1. Puedes correr, pero no
puedes esconderte del señor.
Copy !req
2. Nunca puedes juzgar a
una mujer con maldad...
Copy !req
3. 1995 marca el quincuagésimo aniversario del
concurso de belleza más antiguo de la nación.
Copy !req
4. El concurso Princesa Adolescente Americana
Sarah Rose Cosmetics.
Copy !req
5. a una pequeña ciudad en Minnesota
para conmemorar esta ocasión.
Copy !req
6. Sarah Rose Cosmetics
Copy !req
7. ¡Haciendo hermosas a las jóvenes
americanas por más de 50 años!
Copy !req
8. Sarah Rose sabe que eres
una hermosa persona.
Copy !req
9. Sarah Rose sabe que tienes
un talento fuera de serie.
Copy !req
10. Sarah Rose sabe que
eres una adolescente.
Copy !req
11. Y definitivamente sabe...
Copy !req
12. que estás lista para lo
último en glamour adolescente.
Copy !req
13. ¡El Concurso Princesa
Americana Adolescente!
Copy !req
14. Y ahora, unas palabras de nuestro
anfitrión del año pasado...
Copy !req
15. ¡El Señor Adam West!
Copy !req
16. El Concurso Princesa
Americana Adolescente...
Copy !req
17. ha enriquecido las vidas de
las chicas americanas desde 1945.
Copy !req
18. El Concurso Princesa
Americana Adolescente...
Copy !req
19. ¡Las provee de crecimiento personal,
becas de estudio, viajes!
Copy !req
20. E incluso pueden conocer
algunas celebridades.
Copy !req
21. ¡Sí!
Copy !req
22. A nivel nacional...
Copy !req
23. miles de chicas de diecisiete
años como ustedes...
Copy !req
24. compiten por el país
en lugares como...
Copy !req
25. el precioso Monte Rose,
en Minnesota...
Copy !req
26. siguiendo todo el camino hasta
aquí en Lincoln, Alabama...
Copy !req
27. para competir por el título
de Princesa Americana Adolescente.
Copy !req
28. ¿Así que cual de ustedes será?
Copy !req
29. Como las arenas de un reloj así
son los "Días de Nuestras Vidas".
Copy !req
30. Dios, Iris, grabaste tus
programas encima.
Copy !req
31. Lo lamento.
Copy !req
32. Monte Rose, Minnesota.
5.076.
Copy !req
33. Ahora, señoritas,
el resto de la cinta...
Copy !req
34. que ahora se ha ido para siempre...
Copy !req
35. trata de cómo comienza
el gran viaje...
Copy !req
36. al cual llamamos El Concurso
Princesa Adolescente Americana.
Copy !req
37. Así que si alguna de
ustedes jovencitas...
Copy !req
38. quiere comenzar este viaje...
Copy !req
39. deben bajar y firmar aquí.
Copy !req
40. Y, por favor, sírvanse un
poco de café y chocolates.
Copy !req
41. Hora del espectáculo.
Copy !req
42. Gladys Leeman. Presidenta Local
del Comité Organizador del Concurso.
Copy !req
43. ¿Creen que la gente piensa...
Copy !req
44. que los concursos de belleza de
adolescentes son una buena idea?
Copy !req
45. Oh, sí, claro.
Copy !req
46. Sé lo que algunas mujeres citadinas,
que no usan sostenes...
Copy !req
47. de piernas peludas y
liberales dirían.
Copy !req
48. Pueden decir que un concurso...
Copy !req
49. está pasado de moda
y denigra a las chicas.
Copy !req
50. Lo que es morboso,
es una mujer vistiendo como hombre.
Copy !req
51. Ya lo creo, Iris.
Copy !req
52. Creo que ustedes
van a encontrar algo...
Copy !req
53. bastante diferente
aquí en Monte Rose.
Copy !req
54. Para empezar, somos todos
temerosos de Dios.
Copy !req
55. Todos y cada uno de nosotros.
Copy !req
56. Y no encontrarás un "cuarto de atrás"
en nuestra tienda de videos.
Copy !req
57. No, esa cochinada se la
dejamos a las ciudades del pecado.
Copy !req
58. Como Minneapolis, St. Paul.
Copy !req
59. Oh, sí, claro.
Copy !req
60. Freda, por supuesto.
Copy !req
61. Era la luterana más vieja con vida.
Copy !req
62. Ahora más
muerta que un clavo.
Copy !req
63. Los culpables son esos Shriners
que no quitan...
Copy !req
64. el maldito letrero,
flojos hijos de puta.
Copy !req
65. Cada año...
cada maldito año, les digo...
Copy !req
66. Quiten el maldito
letrero de Freda...
Copy !req
67. ¡Flojos hijos de puta!
Copy !req
68. Hoy debemos pasar
por el Centro Comercial de América...
Copy !req
69. donde nos compraremos unos trajes...
Copy !req
70. para el número
de aptitud física.
Copy !req
71. Nada muy ostentoso.
Copy !req
72. No, por supuesto, Iris.
Copy !req
73. Necesitamos ese tercer jurado.
cielos, casi se me olvida...
Copy !req
74. debemos escoger un tema.
Copy !req
75. ¡Gladys, cuidado!
Copy !req
76. Cielos.
Hola, Padre Dunegan.
Copy !req
77. ¿Vereda?
¿Vereda?
Copy !req
78. Iris, detente.
No es su culpa.
Copy !req
79. El vino comunal es muy
tentador para algunos.
Copy !req
80. Por eso que los luteranos
usamos Kool-Aid de uva...
Copy !req
81. para la sangre de Cristo.
Copy !req
82. Allá hay un lugar.
Copy !req
83. Oh, no. Es un compacto.
Lo lamento.
Copy !req
84. Uno pensaría que tienen el
estacionamiento de América...
Copy !req
85. acorde al
Centro Comercial de América.
Copy !req
86. ¡Son $200 de multa!
Copy !req
87. Te dije que movería el
auto si llegaba un lisiado.
Copy !req
88. Corre a la tienda
y consigue unos vestidos.
Copy !req
89. Está bien, vámonos.
Copy !req
90. Espera, espera, espera.
Copy !req
91. ¿Qué?
Copy !req
92. Creo que se me acaba
de ocurrir el tema.
Copy !req
93. ¿Qué?
Copy !req
94. "Orgullosa de ser americana".
Copy !req
95. ¿Cuál fue el tema del año pasado?
Copy !req
96. "Compra americano".
Copy !req
97. Y el del año anterior fue...
Copy !req
98. ¡U.S.A. está muy bien!
Copy !req
99. ¿Puedes recordar el tema de
tu concurso favorito?
Copy !req
100. ¿Qué si puedo?
Copy !req
101. ¡Amer-yo puedo!
Copy !req
102. La gente me pregunta de
dónde saco todo esto.
Copy !req
103. No lo sé.
Un don de Dios o algo así.
Copy !req
104. Inscripciones Locales del Concurso.
Secundaria Monte Rose.
Copy !req
105. Hola.
Copy !req
106. Preséntate y dinos por qué...
Copy !req
107. quieres participar
en el concurso.
Copy !req
108. De acuerdo.
Hola. Hola.
Copy !req
109. Soy Leslie Miller.
Copy !req
110. Me inscribo porque
porque...
Copy !req
111. siempre veo los concursos
por televisión...
Copy !req
112. y mi novio cree
que ganaría.
Copy !req
113. Para mi talento,
voy a hacer...
Copy !req
114. Suficiente de hablar
con este tipo.
Copy !req
115. Trataba de decirle...
Copy !req
116. ¿Ahora?
Copy !req
117. Hola, Pat.
Copy !req
118. ¡Vamos Muskies!
Copy !req
119. Hola. Soy Amber Atkins,
y me inscribo...
Copy !req
120. porque mis dos personas
favoritas en todo el mundo...
Copy !req
121. compitieron en concursos...
Copy !req
122. mi mamá y Diane Sawyer.
Copy !req
123. Claro, espero terminar...
Copy !req
124. más como Diane Sawyer
que como mi mamá.
Copy !req
125. ¿Haces parte del embalsamado?
Copy !req
126. Dios mío, no.
Oh, Dios.
Copy !req
127. Yo solo peino y
maquillo a los muertos.
Copy !req
128. Tengo suerte de tener un
trabajo después de la escuela...
Copy !req
129. para practicar mi talento.
Copy !req
130. Seguro.
Cada concurso es especial...
Copy !req
131. pero este es súper
extra especial para mí.
Copy !req
132. Cuando tenía diecisiete...
no sé si sabías esto...
Copy !req
133. fui coronada...
Copy !req
134. Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose.
Copy !req
135. Y este año...
Copy !req
136. redoble de tambores,
por favor...
Copy !req
137. mi querida hija Rebecca Ann
Leeman competirá.
Copy !req
138. ¿Está es mi marca?
Copy !req
139. Hola, soy Rebecca Leeman,
y creo que este concurso...
Copy !req
140. es una experiencia muy
importante para toda joven.
Copy !req
141. Te...
Copy !req
142. bueno, te enseña lo que es
realmente importante en la vida...
Copy !req
143. y puede transformarte...
Copy !req
144. de formas inimaginables.
Copy !req
145. Mi mamá me dio esta 9mm
cuando cumplí trece años.
Copy !req
146. Siempre recordaré lo que
me escribió en la tarjeta.
Copy !req
147. "Jesús ama a los ganadores".
Copy !req
148. No importa lo que haga,
siempre apunto a ganar.
Copy !req
149. ¿Por qué?
Copy !req
150. Bueno, es como si preguntaras...
Copy !req
151. ¿Por qué todos los chicos
mastican tabaco?
Copy !req
152. Si tienes diecisiete...
Copy !req
153. y no eres un completo drogadicto,
esto es lo que haces.
Copy !req
154. ¿Ya decidiste cual será tu talento?
Copy !req
155. Sí, voy a cantar y bailar...
Copy !req
156. New York, New York.
Copy !req
157. Me enamoré de la "Gran
Manzana" el verano pasado...
Copy !req
158. cuando visité a
mi hermano Peter.
Copy !req
159. Él siguió su sueño
directo hacia New York.
Copy !req
160. Espera.
Copy !req
161. ¡Aquí está Peter como... Liza!
Copy !req
162. Aquí está como Madonna.
Copy !req
163. Como Bárbara.
Copy !req
164. Aún no sé cual será mi talento.
Copy !req
165. ¡Kenny! Kenny, ven.
Ven, Kenny.
Copy !req
166. ¡Oh, Kenny!
Oh, este es Kenny.
Copy !req
167. Spike, mi pastor alemán...
Copy !req
168. se fue a vivir con una linda
familia en una granja...
Copy !req
169. después de haberme atacado...
Copy !req
170. pero no fue su culpa.
¿No es cierto, Kenny? No.
Copy !req
171. Tenía carne seca en mi
bolsillo delantero.
Copy !req
172. Me reconstruyeron la barriga
con piel de mi trasero.
Copy !req
173. Fui la Princesa Adolescente
Americana del Monte Rose en 1945.
Copy !req
174. Estábamos en guerra
con los japoneses.
Copy !req
175. Ni siquiera pude
conservar mi maldita tiara.
Copy !req
176. Tuve que entregarla
para reciclaje.
Copy !req
177. Adoptamos a Molly hace
tres años cuando llegar a América...
Copy !req
178. para ayudar a
acomodarnos en "americanos".
Copy !req
179. En América, papi.
Copy !req
180. Ser toda una chica americana.
Copy !req
181. Ella ser nuestra Princesa
Adolescente Americana.
Copy !req
182. Oh, mami.
Copy !req
183. ¡En inglés!
Copy !req
184. ¡Habla en inglés,
retrasada estúpida!
Copy !req
185. Molly, dile a "hombre de película"
cuál es tu talento.
Copy !req
186. Haré un baile vaquero.
Copy !req
187. ¡Película de Cowboys!
Copy !req
188. ¡Clint Black!
Copy !req
189. Oye, ¿qué tener él
que yo no tener?
Copy !req
190. ¿Ya decidiste cual será tu talento...
Copy !req
191. para el concurso de este año?
