45. Cállate y mira para adelante.
Copy !req
46. Joder, qué puto tráfico.
Copy !req
47. Tenemos que llegar a casa.
Quita, imbécil.
Copy !req
48. Después de un atraco,
siempre nos poníamos bien.
Copy !req
49. Solía reírme imaginando
tales cantidades de amytal o dilaudid
Copy !req
50. que la cuchara literalmente rebosaba.
Copy !req
51. Al entrarme en la vena,
la droga provocaba un cálido picor
Copy !req
52. y me invadía hasta que el cerebro
la absorbía en una dulce explosión
Copy !req
53. que empezaba en la nuca
y subía rápidamente
Copy !req
54. hasta que sentía tal placer
que el mundo me comprendía
Copy !req
55. y cobraba un atractivo noble y tenue.
Copy !req
56. Todo era soberbio entonces.
Copy !req
57. Tu peor enemigo no era tan malo.
Copy !req
58. Las hormigas en la hierba,
yo qué sé, hacían lo que les gustaba.
Copy !req
59. Todo cobraba el tono rosado
del éxito sin límites.
Copy !req
60. Nada podía irte mal.
Y, mientras durara, la vida... era bella.
Copy !req
61. Joder.
Copy !req
62. Que te den por culo. Apártate.
Copy !req
63. ¿Dónde te dieron el carné?
Copy !req
64. Mamón.
Copy !req
65. Aparentad calma.
Como si viniéramos de misa.
Copy !req
66. ¿Habéis visto mi mechero?
Copy !req
67. Estaba currando para un tío en Valdez.
Copy !req
68. Y tuve la gran idea de...
Copy !req
69. Tú ponle material, y agua.
Copy !req
70. - ¿Nadine?
- Lo mismo que Rick, supongo.
Copy !req
71. De eso nada.
Copy !req
72. - ¿Por qué no?
- No puedes chutarte amytal.
Copy !req
73. Dale media, Bob. Se va a pasar
toda la tarde en el váter.
Copy !req
74. Joder, he estado allí igual que todos.
Me corresponde lo mismo,
Copy !req
75. aunque no me lo meta de golpe.
Copy !req
76. Las cosas no funcionan así por aquí,
Nadine. Tú no haces nada.
Copy !req
77. El riesgo lo corro yo.
Copy !req
78. ¿Y Dianne?
Ella tampoco ha hecho nada.
Copy !req
79. Ah, ¿no?
Copy !req
80. ¿Eso crees? No le des nada, Bob.
Copy !req
81. Échala a la calle, donde la encontramos.
Copy !req
82. No, seamos justos.
Copy !req
83. Si quieres tu parte, es tuya, Nadine.
Copy !req
84. Pero paso de darle a una aprendiz
una parte igual a la nuestra.
Copy !req
85. Toma...
Copy !req
86. y lárgate.
Copy !req
87. Nadine, métete la media pirula
y vete a potar un rato.
Copy !req
88. Actuad con calma.
Venga, Nadine, coge las drogas.
Copy !req
89. Rick, la pipa.
Meteos en el cuarto. Cúbreme.
Copy !req
90. Sólo es David. ¿Qué quieres?
Copy !req
91. Verte un momento. Ábreme.
Copy !req
92. - ¿Estás solo?
- Sí.
Copy !req
93. ¿Crees que me ha traído
mi abuela de la mano?
Copy !req
94. David, tú eres gilipollas.
Copy !req
95. Colega, ¿ya te has vuelto
completamente loco?
Copy !req
96. ¿Qué coño quieres?
Copy !req
97. - ¿Qué tienes?
- No tengo nada, chaval.
Copy !req
98. Estaba pensando en ir
a ver si tenías speed.
Copy !req
99. Sí, bueno, tengo algo de speed.
Copy !req
100. ¿De verdad?
Copy !req
101. Capullín.
Copy !req
102. Vamos, Rick.
Copy !req
103. ¿Así que tienes speed? ¿De cuál?
Copy !req
104. Metedrina. Está cojonuda.
Copy !req
105. Yo me he pasado la noche en vela.
Copy !req
106. Prueba un poco a cuenta de la casa.
Copy !req
107. ¿Cuánto llevas encima?
Copy !req
108. Diez gramos.
Copy !req
109. Voy a hablar con Dianne.
Ponte a ver la tele un rato.
Copy !req
110. Vale.
Copy !req
111. Cariño, ese chaval dice que tiene speed.
Copy !req
112. ¿Para qué quieres speed?
Ya sabes lo nervi que te pone.
Copy !req
113. Ya lo sé, pero escucha,
¿qué día es hoy? Sábado, ¿no?
Copy !req
114. Vamos a pillar speed. Nos lo metemos
y vamos a por esa farmacia grande.
Copy !req
115. Ya sabes, la que está
al lado de la oficina del paro.
Copy !req
116. Ya sabes que esto es
como jugar a los dados.
Copy !req
117. Si estás de suerte, sigues jugando.
Si no, haces un descanso.
Copy !req
118. Ahora mismo, estoy que ardo
de la buena suerte.
Copy !req
119. Muy bien, machote.
Copy !req
120. Si estás que ardes, ¿por qué
no me tumbas y me haces el amor?
Copy !req
121. - Venga, ya sabes de qué hablo.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
122. ¿Viste Yo soy espía anoche?
Copy !req
123. No, vi Más allá del límite.
Copy !req
124. Estoy deseando salir. Eso podemos
hacerlo en cualquier momento. Venga.
Copy !req
125. Además, tenemos compañía.
Copy !req
126. ¿Crees que puedes
conseguirme una tele?
Copy !req
127. - Podría ser.
- ¿En color?
Copy !req
128. Y tú, ¿qué me das a mí?
Copy !req
129. ¿Qué tal un poco de valium?
Tienes pinta de necesitarlo.
Copy !req
130. - Diez miligramos. 60 valiums.
- Guay.
Copy !req
131. Bueno, escucha.
Copy !req
132. No se lo digas a Bob.
Copy !req
133. No se lo diré. Que le den por culo.
Copy !req
134. Venga, panoli, hay trato.
Copy !req
135. ¿Tenéis azules?
Copy !req
136. ¿Azules? ¿Yo? Qué va. Ya sabes
lo difíciles que están, David.
Copy !req
137. ¿Quieres morfina? Tengo morfina rica.
Copy !req
138. ¿De cuál? ¿En sulfato?
Copy !req
139. Tú estás colgado. No veo ni los stops
cuando voy de esa mierda.
Copy !req
140. Se me desenfoca la vista.
Copy !req
141. Además, no te voy a cambiar
esta droga de lujo por esa mierda.
Copy !req
142. ¿Qué quieres que te diga?
No tengo otra cosa.
Copy !req
143. Y una mierda.
Copy !req
144. Me tomáis por tonto.
Pues no soy tan tonto como creéis.
Copy !req
145. Mira, David, siento
que no hayamos llegado a un acuerdo.
Copy !req
146. Vale, tío, joder. Lo siento, ¿vale?
Copy !req
147. - No hablaba en serio.
- Tranqui, no pasa nada.
Copy !req
148. ¿Cuánta morfina
me das por esto, entonces?
Copy !req
149. Te doy 150 miligramos por bolsa,
y eso porque estoy de buen humor.
Copy !req
150. Y como eres un tío legal,
te pillo los diez gramos.
Copy !req
151. ¿Los diez? Vale, son a nueve.
Nueve por diez son...
