1. Breeside, ¿adónde vamos?
Copy !req
2. Al maldito Hella Burger, viejo.
Copy !req
3. Asegúrate de que sean
extrapicantes con queso.
Copy !req
4. Dios.
Copy !req
5. Extrapicantes con queso.
Copy !req
6. ¡Sí!
Copy !req
7. Miren esto.
Copy !req
8. Bienvenido a BLANCA CARNE
Copy !req
9. ¡Viejo!
Copy !req
10. ¡Sí!
Copy !req
11. ¡Carajo!
Copy !req
12. Un pleno, amigo.
Copy !req
13. ¡Así es como lo hago yo!
Copy !req
14. - ¡Sí!
- Así es como lo hago.
Copy !req
15. Hola. Soy Horny el Payaso.
Bienvenidos a Hella Burger.
Copy !req
16. ¿Quieren probar
nuestros palitos de jalapeños con queso?
Copy !req
17. Son solo 99 centavos
con cualquier pedido.
Copy !req
18. Viejo, no queremos ninguna verga
con queso, payaso.
Copy !req
19. ¿Puedo metérsela a tu puta?
Copy !req
20. ¿Qué diablos dijiste?
Copy !req
21. ¿Quieren hacer su pedido?
Copy !req
22. Sí, sí, sí. Muy bien, Bozo.
Copy !req
23. Queremos cuatro hamburguesas
dobles con chili y queso.
Copy !req
24. Yo quiero un batido.
Copy !req
25. De chocolate.
Copy !req
26. Vas a estropear tu linda figura.
Copy !req
27. ¿Quieres morir, perra?
Copy !req
28. ¿Te burlas de nosotros, bola de sebo?
Copy !req
29. ¿Qué carajo dijiste?
Copy !req
30. ¿Quieren papas fritas?
Copy !req
31. Sí, sí. ¿Acaso el Papa
caga en el bosque, viejo?
Copy !req
32. ¿Y si voy y le enseño
al pendejo de la caja lo que hay?
Copy !req
33. Sí.
Copy !req
34. Tony, no creo que sea buena idea.
Copy !req
35. Tony.
Copy !req
36. ¿Las quieren Hella-grandes
por otros tres dólares...
Copy !req
37. o Hella-enormes por otros cinco?
Copy !req
38. ¡No, carajo!
Copy !req
39. - ¡Dímelo a la cara!
- ¿Dónde carajo está?
Copy !req
40. ¿Hay alguien aquí? ¡Payaso!
Copy !req
41. ¡Quiero hablar contigo! ¡Perra!
Copy !req
42. Payaso.
Copy !req
43. Payaso.
Copy !req
44. Sal de donde quiera que estés.
Copy !req
45. Sí. Eres muy gracioso, ¿no?
Copy !req
46. ¿No tienes las pelotas
para enfrentarte a mí?
Copy !req
47. Por eso trabajas en este agujero,
fracasado.
Copy !req
48. ¡Payaso!
Copy !req
49. ¡Es tu última oportunidad!
Copy !req
50. Pendejo estúpido.
Copy !req
51. No voy a comer esto nunca más.
Copy !req
52. ¡Tu pedido, cretino!
Copy !req
53. ¡El empleado del mes
está a punto de joderte!
Copy !req
54. El amigo tiene una cita
Copy !req
55. Con mi fierro
Copy !req
56. Apretaré el gatillo
le volaré la tapa de los sesos
Copy !req
57. ¿Dónde demonios
están mis papas fritas, viejo?
Copy !req
58. ¡No tengo toda la maldita noche!
Copy !req
59. ¡Tony!
Copy !req
60. ¡No estoy jugando!
Copy !req
61. ¡Quienquiera que esté aquí, que se relaje!
¡Le meteré un balazo en el trasero!
Copy !req
62. Amigo, viejo.
Copy !req
63. ¿Te estás quedando conmigo?
Copy !req
64. ¿Quieres papas fritas con eso?
Copy !req
65. ¡Por favor! ¡No me lastimes!
Copy !req
66. ¡Mi papá es rico!
¡Te dará lo que quieras!
Copy !req
67. Lo siento, amigo.
No es una buena tajada.
Copy !req
68. Él lo ve todo
Copy !req
69. Desde el interior
Copy !req
70. En el interior de la oscuridad
Copy !req
71. Siempre hacia el exterior
Copy !req
72. Sin mirar atrás
Copy !req
73. La oscuridad en su mirada
Copy !req
74. En el interior de la oscuridad
Copy !req
75. En el interior
Copy !req
76. Están criando una abominación
Copy !req
77. Una dieta regular de alienación
Copy !req
78. Y odio
Copy !req
79. Nadie quiere salvarlo
Copy !req
80. No sé por qué el chico es un fracaso
Copy !req
81. No seré yo la responsable
Copy !req
82. No.
Copy !req
83. Nadie quiere salvarlo
Copy !req
84. Lo ve todo desde el interior
Copy !req
85. En el interior
Copy !req
86. Pero siempre están en el exterior
Copy !req
87. Sin mirar atrás
Copy !req
88. La oscuridad en su mirada
Copy !req
89. En el interior de la oscuridad
Copy !req
90. En el interior
Copy !req
91. La ira es su única salida
Copy !req
92. Quiere que el mundo sepa
el daño que le hicieron
Copy !req
93. Quiere devolvernos el favor, viejo
Copy !req
94. Siente cómo se alza
Copy !req
95. No te puedes deshacer de él
Copy !req
96. No importa cuánto lo intente
Copy !req
97. Quiere hacerles pagar
Copy !req
98. Él lo ve todo desde el interior
Copy !req
99. El interior de la oscuridad
Copy !req
100. Siempre hacia el exterior
Copy !req
101. Sin mirar atrás
Copy !req
102. La oscuridad en su mirada
Copy !req
103. El interior de la oscuridad
Copy !req
104. En el interior
Copy !req
105. ¡Gracias, Cleveland!
¡Buenas noches!
Copy !req
106. ¡Son estupendas!
Copy !req
107. Cuidado.
Eso vale más que tu coche.
Copy !req
108. Eso no significa mucho.
Copy !req
109. Vayamos a tu cuarto a entretenernos.
Copy !req
110. Ya hay una pareja acostándose allí.
Copy !req
111. Otro lugar.
Cualquier puerto en la tormenta.
Copy !req
112. Paciencia, saltamontes.
Copy !req
113. Espera a que cumpla 18
este fin de semana.
Copy !req
114. Puedo votar... ir a la guerra...
Copy !req
115. y tú no irás a la cárcel.
Copy !req
116. ¿Viste tu trasero?
Copy !req
117. ¿Cómo puede un adicto
a las hormonas como yo tener paciencia?
Copy !req
118. Con la mente, no las glándulas mamarias.
Copy !req
119. ¿Dónde se puede conseguir
una cerveza por aquí?
Copy !req
120. Es tu casa.
Copy !req
121. Aunque ninguna
de estas personas sean mis amigos.
Copy !req
122. Irónico, ¿verdad?
Copy !req
123. Un claro ejemplo.
Copy !req
124. Hora de limpiar la piscina.
Copy !req
125. No recuerdo haber invitado a ningún
republicano bananero a mi fiesta.
Copy !req
126. ¡Carajo!
Copy !req
127. ¡Por Dios!
Copy !req
128. ¿Qué diablos les pasa?
Copy !req
129. - ¿Qué pasa, amigo?
- Viejo, ¿esa fiesta aún sigue?