Copy !req
192. Sí, voy a interpretar un
monólogo dramático...
Copy !req
193. en este momento estoy
pensando en Othello...
Copy !req
194. o en Soylent Green...
Copy !req
195. Bueno, mi propia versión de él.
Copy !req
196. Ya sabes, un montón de chicas
hacen una leve transición...
Copy !req
197. de los concursos
a la actuación.
Copy !req
198. Competir por el título...
Copy !req
199. de Princesa Adolescente Americana
de Minnesota fue emocionante...
Copy !req
200. pero nunca podría haber ganado...
Copy !req
201. sin mis productos
de cerdo San Paul.
Copy !req
202. He disfrutado de los productos
de cerdo San Paul por años.
Copy !req
203. Crecí justo al lado de
esos corrales de ganado.
Copy !req
204. Aún sigue siendo el
negocio familiar...
Copy !req
205. que Walter y Vera Pularski
empezaron en 1920...
Copy !req
206. cuando mataron a su primer cerdo.
Copy !req
207. Adoro los productos
de cerdo San Paul.
Copy !req
208. De hecho, me gustan tanto que...
Copy !req
209. ¡Ahora trabajo aquí!
Copy !req
210. Oh, sírvete tú mismo.
Copy !req
211. Gracias.
Copy !req
212. De nada.
Copy !req
213. Mi talento será...
Copy !req
214. una danza...
Copy !req
215. interpretativa...
Copy !req
216. mientras gesticulo...
Copy !req
217. "A través de los ojos del amor. "
Copy !req
218. Sí, bueno, veamos...
Copy !req
219. yo tengo el sueño...
Copy !req
220. de divulgar el
lenguaje de señas...
Copy !req
221. por el mundo.
Copy !req
222. Mamá...
¿Serías tan amable?
Copy !req
223. Tammy Curry...
Copy !req
224. participaré
en el concurso...
Copy !req
225. por las becas de
estudio y todo eso.
Copy !req
226. Esta es del equipo universitario
de football.
Copy !req
227. Soy la capitana.
Copy !req
228. Practico atletismo, y este es porque
soy la nueva presidenta...
Copy !req
229. del Club de Armas de
la Hermandad Luterana.
Copy !req
230. Me encanta ese.
Copy !req
231. Dirías que...
Copy !req
232. ¿Tienes oportunidad
de ganar este concurso?
Copy !req
233. Sí. Puedes apostar a que sí.
Copy !req
234. Quiero decir, quizá
algunos piensen que...
Copy !req
235. no puedo ganar un
concurso de belleza...
Copy !req
236. pero también algunos pensaron
que no podría derrotar a...
Copy !req
237. Becky Leeman como presidenta del
club de armas tampoco, y lo hice.
Copy !req
238. Es tal como dice
Anthony Robbins...
Copy !req
239. "Soy una ganadora.
Copy !req
240. Nadie puede detenerme, excepto yo. "
Copy !req
241. Bueno, creo que todas
lo están aceptando bien...
Copy !req
242. considerando lo joven que era.
Copy !req
243. Siempre es difícil ver
a los jóvenes marcharse.
Copy !req
244. Especialmente en una trilladora
que vuela en pedazos.
Copy !req
245. Es tan raro y burdo.
Copy !req
246. A veces...
Copy !req
247. es difícil entender el
Plan Divino.
Copy !req
248. Pero el espectáculo
debe continuar.
Copy !req
249. Debo alcanzar a Ted...
Copy !req
250. y preguntarle si podemos usar la luz
del granero como reflector...
Copy !req
251. tú cuida la ensalada Jell-O, ¿bueno?
Copy !req
252. ¿Se van a inscribir para
el concurso este año chicas?
Copy !req
253. Yo no voy a estar en
ningún maldito concurso.
Copy !req
254. Mira lo que le pasó a
esa idiota granjera.
Copy !req
255. ¿Tammy Curry?
Copy !req
256. Sí. ¿Todos dicen que fue
un gran accidente?
Copy !req
257. Terminó tiesa porque ganaba todo...
Copy !req
258. y esta vez alguien no
quería que ganara.
Copy !req
259. Este concurso es como
un motel barato.
Copy !req
260. Las chicas se registran,
pero nunca se van.
Copy !req
261. Sí, y dicen que fumar es
malo para tu salud.
Copy !req
262. Y... tendu, cierro.
Tendu, cierro.
Copy !req
263. Tendu, cierro, plié.
Copy !req
264. Y repitan.
Copy !req
265. Tendu...
Copy !req
266. ¡Adentro las barrigas, señoritas!
Copy !req
267. ¡Y aprieten el trasero!
Copy !req
268. Cierren esas piernas.
Copy !req
269. Parecen un montón de
vacas patiabiertas.
Copy !req
270. ¡Al otro lado!
Copy !req
271. Y tendu, cierro.
Tendu, cierro.
Copy !req
272. Tendu, cierro, plié.
Copy !req
273. Sí, vaya que escogieron
un buen año.
Copy !req
274. Si fuese de las que apuestan...
Copy !req
275. y hubiese un juego de
esto en Las Vegas...
Copy !req
276. le apostaría 10 a 1 a
que todo se reducirá...
Copy !req
277. a Amber Atkins y Becky Leeman.
Copy !req
278. Oh, Jesús.
Copy !req
279. Qué gran enfrentamiento sería ese.
Copy !req
280. Si Caín y Abel...
Copy !req
281. ¡Oh, Dios!
Copy !req
282. Esto es tan embarazoso.
Copy !req
283. Desórdenes Alimenticios
Copy !req
284. Servicio de Anorexia y Bulimia
Copy !req
285. Ganar el concurso de Princesa
Americana Adolescente...
Copy !req
286. de Monte Rose realmente
cambió mi vida.
Copy !req
287. Amber me arregla el cabello
una vez a la semana.
Copy !req
288. Bueno, es lo menos
que puedo hacer...
Copy !req
289. por la actual Princesa Americana
Adolescente de Monte Rose.
Copy !req
290. - Oh, Dios.
- ¿Qué?
Copy !req
291. Solo un pequeño mechón.
Copy !req
292. No se lo digas.
Copy !req
293. ¿Qué?
Dios mío.
Copy !req
294. Luces, cámara, y yo sin una
pizca de maquillaje encima.
Copy !req
295. ¿Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
296. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
297. Oh, Amber, ¿cómo si fueras la
única que visita a Mary?
Copy !req
298. ¿Quién eres?
Copy !req
299. ¿Quién eres?
Oh, Mary, me matas.
Copy !req
300. Siempre dice lo mismo.
Copy !req
301. Es un pequeño juego que
hacemos todas las semanas.
Copy !req
302. La misma cara de boba.
Copy !req
303. "¿Quién eres?
¿Quién eres?"
Copy !req
304. Así nomás.
Copy !req
305. Soy yo... Becky.
Copy !req
306. Y te traje tus favoritos.
Copy !req
307. Bien hecho, Becky.
Es anoréxica.
Copy !req
308. Esta flaca, Amber, no sorda.
Copy !req
309. Más allá de este concurso
deben tener ciertos sueños...
Copy !req
310. y ciertas aspiraciones, ¿verdad?
Copy !req
311. Sí, yo tengo sueños.
Copy !req
312. A veces sueño con triunfar.
Copy !req
313. Sueño con salir de Monte Rose...
Copy !req
314. y ser una gran reportera
como Diane Sawyer.
Copy !req
315. Quiero decir, los chicos se van
de Monte Rose todo el tiempo...
Copy !req
316. por becas de hockey...
Copy !req
317. o a la prisión.
Copy !req
318. Sí, 1963.
Copy !req
319. Su belleza se volvió en su contra...
Copy !req
320. cuando comenzó como reportera
en Louisville, su ciudad natal.
Copy !req
321. Eran otros tiempos.
Copy !req
322. Esa es mi mamá.
Copy !req
323. Oye, Amber,
¿Me trajiste mis cigarros?
Copy !req
324. Sí. Te los llevo en un segundo.
Copy !req
325. Oh, mierda.
Copy !req
326. Ellos son de Los Ángeles.
Copy !req
327. Querían ver mi habitación
y grabarla para su película.
Copy !req
328. Sí, bueno, si te piden que
te saques la camiseta...
Copy !req
329. que te den el dinero primero.
Copy !req
330. ¡Y ve a buscar mis cigarros!
Copy !req
331. ¿Te gusta?
Copy !req
332. - Ábrelo.
- ¿Esto?
Copy !req
333. Sí, el globo.
Copy !req
334. Sí vamos, toma el Polo Norte.
Copy !req
335. Así, mira.
Copy !req
336. Cariño, esta no es una
sala de exhibiciones.
Copy !req
337. Tiene espacio para
tres botellas de licor.
Copy !req
338. El hielo
sale de Afganistán.
Copy !req
339. Está bien, está bien.
Copy !req
340. Qué rápido olvidan de
dónde viene todo esto.
Copy !req
341. Taiwán.
Copy !req
342. Es suficiente, jovencita.
Copy !req
343. Le ruego me disculpe.
¿Le gustaría algo de beber?
Copy !req
344. ¿Imparcial?
Copy !req
345. Fuera de estos muros,
soy Gladys Leeman...
Copy !req
346. presidenta del Servicio Civil,
la más imparcial.
Copy !req
347. Pero ahora estoy en mi casa,
y debo advertirte...
Copy !req
348. Estoy usando el delantal de esposa
y el sombrero de mi mamá...
Copy !req
349. Así que con certeza puedo
decir que soy la madre...
Copy !req
350. de la más talentosa concursante
que Monte Rose ha tenido alguna vez.
Copy !req
351. Caray, ha estado
cantando y bailando...
Copy !req
352. desde que
era una niña pequeña.
Copy !req
353. Sí, es tan buena como...
Copy !req
354. ya sabes, ese pequeñ...
el negrito...
Copy !req
355. ese con el ojo de vidrio...
Copy !req
356. el Candy Man...
Copy !req
357. - Sammy Davis, Jr.
- Sí, el judío.
Copy !req
358. Bien dicho, papá.
Está muerto.
Copy !req
359. Sí. Luego tenemos la
entrevista con los jueces.
Copy !req
360. Donde cada chica tiene una
reunión de 10 minutos...
Copy !req
361. con los jueces
antes del concurso.
Copy !req
362. Luego tenemos la...
Copy !req
363. Hola, Tony.
Copy !req
364. Saluda a los chicos.
Copy !req
365. Sí, está bien.
Copy !req
366. Gladys, la entrevista
con los jueces.
Copy !req
367. ¿Ha juzgado muchos
concursos estos años?
Copy !req
368. No, no.
De ninguna manera.
Copy !req
369. Nunca antes había juzgado
un concurso en mi vida.
Copy !req
370. De ninguna manera.
Copy !req
371. Nunca me
acerqué a las jovencitas.
Copy !req
372. Quiero decir, aún si
me hubiese acercado...
Copy !req
373. ¿Por qué lo haría?
Copy !req
374. No me excitan
ese tipo de cosas.
Copy !req
375. ¿Es por eso que estas preguntando, no?
Copy !req
376. ¿Alguien dijo algo?
Copy !req
377. ¿Eres juez del concurso cada año?
Copy !req
378. No. Nunca antes
había juzgado nada.
Copy !req
379. Harold...
¿estamos en "Cops"?
Copy !req
380. ¿Estamos en "Cops", Harold?
Copy !req
381. Cállate, Hank.
Estoy hablando de negocios.
Copy !req
382. ¡Harold, mamá dijo que
no en la cabeza!
Copy !req
383. Bueno, mamá está muerta,
así que cierra el hocico.
Copy !req
384. Lo haré si tú cierras la bocota.
Copy !req
385. No me hagas...
Copy !req
386. No me hagas pegarte
donde el Buen Señor...
Copy !req
387. No me hagas rajarte donde...
Copy !req
388. ¡Vamos!
¡Quieres un poco de esto!
Copy !req
389. ¿Estás emocionado?
Copy !req
390. Oh, por supuesto.
Copy !req
391. Estamos más felices que aquella
vez que Hankie fue absuelto.
Copy !req
392. Me convertí en juez, luego la
mueblería me contrató para...