Copy !req
152. Son 75.
Copy !req
153. Eso, 75. Vale.
Copy !req
154. Son 90, Bob.
Copy !req
155. Eso, Bob. Son 90.
Copy !req
156. Eh, Bob, ¿cuánto quieres por ella?
¿Cuánto de esto?
Copy !req
157. ¿Cuánto quieres por esta tía tan buena?
Copy !req
158. ¿Por quién me tomas? ¿Por un chulo?
Copy !req
159. Nunca había oído semejante violación
de los derechos de la mujer.
Copy !req
160. Por curiosidad, ¿cuántas bolsas
de speed me darías por ella?
Copy !req
161. No sé.
Copy !req
162. Gilipollas. Me tocas y te parto la cara.
Copy !req
163. Es de puta madre, tío.
Copy !req
164. Bueno, ya está bien.
Copy !req
165. - Perdona.
- Coge lo tuyo y vete, David.
Copy !req
166. Tenemos cosas que hacer.
Copy !req
167. Vale, perdona, Dianne. Toma, Bob.
Copy !req
168. - Vale, tío.
- Vale, gracias.
Copy !req
169. A pasarlo bien.
Copy !req
170. La próxima vez que te entrometas
o quieras ayudarme con los números,
Copy !req
171. te vendo al primer fenómeno
de feria tuerto por un paquete de chicles.
Copy !req
172. Mírame, estoy de los nervios.
Copy !req
173. Perdona, Bob.
Copy !req
174. Haga memoria. ¿Llevaba
cuello redondo, cuello bajo, o qué?
Copy !req
175. Una blusa.
Copy !req
176. No me acuerdo bien.
Copy !req
177. ¿Se te está yendo la olla?
Copy !req
178. ¿Qué coño haces?
Copy !req
179. ¿Has esnifado cola?
Deberíamos estar currando.
Copy !req
180. Conozco un hospital en la costa
que seguro que es virgen.
Copy !req
181. No tienen seguretas.
Copy !req
182. Seguro que tienen coca. Esos hospitales
siempre tienen coca de primera.
Copy !req
183. Estás loco, Bob. Acabamos
de pegar el mejor palo en meses
Copy !req
184. y quieres salir a por más.
Copy !req
185. No sabes cuándo parar.
Copy !req
186. Venga, Bob.
Copy !req
187. Ya me conoces,
no puedo pasarme así mucho tiempo.
Copy !req
188. Venga, llévame al cuarto
y abrázame un rato.
Copy !req
189. ¿Para qué quieres que te abrace?
Deberíamos estar currando.
Copy !req
190. - Pensaba que me querías.
- ¿Por qué no?
Copy !req
191. Pero nunca me follas
y siempre me toca conducir.
Copy !req
192. ¿Por qué no vamos
ahora mismo a ese hospital
Copy !req
193. a ver si llegamos
antes de que sea de día?
Copy !req
194. Vas a flipar cuando lo veas.
Copy !req
195. Ya veo todas las drogas
que me están esperando en ese hospital.
Copy !req
196. Contra la pared.
Copy !req
197. - Contra la pared.
- Sin rollos, chaval. A callar.
Copy !req
198. Mira en el otro cuarto.
Copy !req
199. Daos la vuelta los dos.
Copy !req
200. Yo que pensaba que ibas con más calma,
y vas y atracas otra farmacia.
Copy !req
201. - Mentira.
- ¿No me esperabas?
Copy !req
202. - No me he hecho una farmacia en años.
- Una mierda.
Copy !req
203. Mira, tío, no vas a encontrar nada.
Copy !req
204. Déjame llamar a mi abogado
para que aclare esto.
Copy !req
205. - ¿Tengo pinta de estar metiéndome?
- Capullo cabrón.
Copy !req
206. Muy bonito, Bob.
Estás pillado hasta arriba.
Copy !req
207. - ¿Tienes una orden?
- Sí, la tengo.
Copy !req
208. Dentro del cañón de esta pistola.
Copy !req
209. No me vengas con hostias
o te hago mirarla de cerca.
Copy !req
210. Uy, qué heavy, colega.
Habéis leído mucho a Mickey Spillane.
Copy !req
211. Se ve que no lo entiendes.
Copy !req
212. Oye, deja los palos. Son mis Ben Hogan.
Copy !req
213. ¿Qué te han hecho los palos?
Copy !req
214. - ¿Qué handicap tienes?
- Lo he bajado a ocho.
Copy !req
215. ¿Ocho? Y una mierda. ¿Dónde juegas?
Copy !req
216. En Mayfield. La última vez conseguí 75.
Copy !req
217. Mayfield es para maricas.
Copy !req
218. Por eso tienes ese handicap.
Copy !req
219. ¿Y cómo quieres
que juegue con los palos rotos?
Copy !req
220. Ten corazón.
Copy !req
221. Romped otros dos y dejadlos en paz.
Copy !req
222. - ¿Vale?
- Gracias, tío.
Copy !req
223. No habrás escondido las drogas
en algún sitio chorra
Copy !req
224. como la caja de cereales, ¿no?
Copy !req
225. No sé de qué me hablas, imbécil.
Copy !req
226. - Joder, ¿esa es mayor de edad?
- Tiene 22. Tienes 22, ¿no?
Copy !req
227. 22.
Copy !req
228. Estás de suerte.
Copy !req
229. Bueno, chicos. La cosa está así.
Copy !req
230. Podéis decirme dónde están las drogas
y ahorraros un buen problema,
Copy !req
231. o podéis quedaros con la boca cerrada
Copy !req
232. mientras lo destrozamos todo
tablón por tablón. ¿Qué preferís?
Copy !req
233. Me encanta la pasma.
Copy !req
234. Si no hubiera
maderos chulos como Gentry
Copy !req
235. la competencia sería tan dura
que no quedaría nada que robar.
Copy !req
236. ¿Verdad?
Copy !req
237. A ver.
Copy !req
238. Vosotros dos,
coged el coche y buscad un piso.
Copy !req
239. Que esté al oeste. Hace semanas
que no damos un palo por allí.
Copy !req
240. - Ya se habrán enfriado las cosas.
- Vale.
Copy !req
241. - No la cagues.
- No voy a cagarla, joder. Relájate.
Copy !req
242. Dianne y yo vamos
donde mi madre a por ropa.
Copy !req
243. Algo decente.
Copy !req
244. Hola, mamá.
Copy !req
245. Pero si son el chorizo drogadicto de
mi hijo y la loca ninfómana de su mujer.
Copy !req
246. Mamá.
Copy !req
247. Mamá.
Copy !req
248. Dime qué he hecho yo para merecer esto.
Copy !req
249. Sin saber cuándo van a llamar
para decirme que mi hijo está muerto.
Copy !req
250. Verde de una sobredosis.
Copy !req
251. Muerto a tiros por un farmacéutico
o atropellado al huir de la policía.
Copy !req
252. ¿Por qué yo?
Copy !req
253. ¿Tienes la ropa que dejé
la última vez que me entrullaron?
Copy !req
254. La tiré. No creí que fueras a salir.
Copy !req
255. ¿Cómo pudiste pensar eso?
Copy !req
256. Es un ladrón y un drogadicto,
y eso le importa más que yo.
Copy !req
257. Si tú lo dices, mamá.
Copy !req
258. Que vaya a la cárcel. De todas formas,
le gusta, ¿verdad, Robert?
Copy !req
259. ¿Por qué nos odias tanto a Bob y a mí?