Copy !req
130. No. La policía acaba de llegar.
Está muerta como Nixon.
Copy !req
131. Estoy acabada.
Copy !req
132. Tengo algo que te hará sentir mejor.
Copy !req
133. Val, nada me hará sentir mejor...
Copy !req
134. sabiendo que me enfrentaré a la
muerte cuando regresen mis padres.
Copy !req
135. Me corrijo.
Copy !req
136. Colegas. Miren esto.
Copy !req
137. ¿Qué es eso?
Copy !req
138. Es de mi madre, de cuando ella
y mi padre eran hippies chiflados.
Copy !req
139. ¿Para qué sirve?
Copy !req
140. Canaliza el mundo de los espíritus.
Copy !req
141. Vamos. Tonterías.
Copy !req
142. Eso no funciona, Mac.
Copy !req
143. Cállate, viejo.
Copy !req
144. Esas cosas existen
desde el Imperio Romano, ¿sí?
Copy !req
145. No solo funcionan,
sino que, además, muchas personas...
Copy !req
146. incluida mi madre bruja,
vidente y vegetariana...
Copy !req
147. piensa que son peligrosas.
Copy !req
148. Sí, idiota.
Copy !req
149. Decir eso es buscarse problemas.
Copy !req
150. Puede que enoje
e invoque a un demonio.
Copy !req
151. O a Charles Manson.
Copy !req
152. Podemos llamar a Marilyn Manson
Copy !req
153. con esta cosa. ¡Hagámoslo!
Copy !req
154. Vi uno de esos en El exorcista.
Copy !req
155. Linda Blair lo usó, ya saben...
Copy !req
156. ¿antes de ponerse a jugar con el
crucifijo?
Copy !req
157. - Sí.
- Sí.
Copy !req
158. Me encanta esa parte.
Copy !req
159. Rico.
Copy !req
160. Seguro.
Copy !req
161. Probémoslo.
Copy !req
162. Yo juego. ¿Qué hacemos?
Copy !req
163. Muy bien.
Copy !req
164. Pongan las manos así.
Copy !req
165. Y rocen el borde de la tablilla.
Copy !req
166. Bien. Ahora pongan la mente en blanco.
Copy !req
167. Esto no es la clase de yoga.
Copy !req
168. Estoy poniendo la mente en blanco.
Copy !req
169. Eso no requiere mucho esfuerzo.
Copy !req
170. Muy bien.
Copy !req
171. Ahora le hacemos una pregunta...
Copy !req
172. y dice sí o no, o deletrea algo.
Copy !req
173. ¿Quién hace las preguntas?
Copy !req
174. Seguro que tiene que ser alguien virgen.
Copy !req
175. Entonces supongo
que tendrá que ser Mac.
Copy !req
176. Váyanse a la mierda, putas.
Copy !req
177. ¡Haz una maldita pregunta ya!
Copy !req
178. Bien.
Copy !req
179. Grandes Espíritus...
Copy !req
180. les pedimos que vengan...
Copy !req
181. en todo su esplendor.
Copy !req
182. Ligeros como plumas,
duros como piedras.
Copy !req
183. Creo que oigo a los espíritus.
Copy !req
184. ¡Viejo!
Copy !req
185. ¡Vamos!
Copy !req
186. - ¡Asqueroso!
- Da igual.
Copy !req
187. A la mierda. Se acabó la fiesta.
Copy !req
188. ¡Vamos! Son solo... las 2.30.
Copy !req
189. Mierda. Me voy. Hasta luego.
Copy !req
190. - Adiós.
- Mierda. El tiempo vuela.
Copy !req
191. La hierba te hace volar.
Copy !req
192. Creo que sí.
Copy !req
193. ¿Llamas a tu cita nocturna?
Copy !req
194. Además, esta chica seguro que quiere.
Copy !req
195. Sigue soñando.
Copy !req
196. Muy bien.
Copy !req
197. - Hola.
- Hola.
Copy !req
198. ¿Qué le ibas a preguntar?
Copy !req
199. Que leyera el futuro.
Pero ya lo sé...
Copy !req
200. me vas a dejar cuando nos graduemos.
Copy !req
201. Y moriré...
Copy !req
202. gorda... sola...
Copy !req
203. y republicana en el Condado de
Orange...
Copy !req
204. que es incluso peor que ir al
infierno.
Copy !req
205. Mackenzie, debo ir a Nueva York.
Copy !req
206. Es imposible hacer algo interesante
en el sur de California.
Copy !req
207. Además, tú irás a Berkeley.
No querrás estropear eso.
Copy !req
208. Quiero ir contigo.
Copy !req
209. ¿Qué me va a aportar la universidad...
Copy !req
210. aparte de un acosador aterrador...
Copy !req
211. o una adicción
a las drogas de diseño?
Copy !req
212. Grandiosos Espíritus...
Copy !req
213. ¿qué les sucederá
a nuestras patéticas vidas?
Copy !req
214. ¿Lo viste?
Copy !req
215. N... 1...
Copy !req
216. K... L...
Copy !req
217. P... L... 8.
Copy !req
218. No lo entiendo.
Copy !req
219. N... 1... K... L...
Copy !req
220. P... L... 8.
Copy !req
221. Lo mismo otra vez.
Copy !req
222. Tiffa, despierta.
Copy !req
223. ¿Dónde está Tony?
Copy !req
224. Esos pendejos se fueron...
Copy !req
225. ¡Dios mío!
Copy !req
226. ¿Qué? ¿Qué diablos hay allá atrás?
Copy !req
227. ¡Están muertos! ¡Están muertos!
Copy !req
228. ¡Dios mío!
Copy !req
229. ¿Qué?
Copy !req
230. ¿A qué hora encontraron el auto?
Copy !req
231. Llegamos a las seis de la mañana.
Copy !req
232. Aparte de lo obvio...
Copy !req
233. ¿notaron algo fuera de lo normal?
¿Cualquier cosa?
Copy !req
234. No, nada.
Copy !req
235. Había una canción en la radio.
Copy !req
236. Eso no es fuera de lo normal.
Copy !req
237. Son chicos de fiesta, idiota.
Copy !req
238. ¿Qué canción era?
Copy !req
239. Autopista al infierno.
Copy !req
240. Los Styx. Paradise Theater.
Un buen disco.
Copy !req
241. En realidad, es de AC/DC, señor.
Copy !req
242. Sargento, yo ya escuchaba rock...
Copy !req
243. cuando ustedes se hacían caca,
así que...
Copy !req
244. Dwayne, es de AC/DC.
Copy !req
245. Janet, quiero que lleves el camión...
Copy !req
246. al desarmadero lo antes posible, ¿sí?
Copy !req
247. ¿No tienen otro sitio adonde ir?
Copy !req
248. ¿Quieres alejarlo de la brisa marina?
Copy !req
249. La formación
de los iones de cloruro de calcio...
Copy !req
250. hace que las huellas
desaparezcan con rapidez.
Copy !req
251. Sí, yo también vi ese episodio de CSI.
Copy !req
252. Solo quiero sacarlo
de aquí antes de que llegue la prensa.
Copy !req
253. Estoy en la escena del crimen
con los detectives Chase y Cracker...
Copy !req
254. de la Policía de Blanca Carne.
Copy !req
255. En realidad, es Crockers.
Copy !req
256. - No haremos declaraciones.
- C-r-o-c-k-e-r-s.
Copy !req
257. Deben marcharse de aquí ahora mismo.
Copy !req
258. Ahora mismo. Despejen la zona.
Copy !req
259. - Gracias.