Copy !req
393. pintar todo el lugar.
Copy !req
394. Vamos a usar el dinero...
Copy !req
395. para comprarle a nuestra
mamá una tumba apropiada...
Copy !req
396. y sacarla del cementerio.
Copy !req
397. Escuchen,
si ven algo que les guste...
Copy !req
398. Háganmelo saber porque
conozco al dueño.
Copy !req
399. Así que, aquí estamos.
Copy !req
400. Mi lugar de trabajo,
mi pequeña casa de culto...
Copy !req
401. El vagón más grande del
mundo de Conestoga.
Copy !req
402. Aquí mismo, tenemos una
unidad muy atractiva.
Copy !req
403. Para granjeros como aquel.
Copy !req
404. De acuerdo, hora del espectáculo.
Copy !req
405. Oye, Tim, Carla, escuchen...
Copy !req
406. no me regateen demasiado
el precio de ese comedor...
Copy !req
407. Les doy una conejera
gratis, ¿bueno?
Copy !req
408. Ves, esa es mi especialidad.
Copy !req
409. No pagas menos, te doy más.
Copy !req
410. El secreto es... la conejera
está incluida en el precio.
Copy !req
411. ¿No es así, Jean?
Copy !req
412. Toma un memo, dulzura.
Copy !req
413. Cinco, seis, siete... y uno...
Copy !req
414. Marca bien ese tiempo.
¡Márcalo!
Copy !req
415. ¡Vamos, márcalo!
Copy !req
416. Tan solo estoy viendo
a las jovencitas.
Copy !req
417. Concursantes.
Ya saben...
Copy !req
418. como el resto de
mis amigos y vecinos.
Copy !req
419. ¿La tomaste?
Copy !req
420. La tercera, la rubia.
Copy !req
421. Déjenlo.
Está bien.
Copy !req
422. Es solo una cámara que
guardo en la guantera...
Copy !req
423. para... accidentes de auto.
Cosas del seguro.
Copy !req
424. Quiero decir, ustedes
tienen una cámara...
Copy !req
425. ¿Y nadie los acusa de nada,
no es cierto?
Copy !req
426. Entonces, Brett, ¿quieres ir
al lago conmigo el jueves?
Copy !req
427. De hecho, tengo práctica el jueves.
Copy !req
428. Bueno, quizá el viernes entonces.
Copy !req
429. Iremos a voltear vacas.
Copy !req
430. Bien...
Copy !req
431. estoy un poco ocupado el viernes.
Copy !req
432. Dale tu charola, Brett.
Copy !req
433. Estás retrasando la fila.
Copy !req
434. Dásela.
Copy !req
435. Yo me encargo.
Es mi trabajo.
Copy !req
436. No, está bien.
No te preocupes por eso.
Copy !req
437. Tienes que ponerla en...
Copy !req
438. Oh, rayos.
Copy !req
439. Tienes un poco de
lutefisk en el cabello.
Copy !req
440. Entonces debe ser miércoles.
Copy !req
441. Lutefisk es bacalao
sazonado...
Copy !req
442. y remojado en lejía
por una semana o más.
Copy !req
443. Lo mejor es servirlo
con mucha mantequilla.
Copy !req
444. Realmente no estoy
ocupado el viernes.
Copy !req
445. Lo dije por decir.
Copy !req
446. Lo sé.
Copy !req
447. Bueno...
Copy !req
448. Si quieres hacer algo...
Copy !req
449. Sí, seguro.
Cuenta con ello.
Copy !req
450. Oh, mierda.
Copy !req
451. Probablemente tenga que
trabajar en la funeraria.
Copy !req
452. Estamos súper ocupados
en esta época del año.
Copy !req
453. Temporada de caza.
Copy !req
454. Bueno, saldré temprano hoy...
Copy !req
455. iré a cazar patos...
Copy !req
456. ¿Pero quizá pueda
llamarte a la noche?
Copy !req
457. Sí, claro.
Copy !req
458. - Está bien.
- Bien.
Copy !req
459. Oh, Dios.
Copy !req
460. ¿No creen que Becky
los haya visto, o sí?
Copy !req
461. Mira, no deberían
estar aquí.
Copy !req
462. Esta bien, Doreen nos dio
redes para el cabello.
Copy !req
463. No, escucha.
No deberíamos hablar aquí.
Copy !req
464. Pasen por mi casa a la noche.
¿De acuerdo?
Copy !req
465. Váyanse.
Copy !req
466. ¿La invitaron a cenar?
Copy !req
467. Oh, Jesús H. Cristo.
Copy !req
468. ¿Estamos en "Cops" de nuevo?
Copy !req
469. De acuerdo, tranquila.
Copy !req
470. Son los chicos
que están...
Copy !req
471. haciendo esa película
sobre el concurso.
Copy !req
472. Te conté sobre ellos.
Ésta de aquí es Loretta.
Copy !req
473. Le dije a Annette, si me
hablas durante mis historias...
Copy !req
474. y es como hablarle
a una pared.
Copy !req
475. ¿Quieren una cerveza?
Copy !req
476. No, gracias.
¿Se encuentra Amber?
Copy !req
477. Oh, no.
Se acaba de ir.
Copy !req
478. La llamaron del jardín de huesos.
Copy !req
479. Está con un humor
terrible hoy.
Copy !req
480. ¿Ya fueron a lo de los Leeman?
Copy !req
481. Cállate, Loretta.
Copy !req
482. Si es así, ya tienen las fotos de la ganadora.
Copy !req
483. - Cállate.
- Es cierto.
Copy !req
484. Tan solo digamos quien debería ganar,
quien se merece ganar es Amber.
Copy !req
485. ¿Por qué no simplemente
pintas un objetivo en tu trasero?
Copy !req
486. Mejor bailarina de tap,
la más mejor.
Copy !req
487. ¿La "más mejor"?
Copy !req
488. Genial.
Realmente eres educada.
Copy !req
489. "La más mejor".
Toma una foto.
Copy !req
490. "La más mejor".
Copy !req
491. Voy a dejar de darte alcohol
y te enviaré a tu casa.
Copy !req
492. Disculpa, pero estoy
presumiendo de tu hija.
Copy !req
493. Lo sé.
Vamos, vámonos.
Copy !req
494. Amber va a ser la
próxima Diane Sawyer.
Copy !req
495. Están filmando una película.
Copy !req
496. Está bien, están
filmando una película.
Copy !req
497. ¿Qué te hace pensar
que Becky va a ganar?
Copy !req
498. ¿Por qué creo que
Becky va a ganar?
Copy !req
499. Estás hablando de...
No me pellizques.
Copy !req
500. Hablan de la familia
más rica de un pueblo pequeño.
Copy !req
501. Salen en primera plana cada
vez que alguno de ellos caga.
Copy !req
502. Oh, genial.
Copy !req
503. ¿Puede algunos de
ustedes darme un aventón?
Copy !req
504. Que no los engañe.
Copy !req
505. Vive a dos trailers de aquí.
Copy !req
506. ¿Y? Será muy fácil.
Copy !req
507. Vete a casa, Loretta.
Copy !req
508. Vamos vete.
La fiesta ha terminado.
Copy !req
509. ¡Oh, mi Dios!
Copy !req
510. ¡Jesucristo en la cruz!
Copy !req
511. Mira, la regla número
uno en una funeraria...
Copy !req
512. Nunca aceches a los vivos.
Copy !req
513. Nunca sabes quién tiene
una aguja embalsamada...
Copy !req
514. o una sierra de
cráneo en su mano.
Copy !req
515. El hijo del Sr. Larson
aprendió de la manera dolorosa.
Copy !req
516. Está enterrado
al lado de mi abuelo.
Copy !req
517. ¿Estás angustiada por lo de Brett?
Copy !req
518. ¿Angustiada por lo de Brett?
Copy !req
519. No, son gajes del oficio.
Copy !req
520. De todas formas no tengo
tiempo para chicos.
Copy !req
521. Aunque es raro.
Copy !req
522. Recibió la bala
justo entre los ojos.
Copy !req
523. No se ve muy a menudo.
Copy !req
524. Entonces, ya sabes, Brett recibió
un tiro en la cabeza.
Copy !req
525. ¿En serio?
Copy !req
526. Bueno, la caza es peligrosa.
Copy !req
527. En fin, mi mamá
me dio este treinta y algo...
Copy !req
528. para mi cumpleaños de dieciséis.
Copy !req
529. Necesito a Stella ahora.
Copy !req
530. La familia hecha humo como una vaca en julio.
Copy !req
531. Dicen que no se parece
en nada a la fotografía que nos dieron.
Copy !req
532. Disculpe. Pensé que ella no
querría conocer al Creador...
Copy !req
533. luciendo como una zorra barata.
Copy !req
534. Bueno, esta zorra barata es la madre amorosa
de esa familia.
Copy !req
535. Los Clemens dijeron
que debía lucir...
Copy !req
536. como si recién
llegara de esquiar.
Copy !req
537. Mejillas rosadas y...
Copy !req
538. la nariz y orejas rojas.
Lo sé, lo sé.
Copy !req
539. Lamento no haberte podido
hablar antes en la cafetería.
Copy !req
540. Estaba asustada.
¿De acuerdo?
Copy !req
541. Abrí mi casillero después
del primer periodo...
Copy !req
542. y había una foto
de Tammy Curry.
Copy !req
543. Tenía escrito por el reverso:
Copy !req
544. Tú eres la próxima.
Copy !req
545. Oh, sí, todo un infierno.
Copy !req
546. Después de una minuciosa
investigación...
Copy !req
547. determinamos que
la chica Curry...
Copy !req
548. debió haber estado
fumando y conduciendo.
Copy !req
549. Sí, a Tammy le gustaba
conducir la trilladora de su padre...
Copy !req
550. Ella decía que la alta vibración
la ayudaba a pensar.
Copy !req
551. Pero yo sé que Tammy solo fumaba
después de conducir.
Copy !req
552. Si me preguntas a mí o a cualquiera
que no tema hablar de ello...
Copy !req
553. Tammy fue asesinada.
Copy !req
554. Apuesto a que Diane Sawyer nunca
lidió con este tipo de cosas.
Copy !req
555. Si es otra bala
perdida a la cabeza...
Copy !req
556. voy a necesitar más gorras.
Copy !req
557. Debes irte a casa.
Copy !req
558. Hay una emergencia
en el parque de remolques.
Copy !req
559. Relájate.
Ese es el código de mi mamá...
Copy !req
560. para que le lleve leche
y un paquete de Lucky Strike...
Copy !req
561. No. Llamó Loretta.
Hubo un incendio.
Copy !req
562. Oh, Dios mío.
Copy !req
563. ¡Oye, oye, oye!
¿Eres familiar?
Copy !req
564. No, está gritando "mamá, mamá"
porque tiene síndrome de Tourette.
Copy !req
565. Ella es la hija de
Annette, estúpido.
Copy !req
566. Está viva, dulzura.
Está por allá.
Copy !req
567. ¡Estaré justo detrás de ti
en el cortejo!
Copy !req
568. ¡No dejes que eso te
preocupe, Annette!
Copy !req
569. Entonces doctor, ¿está es una clase
de herida inusual?
Copy !req
570. Si, es muy extraño.
Copy !req
571. Por el momento nuestra mayor
preocupación es estabilizar a Annette...
Copy !req
572. y luego en cirugía...
Copy !req
573. remover esto.
Copy !req
574. Oh, Dios.
Copy !req
575. Oh, mamá, es horrible.
Copy !req
576. Arruiné un par nuevo
de uñas postizas.
Copy !req
577. Me senté a beber
una cerveza, y "kaboom".
Copy !req
578. Y cuando me doy cuenta...
Copy !req
579. algo entra volando por
la ventana de la cocina...
Copy !req
580. y terminé con el trasero
en el jardín de alguien.
Copy !req
581. Oye, idiota, deja
de jugar con la cámara.
Copy !req
582. Ponle otro libro debajo.
Copy !req
583. No digas "idiota".
Copy !req
584. Mamá tiene la ventana abierta.
Debemos apresurarnos...
Copy !req
585. nos quedan solo
tres minutos de batería.