Copy !req
260. ¿Qué hemos hecho
para que nos odies así?
Copy !req
261. No te odio, Dianne, y tampoco a Robert,
Copy !req
262. y Dios sabe que es verdad.
Copy !req
263. Me dais verdadera lástima.
Copy !req
264. Ya sois mayores,
Copy !req
265. pero seguís comportándoos como críos
que solo quieren correr y jugar.
Copy !req
266. No se puede correr y jugar
toda la vida, Dianne.
Copy !req
267. - ¿Queda algo tuyo arriba?
- Regálalo. Ya conseguiré más.
Copy !req
268. Sí, claro. Sólo tienes que robarlo.
Copy !req
269. APARTAMENTOS JOSEPHINE.
Copy !req
270. Cállate.
Copy !req
271. Así que esta es nuestra nueva casa.
Copy !req
272. Sí, Bob.
Copy !req
273. ¿Por qué los llaman "Josephine"?
Copy !req
274. No sé. El que me lo alquiló se llama Dale.
Copy !req
275. Será que "Josephine" suena mejor.
Copy !req
276. La última vez que tomé ácido,
me hice un autorretrato.
Copy !req
277. Guay, ¿no?
Copy !req
278. Puedo ver todas las drogas
que me están esperando en ese hospital.
Copy !req
279. el equipo de música del mes.
Copy !req
280. Qué perro.
Copy !req
281. Hablando de perros, ¿te parece
que Rick y yo pillemos un cachorrito?
Copy !req
282. ¿Uno pequeñito al que mimar
cuando vosotros no estéis?
Copy !req
283. No.
Copy !req
284. Ni hablar de perros.
Copy !req
285. - ¿Qué tienes contra los perros?
- Nada de perros, y punto.
Copy !req
286. Cuéntales lo que pasó
con el último que tuvimos.
Copy !req
287. Si quieres que sepan tanto, cuéntaselo tú.
Copy !req
288. Yo no quiero hablar de ello.
Copy !req
289. Una vez tuvimos un perro.
Se llamaba Panda.
Copy !req
290. El perrillo más cuco que podáis imaginar.
Copy !req
291. Solía seguir a Bob a todas partes.
Copy !req
292. Una vez nos seguía la policía
después de un palo
Copy !req
293. en una farmacia de la ciudad.
Copy !req
294. Salió de la habitación
y paró delante del armario
Copy !req
295. y entonces me atacó
con una barra de hierro.
Copy !req
296. Panda saltó del coche y salió corriendo.
Copy !req
297. Lo buscamos, pero no había tiempo.
Copy !req
298. Nos pisaban los talones
y teníamos que huir.
Copy !req
299. Pensamos que lo habrían atropellado.
Copy !req
300. Pero no. Lo tenía la policía.
Copy !req
301. Averiguaron que era nuestro
y lo siguieron hasta casa.
Copy !req
302. Él los condujo hasta nosotros.
Copy !req
303. Nos metieron en la cárcel...
Copy !req
304. y sacrificaron al pobre Panda.
Copy !req
305. Para un pelaje brillante, dientes
más blancos y un temperamento alegre,
Copy !req
306. la elección está clara.
Copy !req
307. Rico jugo. Sin cereales. Jugo...
Copy !req
308. Nadine, ¿tienes idea de lo que has hecho
Copy !req
309. mentando a los perros en esta casa?
Copy !req
310. - No. ¿Qué he hecho?
- ¿No tienes ni idea?
Copy !req
311. No, Bob, ni idea. ¿Qué he hecho?
Copy !req
312. Acabas de echarnos
un gafe de 30 días. Eso has hecho.
Copy !req
313. La suerte se nos ha esfumado
para los próximos 30 días.
Copy !req
314. ¿Hay un calendario para que sepamos
cuándo acaba? ¿En qué mes estamos?
Copy !req
315. Joder, Bob.
Copy !req
316. Nunca habías dicho nada
de no mencionar perros.
Copy !req
317. Si nadie ha hablado de perros, Rick,
Copy !req
318. es que solo hablar de ellos
ya habría sido un gafe.
Copy !req
319. ¿Hay más cosas sagradas
de las que no debemos hablar?
Copy !req
320. Pues sí. Ya que lo dices, sí.
Copy !req
321. Más vale que hablemos de ello ahora,
ya que nos quedan 30 días de encierro.
Copy !req
322. Los sombreros.
Copy !req
323. Los sombreros.
Copy !req
324. Si veo un sombrero encima de la cama
en esta casa, no volvéis a verme el pelo.
Copy !req
325. - Me largo.
- Ya somos dos.
Copy !req
326. - ¿Por qué un sombrero?
- Porque es así, guapa.
Copy !req
327. Y los espejos.
Nunca miréis detrás de un espejo.
Copy !req
328. Afecta a tu futuro porque te ves al revés.
Copy !req
329. No. Ves tu yo interior.
Copy !req
330. Y no lo reconoces
porque nunca lo habías visto.
Copy !req
331. En fin, que puedes congelar tu futuro,
lo que puede ser bueno o malo,
Copy !req
332. pero no es cuestión de arriesgarse.
Copy !req
333. Pero lo más importante
es el puto sombrero.
Copy !req
334. Un sombrero sobre la cama
es la madre del cordero.
Copy !req
335. Joder, son por lo menos 15 años
de mala suerte, o hasta la muerte.
Copy !req
336. Y prefiero la muerte porque
no soportaría 15 años de gafe.
Copy !req
337. Tranquilo, cariño. Túmbate un rato.
Copy !req
338. Llevas días sin parar.
Estos 30 días no van a matarnos.
Copy !req
339. No te deprimas, Bob.
Copy !req
340. A veces la mala suerte es buena suerte.
Copy !req
341. Piensa en las veces en que se nos reventó
una rueda o nos falló el motor
Copy !req
342. y llegamos tarde a pillar
creyendo que era mala suerte.
Copy !req
343. Y luego supimos que, por lo que fuera,
había sido buena suerte.
Copy !req
344. ¿Entiendes lo que te digo?
Copy !req
345. Joder, no lo entiendo.
Copy !req
346. Pero sé, después de tantos años,
Copy !req
347. qué señales buscar, y...
Copy !req
348. ¿Sabes cómo es? Como si quienquiera
que controla esas cosas dijera:
Copy !req
349. "Vete y cógelo".
Copy !req
350. "Está para pillarlo, chaval".
Copy !req
351. "Todo es gratis esta semana.
Te avisaré cuando se te acabe el tiempo".
Copy !req
352. "Verás las señales".
Copy !req
353. "Sólo tienes que buscar las señales":
Copy !req
354. Mierda. Lo siento, cariño.
Copy !req
355. Perdona, cariño.
Copy !req
356. ¿Qué está pasando?
Copy !req
357. ¿Por qué no les colocamos algo
y los empapelamos?
Copy !req
358. Siempre funciona.
Copy !req
359. Te diré por qué no. No quiero
coger a Bob Hughes solo por posesión.
Copy !req
360. Quiero pillarlo con las manos en la masa,
Copy !req
361. volviendo de dar un golpe. Ya lo sabes.
Copy !req
362. - ¿Quién es, Bob?
- No sé. Creía que lo sabrías tú.
Copy !req
363. - Hola.
- ¿Les he despertado?
Copy !req
364. No.
Copy !req
365. - Estábamos despiertos, ¿verdad, Rick?
- Es que no sé qué pensar.