- Yo hablaré.
Copy !req
260. Gracias. No hablarás, Dwayne.
Copy !req
261. ¿Creen que Barella lo repetirá este año?
Copy !req
262. Si Jumba quiere recuperar la forma...
Copy !req
263. que le hizo ganar el título mundial
en 2005...
Copy !req
264. y recortar puntos con el líder
McMillus...
Copy !req
265. tendrá que pasar más tiempo...
Copy !req
266. ¿Una multa de 400 dólares por ruido?
Copy !req
267. ¿Y tienes que ir a los tribunales?
Copy !req
268. ¿Estabas poseída?
Copy !req
269. Era una reunión de amigos por la
graduación que se descontroló un poco.
Copy !req
270. Tranquila, Marcia.
Ya sabes cómo son los críos.
Copy !req
271. Recuerdo cuando nosotros...
Copy !req
272. Bill, por favor. No apoyes el
comportamiento temerario de Mackenzie.
Copy !req
273. Estás exagerando, mamá.
Copy !req
274. ¿Cómo quieres que reaccione?
Destrozas la casa...
Copy !req
275. nos avergüenzas enfrente de los
vecinos...
Copy !req
276. y además, pierdes tu cámara nueva.
Copy !req
277. Mamá, solo fue una fiesta...
Copy !req
278. y mi cámara estará por aquí.
Copy !req
279. Muy bien,
¿cómo quieren las hamburguesas?
Copy !req
280. Bien hechas, por favor.
Copy !req
281. Poco hechas y rojas,
señor Carpenter.
Copy !req
282. Para mí, lo mismo, señor C.
Copy !req
283. Una excelente elección.
Copy !req
284. ¿Y tú, Mac?
Copy !req
285. Sin carne, papá.
Copy !req
286. Cariño, es una carne muy buena.
Copy !req
287. No tanto como cuando mugía en un prado.
Copy !req
288. Hubo un tiempo
en el que mis hipócritas padres...
Copy !req
289. no tocaban la carne.
Copy !req
290. Demasiado para su antigua
imagen de hippies.
Copy !req
291. Ya sabes lo que dicen.
Copy !req
292. Si tienes 20 años y no eres liberal,
no tienes corazón.
Copy !req
293. Y si no eres Republicano a los 50,
es que no tienes dinero.
Copy !req
294. Traicionando los años 60 como el resto
de la generación del baby boom.
Copy !req
295. Hella Burger es Hella-bueno
Copy !req
296. Miren esto. Me encanta. Es genial.
Copy !req
297. ¡Horny se ha fortalecido!
Copy !req
298. Habla Jack Benjamin. Prueba mi nueva
hamburguesa picante Hella-monstruo.
Copy !req
299. Es una Hella Hamburguesa.
Copy !req
300. Buenas tardes. Soy Anita Hill.
Copy !req
301. Una tragedia al amanecer ha sacudido
la tranquilidad de Blanca Carne.
Copy !req
302. Me encuentro en la playa
donde la policía descubrió...
Copy !req
303. este Cadillac Escalade
a las seis de esta mañana.
Copy !req
304. El interior del auto
estaba cubierto de sangre...
Copy !req
305. pero aún no se encontró ningún
cuerpo.
Copy !req
306. Vengan a ver esto.
Copy !req
307. Ese es el auto de Brandon Meek.
Copy !req
308. Probablemente algún pandillero de
verdad...
Copy !req
309. le voló la cabeza a ese cretino.
Copy !req
310. Dios. Papá, rebobina eso.
Copy !req
311. Espera. Detenlo.
Copy !req
312. Dios mío.
Copy !req
313. Es muy raro.
Copy !req
314. ¿Qué van a hacer?
Copy !req
315. Nada.
Copy !req
316. ¿No se lo deberíamos decir a alguien?
Copy !req
317. Ni hablar.
Creerán que estábamos fumados...
Copy !req
318. o que tuvimos algo que ver.
Copy !req
319. Esperemos que la policía
no descubra que estaban en la fiesta.
Copy !req
320. - Genial. ¿Estaban aquí?
- Sí.
Copy !req
321. Fish tiene razón.
Copy !req
322. Llévense el secreto a la tumba, ¿bien?
Copy !req
323. Además, seguro que solo fue
una coincidencia extraña.
Copy !req
324. Atención, últimos cursos...
Copy !req
325. la donación de sangre
tendrá lugar a las tres de la tarde.
Copy !req
326. Gracias. No olviden traer
las autorizaciones de casa.
Copy !req
327. Hola.
Copy !req
328. ¿Quieres venir a mi casa hoy?
Copy !req
329. No puedo. Me quedan
muchas fotos para el anuario...
Copy !req
330. y aún no encontré la cámara.
Copy !req
331. Alguien la debió robar.
Copy !req
332. Descubrámoslo.
Copy !req
333. ¿Le robaron la cámara a Mac?
Copy !req
334. A ver qué tal esto.
Copy !req
335. Cuando Mac cumpla 18 este fin de
semana...
Copy !req
336. ¿podré tocar ese trasero apenas
legal?
Copy !req
337. ¿Es Fisher Kent un pervertido sin
remedio con mierda por cerebro?
Copy !req
338. Sí.
Copy !req
339. Me voy a clase.
Copy !req
340. - Bueno.
- Adiós.
Copy !req
341. Adiós.
Copy !req
342. ¿Debería...
Copy !req
343. ir a clase o a colocarme al baño?
Copy !req
344. HOLA, MACKENZIE
Copy !req
345. ¿Quién eres?
Copy !req
346. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
347. Ya era hora.
¿Por qué la radio está en silencio?
Copy !req
348. Lo siento. Estoy un poco asustada.
Copy !req
349. ¿Qué sucede?
Copy !req
350. Creo que me estoy volviendo loca.
Copy !req
351. ¿Sí? ¿Y cuál es la novedad?
Copy !req
352. Hablo en serio.
Copy !req
353. Lo siento. Escucha,
¿por qué no vienes a casa esta noche?
Copy !req
354. Podemos hacer cosas de chicas
y verás mi nuevo tatuaje.
Copy !req
355. Mierda, lo olvidé. ¿Qué te hiciste?
Copy !req
356. No te lo diré.
Copy !req
357. ¿Es hermoso?
Copy !req
358. Amiga, es muy hermoso. Dinamita.
Copy !req
359. Debo irme, pero te llamo luego, ¿bien?
Copy !req
360. ¿Hola?
Copy !req
361. ¿Hola?
Copy !req
362. ¿Qué sabes tú sobre devastación?
Copy !req
363. ¿Qué sabes tú sobre el fin del mundo?
Copy !req
364. Apuesto a que está incluido
en Las Revelaciones
Copy !req
365. Sonarán las trompetas
y ondearán las banderas, sí...
Copy !req
366. Escribes uno de tus famosos artículos
de izquierda, radicales...
Copy !req
367. y antisistema para el diario,
¿verdad?
Copy !req
368. Sí.
Copy !req
369. Tras la censura fascista
de los de la editorial...
Copy !req
370. será más como un horóscopo de
tabloide.
Copy !req
371. ¿Cómo estás, Lenny?
Copy !req
372. Bien.
Copy !req
373. Bien. Las hemorroides
me molestan un poco.
Copy !req
374. ¡Me queman! Dios, cómo queman.
Copy !req
375. Lenny...
Copy !req
376. me encantaría charlar contigo...