Copy !req
586. Está bien, listo.
Copy !req
587. Uno, dos...
Copy !req
588. ¡Un, dos, tres!
Copy !req
589. ¡Mierda!
Copy !req
590. ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
591. Metí tus zapatos de
tap en mis calzones...
Copy !req
592. antes de salir volando de la casa.
Copy !req
593. Ve y encuentra al tipo
que me los cortó.
Copy !req
594. Él te los dará...
Copy !req
595. así puedes
practicar para el concurso.
Copy !req
596. Sobre eso...
Copy !req
597. Yo... ¡Oh, mi Dios!
Copy !req
598. Oh, Jesús, María, y José.
Copy !req
599. ¡Está embarazada!
Copy !req
600. ¡Oh, Amber, espera!
Copy !req
601. Vuelve aquí.
mami quiere hablarte.
Copy !req
602. ¡Y luego matarte!
Copy !req
603. ¿Por qué no miras si
hay más cerveza...
Copy !req
604. en esa lata y te
relajas un poco?
Copy !req
605. - Voy a retirarme del concurso.
- ¿Qué vas a qué?
Copy !req
606. Voy a retirarme del concurso.
Copy !req
607. Estaba tratando de asustarte
para hacerte cambiar de idea.
Copy !req
608. Por Dios, Amber, la mujer
se aferró a tus zapatos de baile...
Copy !req
609. mientras volaba por los
aires como un maldito dardo.
Copy !req
610. Lo sé, lo sé.
Copy !req
611. Oye, Pequeña Señorita Calzones
Tristes y su amiga La Seria Sally.
Copy !req
612. ¿Qué tal unas mentitas...
Copy !req
613. para arreglarles ese ceño?
Copy !req
614. ¿Crees que una
mentita ayudaría...
Copy !req
615. si te metiera la
cabeza por el culo?
Copy !req
616. ¿Qué debo decirle?
Copy !req
617. Simple, solo dile...
Copy !req
618. "Mamá, sé que sacrificaste todo...
Copy !req
619. tus relaciones, sueños...
Copy !req
620. tu barriga, trasero, y tetas...
Copy !req
621. todo para traerme a
mí a este mundo...
Copy !req
622. todo para que pueda tomar clases
de tap y estar en un concurso...
Copy !req
623. en el mismo que estuviste tú,
¿pero sabes qué?
Copy !req
624. Me voy a retirar".
Copy !req
625. Eso mismo.
Pan comido.
Copy !req
626. Oh, Dios mío.
Me va a matar.
Copy !req
627. Sí, puedes apostarlo.
Copy !req
628. ¡Vamos, sal de aquí!
Copy !req
629. ¡La próxima que entre sin una
cajetilla de Luckys en la mano se muere!
Copy !req
630. Sí, claro.
Que tenga un super día también.
Copy !req
631. ¡Sal de aquí!
Copy !req
632. Mamá, mira.
No hables.
Copy !req
633. Antes que nada, no estoy
embarazada.
Copy !req
634. No te soltaré hasta
que me hayas dicho qué sucede.
Copy !req
635. Amber, he alcanzado un punto
en donde mataría a alguien...
Copy !req
636. por la nicotina bajo sus uñas.
Copy !req
637. ¿Me oyes, Loretta?
Copy !req
638. Bueno, bueno...
Copy !req
639. ayer recibí una foto...
Copy !req
640. así que he estado pensando en...
Copy !req
641. ya sabes...
Copy !req
642. voy a retirarme del concurso.
Copy !req
643. ¿Qué?
Copy !req
644. Oh, perdon, chicos.
Copy !req
645. ¿Nos disculparían un momento?
Copy !req
646. ¡Loretta, sal de aquí!
Vamos, vete.
Copy !req
647. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
648. ¿Cuál es mi problema?
Sienta tu pequeño y flaco trasero.
Copy !req
649. Lindo, mamá.
Muy lindo.
Copy !req
650. Linda boca que tienes...
Copy !req
651. pero no voy a pasar
nuevamente por esto.
Copy !req
652. ¿Tú? ¿Tú no vas a pasar
por esto de nuevo?
Copy !req
653. Tú no eres la que sabe como se siente
tener un vello púbico largo, señorita.
Copy !req
654. Oh, vamos, mamá.
Copy !req
655. Primero la foto de Tammy, luego
Brett Clemmens, ¿y ahora esto?
Copy !req
656. Da miedo.
Copy !req
657. ¿Miedo?
Yo te diré lo que da miedo.
Copy !req
658. Mira aquí.
Mírame.
Copy !req
659. ¿Quieres lucir como
una ramera vieja...
Copy !req
660. y terminar arruinada
cuando tengas mi edad?
Copy !req
661. Yo estoy condenada.
Copy !req
662. Lo mejor que puedo esperar es...
Copy !req
663. terminar en un
rancho decente...
Copy !req
664. donde me cambien
dos veces al día.
Copy !req
665. Te lo juro por Dios, cariño.
Copy !req
666. Si pudiera rehacer mi vida...
Copy !req
667. lo primero que haría
sería salir de esta ciudad...
Copy !req
668. apenas pudiera
dar mi primer paso.
Copy !req
669. Prácticamente...
Copy !req
670. lo único que no cambiaría
sería tenerte.
Copy !req
671. Dios, espero que seas tú y no tu
contusión la que este hablando.
Copy !req
672. Soy yo.
Copy !req
673. No quiero que sea
esto de lo que te arrepientas.
Copy !req
674. Ahora, este concurso es tu
boleto para salir de aquí...
Copy !req
675. y sé que puedes ganar.
Copy !req
676. Ven aquí.
Copy !req
677. Oh, te quiero mucho.
Copy !req
678. Te quiero mucho.
Copy !req
679. Y vas a ganar.
Copy !req
680. Ella va a ganar.
Copy !req
681. ¿No es cierto, Loretta?
Copy !req
682. Puedes apostarlo.
Copy !req
683. Ya lo verás.
Copy !req
684. Diablos, no se va a retirar.
Copy !req
685. No. Mamá dijo que si lo hacía...
Copy !req
686. buscaría a mi papá y
se casaría con él.
Copy !req
687. ¿Tu madre ha mantenido la
vida de tu padre en secreto?
Copy !req
688. No, ella nunca escondió el hecho...
Copy !req
689. de que mi papá escogió su
carrera en vez de a nosotras.
Copy !req
690. ¿Cómo era lo que decía?
Copy !req
691. "Bufón por un día, bufón toda la vida".
Copy !req
692. Mamá aún llora cuando
ve un carrusel...
Copy !req
693. o a una gorda en un top.
Copy !req
694. El incendio en lo de Atkins.
Copy !req
695. ¿Una jugada sucia?
Claro que no.
Copy !req
696. Tras una exhaustiva investigación...
Copy !req
697. determinamos que debe
haber sido un mal cableado.
Copy !req
698. ¿Mal cableado?
Copy !req
699. Es la estupidez
más grande que he escuchado.
Copy !req
700. ¿Hay oferta de
agujas sin punta en K-Mart?
Copy !req
701. Solo tengo que repetirlo
una vez más.
Copy !req
702. Entrevista con los jueces.
3 días antes del concurso.
Copy !req
703. Ahora, debemos recordar las
tres partes más importantes...
Copy !req
704. para dar una buena entrevista...
Copy !req
705. Escuchen, número uno.
Copy !req
706. Número uno.
Copy !req
707. Una Princesa Adolescente Americana...
Copy !req
708. no cruza las piernas
como una callejera.
Copy !req
709. Discúlpeme,
"Señorita Penthouse 98... "
Copy !req
710. junta las rodillas.
Copy !req
711. Podría meter un bote por ahí.
Copy !req
712. Los tobillos juntos.
Copy !req
713. Las manos descansando
ligeramente sobre sus regazos.
Copy !req
714. Bien.
Siéntense derechas. Sonrían.
Copy !req
715. Muy bien, número dos.
Copy !req
716. Los jueces están tan
nerviosos como ustedes.
Copy !req
717. ¿Entonces, están listos...
Copy !req
718. para comenzar a juzgar,
para empezar las entrevistas?
Copy !req
719. Creo que yo puedo responder eso.
Copy !req
720. Sí, estamos listos.
Copy !req
721. Así que, deberíamos hacer
pasar a las jovencitas.
Copy !req
722. Ya saben, para comenzar
con las entrevistas.
Copy !req
723. Si pudieras ser cualquier
árbol del bosque...
Copy !req
724. ¿Qué clase de árbol serías?
Copy !req
725. Un corno.
Copy !req
726. Un bonsai.
Copy !req
727. ¿Verde?
Copy !req
728. Puedo ser cualquier
árbol que deseen.
Copy !req
729. Sólo denme un minuto
para prepararme.
Copy !req
730. Uno con fuertes raíces en una
comunidad como Monte Rose...
Copy !req
731. con un sólido tronco cristiano...
Copy !req
732. y largas ramas de hojas
para proveer sombra...
Copy !req
733. a los niños minusválidos
en un caluroso día de verano.
Copy !req
734. ¿Se fijaron que el retardado
tiene los pantalones abiertos?
Copy !req
735. No quiero ver eso.
Copy !req
736. ¿A quién elegirías como
presidente, muerto o vivo?
Copy !req
737. Al Emperador Hirohito.
Copy !req
738. Brett Favre.
Copy !req
739. Mi madre, porque ella podría
resolver el hambre mundial...
Copy !req
740. con una de sus deliciosas
tartas de ruibarbo...
Copy !req
741. lograr la paz mundial con
una de sus oraciones...
Copy !req
742. y aún encontrar tiempo
para lucir hermosa...
Copy !req
743. para mi papá, Lester Leeman.
Copy !req
744. ¿Te gusta nadar?
Copy !req
745. Sí, me encanta nadar.
Copy !req
746. Cuando estuve en New York,
conocí a Greg Louganis...
Copy !req
747. en uno de los
espectáculos de mi hermano.
Copy !req
748. Los pantalones del retardado
están completamente abajo.
Copy !req
749. Cierra la tienda.
Cierra la tienda.
Copy !req
750. ¿Tú eres Amber Atkins?
Copy !req
751. Sí, sí, soy yo.
Hola.
Copy !req
752. Nombra y deletrea todos
los Estados Unidos...
Copy !req
753. en orden alfabético.
Copy !req
754. ¿En serio?
Copy !req
755. Bueno...
Copy !req
756. Alabama.
Copy !req
757. A-l-a-b-a-m-a.
Copy !req
758. Alaska.
Copy !req
759. A-l-a-s-k-a.
Copy !req
760. Arizona.
Copy !req
761. A-r-i-z-o-n-a.
Copy !req
762. West Virginia.
Copy !req
763. W-e-s-t V-i-r-g-i-n-i-a.
Copy !req
764. Wisconsin.
Copy !req
765. W-i-s-c-o-n-s-i-n.
Copy !req
766. Wyoming.
Copy !req
767. W-y-o-m-i-n-g.
Copy !req
768. Bueno, de acuerdo.
Copy !req
769. Faltando dos semanas
para el concurso...
Copy !req
770. he practicado mi talento,
terminado mi disfraz...
Copy !req
771. informada sobre
los eventos actuales...
Copy !req
772. y corrido 18 millas diarias
quemando 400 calorías.
Copy !req
773. Estaba lista.
Copy !req
774. Ensayo General.
Un día antes del concurso.
Copy !req
775. Chicas, un par de cosas.
Copy !req
776. Presten atención,
es muy importante.
Copy !req
777. Gladys quiere que todas entremos
ordenadamente hoy.
Copy !req
778. Es muy importante,
no lo olviden.
Copy !req
779. Oh, sí, estoy muy nerviosa.
Copy !req
780. Han pasado casi dos meses.
Copy !req
781. Aún no se lo he dicho a mi novio.
Copy !req
782. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
783. Me refería a nerviosa
por el concurso.
Copy !req
784. Oh, nervios por el concurso.
Copy !req
785. Hay 8 mil lentejuelas...
Copy !req
786. y 1500 cuentas
solo en la falda.
Copy !req
787. Mi mamá contrató a la
Sra. López para que lo hiciese.