Copy !req
366. He visto a un hombre
muy siniestro con una escalera
Copy !req
367. merodeando junto a mi ventana.
Copy !req
368. Y no voy a poder dormir
Copy !req
369. pensando que hay
un maniaco sexual suelto por aquí.
Copy !req
370. Tranquilícese. Ahora bajamos a mirar.
Copy !req
371. - Muchísimas gracias.
- Enseguida miramos.
Copy !req
372. Buenas noches.
Copy !req
373. - Buenas noches.
- Adiós.
Copy !req
374. ¿Qué coño hace levantada
a las dos de la mañana?
Copy !req
375. Es Gentry.
Copy !req
376. Sí.
Copy !req
377. Seguro que nos siguió
cuando nos mudamos.
Copy !req
378. Qué hijo de puta.
Copy !req
379. Sí.
Copy !req
380. Tendremos que darle
una pequeña lección.
Copy !req
381. "Si no puede coger a Bob Hughes
por posesión de narcóticos
Copy !req
382. es porque tiene un arreglo
con el vecino de al lado".
Copy !req
383. "Hay una cuerda entre las dos casas".
Copy !req
384. "Bob le hace señas
cuando quiere las drogas".
Copy !req
385. "El vecino las pone en la cuerda,
Bob coge lo que necesita
Copy !req
386. y deja el resto en la otra casa
para que no las encuentren".
Copy !req
387. Adiós, papá.
Copy !req
388. Perdone, ¿tiene un momento?
Copy !req
389. - Usted vive aquí, ¿no?
- Sí.
Copy !req
390. Yo vivo al lado.
Ya sé que no es cosa mía...
Copy !req
391. ¿Qué llevará en la bolsa? ¿Serán drogas?
Copy !req
392. De una cosa estoy seguro:
No es el puto bocadillo.
Copy !req
393. A las dos de la mañana,
miro por la ventana y ahí está.
Copy !req
394. Un cabrón grande y feo
con una gabardina oscura,
Copy !req
395. subido a una escalera
y mirando por su ventana.
Copy !req
396. Con una mano debajo de la gabardina.
Copy !req
397. Desde donde yo miraba,
daba bastante asco.
Copy !req
398. - Le voy a pegar un tiro en las pelotas.
- Espere un momento.
Copy !req
399. ¿Ves cómo se hablan?
¿Cómo gesticulan?
Copy !req
400. Se traen algo entre manos.
No son simples conocidos.
Copy !req
401. Sí, está claro.
Copy !req
402. Por un momento parecía que el tío
iba a saltarle encima a Hughes
Copy !req
403. y a sacarle las tripas.
Copy !req
404. Me habría gustado verlo.
Copy !req
405. Ya sé lo que estáis pensando:
Copy !req
406. "¿En qué me va a meter Bob ahora?".
Copy !req
407. Pues mirad, esto va a ser
algo grande. Os va a encantar.
Copy !req
408. - Dianne, ¿adónde vas?
- A por el tabaco.
Copy !req
409. Date prisa, no quiero que te lo pierdas.
Copy !req
410. - Rick, ¿adónde vas?
- A por una cerveza.
Copy !req
411. Vale, pero no me llores si te lo pierdes.
Copy !req
412. Ya vienen. Son dos.
Copy !req
413. Acercaos.
Copy !req
414. Ya empiezan. Uno de ellos
se está subiendo a la escalera.
Copy !req
415. Espero que se mosquee bien con ellos.
Copy !req
416. Ya sale el vecino. Hostia.
Copy !req
417. Lleva una escopeta.
Copy !req
418. Qué fuerte.
Copy !req
419. Arriba el telón.
Copy !req
420. Hostia puta.
Copy !req
421. Bob, quiero hablar contigo
de lo que pasó anoche.
Copy !req
422. Ya le hemos dicho lo que sabemos
al inspector. No tenemos nada que añadir.
Copy !req
423. Eres un mierda. Halamer y Trousinski
saben que fue cosa tuya,
Copy !req
424. y están de todo menos contentos.
Copy !req
425. Voy a hacerte una sugerencia.
Copy !req
426. ¿Por qué no te vas a dar
una vuelta bien lejos de aquí?
Copy !req
427. Un momento, Gentry.
La guerra la he ganado yo, no tú.
Copy !req
428. ¿Quién eres tú
para imponer las condiciones?
Copy !req
429. ¿Por qué no te buscas una comisaría
de pueblo donde te dejen ser sheriff
Copy !req
430. y tu única preocupación sean
los borrachos y los mocosos?
Copy !req
431. Así que crees
que has ganado la guerra, ¿eh?
Copy !req
432. Levántalo.
Copy !req
433. Sólo eres un yonqui que ha hecho
que disparen a uno de mis hombres.
Copy !req
434. Y cuando te ponga la mano encima,
todo el mundo olvidará tu existencia.
Copy !req
435. Soltadlo.
Copy !req
436. Eres un mierda.
Copy !req
437. Ya te ayudo, Bob.
Copy !req
438. Que te den por culo, Gentry.
Copy !req
439. No te dejes los palos.
Mejora ese handicap.
Copy !req
440. Que nadie crea
que nos íbamos por Gentry.
Copy !req
441. Nos íbamos porque todo nos salía mal.
Copy !req
442. El gafe de Nadine
era más fuerte de lo que creía.
Copy !req
443. Era hora de cambiar de aires,
y nos echamos a la carretera.
Copy !req
444. Dianne mandó las drogas
por delante en autobús,
Copy !req
445. a estaciones de todo el noroeste,
Copy !req
446. y las recogíamos según nos hacían falta.
Copy !req
447. No queríamos que nos cogieran
con el coche lleno de drogas,
Copy !req
448. así que le hicimos un agujero en el suelo.
Copy !req
449. Cuando veíamos
las luces rojas, allá iba la droga.
Copy !req
450. ¿Ocurre algo, agente?
Copy !req
451. Y nos íbamos a la siguiente estación,
Copy !req
452. que estaría a menos de ocho horas,
antes de que se nos pasara el efecto.
Copy !req
453. Ni los obreros de la construcción
se estresan tanto como nosotros
Copy !req
454. en nuestro esfuerzo por colocarnos.
Copy !req
455. No hemos pillado la camioneta
porque necesitáramos otro vehículo,
Copy !req
456. sino porque es más fácil
moverse con ella.
Copy !req
457. Como la matrícula
es de aquí, la gente creerá
Copy !req
458. que somos un par de granjeros
y una fulana en busca de diversión.
Copy !req
459. Yo siempre quise ser granjero, Bob.
Copy !req
460. ¿Os habéis fijado?
Copy !req
461. - ¿En qué?
- El montante.
Copy !req
462. ¿No habéis visto el montante abierto?
Copy !req
463. - No.
- ¿Qué es un montante?
Copy !req
464. No hay nadie en la parte de atrás.
Copy !req
465. Impúlsame y nos vemos detrás.
Copy !req
466. ¿Ya? Una, dos y tres.
Copy !req
467. Nadine, coge esto
y mételo en la camioneta.
Copy !req
468. Rick, ven aquí.
Mira esas dos cajas fuertes de ahí.
Copy !req
469. Rick, vámonos.
Copy !req
470. Cállate.
Copy !req
471. Joder. Te quedas
sin tu parte, por gilipollas.
Copy !req
472. ¿Jugando a las cartas? ¿Quién gana?
Copy !req
473. ¿Qué le pasa?