Copy !req
377. pero aún tengo mucho trabajo por
hacer.
Copy !req
378. Yo también. Yo también.
Copy !req
379. Debo sacar un pez marrón que está
tapando el cagadero de los profesores.
Copy !req
380. Vine porque tengo un regalo para ti.
Copy !req
381. ¡Dios! ¡Mi cámara!
Copy !req
382. Lenny, ¿dónde estaba?
Copy !req
383. No quieres saberlo.
Copy !req
384. ¡Gracias!
Copy !req
385. Dios.
Copy !req
386. Dios.
Copy !req
387. Dios.
Copy !req
388. Di "whisky".
Copy !req
389. Hola, Mackenzie.
¿Te formas una imagen ya?
Copy !req
390. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
391. La fiesta acaba de empezar.
Copy !req
392. Atención.
Copy !req
393. Atención, estudiantes.
Copy !req
394. El menú de la escuela Blanca Carne
para el viernes, 12 de abril...
Copy !req
395. es ¡Val a la parmesana!
Copy !req
396. ¡Val!
Copy !req
397. ¡No!
Copy !req
398. ¡No!
Copy !req
399. ¡No! ¡No!
Copy !req
400. ¡Por favor, Dios, no! ¡No!
Copy !req
401. ¡No!
Copy !req
402. ¡Mierda!
Copy !req
403. Mackenzie, me siento solo.
Copy !req
404. Sabes que deseas mi perro caliente
en tus nalguitas calientes.
Copy !req
405. ¡Llamaré a la policía!
Copy !req
406. ¡No te sentirás solo
cuando te violen en grupo...
Copy !req
407. en la celda cada noche!
Copy !req
408. Nadie puede ayudarte.
Copy !req
409. Ahora eres mi chica.
Copy !req
410. ¡Y estoy caliente!
Copy !req
411. ¡Lenny, ayúdame por favor!
Copy !req
412. Hora de duplicar tu placer.
Copy !req
413. Llévese dos de alitas de pollo Triple-X
Hella-caliente por el precio de una.
Copy !req
414. Esto sí que es bajo presupuesto.
Copy !req
415. Hella Burger es Hella-bueno
Copy !req
416. ¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
Copy !req
417. Un Horny el Payaso de dos metros
me perseguía con un cuchillo carnicero.
Copy !req
418. ¿No pensarán que fue Lenny?
Copy !req
419. Es una locura.
Copy !req
420. El señor Schwartz tenía
varios antecedentes penales.
Copy !req
421. También tenía la cámara
que te habían robado...
Copy !req
422. la noche que Brandon Meeks
y los demás desaparecieron.
Copy !req
423. Sin mencionar que acabó con su vida.
Típico caso de asesinato / suicidio.
Copy !req
424. ¿Eso es todo?
Copy !req
425. Sí, por ahora.
Copy !req
426. Lenny era un incapaz total.
Copy !req
427. Explíquenme cómo hizo esto.
Copy !req
428. ¿Es un maldito mago o qué?
Copy !req
429. - Mackenzie.
- Cálmate, cielo.
Copy !req
430. Niña, creo que debería
irse a casa a descansar.
Copy !req
431. Nosotros nos ocuparemos.
Copy !req
432. No se creen nada de lo que dije.
Copy !req
433. No importa si te creemos o no.
Copy !req
434. No hay suficientes pruebas físicas
para corroborar tu historia de Val.
Copy !req
435. Ningún disfraz de payaso,
ningún microondas.
Copy !req
436. El tío me dio el número de placa del
auto...
Copy !req
437. de Brandon Meeks
antes de su desaparición.
Copy !req
438. Y la descripción del tatuaje de Val
antes de que muriera.
Copy !req
439. ¿Qué?
Copy !req
440. ¿El tipo de los juegos de mesa parlantes
y las bolas mágicas?
Copy !req
441. Le preguntaré algo.
Copy !req
442. ¿Usted consume drogas,
señorita Carpenter?
Copy !req
443. Váyase a cagar, detective Crackers.
Copy !req
444. Bien, señorita, es Crockers...
Copy !req
445. - Crackers.
- ¡Detective!
Copy !req
446. Nuestra hija no consume drogas.
Copy !req
447. ¿Debería llamar a mi abogado?
Copy !req
448. Yo me largo.
Copy !req
449. Lo siento.
Copy !req
450. Tranquila. Vengo en son de paz.
Copy !req
451. Mierda.
Copy !req
452. Intenta relajarte
con Ronald McAcosador persiguiéndote.
Copy !req
453. Siento lo de Val.
Copy !req
454. No me creo que ya no esté.
Copy !req
455. ¡Todo esto es muy extraño!
Copy !req
456. ¿Quién haría algo así?
Copy !req
457. Mejor aún, ¿cómo?
Copy !req
458. Debe ser médium o algo.
Copy !req
459. No. Es más que eso.
Copy !req
460. Nos conoce.
Copy !req
461. Un momento.
¿Qué diablos quieres decir?
Copy !req
462. Nos observa.
Copy !req
463. Tranquila, Mac. ¿Bien?
Copy !req
464. Estás asustando a Star.
Copy !req
465. Lo siento, cariño.
Yo ya estoy asustada.
Copy !req
466. Lo que quiero saber es...
Copy !req
467. ¿qué tiene que ver con Horny el
Payaso?
Copy !req
468. Crecí con ese hijo de perra adorable.
Copy !req
469. Es como descubrir que el Capitán
Canguro...
Copy !req
470. tiene pedazos del señor Greenjeans
en el congelador.
Copy !req
471. Señor Benjamin.
Copy !req
472. Soy la detective Chase.
Copy !req
473. Mi compañero, el detective Crockers.
Copy !req
474. Policía de Blanca Carne.
Copy !req
475. ¿En qué puedo ayudarlos?
Copy !req
476. Tenemos razones para creer...
Copy !req
477. que el culpable de los recientes
homicidios...
Copy !req
478. podría haber llevado
un disfraz de Horny el Payaso.
Copy !req
479. Bueno, Chase y Crackers...
Copy !req
480. Sí, es Crockers.
Copy !req
481. Es lo que dije.
Copy !req
482. Acompáñenme a mi oficina, por favor.
Copy !req
483. Podremos discutirlo allí.
Copy !req
484. Pobres chicos.
Copy !req
485. ¿La prensa descubrió
el disfraz de payaso?
Copy !req
486. No. La prensa no tiene acceso a este
caso.
Copy !req
487. Porque tengo miles de ellos en
circulación.
Copy !req
488. Ya saben, para anuncios y demás.
Copy !req
489. Si se perdiera uno, ni me enteraría.
Copy !req
490. No se preocupe, Jack. Sí.
Copy !req
491. Esto no perjudicará su negocio.
Copy !req
492. ¿Conoce a un hombre
llamado Lenny Schwartz?
Copy !req
493. Lo siento. No me suena.
Copy !req
494. ¿Cree que robó el disfraz de payaso?
Copy !req
495. No podemos discutir eso...
Copy !req
496. Cosas de la policía. Ya nos entiende.
Copy !req
497. Encontramos bolsas de Hella Burger
en el auto de la primera víctima.
Copy !req
498. Con su permiso, queremos ver
la grabación de seguridad...
Copy !req
499. de los restaurantes de Blanca Carne
en la noche de la desaparición.
Copy !req
500. Me encantaría ayudarlos, pero
las cámaras son solo intimidatorias.
Copy !req
501. Supongo que soy muy tacaño
para comprar un sistema real.