Copy !req
788. Ella es una de los tantos
empleados mexicanos de mi padre.
Copy !req
789. Él los saca de la pobreza
en la que viven en México.
Copy !req
790. Sí, toda la ropa de mi mamá
se derritió sobre la mía.
Copy !req
791. Formó una especie de meteoro
de poliéster en nuestro armario.
Copy !req
792. Pero como un milagro inexplicable...
Copy !req
793. nuestro vecino Kenny Hansen...
Copy !req
794. halló mi vestido de tap sobre
el techo de su remolque...
Copy !req
795. mientras colocaba trampas
de mapache para su papá.
Copy !req
796. Y esto es lo extraño:
Copy !req
797. aún estaba en su percha.
Copy !req
798. Este es mi perno de la suerte.
Copy !req
799. Creen que cayó de un DC-10.
Copy !req
800. El doctor dijo que tuve mucha suerte
de que me golpeara el lado plano.
Copy !req
801. Porque sino podría
haberme atravesado la cabeza.
Copy !req
802. Lo sé, lo sé.
Es escalofriante.
Copy !req
803. ¿Podemos cambiar números?
Copy !req
804. Mi primo acaba de tener un bebé sordo,
y tengo que ir a visitarlo.
Copy !req
805. Tengo que salir primera.
Copy !req
806. Sí, seguro.
Es mi número de la suerte.
Copy !req
807. Diane Sawyer sacó el
número 8 en su ciudad.
Copy !req
808. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
809. Ahora puedo ver lo que es mío.
Copy !req
810. Dándome cuenta de lo verdadero.
Copy !req
811. Desde que te encontré...
Copy !req
812. viendo a través de sus ojos...
Copy !req
813. Debo ser honesta.
Copy !req
814. Es una situación
difícil para mi...
Copy !req
815. porque este es el
momento en el concurso...
Copy !req
816. en que te das cuenta de
que mañana a la noche...
Copy !req
817. todas las chicas excepto una
serán perdedoras.
Copy !req
818. Es difícil para mí...
Copy !req
819. saber qué se siente.
Copy !req
820. No puede sentirse bien.
Copy !req
821. Oh, Dios mío,
Dios mío.
Copy !req
822. No la toquen.
Copy !req
823. No muevas el cuerpo.
No toques el cuerpo.
Copy !req
824. Puede estar paralizada
del cuello hacia abajo...
Copy !req
825. y no lo sabrías.
Copy !req
826. Que alguien llame al 911.
Copy !req
827. No digas nada...
Copy !req
828. porque puede ser una
sugestión hipnótica.
Copy !req
829. ¿No lo entiendes?
Copy !req
830. Se suponía que yo iría primero.
Copy !req
831. Yo era la concursante número 1.
Copy !req
832. Esa luz iba a caer
sobre mi cabeza.
Copy !req
833. Si Jenelle no hubiese
querido ir primera...
Copy !req
834. Le debo mi vida a
ese bebé sordo.
Copy !req
835. Oye, esa era tu mamá.
Copy !req
836. Quería que tomaras esto.
Copy !req
837. ¿En serio, Loretta?
Copy !req
838. Puedes apostarlo.
Copy !req
839. ¿Mi mamá quería que tomara esto?
Copy !req
840. Oh, cállate.
Copy !req
841. Pensé que te ayudaría
a conciliar el sueño.
Copy !req
842. Loretta, nunca tengas hijos.
Copy !req
843. Bueno, Dios te ama por
pensar que aún puedo.
Copy !req
844. Tu mamá sí dijo que
debías tener esto...
Copy !req
845. ya que el otro se quemó.
Copy !req
846. ¡Es igual al de Diane Sawyer!
Copy !req
847. Por supuesto, no es una talla 10.
Copy !req
848. Diane era un poco hippie entonces.
Copy !req
849. - No nuestra chica.
- Oh, no.
Copy !req
850. Noche del concurso.
Copy !req
851. Calmantes.
Copy !req
852. Espero que esta cosa
termine antes que ellos.
Copy !req
853. Estamos emocionados.
Copy !req
854. Muy emocionados.
Copy !req
855. ¡Vamos, Molly!
Copy !req
856. ¡Vamos!
Copy !req
857. ¡Leslie Miller le patea el trasero
a las Princesas Adolescentes!
Copy !req
858. ¡Whoo! ¡Vamos, Muskies!
Copy !req
859. Oh, debo irme.
Copy !req
860. Gracias, gracias.
Copy !req
861. Oh, mi Dios.
Copy !req
862. ¿Es por mí o por
mi vestido?
Copy !req
863. Bienvenidos al Concurso Princesa
Adolescente Americana de Monte Rose.
Copy !req
864. Aunque cada concursante...
Copy !req
865. que conocerán esta noche
es especial y única...
Copy !req
866. todas tienen una
cosa en común.
Copy !req
867. Todas están orgullosas
de ser americanas.
Copy !req
868. Escojo al Monte Rushmore...
Copy !req
869. porque vivir en un país...
Copy !req
870. donde puedes tomar
una horrible montaña...
Copy !req
871. y poner caras en ella,
caras de grandes americanos...
Copy !req
872. que trabajaron tanto para hacer
nuestro país súper genial...
Copy !req
873. me hace a mí,
Rebecca Leeman...
Copy !req
874. estar orgullosa de ser americana.
Copy !req
875. Soy Lisa Swenson, y estoy
orgullosa de ser americana...
Copy !req
876. porque vivir en un país
donde la Señora Libertad...
Copy !req
877. siempre mantiene su llama
ardiendo y brillante...
Copy !req
878. siempre mantiene su
llama ardiendo y brillante.
Copy !req
879. Me hace estar orgullosa
de ser americana.
Copy !req
880. Dios.
Copy !req
881. El Monumento a Washington...
Copy !req
882. ¡Oh, sí, nena!
Copy !req
883. Me hace...
Copy !req
884. a mí Leslie Miller, estar orgullosa
de ser americana.
Copy !req
885. Vivir en un país donde no
importa quien seas...
Copy !req
886. o de dónde vengas,
puedes crecer...
Copy !req
887. y convertirte en lo que siempre
soñaste me hace estar...
Copy !req
888. a mí Amber Atkins, orgullosa
de ser americana.
Copy !req
889. El poder atómico me hace a mi,
Molly Howard...
Copy !req
890. estar orgullosa de ser
asiático-americana.
Copy !req
891. La bola trenzada más grande
del mundo de mi tío Phil...
Copy !req
892. en Bundy, Minnesota...
Copy !req
893. me hace estar orgullosa
de ser americana.
Copy !req
894. Creo que entendí mal la tarea.
Copy !req
895. Un par de observaciones del
ensayo de ayer.
Copy !req
896. Gladys dice que algunas
de ustedes...
Copy !req
897. menean demasiado
las caderas...
Copy !req
898. durante la rutina
de aptitud física.
Copy !req
899. Dios mío, mi vestido
de tap ha desaparecido.
Copy !req
900. Amber, no vamos a usar
el disfraz de talento.
Copy !req
901. Debes ponerte el traje
para la rutina de aptitud física.
Copy !req
902. ¡Vamos a mover las
piernas, señoritas!
Copy !req
903. Estaba aquí antes del
acto de apertura.
Copy !req
904. Espera.
Copy !req
905. ¿Qué estoy diciendo?
Copy !req
906. Basta que te lo
pregunte a ti, Becky.
Copy !req
907. ¿Dónde está?
Copy !req
908. ¿Qué?
Copy !req
909. Me oíste.
¿Dónde está?
Copy !req
910. Si estás pensando algo,
mejor dilo de una vez.
Copy !req
911. Acabo de hacerlo.
Copy !req
912. Bueno, entonces espero que
estés dispuesta a retractarte...
Copy !req
913. porque lo que
dices es una locura.
Copy !req
914. No me vengas con esa
actitud de mocosa.
Copy !req
915. ¡Dámelo!
Copy !req
916. Bueno, omo dice mi madre
en la cena del Domingo...
Copy !req
917. ¡Ven y búscalol!
Copy !req
918. ¡Eso haré!
Copy !req
919. ¡Tal vez me tome segundos!
Copy !req
920. ¡Si quieres segundos,
me aseguraré de que los tengas!
Copy !req
921. ¡Trae aquí tu flaco trasero!
Copy !req
922. Creo que ustedes
chicos deberían irse.
Copy !req
923. Las chicas se están cambiando.
Creo que deberían salir.
Copy !req
924. Está bien, vámonos.
Copy !req
925. - ¡La odio!
- Todos la odiamos. Vámonos.
Copy !req
926. Vamos a darle un gran aplauso...
Copy !req
927. a la Princesa Adolescente
Americana del año pasado...
Copy !req
928. en su presentación de despedida.
Copy !req
929. ¿Quién podría olvidar su doblaje...
Copy !req
930. de "Don't cry out loud"
de Melissa Manchester?
Copy !req
931. Y aquí está ella...
Copy !req
932. Mary Johanson.
Copy !req
933. No llores en voz alta...
Copy !req
934. tan solo guárdalo dentro.
Copy !req
935. Y aprende a esconder
tus sentimientos.
Copy !req
936. Vuela alto y orgullosa.
Copy !req
937. Y si te vas a caer...
Copy !req
938. recuerda que casi...
Copy !req
939. lo tuviste todo.
Copy !req
940. Tomemos
las escaleras de mano...
Copy !req
941. para la rutina de aptitud física.
Copy !req
942. Aquí vamos.
Copy !req
943. Están húmedas.
Copy !req
944. ¿Qué?
Copy !req
945. Mis manos están pegadas.
Copy !req
946. Estoy un poco mareada por el olor.
Copy !req
947. ¿Saben qué, chicas?
Copy !req
948. Manténganlas lejos de modo
que no puedan tocar los trajes.
Copy !req
949. Aquí vamos.
Copy !req
950. Formemos una línea.
Copy !req
951. ¿Qué clase de retrasado mental...
Copy !req
952. pinta una escalera de mano
justo antes de un concurso?
Copy !req
953. ¡Soy el juez!
Copy !req
954. ¡Atrás, pequeño retrasado!
Copy !req
955. ¡Vamos, Hank!
Copy !req
956. Está bien.
Copy !req
957. Mi vestido está bien.
Copy !req
958. Bueno, en fin...
Copy !req
959. nuestros otros jueces son...
Copy !req
960. Jean Kangas...
Copy !req
961. y John Dough...
Copy !req
962. El acto de apertura
estuvo bien...
Copy !req
963. sólido, pero ahora
tendrán que bailar de verdad.
Copy !req
964. Así que, tomen, pónganse un poco de
esta vieja trampa en los dientes, señoritas.
Copy !req
965. Les ayudará el sonreír...
Copy !req
966. y cuando estén mirando
sus dientes, Dios mediante...
Copy !req
967. no estarán mirando sus pies.
Copy !req
968. Dense prisa.
Copy !req
969. De acuerdo, creo que
todas tenemos algo.
Copy !req
970. Solo quítenselo.
Copy !req
971. Aquí, no creo...
Copy !req
972. Creo que resultó bastante bien.
Copy !req
973. No vayan al baño.
Copy !req
974. Tess vomitó por todas partes.
Copy !req
975. Se comió una cena
realmente grande.
Copy !req
976. Debería haberse metido
ese tornillo de la suerte...
Copy !req
977. en la garganta de postre.
Copy !req
978. Y la ganadora del
premio al espíritu es...
Copy !req
979. Me gustaría llevarlos
diecisiete años atrás...
Copy !req
980. cuando un plantador de maní
estaba en la Casa Blanca...
Copy !req
981. un grupo de chicos que
se autodenominaban Queen...
Copy !req
982. estaban en las
primeras posiciones...
Copy !req
983. y Gladys Leeman
era Gladys Wood...
Copy !req
984. y fue la Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose.
Copy !req
985. Muchas gracias.
Copy !req
986. Saben, diecisiete años atrás,
gané el concurso de talentos...
Copy !req
987. al coser...
Copy !req
988. esta faldas pantalón...
Copy !req
989. Modelo Butterick 7432.
Copy !req
990. ¿Y pueden creerlo?