Copy !req
474. Nada.
Copy !req
475. Cocaína.
Copy !req
476. - Hostia.
- ¿Qué es, Bob?
Copy !req
477. Dilaudid en polvo, eso es lo que es.
Copy !req
478. Un frasco sin abrir
de 3,5 gramos de D en polvo.
Copy !req
479. Tendría que haber otro empezado.
Copy !req
480. ¿Lo veis?
Copy !req
481. ¿Sabes cuánto cuesta este frasquito?
Copy !req
482. - No, ¿cuánto?
- Este frasquito...
Copy !req
483. tiene unas 840 dosis.
Copy !req
484. A diez dólares la dosis,
son unos 8.400 dólares
Copy !req
485. de la mejor droga farmacéutica
que se puede comprar con dinero.
Copy !req
486. Qué hallazgo. Este frasquito
nos durará a los tres una semana.
Copy !req
487. Ya lo guardo yo.
Copy !req
488. Se nos ha debido de pasar el gafe, ¿eh?
Copy !req
489. - Me alegro de haber venido.
- ¿Bob? Vamos a metérnoslo.
Copy !req
490. Cuidado con esto. Te puede matar.
Copy !req
491. Dianne, trae un vaso de agua.
Copy !req
492. Despacio.
Copy !req
493. Ya sé dónde esconder todo esto.
Copy !req
494. Aquí arriba.
Copy !req
495. Cogemos todo esto,
Copy !req
496. cruzamos un par de estos altillos
Copy !req
497. y dejamos las drogas
encima de otra gente.
Copy !req
498. Vaya.
Copy !req
499. Alegra esa cara.
Copy !req
500. Te has quedado sin tu parte. ¿Y qué?
Copy !req
501. Vamos a salir un par de horas,
pero volvemos enseguida.
Copy !req
502. ¿Qué ha dicho de mí ese hijo de puta?
Copy !req
503. No ha dicho nada de ti.
Copy !req
504. No va a volver a llevarme, ¿verdad?
Copy !req
505. Y luego un día me dejaréis
tirada en algún sitio y no volveréis.
Copy !req
506. Nadine, ¿de qué estás hablando?
Copy !req
507. Estás conmigo, cariño.
No voy a dejarte tirada en ningún sitio.
Copy !req
508. - Es un puto cerdo.
- Cállate.
Copy !req
509. - Cerdo.
- Cállate, venga, cariño.
Copy !req
510. No hagas esto, por favor, Nadine.
Copy !req
511. Nos va muy bien.
Copy !req
512. ¿Por qué creas problemas?
Copy !req
513. No aguanto sus aires de superioridad.
Copy !req
514. Y todo ese rollo de gafes.
No te lo creerás, ¿verdad?
Copy !req
515. Mira, Nadine, no lo sé, ¿vale?
Copy !req
516. Lo único que hay que hacer es no hablar
de perros ni dejar sombreros en la cama.
Copy !req
517. ¿Tan difícil es?
Copy !req
518. Os voy a demostrar que un sombrero
en la cama no quiere decir nada.
Copy !req
519. Eh, Rick. Vámonos, venga.
Copy !req
520. Ojalá no lo hubieras hecho.
Copy !req
521. Vete con ellos, pero,
cuando volváis, os lo demostraré.
Copy !req
522. Cuando vuelva, no quiero ver
ese sombrero en la cama, ¿vale?
Copy !req
523. No hay quien hable
contigo a veces, joder.
Copy !req
524. Eh, Rick.
Copy !req
525. No seas muy agresivo.
Sólo queremos distraerles.
Copy !req
526. - No quiero que nadie resulte herido.
- Vale.
Copy !req
527. - ¿Lista, cariño?
- Sí.
Copy !req
528. Disponte a morir.
Copy !req
529. Demerol. Mierda.
Copy !req
530. No es propio de él.
Copy !req
531. Bob es como un conejo.
Dentro y fuera, sin tonterías.
Copy !req
532. Y eso no solo va por las farmacias.
Copy !req
533. Sra. Robb, acuda a Ingresos.
Copy !req
534. Mierda.
Copy !req
535. No creo que venga.
¿Por qué no volvemos?
Copy !req
536. Lo han cogido.
Copy !req
537. Los cabrones lo han cogido, lo sé.
Copy !req
538. Es una corazonada.
Copy !req
539. Cabrones.
Copy !req
540. Nadine.
Copy !req
541. Ay, Dios.
Copy !req
542. Cariño, ya estoy en casa.
Copy !req
543. No te vas a creer lo que me ha pasado.
Copy !req
544. ¿Qué pasa?
Copy !req
545. ¿Quién ha dejado ese sombrero ahí?
Copy !req
546. Ella, Bob.
Copy !req
547. No lo hizo con mala intención.
Copy !req
548. La ha palmado.
Copy !req
549. ¿De dónde lo ha sacado?
No ha podido hacer esto con dos dosis.
Copy !req
550. ¿Qué ha hecho? ¿Guardárselo?
Copy !req
551. - ¿Quién le dio esto?
- ¿Qué es?
Copy !req
552. Mierda. Seguro que lo pilló
de la camioneta
Copy !req
553. cuando recogimos los frascos.
Copy !req
554. Qué puta tramposa.
Copy !req
555. ¿Bob?
Copy !req
556. No hables así de ella. Está muerta.
Copy !req
557. No digas nada malo de ella.
Copy !req
558. Rick.
Copy !req
559. Te engañó.
Copy !req
560. Tu propia novia
te escatima tu parte de un golpe.
Copy !req
561. Se lo merecía.
Copy !req
562. Escúchame.
Copy !req
563. No solo eso. Nos ha echado un gafe
del que tendremos mucha suerte de salir.
Copy !req
564. Nos deja con un fiambre muerto de
sobredosis, lo que equivale a asesinato.
Copy !req
565. Me cago en la hostia,
quita el puto sombrero de la cama.
Copy !req
566. Fría.
Copy !req
567. Joder, es como tener un par de críos
Copy !req
568. cuando coges a una pareja así
e intentas enseñarles a robar.
Copy !req
569. ¿Me entiendes, Dianne?
Copy !req
570. Todos estos críos.
Copy !req
571. Son niñatos chupateles.
Copy !req
572. Han pasado tanto tiempo
viendo a la gente matarse por la tele
Copy !req
573. que no saben otra cosa.
Copy !req
574. Creen que es legal.
Creen que es lo que deben hacer.
Copy !req
575. Ya lo sé, cariño.
Copy !req
576. Estoy muy cansado.
Copy !req
577. Pobre Nadine.
Copy !req
578. No era más que una cría.
Copy !req
579. Y ahora, ¿qué?
Copy !req
580. - Hola. ¿Sr. Hughes?
- Sí.
Copy !req
581. - ¿Piensan irse hoy?
- No. ¿Por qué?
Copy !req
582. Verá, es que tenemos
un compromiso anterior.
Copy !req
583. Su habitación está reservada para hoy.
Copy !req
584. ¿Hoy?
Copy !req
585. - ¿Quiere que nos vayamos hoy?
- Eso me temo.
Copy !req
586. Verá, es que hay una convención
de sheriffs en la ciudad
Copy !req
587. y todas las habitaciones
fueron reservadas hace 90 días.
Copy !req
588. Está bien, ¿puedo ir a verle
a recepción dentro de diez minutos?