Copy !req
502. Pero no se lo digan a nadie.
Copy !req
503. Gracias por su tiempo, señor Benjamin.
Copy !req
504. Llámenos si descubre algo.
Copy !req
505. ¡El Horny original!
Copy !req
506. Yo lo recuerdo.
Copy !req
507. Me pregunto quién era
ese cretino con suerte.
Copy !req
508. Mi hijo.
Copy !req
509. Bien. Bien.
Copy !req
510. ¿Sigue siendo Horny?
Copy !req
511. ¿Archie? No.
Copy !req
512. No lo hace desde que era niño.
Copy !req
513. Él... está muerto ahora.
Copy !req
514. Bueno, el nuevo deberá dar la talla.
Copy !req
515. ¿Me da su autógrafo, Jack?
Copy !req
516. Claro.
Copy !req
517. Sí. Justo aquí.
Copy !req
518. Detective.
Copy !req
519. Sin palabras. Solo el nombre.
Copy !req
520. Es un autógrafo, Crackers.
Copy !req
521. En realidad, es Crockers.
Copy !req
522. Como yo dije.
Copy !req
523. Muchas gracias por su tiempo.
Copy !req
524. Mucha gente comete el mismo error.
Copy !req
525. Bien, vámonos, Dwayne.
Copy !req
526. - Por amor de...
- Dímelo afuera.
Copy !req
527. ¡Pendejo!
Copy !req
528. Ya sabías que venía.
Copy !req
529. ¿Qué diablos estás escuchando?
Copy !req
530. "Autopista al infierno".
Copy !req
531. Trato de ver si hay
algún mensaje satánico invertido.
Copy !req
532. Sonaba en el auto de Brandon Meeks
cuando lo encontraron.
Copy !req
533. ¿Qué?
Copy !req
534. Como en todas esas canciones de los 70.
Copy !req
535. Trato de ver si hay alguna pista.
Copy !req
536. Mac, todas esas cosas
no son más que tonterías.
Copy !req
537. Eso no es lo que leí.
Copy !req
538. Dios. Hay siete mensajes invertidos...
Copy !req
539. ¿y todos son sobre Satán?
Copy !req
540. ¿Ves? Además de los exámenes finales
y de tener edad para ir a la cárcel...
Copy !req
541. lo que sucederá, ahora también...
Copy !req
542. debo preocuparme
del Príncipe de las Tinieblas. ¡Fisher!
Copy !req
543. Aleja eso de ti.
Copy !req
544. Lo siento.
Copy !req
545. ¿Por qué no me das
mi regalo de cumpleaños?
Copy !req
546. Tu cumpleaños no es hasta mañana.
Copy !req
547. No lo tengo aquí.
Copy !req
548. Creo que sí lo tienes.
Copy !req
549. ¿Mis padres te vieron entrar?
Copy !req
550. La puerta estaba abierta.
Copy !req
551. Pon la música alta, por si acaso.
Copy !req
552. ¿Cielo?
Copy !req
553. ¿Qué? ¡Lárgate!
Copy !req
554. ¿Por qué está la puerta cerrada?
¿Fisher está contigo?
Copy !req
555. ¡No, mamá!
Me estoy vistiendo para el carnaval.
Copy !req
556. Cariño. Preferimos que no vayas.
Copy !req
557. Tras lo que pasó...
Copy !req
558. Mamá, ¡por favor! ¡Ya lo hablamos!
Copy !req
559. Es la última fiesta del año...
Copy !req
560. y van a ir todos.
Copy !req
561. Y debo trabajar en la casa encantada
para el club del anuario.
Copy !req
562. Muy bien, pero...
Copy !req
563. Hola.
Copy !req
564. ¿Seguro que quieres?
Copy !req
565. Quiero decir que respeto tu...
Copy !req
566. Creo que hemos sido respetables
demasiado tiempo.
Copy !req
567. Estaría condenada si muriera virgen.
Copy !req
568. Mira. Tina McCandless
y Chad Baldwin.
Copy !req
569. Dirás Aberzombie y Zorra.
Copy !req
570. Dios, este sitio está muerto, esta
noche.
Copy !req
571. Eso explica por qué ustedes,
fracasados, trabajan aquí.
Copy !req
572. ¿Se supone que tienes que asustar,
cara de pez?
Copy !req
573. No tanto como los palos de golf
que salen de tu trasero, Chad.
Copy !req
574. ¿Te gustaría que te metiera
el pie por el tuyo?
Copy !req
575. Estoy seguro de que querías decir
"pene".
Copy !req
576. Bueno, ¿quieren tú y tu Barbie...
Copy !req
577. comprar, o sea, una entrada o qué?
Copy !req
578. Bonito traje, Mac.
Empezaba a creer...
Copy !req
579. que eras lesbiana,
pero ahora ya lo sé.
Copy !req
580. Mientras el acervo genético...
Copy !req
581. esté lleno de rellena traseros como
tú...
Copy !req
582. debo mantener mis opciones abiertas.
Copy !req
583. ¡Asqueroso! ¡Maldita puta!
Copy !req
584. Gracias.
Copy !req
585. ¿Quién la necesita?
Copy !req
586. ¡El deber me llama!
Copy !req
587. Te lo dije, o sea, espérame, Chad.
Copy !req
588. No pude. Eres demasiado atractiva.
Copy !req
589. Sí, claro. Freddy empieza de nuevo.
Copy !req
590. Mierda, Chad,
¡mi Prada está empapado!
Copy !req
591. ¡Hazlo pedazos! ¡Bienvenida a la
Casa de la risa de Horny!
Copy !req
592. ¿Quieres un Hella-tipo
que te Hella-haga esto?
Copy !req
593. ¿Ves, Fisher?
Copy !req
594. La comida rápida mata, pendejo.
Copy !req
595. Bill, ¿tienes que comerte esa bazofia
hamburguesa Hella lo que sea?
Copy !req
596. Se veía tan bien en la televisión.
Copy !req
597. ¿Nos podemos ir ya?
Copy !req
598. Lo siento.
Copy !req
599. ¿Marcia?
Copy !req
600. Marcia Johnson.
Copy !req
601. ¿Burt?
Copy !req
602. Dios. Hace siglos que no nos vemos.
Copy !req
603. Hola. Ahora soy Marcia Carpenter.
Copy !req
604. Disculpa. Él es mi marido, Bill,
y mi hija Mackenzie.
Copy !req
605. - ¿Cómo está?
- Un placer.
Copy !req
606. Fuimos amigos en la escuela, Burt y yo.
Copy !req
607. Así que fuiste a Blanca Carne.
Copy !req
608. San Guano, en realidad.
Copy !req
609. Mi hija va a Blanca Carne.
Copy !req
610. Es más o menos de tu edad, Mackenzie.
Copy !req
611. Sí, claro. Tina.
Copy !req
612. La conozco.
Copy !req
613. Es una chica... estupenda.
Copy !req
614. La acabo de ver en la casa encantada.
Copy !req
615. La dirijo yo este año.
Copy !req
616. ¡Muy bien!
Copy !req
617. Elvira, Señora de la Oscuridad.
Copy !req
618. ¿Escuchaste lo del hijo de Tori Meeks?
Copy !req
619. La mejor amiga de Mackenzie...
Copy !req
620. Valeria Espinoza desapareció
la semana pasada.
Copy !req
621. Es la hija de Grace Overstreet.
Copy !req
622. Qué extraño.
Copy !req
623. ¿Ustedes conocían
a los padres de las dos víctimas?