Copy !req
991. Aun me calzan.
Copy !req
992. Tenía un trasero enorme entonces,
y tiene un enorme trasero ahora.
Copy !req
993. Nuestra próxima concursante está lista,
así que démosle la bienvenida a...
Copy !req
994. Tess Weinhaus.
Copy !req
995. Sí, desapareció.
Copy !req
996. Quiero decir...
Copy !req
997. Solo quiero bailar tap.
Copy !req
998. No estoy diciendo que sea la mejor,
o que ganaría, pero...
Copy !req
999. ¿No debería al menos tener
la posibilidad de competir?
Copy !req
1000. Al beagle se lo conoce
por su aullido.
Copy !req
1001. Solo quería que mi
mamá me viera bailar.
Copy !req
1002. Amber, Amber, ven aquí.
Copy !req
1003. Por favor señorita K,
tengo demasiada vaselina en mis dientes.
Copy !req
1004. Voy a sonreír durante un año.
Copy !req
1005. No, toma.
Copy !req
1006. No es la gran cosa...
Copy !req
1007. pero un talento como el tuyo no
necesita esconderse tras las lentejuelas.
Copy !req
1008. Oh, señorita K.
Copy !req
1009. Oh, mira.
Copy !req
1010. Pero ninguno puede compararse al
más grandioso ladrido de todos...
Copy !req
1011. el del Pastor Alemán.
Copy !req
1012. Oh, demonios, sal allí y
patea un par de traseros Leeman.
Copy !req
1013. No tan fuerte, dulzura,
oi algo romperse.
Copy !req
1014. ¡Voltéalo!
Copy !req
1015. ¡Bótalo!
Copy !req
1016. ¡Tómalos por los hombros!
Copy !req
1017. ¡A la colchoneta!
Copy !req
1018. ¡Voltéalo!
¡Bótalo!
Copy !req
1019. ¡Tómalos por los hombros
a la colchoneta!
Copy !req
1020. Vamos...
Copy !req
1021. ¡Muskies! ¡Sí!
Copy !req
1022. Fundido.
Copy !req
1023. El año... 2024.
Copy !req
1024. Planeta... la Tierra.
Copy !req
1025. ¿La pregunta que
todos se hacen?
Copy !req
1026. ¿Qué es...
Copy !req
1027. Soylent Green?
Copy !req
1028. Sra. Clark, ¿por qué
me hace esto?
Copy !req
1029. ¿Por qué pretende no
saber qué está sucediendo?
Copy !req
1030. Amber, lo lamento.
De veras lo siento.
Copy !req
1031. Pero conoces las reglas.
Copy !req
1032. Todos los vestidos de talentos
deben ser aprobados...
Copy !req
1033. por Gladys antes del concurso.
Copy !req
1034. ¿Pero si alguien
te roba el vestido...
Copy !req
1035. para que no puedas
competir no invalida esa regla?
Copy !req
1036. Amber, lo siento.
Yo no hago las reglas.
Copy !req
1037. Oh, esto es...
Copy !req
1038. ¡Esto es una mierda!
Copy !req
1039. Amber Atkins, ese no es el vocabulario
de una Princesa Adolescente Americana.
Copy !req
1040. ¡Bien, porque este no es un concurso
Princesa Adolescente Americana!
Copy !req
1041. Esto es... es...
Copy !req
1042. ¡Esto es la Alemania Nazi!
Copy !req
1043. ¿De dónde sacan
estas cosas?
Copy !req
1044. Estoy usando este vestido de tap.
Copy !req
1045. Voy a mostrar mi talento esta noche.
Copy !req
1046. Oh, ¿en serio?
Copy !req
1047. No lo creo.
Copy !req
1048. Odio ser la portadora
de malas noticias...
Copy !req
1049. pero tú sabes que las reglas dicen que
el vestido debe ser aprobado...
Copy !req
1050. al menos con una
semana de adelanto.
Copy !req
1051. No puedo dejarte
salir con esa cosita.
Copy !req
1052. Tenemos niños en el público.
Copy !req
1053. Espero que lo entiendas.
Copy !req
1054. Pero... quiero decir...
Copy !req
1055. no es mi culpa.
Por favor.
Copy !req
1056. No hice nada mal.
Copy !req
1057. Yo sé la verdad, por eso.
Copy !req
1058. Debo decir...
Copy !req
1059. ¡Soylent Green...
Copy !req
1060. es la gente!
Copy !req
1061. Ahora, esta es mi señal.
Copy !req
1062. Solo quiero competir.
Copy !req
1063. No puedo creer que
esto esté pasando.
Copy !req
1064. No puedo creer que
ella haya dicho...
Copy !req
1065. Toma.
Copy !req
1066. ¿Toma?
¿Qué?
Copy !req
1067. Mi chaqueta.
Copy !req
1068. Mi vestido está
aprobado desde hace un mes...
Copy !req
1069. antes del concurso.
Puedes usarlo.
Copy !req
1070. Póntela.
Copy !req
1071. Oh, wow.
Copy !req
1072. Lisa, no creo que debas hacer eso.
Copy !req
1073. Nunca te dejarán presentarte desnuda.
Ya se los pregunte.
Copy !req
1074. Cállense.
Copy !req
1075. Escucha, Amber...
Copy !req
1076. Yo no voy a ganar.
Copy !req
1077. Y seamos honestas, la familia
necesita solo una Liza...
Copy !req
1078. y Peter tiene mucho mejores
piernas que yo, ¿bien?
Copy !req
1079. Tus padres te matarán.
Copy !req
1080. Ah, vamos.
Los amo...
Copy !req
1081. aunque solo me tuvieron porque
Peter necesitaba un riñón.
Copy !req
1082. Gracias.
Copy !req
1083. Ahora...
Copy !req
1084. con inmenso orgullo...
Copy !req
1085. les presento a la
concursante número seis...
Copy !req
1086. quien es también la presidenta
de su clase desde hace dos años...
Copy !req
1087. una estudiante ejemplar,
y la nueva presidenta...
Copy !req
1088. del Club de Armas de
la Hermandad Luterana.
Copy !req
1089. Damas y Caballeros...
Copy !req
1090. ¡Rebecca Ann Leeman!
Copy !req
1091. ¿Saben qué?
Copy !req
1092. Los rumores son ciertos.
Copy !req
1093. Tengo un amigo muy
especial en mi vida...
Copy !req
1094. y si a nadie le importa...
Copy !req
1095. me gustaría cantar una
canción solo para él.
Copy !req
1096. Eres demasiado bueno...
Copy !req
1097. Para ser verdad...
Copy !req
1098. No puedo apartar mis ojos...
Copy !req
1099. de ti.
Copy !req
1100. Oh, mierda.
Copy !req
1101. Eras como el cielo...
Copy !req
1102. Para tocar...
Copy !req
1103. Quiero abrazarte...
Copy !req
1104. Tanto...
Copy !req
1105. Por fin...
Copy !req
1106. Ha llegado el amor...
Copy !req
1107. Y le agradezco a Dios...
Copy !req
1108. Estar viva...
Copy !req
1109. Eres demasiado bueno...
Copy !req
1110. Para ser verdad...
Copy !req
1111. No puedo apartar mis ojos...
Copy !req
1112. De ti...
Copy !req
1113. Te amo, nene...
Copy !req
1114. Y si todo sale bien...
Copy !req
1115. Te necesito, nene...
Copy !req
1116. Para cobijarme en la
solitaria noche...
Copy !req
1117. Te amo, nene...
Copy !req
1118. Créeme cuando te digo...
Copy !req
1119. Lisa, vamos, eres la siguiente.
Copy !req
1120. No, me retiro.
Copy !req
1121. Y dado que mi vestido está
aprobado desde hace un mes...
Copy !req
1122. se lo di a Amber.
Copy !req
1123. Déjame amarte, nene...
Copy !req
1124. Déjame amarte...
Copy !req
1125. Vaya, no quisiera
ser la siguiente.
Copy !req
1126. Eso fue una voz angelical.
Copy !req
1127. Acabo de ser notificada que
la concursante número siete...
Copy !req
1128. Lisa Swenson ha
abandonado el concurso.
Copy !req
1129. Lo sé, pero estas cosas pasan...
Copy !req
1130. y aún tenemos otra concursante...
la número ocho.
Copy !req
1131. Amber Atkins.
Copy !req
1132. Gracias.
Copy !req
1133. Bien...
Copy !req
1134. Al fin ha llegado el momento...
Copy !req
1135. donde nos despedimos
de los jueces...
Copy !req
1136. para que puedan salir y
tomar la decisión más difícil...
Copy !req
1137. de sus vidas.
Copy !req
1138. ¿Quién recibirá la corona?
Copy !req
1139. ¿Cómo piensan resolver todo esto?
Copy !req
1140. Bueno, ya sabes, vamos...
Copy !req
1141. a comparar los puntajes y
determinar a la ganadora...
Copy !req
1142. porqué, aún no sabemos
quien es la ganadora.
Copy !req
1143. Es decir, no tengo la menor
idea de a quién escogió Jean...
Copy !req
1144. o Harold.
Copy !req
1145. - No.
- Ni la menor idea.
Copy !req
1146. Yo sé quien es la ganadora.
Copy !req
1147. Yo sé quien es la ganadora...
Harold.
Copy !req
1148. Sé quien es la ganadora.
Copy !req
1149. Ya basta.
Copy !req
1150. Cierra tu maldita boca,
¡maldito retardado!
Copy !req
1151. ¡Te he estado soportando
durante dos semanas!
Copy !req
1152. Vamos.
Copy !req
1153. ¡Retrocede, colegial!
¡Ahora escúchame!
Copy !req
1154. ¡Hank no tiene la culpa de haber nacido
más loco que una cabra!
Copy !req
1155. Maldita sea ¿Y por qué no lo dejas
con una niñera?
Copy !req
1156. Qué bien, John.
Copy !req
1157. Eso estuvo muy bien.
Copy !req
1158. Sabes que la niñera está muerta.
Copy !req
1159. Entonces...
Copy !req
1160. ¿Alguien habló
con Jenelle últimamente?
Copy !req
1161. Oh, sí. Le llevé unas
flores esta mañana.
Copy !req
1162. Está en el cuarto de
al lado del de mi mamá.
Copy !req
1163. Está súper feliz.
Copy !req
1164. ¿Está feliz?
Copy !req
1165. El golpe en su
cabeza la volvió sorda.
Copy !req
1166. Oh, Dios.
Copy !req
1167. - ¿No es grandioso?
- Sí lo es.
Copy !req
1168. Está tan feliz.
Copy !req
1169. ¡Jesucristo!
Copy !req
1170. ¿Acaso el retardado
está contando los votos?
Copy !req
1171. Señoritas, llegó la hora.
Copy !req
1172. Bienvenidos de nuevo,
todos ustedes...
Copy !req
1173. y los jueces.
Copy !req
1174. Oh, cielos.
Copy !req
1175. Estamos tan cerca del momento...
Copy !req
1176. que hemos estado esperando.
Copy !req
1177. Y ahora, nuestra segunda princesa...
Copy !req
1178. y ganadora de una beca de estudios
ascendiente a cincuenta dólares...
Copy !req
1179. para el curso que desee es...
Copy !req
1180. Leslie Miller.
Copy !req
1181. ¡Eres lo máximo, Leslie!
Copy !req
1182. El sobre, por favor.
Copy !req
1183. Nuestro próximo premio, una
beca de estudios de 75 dólares...
Copy !req
1184. será otorgada a
nuestra primera princesa.
Copy !req
1185. La primera princesa es...
Copy !req
1186. Amber Atkins.
Copy !req
1187. Y ahora, finalmente el momento...
Copy !req
1188. que al menos yo
estuve esperando.
Copy !req
1189. Con una beca de
estudios de 500 dólares...
Copy !req
1190. cortesía de la mueblería Leeman,
y un viaje con todos los gastos pagos...
Copy !req
1191. el próximo fin de semana, donde
estará compitiendo por el título...
Copy !req
1192. otorgado por Cosméticos
Sarah Rose...
Copy !req
1193. de Princesa Americana
Adolescente de Minnesota...