Copy !req
589. Deme diez minutos.
Copy !req
590. Seguro que conocemos a varios de ellos.
Copy !req
591. No puedo creerlo.
Copy !req
592. Una convención de sheriffs, nada menos.
Copy !req
593. ¿No podía haber sido
una convención de Tupperware?
Copy !req
594. O aún mejor, de funerarias.
Copy !req
595. Con permiso.
Copy !req
596. Oiga.
Copy !req
597. ¿Entonces?
Copy !req
598. Lo siento, Sr. Hughes. Debería habernos
dicho que iban a quedarse tanto tiempo.
Copy !req
599. Mire, mi amigo está con paperas.
Copy !req
600. Tengo miedo de moverlo
por si se propagan.
Copy !req
601. El médico dice que solo necesitamos
otro día. Puede viajar mañana.
Copy !req
602. Venga.
Copy !req
603. Enciérrenlo. Fue él.
Copy !req
604. Culpable.
Copy !req
605. Va a ser difícil sacarla de ese agujero.
Copy !req
606. Ya no sé ni si volveré a hacerme las uñas.
Copy !req
607. Nadine te ha alterado
de verdad, ¿no, Bob?
Copy !req
608. Sí, bueno, te diré qué me pasa.
Copy !req
609. Tengo miedo de que un madero
entre por la puerta en cualquier momento.
Copy !req
610. Que diga:
"Largo de esta habitación, es mía".
Copy !req
611. Dianne.
Copy !req
612. ¿Sí?
Copy !req
613. Te quiero.
Copy !req
614. Yo también a ti.
Copy !req
615. Oye, Dianne.
Copy !req
616. ¿Tenemos ese portatrajes azul grande?
Copy !req
617. ¿Dianne?
Copy !req
618. Tranquilo, Bob.
Saldremos de esta, siempre lo hacemos.
Copy !req
619. Cariño, date prisa.
Vamos a perder el avión.
Copy !req
620. Hola.
Copy !req
621. Vaya día.
Copy !req
622. ¿Qué te parece si subimos al ático,
Copy !req
623. repartimos las drogas con Rick
y le damos la mayor parte?
Copy !req
624. No vamos a hacerle trampa.
Copy !req
625. ¿Qué pasa, Bob?
¿En qué estás pensando?
Copy !req
626. En nada.
Copy !req
627. Estoy pensando en volver a casa.
Copy !req
628. Apuntarme al programa de metadona.
Copy !req
629. - Cambiar de rollo.
- ¿Bromeas?
Copy !req
630. No.
Copy !req
631. Dianne,
Copy !req
632. ya no puedo hacerlo.
Copy !req
633. Yo no me apunto a ningún tratamiento.
Copy !req
634. ¿Qué va a ser de mí?
Copy !req
635. ¿Por qué no vienes conmigo?
Copy !req
636. No gracias. No vuelvas ni a mencionarlo.
Copy !req
637. Así, de repente, te pones a decir
que vas a cambiar de rollo.
Copy !req
638. Cuando sabes que yo no puedo.
Copy !req
639. Mira, Dianne, haz lo que quieras.
Copy !req
640. Coge lo que tenemos. Sólo quiero
lo bastante para llegar a casa.
Copy !req
641. Coge la pala. Yo me ocupo de ella.
Copy !req
642. Vuelve a la camioneta.
Copy !req
643. Vete.
Copy !req
644. ¿Habías estado
en algún programa de desintoxicación?
Copy !req
645. No.
Copy !req
646. Ya. ¿Cuánto tiempo
llevas tomando drogas?
Copy !req
647. Toda mi vida.
Copy !req
648. ¿Así que esta no es
la primera vez que lo dejas?
Copy !req
649. No. Es la primera vez
que lo dejo con metadona.
Copy !req
650. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
651. 26.
Copy !req
652. - ¿Estás casado?
- Sí.
Copy !req
653. ¿Dónde está tu mujer?
Copy !req
654. No lo sé.
Copy !req
655. ¿Tenéis hijos?
Copy !req
656. No.
Copy !req
657. ¿Tienes trabajo?
Copy !req
658. No.
Copy !req
659. ¿Número de la seguridad social?
Copy !req
660. No.
Copy !req
661. ¿Te han condenado
alguna vez por algún delito?
Copy !req
662. - Sí, varias veces.
- ¿Qué delitos?
Copy !req
663. ¿Por qué delitos te condenaron?
Copy !req
664. ¿Qué quiere? ¿La historia de mi vida?
Copy !req
665. Mire, señora. Soy drogadicto. Me gustan
las drogas. Me gusta ese estilo de vida.
Copy !req
666. Pero no me compensaba.
Copy !req
667. Aquí usted no ve a la gente como yo.
Copy !req
668. Porque la gente como yo
no viene aquí a mendigar drogas.
Copy !req
669. Van y la cogen,
y, si fallan, van a la cárcel,
Copy !req
670. y pasan el mono
sin ayuda de nadie en una celda.
Copy !req
671. Perdona, Bob.
No es mi intención molestarte.
Copy !req
672. Son los requisitos.
Siento que no te parezcan necesarios.
Copy !req
673. ¿Nunca has pensado en ser orientador
Copy !req
674. y ayudar a otros adictos
a superar sus problemas?
Copy !req
675. No.
Copy !req
676. ¿Por qué no?
Copy !req
677. Para empezar,
Copy !req
678. nadie, pero nadie, puede
convencer a un yonqui de que lo deje.
Copy !req
679. Puede tirarse años hablando con él,
pero antes o después pillará algo.
Copy !req
680. Quizá no sea droga, quizá sea priva.
Copy !req
681. O cola. O gasolina.
Copy !req
682. O un tiro en la cabeza.
Copy !req
683. Pero algo.
Copy !req
684. Algo que alivie
las presiones de la vida diaria,
Copy !req
685. como tener que atarse los zapatos.
Copy !req
686. Tom, tienes correo.
Copy !req
687. - Dios te bendiga.
- De nada.
Copy !req
688. Padre Murphy.
Copy !req
689. Hola, Tom.
Copy !req
690. Vaya, vaya.
Copy !req
691. El malo de Bobby Hughes.
Copy !req
692. Imagínatelo, verte aquí
después de tantos años.
Copy !req
693. ¿Usted también vive aquí?
Copy !req
694. No tengo donde ir.
Copy !req
695. En el sacerdocio no hay demanda
de drogadictos ancianos.
Copy !req
696. Una indiscreción en 1970,
cuando tú estabas dentro, creo,
Copy !req
697. provocó mi descenso
a este estado lamentable.
Copy !req
698. De hecho, me siento
un poco enfermo ahora mismo.
Copy !req
699. ¿Tienes algo?
Copy !req
700. No.
Copy !req
701. Estoy en el programa
de 21 días. Metadona.
Copy !req
702. ¿Y usted?
Copy !req
703. Claro.
Copy !req
704. Yo también.
Copy !req
705. Pero a veces
me adelanto un poco. ¿Comprendes?
Copy !req
706. Y a veces creo que alguna enfermera
yonqui me roba la medicación.
Copy !req
707. Pero no estoy seguro.
Copy !req
708. ¿Qué? ¿Pillamos algo?
Copy !req
709. No.
Copy !req
710. Pero le haré compañía.
Copy !req
711. Esto es una obra de arte.
Copy !req
712. Una obra de arte. Y eso también.
Copy !req
713. Y eso de ahí.
Copy !req
714. Mira el tronco de ese árbol.
Copy !req
715. Lo cual me recuerda:
Conocía a un matasanos.