Copy !req
624. Mejor que vaya a ver a Tina.
Copy !req
625. Me alegro de verte, Marcia.
Copy !req
626. Un placer conocerlos.
Copy !req
627. - El placer es mío.
- Sí.
Copy !req
628. ¡Dios! Mac, tienes que venir enseguida.
Copy !req
629. - ¿Qué?
- La casa encantada.
Copy !req
630. Se rompió, o algo.
Copy !req
631. No lo sé y no encuentro a Fisher.
Copy !req
632. ¿Fisher?
Copy !req
633. ¿Hola?
Copy !req
634. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
635. ¿Hay alguien?
Copy !req
636. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
637. ¿Hola?
Copy !req
638. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
639. Dios.
Copy !req
640. Dios.
Copy !req
641. Dios.
Copy !req
642. Eso no estuvo bien, puta.
Copy !req
643. ¡Carajo, no!
Copy !req
644. ¡Dios! ¡Fisher! ¡Fisher!
Fisher, ¿estás bien?
Copy !req
645. ¿Qué? Quiero ir con él.
Copy !req
646. Hoy no. Hoy no, Mackenzie.
Copy !req
647. Debes ir a casa, dormir un poco...
Copy !req
648. y quizás mañana puedas verlo.
Copy !req
649. ¡Mierda!
Copy !req
650. Dios.
Copy !req
651. Tenemos a Jones en la escena del crimen.
Copy !req
652. Los forenses están trabajando duro...
Copy !req
653. Pero no sé.
¿Tenemos que tragarnos esta mierda?
Copy !req
654. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
655. A ver a mi amigo, Fisher.
Copy !req
656. No se permiten visitas.
Copy !req
657. Debo verlo. ¡Fisher!
Copy !req
658. ¡Relájate, mocosa!
Copy !req
659. ¡Quítele las manos de encima a mi hija!
Copy !req
660. Mamá, ¿qué haces aquí?
Copy !req
661. Puedes dejarla pasar.
Copy !req
662. Ustedes dos, vengan conmigo.
Copy !req
663. Mackenzie.
Copy !req
664. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
665. Podría preguntarte lo mismo.
Copy !req
666. ¿Por qué hay policías
en la habitación de Fisher?
Copy !req
667. No pensarán que él es el culpable.
Copy !req
668. Hay otros dos chicos desaparecidos...
Copy !req
669. y Fisher es el único testigo.
Copy !req
670. ¿Uno de ellos es Tina McCandless?
Copy !req
671. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
672. De la misma manera
que supe de los otros.
Copy !req
673. Un momento. Si entrego...
Copy !req
674. uno de tus juguetes poseídos
como prueba...
Copy !req
675. me retirarán la placa.
Copy !req
676. ¿Por qué no me crees?
Copy !req
677. ¿Cómo sabes que no te creo?
Copy !req
678. Porque los linchadores esperan a
Fisher...
Copy !req
679. con sus antorchas y horcas.
Copy !req
680. Solo lo estamos interrogando.
Copy !req
681. No me cuentes
las mismas mentiras que a la prensa.
Copy !req
682. Mackenzie, tranq... Disculpe.
Copy !req
683. ¿Mackenzie?
Copy !req
684. ¿Mackenzie? ¡Mackenzie!
Copy !req
685. ¿No vas a hablar conmigo?
Copy !req
686. ¿Vas a decirle a la policía...
Copy !req
687. que los padres de las víctimas
son tus antiguos amiguitos?
Copy !req
688. ¿Qué tiene que ver con esto?
Copy !req
689. Bromeas, ¿no?
Copy !req
690. Mamá, es un patrón bien definido.
Copy !req
691. Tiene que ver con todo.
Copy !req
692. Es más como una horrible coincidencia,
Mackenzie.
Copy !req
693. Mamá, sé que no eres tan estúpida...
Copy !req
694. como llevas fingiendo estos años.
Copy !req
695. No me hables así, Mackenzie.
Copy !req
696. ¡Entonces empieza a hablarme a mí!
Copy !req
697. ¡Eres tan hermética!
Copy !req
698. Pero sé que algo te reconcome por
dentro.
Copy !req
699. Lo veo en tus ojos.
Copy !req
700. Sí, verás, me preocupo por ti...
Copy !req
701. y me gustaría que la policía supiera
algo.
Copy !req
702. ¡No saben una mierda! ¡Pero tú sí!
Copy !req
703. No sé más que los demás...
Copy !req
704. ¡y me ofende la acusación
de que retengo información!
Copy !req
705. Insistes demasiado, madre.
Copy !req
706. ¿Podemos hablar de esto en casa?
Copy !req
707. No me interesa hablar con alguien...
Copy !req
708. que no se preocupa lo bastante
por Fisher para hablar...
Copy !req
709. y que se niega a aceptar el hecho
de que yo podría ser la próxima.
Copy !req
710. Muy bien.
Copy !req
711. La chica de la casa de la risa...
Copy !req
712. solo vio a Fisher Kent entrar.
Copy !req
713. Eso fue justo antes
de que se llevaran a mi hija.
Copy !req
714. ¿Por qué querría lastimar a Tina?
Copy !req
715. ¡No lo sé!
Copy !req
716. ¿Por qué no hace su trabajo
y se lo pregunta?
Copy !req
717. Ya lo hice.
Copy !req
718. Pero ahora tengo
algunas preguntas para usted.
Copy !req
719. Conoció a Marcia Carpenter
en la escuela, ¿no?
Copy !req
720. Sí.
Copy !req
721. ¿Y a Tori Meeks y Grace Overstreet?
Copy !req
722. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
723. Todos los chicos desaparecidos...
Copy !req
724. son los hijos de sus amigos.
Copy !req
725. ¿No le parece extraño?
Copy !req
726. No... no entiendo.
Copy !req
727. ¿Por qué alguien vestido
de Horny el Payaso...
Copy !req
728. querría lastimar a sus hijos?
Copy !req
729. No tengo ni idea.
Copy !req
730. Bien, eso es una mentira y usted lo
sabe.
Copy !req
731. Señor McCandless,
su hija está desaparecida.
Copy !req
732. Y si usted no me ayuda,
puede que nunca la encontremos.
Copy !req
733. No sé ni dónde comenzar.
Copy !req
734. Intente empezar por el principio.
Copy !req
735. Qué...
Copy !req
736. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
737. Más vale que no estés
intentando nada, chico.
Copy !req
738. Tu papá pudo traerte a este mundo...
Copy !req
739. pero yo podría sacarte de él.
Copy !req
740. ¿Vas a comerte eso?
Copy !req
741. Demonios, sí.
Copy !req
742. Se te ven las pelotas.
Copy !req
743. Detective Chase, ¡está pasando!
Copy !req
744. ¡Fisher! ¿Qué diablos?
Copy !req
745. Vámonos de aquí.
Copy !req
746. ¿Adónde quieres ir?
No puedes ir a casa.
Copy !req
747. Puedo esconderme con Van un tiempo.
Copy !req
748. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
749. Debo descubrir la conexión
entre mi madre y sus amigos.
Copy !req
750. Es obvio que quiere matarnos a todos.
Copy !req
751. Quizás Horny busque venganza.
Copy !req
752. La mayoría de los padres,
excluyendo a los míos...
Copy !req
753. morirían antes que ver
a sus hijos asesinados.
Copy !req
754. ¿Qué pudo hacer
un grupo de elitistas pálidos...
Copy !req
755. para enojarlo de esta manera?