Copy !req
1194. nuestra nueva...
Copy !req
1195. Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose es...
Copy !req
1196. la concursante número...
Copy !req
1197. ¿Saben qué?
Es mi hija...
Copy !req
1198. ¡Rebecca Ann Leeman!
Copy !req
1199. Oh, muchas gracias.
Copy !req
1200. Perra.
Copy !req
1201. Aquí está ella...
Copy !req
1202. Nuestra Princesa
Adolescente Americana...
Copy !req
1203. de Monte Rose.
Copy !req
1204. Mírenla.
Copy !req
1205. ¿No se ve hermosa?
Copy !req
1206. Nuestro pecho se hincha.
Copy !req
1207. Mientras la miramos.
Copy !req
1208. Nuestra Princesa
Adolescente Americana...
Copy !req
1209. de Monte Rose.
Copy !req
1210. Uno, dos, tres.
Copy !req
1211. - ¿La tienes?
- Sí, la tengo.
Copy !req
1212. Nos robaron, nos robaron.
Copy !req
1213. Está bien.
La están llevando de vuelta.
Copy !req
1214. Casi sale expulsada de la furgoneta
de Loretta cuando venían.
Copy !req
1215. Gracias a Dios por
las cuerdas de bungee.
Copy !req
1216. Soy la segunda princesa.
Copy !req
1217. Tengo el segundo lugar.
Copy !req
1218. - Tercero.
- ¿Eh?
Copy !req
1219. - Tercero.
- Adiós.
Copy !req
1220. ¿Estás decepcionada
por no haber ganado?
Copy !req
1221. Sí, bueno, no.
Copy !req
1222. Al menos pude competir,
y mi mamá pudo verme bailar.
Copy !req
1223. Supongo que el número 8 solo
funcionó para Diane Sawyer.
Copy !req
1224. Oh, no digas eso.
Copy !req
1225. Vámonos a casa.
Copy !req
1226. Te dejaré conducir.
Copy !req
1227. Espero que lo haya valido.
Copy !req
1228. Sí, papá, lo valió.
Copy !req
1229. Amber debió haber ganado.
Copy !req
1230. Te diré una cosa...
Copy !req
1231. Peter nuca hubiese
hecho algo como eso.
Copy !req
1232. Bueno, ¿sabes qué, papá?
Copy !req
1233. ¿Sabes qué?
Peter es gay.
Copy !req
1234. ¡Gay!
Copy !req
1235. ¿Qué?
Copy !req
1236. Becky, ¿cómo se siente?
Copy !req
1237. Oh, bueno...
Copy !req
1238. Todo ha
sucedido tan rápido.
Copy !req
1239. Estoy tan emocionada.
Copy !req
1240. Quiero decir, gané.
Copy !req
1241. Soy la ganadora,
y voy a las estatales.
Copy !req
1242. Ella es la ganadora,
e iremos a las estatales.
Copy !req
1243. Qué sorpresa.
Copy !req
1244. Gladys Leeman finalmente
irá a las estatales...
Copy !req
1245. y probablemente cabalgue sobre
el trasero a Becky...
Copy !req
1246. hasta llegar a las nacionales.
Copy !req
1247. Me pregunto cómo pretende
arreglar ese concurso.
Copy !req
1248. ¿Van al desfile mañana?
Copy !req
1249. No, creo que tengo que
dar a luz o algo.
Copy !req
1250. Un día hermoso como el culo
de una prostituta, ¿no chicos?
Copy !req
1251. ¿Necesitan ayuda con el cooler?
Copy !req
1252. Verán, Gladys me hizo traerlo
especialmente de México...
Copy !req
1253. en caso de que Becky ganara.
Copy !req
1254. Ya saben, tengo un montón
de negocios allá...
Copy !req
1255. siempre les ofrezco
pagarles con tacos.
Copy !req
1256. Oh, les encanta.
Copy !req
1257. Vamos a dejar esto
en claro ahora mismo.
Copy !req
1258. No nos habríamos atrasado
de no ser por ti.
Copy !req
1259. Quiero el paquete de donas.
Copy !req
1260. No tendrás nada, Hank.
Copy !req
1261. Quiero comerme un gran paquete
de pequeñas donas.
Copy !req
1262. Allí está tu tarro de pintura.
Copy !req
1263. La próxima vez que
tomes limpia vidrios...
Copy !req
1264. simplemente te lo
voy a dejar dentro.
Copy !req
1265. Mis pantalones están...
Copy !req
1266. ¡Eres lo máximo!
Copy !req
1267. Rebecca Ann Leeman.
Copy !req
1268. Tú querías esto.
Copy !req
1269. Ahora súbete allí.
Copy !req
1270. No me importa si tienes que
cabalgar esta cosa como un caballo.
Copy !req
1271. Súbete allí.
Copy !req
1272. Huele raro... como a gasolina.
Copy !req
1273. Todo huele así en México.
Copy !req
1274. Mi vestido va a
apestar, madre.
Copy !req
1275. Ahora, escucha con atención.
Copy !req
1276. Esta cosa le costó una
linda suma a tu padre...
Copy !req
1277. Así que sube tu trasero allí.
Copy !req
1278. Y muéstrame los dientes.
Copy !req
1279. Te amo nena.
Copy !req
1280. ¡Eres lo máximo!
Copy !req
1281. ¡Detente!
Copy !req
1282. ¡Eres un chico malo!
Copy !req
1283. ¡Eres lo máximo!
Copy !req
1284. Si muero por estos gases...
Copy !req
1285. ¿Te asegurarás de cubrir
los chupones en mi cuello?
Copy !req
1286. Y los mordiscos en mis orejas.
Copy !req
1287. Sí, claro.
Copy !req
1288. Y sé que no se verá,
pero en mis partes íntimas...
Copy !req
1289. Sí, Leslie, no hay problema.
Copy !req
1290. ¡Ayuda!
Copy !req
1291. Es política de este
grupo documental...
Copy !req
1292. el mantenerse imparcial y
no interferir con los sujetos.
Copy !req
1293. Yo diseñé la flota.
Copy !req
1294. Y la idea es que esto luzca...
Copy !req
1295. como un brillante lago
debajo de los cisnes.
Copy !req
1296. - ¡Gladys!
- ¿Qué?
Copy !req
1297. Necesitamos más barras.
Copy !req
1298. Esto es... ¿Qué?
Copy !req
1299. Enid se comió una olla entera.
Copy !req
1300. No puede hacer nada por si sola.
Copy !req
1301. Es exactamente como lo imagine...
Copy !req
1302. Ahogada en el gas de un cisne.
Copy !req
1303. Oh, genial.
Copy !req
1304. Oh, Dios mío.
Copy !req
1305. Oh, mierda.
Oh, mierda. Oh, mierda.
Copy !req
1306. Oh, Dios mío.
Copy !req
1307. Oh, mierda.
Oh, mierda.
Copy !req
1308. ¡Oh, mi bebé!
Copy !req
1309. ¡Oh, mi Dios!
Copy !req
1310. ¡El cisne se comió a mi bebé!
Copy !req
1311. ¡Becky, nena, levántate!
Copy !req
1312. ¡Tenemos que ir a las estatales!
Copy !req
1313. Gladys, déjala ir.
Copy !req
1314. No. No se está levantando.
Copy !req
1315. Tenemos que...
¡Sal de encima, vaca!
Copy !req
1316. ¿Qué están mirando?
Copy !req
1317. ¡Todo un maldito pueblo
lleno de perdedores...
Copy !req
1318. eso es lo que estoy viendo!
Copy !req
1319. Y tú...
Copy !req
1320. ¡Tú, basura de mierda de remolque!
Copy !req
1321. ¡Deberías haber sido tu allí dentro!
Copy !req
1322. Maldita sea, debí haberte matado
cuando tuve la oportunidad...
Copy !req
1323. ¡Tal como a tu amiguita!
Copy !req
1324. ¡Tammy fue solo un animal
crujiente para esa trilladora!
Copy !req
1325. ¡Ding! ¡Las papas están listas!
Copy !req
1326. ¡Detente!
¡Detente!
Copy !req
1327. Tómalo con calma.
Copy !req
1328. ¡Suéltenme!
Copy !req
1329. ¡Son los de "Cops"!
Copy !req
1330. ¡Él vende imitaciones!
Copy !req
1331. ¡Sus muebles son tan
falsos como mis orgasmos!
Copy !req
1332. ¿Cómo estás?
Copy !req
1333. Ey ¿Qué pasa, Scott?
Copy !req
1334. ¿Te acuerdas de Bruce,
no?
Copy !req
1335. Bruce, este es Roy.
Roy, Bruce.
Copy !req
1336. Y es por eso, querido Señor,
que con gran pesar...
Copy !req
1337. te traemos a esta joven...
Copy !req
1338. quien soñando con cabalgar
en un gran cisne...
Copy !req
1339. este le produjo una
muerte repentina.
Copy !req
1340. Quizás es tu forma de decirnos
que compremos americano.
Copy !req
1341. Así es.
Copy !req
1342. Como presidenta...
Copy !req
1343. del Servicio Civil
de Monte Rose...
Copy !req
1344. es mi deber...
Copy !req
1345. coronarte Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose.
Copy !req
1346. Date vuelta para la foto.
Copy !req
1347. Te ves bien.
Copy !req
1348. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1349. No lo sé.
Copy !req
1350. No quería ganar así.
Copy !req
1351. Detente ahí mismo.
Copy !req
1352. Eres una buena persona.
Copy !req
1353. A las buenas personas
les pasan buenas cosas.
Copy !req
1354. ¿En serio?
Copy !req
1355. No, es pura mierda, cariño.
Copy !req
1356. Tienes una suerte del demonio,
así que bien podrías disfrutarla.
Copy !req
1357. Vamos a conseguirte una
cerveza de raíz.
Copy !req
1358. ¿Ustedes quieren unos tragos?
Yo invito.
Copy !req
1359. Nunca me gustó ella,
pero no se merecía...
Copy !req
1360. morir en el estómago
de un cisne como aquel.
Copy !req
1361. Todo el asunto parece tan
triste y tonto a la vez.
Copy !req
1362. Llegó esto para ti, cariño.
Copy !req
1363. Hola, chicos.
Copy !req
1364. ¡Es de las estatales!
Copy !req
1365. Sí. Ábrelo.
Copy !req
1366. Son todas las cosas
que voy a hacer.
Copy !req
1367. De acuerdo, vamos a ver.
Copy !req
1368. Tenemos una consulta personal
con un maquillador profesional.
Copy !req
1369. Oh, habrá un coreógrafo
para las estrellas.
Copy !req
1370. - Un coreógrafo.
- Las estrellas.
Copy !req
1371. Oh, Dios mío.
Copy !req
1372. No puede ser.
Oh, Dios mío.
Copy !req
1373. Por el amor de Dios,
escúpelo, Amber.
Copy !req
1374. De noche nos quedaremos en...
Copy !req
1375. ¡El aeropuerto Howard Johnson!
Copy !req
1376. ¡Justo en el aeropuerto!
Copy !req
1377. ¡Oh, Amber!
Copy !req
1378. ¡Dios, esto es genial!
Copy !req
1379. Oh, mierda. Solo tengo
4 semanas para practicar.
Copy !req
1380. ¡Vamos, vamos!
¡Enseguida!
Copy !req
1381. Voy a llamar a tu mamá.
Copy !req
1382. Está bien, di, "Hotel Aeropuerto".
Copy !req
1383. ¡Hotel Aeropuerto!
Copy !req
1384. Café y donas.
Copy !req
1385. Sí... ¿Por qué no toman
una fotografía?
Copy !req
1386. Duran más.
Copy !req
1387. Loretta, no hagas eso.
Copy !req
1388. Está bien. Lo siento.
Es que nos estaban mirando.
Copy !req
1389. Debo trabajar con estas chicas.
Copy !req
1390. De acuerdo, lo lamento.
Copy !req
1391. Y tú eres...
Copy !req
1392. La Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose.
Copy !req
1393. Qué gracioso, no
pareces estar muerta.
Copy !req
1394. - ¡De acuerdo, señoritas!