Copy !req
716. Creo que era en esa calle,
o puede que en la siguiente.
Copy !req
717. Las suyas sí que eran recetas.
Copy !req
718. Tom conocía bien los viejos barrios.
Copy !req
719. Yo lo conocía desde que era monaguillo.
Copy !req
720. El benévolo padre Murphy,
el mayor drogadicto de la Costa Oeste.
Copy !req
721. Cuando tenía drogas,
siempre las compartía. Era buena gente.
Copy !req
722. Era el rey entonces, lo tenía todo. Estaba
protegido en esta vida y en la siguiente.
Copy !req
723. Yo creo que se metió
un millón de pavos por la vena.
Copy !req
724. Esto es lo que se conoce
como taladradora radial.
Copy !req
725. Coges el taladro, lo pones en el soporte.
Copy !req
726. Que esté bien sujeto.
Copy !req
727. Así bajas el taladro.
Lo colocas sobre el agujero.
Copy !req
728. Esto es el embrague,
y esto el avance automático.
Copy !req
729. El embrague acciona
el avance automático.
Copy !req
730. Lo apoyas, y que taladre.
Copy !req
731. Si vas a currar puesto, se nota.
Copy !req
732. Estar puesto es como estar borracho.
Copy !req
733. Si bebes o te colocas
por la mañana, tu jefe se da cuenta.
Copy !req
734. Te despiden, no ganas dinero.
Copy !req
735. Tendrás que hacer otra cosa.
Copy !req
736. Tendrás que atracar, robar, vender.
Copy !req
737. Entre robo y robo, puede que acabes
matando a tu mejor amigo por un chute.
Copy !req
738. Acabarás hundido. Así son las cosas.
Copy !req
739. Cuanto más te metes, más pillado estás.
Copy !req
740. Hasta que tocas fondo.
Copy !req
741. ¿Leyendo un poco?
Copy !req
742. No tardaste en volver, Bob. ¿Qué pasó?
Copy !req
743. Nada.
Copy !req
744. Así que estás
en el programa de metadona.
Copy !req
745. No creerás que eso va a evitar que
Trousinski se te eche encima, ¿verdad?
Copy !req
746. La verdad, no he pensado mucho en eso.
Copy !req
747. Mira, por una vez,
no he venido a hostigarte.
Copy !req
748. Trousinski perdió la placa después
de aquel incidente. Ahora está en Tráfico.
Copy !req
749. Ha proferido tantas amenazas
que casi va a tener que cumplirlas.
Copy !req
750. Y no quiero que pase.
Copy !req
751. ¿Qué quieres que te diga?
Tengo trabajo, ¿sabes?
Copy !req
752. ¿Qué pasó Bob? ¿Dónde está Dianne?
Copy !req
753. Ya sabes lo caprichosas
que son las mujeres.
Copy !req
754. Encontró a otro tío y se largó con él.
Copy !req
755. Me cuesta creerlo.
Copy !req
756. Dianne y tú lleváis juntos desde críos.
Copy !req
757. Espero que te vaya bien
en ese trabajo tuyo.
Copy !req
758. Y espero sinceramente
que te enmiendes un poco.
Copy !req
759. Cuídate, Bob.
Copy !req
760. Mi mujer sigue en ello.
Copy !req
761. No conseguí convencerla. Lo intenté.
Copy !req
762. Le pedí que viniera,
pero no quiso. Quiere vivir su vida.
Copy !req
763. Lo que yo hacía era
ir directamente a la fuente.
Copy !req
764. ¿Quién tiene las drogas? Las farmacias.
Copy !req
765. Si quieres dinero, vas al banco, ¿no?
Copy !req
766. "Cariño, voy al banco
y a la farmacia, ahora vuelvo".
Copy !req
767. ¿Por qué lloras?
Si quieres drogas, tienes que pagarlas.
Copy !req
768. ¿Dónde está el dinero?
Copy !req
769. Capullo, ¿dónde coño está el dinero?
Copy !req
770. Es la tercera vez que te lo pido.
Copy !req
771. ¿No dices nada?
Di algo. ¿Te sigo pegando?
Copy !req
772. Eh, David, pero ¿qué estás haciendo?
Copy !req
773. ¿Qué estás haciendo?
El chaval está llorando.
Copy !req
774. ¿Y? Son negocios. ¿A ti qué te importa?
Copy !req
775. ¿Por qué no te ocupas de tus asuntos?
Copy !req
776. Porque me jode.
Copy !req
777. - Lárgate.
- Venga, hombre.
Copy !req
778. Mierda.
Copy !req
779. - Hazte mayor, chaval.
- Ya soy mayor.
Copy !req
780. Gilipollas.
Copy !req
781. ¿Por qué no has hecho nada?
Copy !req
782. ¿Qué te pasa? Creía...
Joder, ya no te invito a comer.
Copy !req
783. ¿Sabes, Tom,
las historias que me contabas
Copy !req
784. sobre cómo solías sacar el brazo
por los barrotes de la celda
Copy !req
785. y venía un carcelero
y te metía un pico de morfina?
Copy !req
786. A mí no me lo hicieron nunca.
Copy !req
787. Ya no se lo hacen a nadie.
Copy !req
788. Las drogas han sido convertidas
sistemáticamente en el chivo expiatorio.
Copy !req
789. La idea de que alguien tome drogas
para huir de un destino horrible
Copy !req
790. les resulta odiosa a esos idiotas.
Copy !req
791. Predigo que, en un futuro cercano,
Copy !req
792. la derecha utilizará la histeria antidroga
Copy !req
793. como pretexto
Copy !req
794. para establecer
un aparato policial internacional.
Copy !req
795. Soy un viejo y quizá no viva para ver la
solución final al problema de las drogas.
Copy !req
796. ¿Sabes qué, Tom?
Yo creo que erraste la vocación.
Copy !req
797. Deberías haber sido filósofo.
Copy !req
798. En otra vida quizá, Bob. En otra vida.
Copy !req
799. ¿Quién es?
Copy !req
800. Qué sitio más cutre.
Copy !req
801. ¿Dónde está la chica? Sácala.
Copy !req
802. No cambias, ¿eh, Dianne?
Copy !req
803. Ya lo creo que no.
¿Por qué iba a hacerlo?
Copy !req
804. Sólo me refería a tu buen aspecto.
Copy !req
805. - ¿Sí? Seguro.
- ¿Te apetece un té?
Copy !req
806. Sí.
Copy !req
807. ¿Qué tal va eso de la metadona?
Copy !req
808. Así así.
Copy !req
809. - Tengo trabajo. ¿No te lo he dicho?
- ¿En serio? ¿Dónde?
Copy !req
810. - En un taller de Western.
- ¿Y qué haces?
Copy !req
811. Agujeros.
Copy !req
812. ¿Agujeros?
Copy !req
813. Hago agujeros para los tornillos.
Copy !req
814. ¿Y te gusta?
Copy !req
815. Te diré la verdad.
Es un coñazo, pero me da para vivir.
Copy !req
816. Así que vas en serio. Vas a seguir.
Copy !req
817. Sí.
Copy !req
818. ¿Por qué no te quitas el abrigo
y te quedas un rato?
Copy !req
819. No puedo. Me esperan en el coche.
Copy !req
820. Sólo he venido a ver qué tal estás.
Copy !req
821. Toma.
Copy !req
822. De parte de Rick y del resto.
Copy !req
823. Hemos pensado que te apetecerá
un poco de vez en cuando.