Copy !req
756. "Nos vemos a las 4.20."
Copy !req
757. ¿Conoces a alguien
con un tatuaje de "4.20"?
Copy !req
758. Creo que no es otro tatuaje.
Copy !req
759. A este cabrón le gusta la diversidad.
Aguarda.
Copy !req
760. Van. ¿Cómo estás?
Copy !req
761. Sales en las noticias.
Copy !req
762. ¿Conoces a alguien
con un tatuaje de "4.20"...
Copy !req
763. o el gráfico de una tabla,
o algo que tenga un 4.20?
Copy !req
764. Sí. 4.20 Boyz.
El grupo de Chuck Taylor.
Copy !req
765. ¡Sí! ¡Esos maricas!
Copy !req
766. Gracias, viejo. Te llamo luego.
Copy !req
767. Bingo. 4.20 Boyz.
Copy !req
768. No seas egoísta.
Copy !req
769. Sí.
Copy !req
770. Malditos colgados.
Copy !req
771. Siempre eran los últimos
en las actividades deportivas.
Copy !req
772. Chuck Taylor
casi me roba mi hierba una vez.
Copy !req
773. Dios mío.
Copy !req
774. Ese es el nombre del novio
de mi madre en la escuela.
Copy !req
775. ¿En serio?
Copy !req
776. El legendario Charlie Taylor.
Copy !req
777. ¿Adónde vamos?
Copy !req
778. Mientras te escondes con Van...
Copy !req
779. Marcia y yo vamos a tener
una charla cara a cara.
Copy !req
780. Pendejos...
Copy !req
781. Vamos al parque infantil.
Copy !req
782. Lo necesitamos.
Copy !req
783. Está bien. Como quieran.
Copy !req
784. Chicos.
Copy !req
785. Bienvenidos al parque infantil
de Hella Burger.
Copy !req
786. Este parque infantil es
para niños menores de 12 años...
Copy !req
787. así que asegúrate
de que tus padres vengan.
Copy !req
788. Muy bien, amigo.
Copy !req
789. Aquí tienes tu Menú Demoníaco Pequeño,
pequeño demonio.
Copy !req
790. Muy bien. Gracias por venir.
Copy !req
791. Que tengan un buen Hella día.
Copy !req
792. Bienvenida a Hella Burger.
Copy !req
793. ¿Quieres probar nuestro menú
de Perro Caliente de maíz?
Copy !req
794. Son solo 2,99.
Copy !req
795. No, gracias... "Robbie".
Copy !req
796. Quiero tres números cuatro,
Hella-enormes...
Copy !req
797. dos de papas infierno, extrapicantes,
con doble de queso...
Copy !req
798. y cuatro batidos de chocolate...
Copy !req
799. en los vasos del Príncipe de las
Tinieblas.
Copy !req
800. Hambrienta.
Copy !req
801. Son 26,50.
Copy !req
802. Gracias.
Copy !req
803. Y el perro caliente es invitación de la
casa.
Copy !req
804. Que Dios me ayude. Discúlpame.
Copy !req
805. ¡Llegó la hora!
Copy !req
806. Estoy bien. Estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
807. ¡Este parque es para niños menores de
12!
Copy !req
808. ¿No saben leer?
Copy !req
809. ¡Puerco!
Copy !req
810. ¡Cerdo!
Copy !req
811. No quieren hacerme enojar, chicos.
Copy !req
812. Tengo su número, húmero. ¡Se acabó!
Copy !req
813. Llamaré a las autoridades. Tú... Tú...
Copy !req
814. Mejor que controles a tus amigos...
Copy !req
815. o acabarán en chirona.
Copy !req
816. ¿El qué?
Copy !req
817. Sácalos del parque infantil, ¿sí?
Copy !req
818. Lo que sea, ¿dónde está el cagadero?
Copy !req
819. Habla bien.
Copy !req
820. El servicio de señoras
está en la esquina. ¿Bien?
Copy !req
821. En la boca.
Copy !req
822. ¿Dijiste algo, hermano?
Copy !req
823. No. Solo estás fumadísimo, viejo.
Copy !req
824. Sí, lo estoy.
Copy !req
825. ¿La están pasando bien, chicos?
Copy !req
826. Pendejo, ¿dónde está nuestra comida?
Copy !req
827. Quizá se la comió él.
Copy !req
828. Y Carrie, también.
Copy !req
829. Tendrán su comida en cuanto tu mamá...
Copy !req
830. se saque mi verga de la boca. ¡Puta!
Copy !req
831. Ven aquí y te enseñaremos
quién es la puta, cerdo.
Copy !req
832. Sí, pendejo de mierda.
Copy !req
833. Se acabó el tiempo, hijo.
Copy !req
834. ¿Alguien dijo cerdo?
Copy !req
835. ¡Chuleta!
Copy !req
836. Carajo.
Copy !req
837. No me lastimes, viejo.
Copy !req
838. ¿Lastimarte?
Copy !req
839. No voy a lastimarte.
Copy !req
840. Solo voy a destrozarte el cerebro.
Copy !req
841. ¡Voy a destrozarte el cerebro, carajo!
Copy !req
842. Después de trabajar,
Horny se merece un descanso.
Copy !req
843. ¡Dios!
Copy !req
844. ¡Dios!
Copy !req
845. Dios...
Copy !req
846. Estoy en la escena de lo que parece
ser...
Copy !req
847. otro macabro asesinato
en lo que parece ser...
Copy !req
848. el caso más atroz de asesinatos en
serie...
Copy !req
849. ¡Mackenzie! ¿Dónde diablos estabas?
Copy !req
850. Tu padre te estuvo buscando.
Copy !req
851. ¡Estábamos muy preocupados!
Copy !req
852. No tanto como lo estará Charles Taylor,
supongo.
Copy !req
853. ¿Cómo lo...?
Copy !req
854. ¿Mackenzie?
Copy !req
855. ¿Qué buscas?
Copy !req
856. Esto.
Copy !req
857. Puedo llevársela
a la detective Chase, si quieres.
Copy !req
858. Quizás con ella sí quieras hablar.
Copy !req
859. Tengo mucho miedo.
Copy !req
860. ¿Por qué hay alguien que quiere
matar a los hijos de tus amigos?
Copy !req
861. Cuando yo era joven...
Copy !req
862. hice algo horrible.
Copy !req
863. Tenía este grupo de amigos locos.
Copy !req
864. No íbamos a la misma escuela...
Copy !req
865. pero nos reuníamos en verano.
Copy !req
866. Mi antiguo novio, Charlie Taylor.
Copy !req
867. Tori Hill, la mamá de Brandon Meeks.
Copy !req
868. Burt McCandless, el tipo
que conociste en el carnaval.
Copy !req
869. Y Grace, la mamá de Val.
Copy !req
870. Había un joven...
Copy !req
871. Archie Benjamin.
Copy !req
872. El hijo de Jack Benjamin.
Copy !req
873. ¿El Jack Benjamin de Hella Burger?
Copy !req
874. Archie no tenía amigos.
Copy !req
875. Era...
Copy !req
876. un chico muy extraño...
Copy !req
877. y nos encantaba atormentarlo.
Copy !req
878. Pero a pesar de nuestra crueldad,
estaba obsesionado conmigo.
Copy !req
879. Empeoró tanto que dejó la escuela...
Copy !req
880. y se pasaba todo el tiempo
trabajando con su padre.