- Chicas, vamos.
Copy !req
1395. Señoritas, escúchenme.
Soy Colleen Douglas.
Copy !req
1396. Y esta belleza azabache a
mi lado es Terry Macy.
Copy !req
1397. Hola.
Copy !req
1398. Y somos sus anfitrionas
en el concurso de Princesa...
Copy !req
1399. Adolescente Americana
de Minnesota.
Copy !req
1400. Así es.
Copy !req
1401. También somos las cofundadoras de la
Academia de Modelaje de Minnesota.
Copy !req
1402. Sí. Y pueden recoger
sus solicitudes...
Copy !req
1403. por aquí en el bar tiki...
Copy !req
1404. y vamos a omitir la tarifa
de 50 dólares de la solicitud...
Copy !req
1405. si inscriben a un amiga
y colocan su dirección.
Copy !req
1406. Así que...
Copy !req
1407. eres lindo.
Copy !req
1408. Oh, veo que estás casado.
Copy !req
1409. Si atrapas esto con tu
boca te daré un regalo.
Copy !req
1410. ¿De acuerdo?
Abre bien...
Copy !req
1411. Oh, la atrapaste
al primer intento.
Copy !req
1412. Ven aquí.
Copy !req
1413. Oh, eres lindo.
Copy !req
1414. De acuerdo, debido al
recorte presupuestario...
Copy !req
1415. y al hecho de...
Copy !req
1416. que las nacionales no cooperaron
ni con un maldito centavo...
Copy !req
1417. No se van a quedar
a pasar la noche.
Copy !req
1418. Así que todo mundo preste atención.
Copy !req
1419. Tienen aproximadamente ocho horas
antes de que empiece el espectáculo.
Copy !req
1420. Recuerden contar, señoritas.
Copy !req
1421. Brazos a la izquierda,
brazos arriba al contar ocho.
Copy !req
1422. ¡Con ritmo, con ritmo,
con ritmo!
Copy !req
1423. Sigan, sigan moviéndose.
Copy !req
1424. Vamos, Señorita Forest Lake...
Copy !req
1425. ¡Sácate esa vara del
trasero o lo haré yo!
Copy !req
1426. Está bien.
Muy lindo.
Copy !req
1427. Ahora vengan aquí.
Copy !req
1428. Mamá está allí en primera fila.
Copy !req
1429. Vamos.
¡Véndanla!
Copy !req
1430. Eso es muy bonito.
Copy !req
1431. Recuerden, hagan ochos, señoritas.
Copy !req
1432. Puedo resumir toda nuestra
filosofía con este vaso.
Copy !req
1433. Puedo mirarlo y ver...
Copy !req
1434. que está medio lleno.
Copy !req
1435. Que en los concursos
de belleza significa...
Copy !req
1436. ¿Dónde demonios
está mi mesero?
Copy !req
1437. - ¡Marco!
- ¡Polo!
Copy !req
1438. Paren ya con el maldito Marco
Polo, o voy a ir allá...
Copy !req
1439. ¡Y te voy a arrancar tu
pequeña y gorda cabeza!
Copy !req
1440. Señorita Burnsville,
eres la próxima.
Copy !req
1441. Tengo una pequeña arma secreta.
Copy !req
1442. No se lo digan a nadie.
Copy !req
1443. Oh, yo no como mariscos.
Copy !req
1444. Mamá siempre dice:
"No comas nada...
Copy !req
1445. que arrastre
su casa encima.
Copy !req
1446. ¿Quién sabe cuando fue la
última vez que la limpió?"
Copy !req
1447. He estado en más de treinta
y cinco concursos.
Copy !req
1448. Creo que mi
recuerdo más memorable...
Copy !req
1449. fue haber estado en el Miss
Adolescente Americana de 1995...
Copy !req
1450. porque se hizo en Las Vegas.
Copy !req
1451. Y mi compañero de
cuarto fue Adam West.
Copy !req
1452. El señor West no realizó comentarios.
Copy !req
1453. Decían que era tan caliente.
Copy !req
1454. Oh, Dios mío.
Copy !req
1455. Debería irme a casa ahora.
Copy !req
1456. De acuerdo, muy bien.
Copy !req
1457. Una sugerencia, cariño.
Copy !req
1458. ¿Por qué no alargas un
poco tu falda, bueno?
Copy !req
1459. ¡Siguiente!
Copy !req
1460. Oh, Dios mío.
Copy !req
1461. ¡Debo ir...!
Copy !req
1462. Mejor haz algo con
esos nervios, cariño.
Copy !req
1463. Treinta millones de
personas no van a esperarte...
Copy !req
1464. mientras corres al baño.
Copy !req
1465. Eso es verdad.
Copy !req
1466. ¡Que alguien traiga
un trapo y un cubo!
Copy !req
1467. Hoy, un concurso de belleza
se vuelve feo.
Copy !req
1468. ¿Gané?
Copy !req
1469. Cariño, si yo fuese
una buen amante...
Copy !req
1470. Oh, por dios santo.
Copy !req
1471. Un brote de salmonela...
Copy !req
1472. relacionado con mariscos
mal refrigerados...
Copy !req
1473. se creee que es la causa.
Copy !req
1474. Oh, mi Dios.
¿Crees que nos oyeron?
Copy !req
1475. ¡Oh, por el amor de Dios!
¡Llama a una ambulancia!
Copy !req
1476. ¿Una ambulancia?
Copy !req
1477. ¡Llama a un sacerdote,
por el amor de Dios!
Copy !req
1478. Ahora se une a nosotros
David Richardson...
Copy !req
1479. miembro de un grupo documental
que se halla filmando el concurso.
Copy !req
1480. Él estaba allí cuando
ocurrió la tragedia.
Copy !req
1481. Malditas reinas de belleza
escupiendo trozos por todos lados.
Copy !req
1482. Nunca antes vi
nada como esto, y...
Copy !req
1483. vivo en L.A.
Copy !req
1484. Hola Ed.
Copy !req
1485. Nuestro sonidista.
Copy !req
1486. ¿Puede decirnos algo
de la controversia?
Copy !req
1487. ¿Hay una controversia aquí?
Copy !req
1488. ¿Ha habido algún sabotaje?
Copy !req
1489. Espera un minuto.
Copy !req
1490. aún no hemos disipado todas
las posibilidades de un sabotaje...
Copy !req
1491. por parte de los concursos
estatales vecinos...
Copy !req
1492. Iowa, Wisconsin, Dakota del Sur.
Copy !req
1493. Sí, así es.
Copy !req
1494. Ohio.
Copy !req
1495. Esa perra de Wisconsin.
Copy !req
1496. Todo bien entonces.
Copy !req
1497. ¡Lo importante es que
tenemos una ganadora!
Copy !req
1498. - Sí, la tenemos.
- De acuerdo.
Copy !req
1499. La Academia de Modelaje de Minnesota
se enorgullece en presentar...
Copy !req
1500. junto a Cosméticos Sarah Rose...
Copy !req
1501. a Amber Atkins...
Copy !req
1502. ¡La nueva Princesa
Adolescente Americana!
Copy !req
1503. Esta es Amber Atkins.
Copy !req
1504. Así es.
De Monte Rose.
Copy !req
1505. Amber, ¿cómo te sientes?
Copy !req
1506. Bueno, yo...
Copy !req
1507. siento como que tengo
que darme una ducha.
Copy !req
1508. Cariño, ¿este es el
mejor día de tu vida?
Copy !req
1509. Sí. Aunque desearía que mi
mamá estuviese aquí.
Copy !req
1510. Puedes saludarla.
Copy !req
1511. Hola, mamá.
Copy !req
1512. Oye, ¿oíste eso?
Copy !req
1513. Hola, monito.
Copy !req
1514. Yo tengo un poco.
Copy !req
1515. Ajá. No, no.
Cielos, no.
Copy !req
1516. Sabes, aún no
quiero estar en cámara.
Copy !req
1517. Solo quiero decir...
Copy !req
1518. que esa pequeña perra
mejor se cuide las espaldas...
Copy !req
1519. en los nacionales...
Copy !req
1520. porque estoy haciéndome
amigos aquí dentro.
Copy !req
1521. Sí. Muy buenos amigos.
Copy !req
1522. Amigos que tienen amigos afuera.
Copy !req
1523. Aleja tu lindo trasero
del teléfono, Cinnamon.
Copy !req
1524. Debo irme.
Copy !req
1525. Oh, sí.
Copy !req
1526. Es solo que no puedo creerlo.
Copy !req
1527. Soy la Princesa Adolescente
Americana de Minnesota.
Copy !req
1528. Nuestra bebé va a las nacionales.
Copy !req
1529. ¡Lincoln, Alabama, tengan cuidado!
Copy !req
1530. Voy a estar en la tele
igual que Diane Sawyer.
Copy !req
1531. Annette, solo usa tu mano.
Copy !req
1532. Me dijeron que practicara.
Copy !req
1533. Lo logré.
Copy !req
1534. De acuerdo.
¿Lista?
Copy !req
1535. Esta es la señal que le voy a hacer
a mamá cuando este en la tele.
Copy !req
1536. Mi pequeña Carol Burnett.
Copy !req
1537. Aquí está ella...
Copy !req
1538. La Princesa Adolescente
Americana de Minnesota...
Copy !req
1539. y muy pronto...
Copy !req
1540. la próxima Princesa Adolescente
Americana de toda América...
Copy !req
1541. nuestra pequeña Amber.
Copy !req
1542. Así que después de que Frank
desempolve la trilladora...
Copy !req
1543. la llevará a Lincoln, Alabama.
Copy !req
1544. Oficina Central de Cosméticos Sarah Rose.
Lincoln, Alabama.
Copy !req
1545. Se alquila
Copy !req
1546. En su quincuagésimo año.
Copy !req
1547. Cosméticos Sarah Rose fue clausurado
por la IRS por evasión de impuestos.
Copy !req
1548. El Concurso Princesa Adolescente Americana
de Cosméticos Sarah Rose fue cancelado...
Copy !req
1549. permanentemente
Copy !req
1550. Pero en esta transición
nos sentimos inspirados...
Copy !req
1551. por el espíritu de tantas jóvenes...
Copy !req
1552. quienes estuvieron en cuerpo y alma...
Copy !req
1553. y por las tantas que dieron sus
vidas en la búsqueda del título...
Copy !req
1554. de Princesa Adolescente Americana
De Cosméticos Sarah Rose.
Copy !req
1555. Leslie Miller ingresó a la
Academia de Belleza Chaska...
Copy !req
1556. haciéndose camino como bailarina exótica.
Copy !req
1557. Fue vista por última vez en
algún lugar de las Filipinas.
Copy !req
1558. Si la ve, por favor llame al 1-800-X-QUEEN.
Copy !req
1559. Harold Vilmes murió
inesperadamente...
Copy !req
1560. de una enfermedad infecciosa
producida por la picadura de una garrapata.
Copy !req
1561. dejándole la tienda a Hank.
Copy !req
1562. Gladys Leeman entró a un concurso
de belleza en la prisión estatal...
Copy !req
1563. quedó segunda.
Copy !req
1564. EX REINA DE BELLEZA ESCAPA DE PRISIÓN.
Promete Venganza en Monte Rose.
Copy !req
1565. ¡Sal de una vez...
Copy !req
1566. pedazo de basura de
remolque rubia!
Copy !req
1567. Durante seis horas la
policía mantuvo distancia.
Copy !req
1568. Nos encontramos en la
sexta hora del tiroteo producido entre...
Copy !req
1569. Una reportera local fue
alcanzada por una bala perdida.
Copy !req
1570. Soy Amber Atkins...
Copy !req
1571. reportando en vivo desde
Food Shacks para Noticias KRLH.
Copy !req
1572. Una de nuestras reporteras
acaba de ser baleada.
Copy !req
1573. Los paramédicos están trabajando
en ella en este momento...
Copy !req
1574. Amber Atkins, mostrando un
gran aplomo bajo presión...
Copy !req
1575. Soy Peter Atchison.
Copy !req
1576. consiguió empleo.
Copy !req
1577. Para Noticias WAZB, buenas noches.
Copy !req