Copy !req
824. ¿Qué pasó? ¿Qué te hizo
dar media vuelta aquel día?
Copy !req
825. ¿Fue por mí? ¿Hice algo mal?
Copy !req
826. No, cariño. No fue por ti.
Copy !req
827. Fue la muerte de Nadine y el gafe
que nos echó con aquel sombrero.
Copy !req
828. Luego me entró el pánico
cuando vi a todos aquellos maderos.
Copy !req
829. Supe que estaba metido en un lío
y empecé a rajarme. Recé como nunca.
Copy !req
830. "Dios, Hijo, Demonio,
quienquiera que seas, ten piedad de mí".
Copy !req
831. "Déjame sacar a esa pobre chica
de la habitación y enterrarla
Copy !req
832. para que no me encierren de por vida".
Copy !req
833. "Y, Dios, si haces eso por mí,
te lo agradeceré volviendo a casa,
Copy !req
834. apuntándome a la metadona,
buscando trabajo y siendo virtuoso".
Copy !req
835. Salimos bien,
Copy !req
836. y lo había prometido, así que aquí estoy.
Copy !req
837. ¿Vas a seguir así siempre?
Copy !req
838. Mira, Dianne, a pesar del aburrimiento,
la vida normal no está tan mal.
Copy !req
839. Ni siquiera este cuarto
tan cutre está tan mal.
Copy !req
840. A veces me despierto por las mañanas
Copy !req
841. y siento que me va a pasar
algo bueno, ¿sabes?
Copy !req
842. Soy un tío normal con un currelo normal
y un cuarto normal.
Copy !req
843. Y ahora te tengo a ti.
Copy !req
844. Estás loco, Bob.
Copy !req
845. Loco de verdad.
Copy !req
846. Dianne, ¿por qué no bajas
Copy !req
847. y les dices a tus amigos
que te quedas a pasar la noche, vuelves
Copy !req
848. y te tumbas conmigo un rato?
Copy !req
849. Me gustaría, Bob.
Copy !req
850. Pero ahora estoy con otro.
Copy !req
851. Soy la novia de Rick.
¿No tiene gracia? Trabajo para Rick.
Copy !req
852. Nosotros enseñándole a robar,
y ahora estoy en su banda.
Copy !req
853. Las vueltas que da la vida, ¿eh?
Copy !req
854. Sí.
Copy !req
855. Y ya me conoces.
Copy !req
856. Puede que haya sido
muchas cosas, pero no una golfa.
Copy !req
857. Bob, tengo que irme.
Copy !req
858. Oye, Dianne.
Copy !req
859. Me alegro mucho de verte.
Copy !req
860. Tienes muy buen aspecto.
Copy !req
861. Ojalá pudiera recuperarte.
Copy !req
862. - ¿Quién es?
- Tom, soy Bob. Abre.
Copy !req
863. - ¿Qué es esto?
- Un regalo.
Copy !req
864. No me va a hacer falta.
Me va bien con el programa y...
Copy !req
865. - Un regalo. Vaya.
- Que lo disfrutes.
Copy !req
866. - No sé lo que hay.
- Veamos.
Copy !req
867. Dios te bendiga, hijo mío.
Que vayas al Cielo.
Copy !req
868. Ah, sí. Esto...
Copy !req
869. Esto es para pijos. Yo ni lo toco.
Copy !req
870. Pero esto...
Copy !req
871. Cien dosis de dilaudid.
Copy !req
872. Esto vale indulgencias plenarias.
Copy !req
873. ¿Dónde está, Bob?
Copy !req
874. - ¿Qué queréis?
- Tus drogas.
Copy !req
875. ¿Crees que si tuviera drogas
estaría en este agujero?
Copy !req
876. Estoy en el programa de metadona.
¿Venís a por drogas? No me hagas reír.
Copy !req
877. Cállate. Voy en serio, tío.
Copy !req
878. Si lo prefieres difícil, así será.
Copy !req
879. ¿Eres tú, David?
Copy !req
880. Escucha, gilipollas. Lo he dejado.
Copy !req
881. Hablo en serio, joder, lo he dejado.
Copy !req
882. Pruébalo. Es bueno para el alma.
Copy !req
883. Mentiroso cabrón.
Copy !req
884. ¿Dónde está, Bob?
Sabemos que todo esto es trola.
Copy !req
885. ¿Dónde está? ¿Dónde coño está?
Copy !req
886. Nada es más edificante
que recibir una tunda.
Copy !req
887. En el fondo, lo sabía.
Puedes ir contra corriente,
Copy !req
888. pero no puedes oponerte a las fuerzas
del mal que yacen bajo la superficie.
Copy !req
889. Las que la gente llama supersticiones.
Copy !req
890. Almas en pena.
Copy !req
891. Gatos negros.
Copy !req
892. Sombreros en las camas.
Copy !req
893. Los perros y el mal de ojo.
Copy !req
894. Así que me relajé y acepté la idea
de que, por primera vez en mi vida,
Copy !req
895. sabía justo qué iba
a pasarme a continuación.
Copy !req
896. Mierda. Voy a matar al hijo de puta.
Copy !req
897. Seguro que el siguiente al que zurremos
nos dice dónde están. Éste va de duro.
Copy !req
898. No todos son tan duros.
Copy !req
899. Voto por matarlo.
Copy !req
900. ¿Me oyes, Bob?
Copy !req
901. Vámonos.
Copy !req
902. ¿Vivirá? Déjenme hablar con él.
Copy !req
903. Bob, ¿me oyes?
Copy !req
904. ¿Quién te ha hecho esto?
Copy !req
905. ¿Ha sido Trousinski?
Copy !req
906. Dímelo. ¿Quién ha sido?
Copy !req
907. El sombrero.
Copy !req
908. ¿El sombrero?
¿Has dicho "el sombrero"?
Copy !req
909. Dile a Dianne...
Copy !req
910. que se cuide del sombrero. Díselo.
Copy !req
911. Vale, Bob.
Copy !req
912. - ¿El Sombrero te ha disparado, Bob?
- No.
Copy !req
913. El niñato chupatele.
Copy !req
914. El Chupatele ha disparado
y el Sombrero estaba allí.
Copy !req
915. Dime quién es el Sombrero
para que se lo diga a Dianne.
Copy !req
916. Da igual.
Copy !req
917. Se lo diré yo mismo.
Copy !req
918. Tenemos que llevárnoslo de aquí.
Copy !req
919. Es esta puta vida.
Copy !req
920. Nunca sabes qué más te va a pasar.
Copy !req
921. Por eso Nadine optó
por el camino más fácil.
Copy !req
922. Por eso Dianne
sigue adelante de ese modo.
Copy !req
923. Y es que la gente normal no sabe
cómo se va a sentir al poco rato.
Copy !req
924. Pero un drogadicto
tiene una idea muy clara.
Copy !req
925. Lo único que hay que hacer
es mirar las etiquetas de los frascos.
Copy !req
926. Tienes que aprender a leer las señales.
Copy !req
927. Eso era el sombrero en la cama,
y por eso no tengo miedo.
Copy !req
928. He saldado mi deuda con el sombrero.
Copy !req
929. La ironía era cojonuda.
Copy !req
930. Los maderos me escoltaban
a la mejor farmacia de la ciudad.
Copy !req
931. Seguía con vida.
Copy !req
932. Espero que sepan mantenerme con vida.
Copy !req