Copy !req
881. Estaba en todos esos viejos anuncios.
Copy !req
882. Era su única identidad...
Copy !req
883. su ascenso a la fama.
Copy !req
884. Pero entonces algo sucedió.
Copy !req
885. Archie murió en un incendio.
Copy !req
886. La policía dijo que fue un accidente.
Copy !req
887. Pero no fue un accidente.
Copy !req
888. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
889. Porque lo matamos nosotros.
Copy !req
890. Fue la noche que cumplió 18 años...
Copy !req
891. y me envió una invitación.
Copy !req
892. Feliz cumpleaños, Archie.
Copy !req
893. Nos reímos y la usamos para hacer
porros.
Copy !req
894. Charlie lo odiaba porque yo le gustaba.
Copy !req
895. Y nos convenció a todos...
Copy !req
896. para aguarle la fiesta a Archie...
Copy !req
897. y gastarle una broma pesada.
Copy !req
898. Archie murió...
Copy !req
899. en ese incendio.
Copy !req
900. La policía creyó que fue un accidente.
Copy !req
901. Y tú...
Copy !req
902. tus amigos,
¿nunca se lo dijeron a nadie?
Copy !req
903. No.
Copy !req
904. Nos daba mucho miedo meternos en líos.
Copy !req
905. Y queríamos creer
que no era nuestra culpa.
Copy !req
906. Pero en el fondo, yo sabía que sí lo
era.
Copy !req
907. Y ahora...
Copy !req
908. ahora, estamos pagando
por nuestros pecados.
Copy !req
909. ¿Tú estás pagando?
Lo dudo, mamá.
Copy !req
910. El punto de mira estaba en mi cabeza.
Copy !req
911. Y cumplo 18 años mañana.
Copy !req
912. No dejaré que nada te pase.
Copy !req
913. Voy a llamar a la detective Chase.
Copy !req
914. Quiero que estés bajo su custodia.
Copy !req
915. No pondré mi vida en sus manos.
Copy !req
916. No saben a lo que se enfrentan.
Copy !req
917. Les diré lo que hicimos.
Copy !req
918. Es Jack Benjamin.
Copy !req
919. No está quitando
lo que nosotros le quitamos.
Copy !req
920. No es Jack Benjamin.
¿No te das cuenta?
Copy !req
921. Es Archie.
Copy !req
922. Mackenzie, ¿adónde vas?
Copy !req
923. Iré a hablar con Jack Benjamin...
Copy !req
924. la única persona que podría
detenerlo.
Copy !req
925. Bien, ¿qué es toda esta mierda, Rambo?
Copy !req
926. Es un seguro.
Copy !req
927. Miren esto.
Copy !req
928. Si encontramos a Horny,
tengo prácticamente todo...
Copy !req
929. para matar a ese culo de payaso.
Copy !req
930. ¿Una estaca de plástico?
Copy !req
931. Sí. Bueno, no tenían...
No tenían ninguna de madera...
Copy !req
932. en la tienda del ejército.
¿Qué iba a hacer?
Copy !req
933. Bueno, no es un vampiro, pendejo.
Copy !req
934. Sí, viejo. Si crees
que un Jesús pintado a mano...
Copy !req
935. lo va a detener,
es porque estuviste fumando crack.
Copy !req
936. No jodan. Al menos vine preparado.
Copy !req
937. Podemos estar tratando
con cualquier cosa.
Copy !req
938. ¿Verdad, Mac?
Copy !req
939. Por eso traje las balas de plata.
Copy !req
940. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
941. Es de cuando mi papá estaba en el
ejército.
Copy !req
942. ¿Sabes cómo disparar una de estas?
Copy !req
943. No puede ser muy difícil.
Copy !req
944. Mierda.
Copy !req
945. ¿Y eso qué es?
Copy !req
946. Un poco de coraje.
Copy !req
947. Sí. Pásame esa mierda.
Copy !req
948. Fish y yo trataremos de hablar
con el señor Benjamin...
Copy !req
949. mientras ustedes inspeccionan el
garaje.
Copy !req
950. ¿El garaje?
Copy !req
951. Necesitamos pruebas.
Copy !req
952. Los asesinos locos
siempre guardan cosas en el garaje.
Copy !req
953. ¿Partes del cuerpo en el congelador
y esas cosas?
Copy !req
954. Bien. Nos vemos aquí en una hora, ¿sí?
Copy !req
955. - Sí.
- Bien.
Copy !req
956. Está bien.
Copy !req
957. Carajo. ¿Y si está ahí dentro de verdad?
Copy !req
958. Bien. Déjate crecer las pelotas, Nancy.
Copy !req
959. Se supone que yo soy la chica,
¿recuerdas?
Copy !req
960. Vamos a dividirnos.
Copy !req
961. Ni hablar. Ni hablar.
Copy !req
962. Vamos. ¿Quieres largarte
de aquí rápido o qué?
Copy !req
963. - Sí.
- Sí.
Copy !req
964. Bien. Ve a echarle un vistazo al
jardín...
Copy !req
965. y nos vemos en el garaje, ¿sí?
Copy !req
966. Sí.
Copy !req
967. Bien, paz, puta.
Copy !req
968. Sí, ya sé que Jack Benjamin es un pilar
de esta comunidad, señor Juez...
Copy !req
969. pero le aseguro que no es
una orden de allanamiento frívola.
Copy !req
970. Sí, puedo indicar un móvil.
Copy !req
971. Su hijo fue asesinado por los padres
de los niños desaparecidos.
Copy !req
972. Y nos mintió al respecto.
Copy !req
973. Está todo en mi informe.
Copy !req
974. Sí.
Copy !req
975. Sí. Gracias, Señoría.
Copy !req
976. Muy bien, G.I. Joe.
Copy !req
977. Solo te falta una llave de kung-fu
y estarás listo.
Copy !req
978. Detective Chase.
Copy !req
979. Señora Carpenter, respire hondo.
Tranquilícese.
Copy !req
980. ¿Hace cuánto que se fue?
Copy !req
981. Muy bien.
Copy !req
982. Jack. Jack.
Copy !req
983. ¡Despierta!
Copy !req
984. Nuestros invitados acaban de llegar,
papá.
Copy !req
985. Es la hora de la fiesta.
Copy !req
986. Caramba, este tipo se forró
gracias a esa bazofia.
Copy !req
987. Forrado de 5000 millones.
Copy !req
988. Dios santo.
Copy !req
989. El cuarto de Archie.
Copy !req
990. Greg Brady no es nada
comparado con este tipo.
Copy !req
991. Bueno, esto lo explica.
Copy !req
992. Y que lo digas.
Copy !req
993. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
994. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
995. Creo que intenta decirnos algo.
Copy !req
996. Que tengan un buen Hella día.
Copy !req
997. No vuelvas a hacer eso.
Copy !req
998. Feliz cumpleaños, Mackenzie.
Copy !req
999. Es medianoche.
Copy !req
1000. ¿Sí? ¿Y?
Copy !req
1001. Y... es mi cumpleaños de verdad.
Copy !req
1002. Esto es lo que ha estado esperando.
Copy !req
1003. Mi madre lo mató cuando cumplió
18 años...
Copy !req
1004. y él me matará cuando lo haga yo.
Copy !req
1005. Mierda.
Copy !req
1006. Vámonos de aquí.
Copy !req
1007. ¡Star!
Copy !req
1008. Encontré un congelador aquí.
Copy !req
1009. ¿Lo viste ya?
Copy !req
1010. ¡Mierda!
Copy !req
1011. ¡Mierda! ¡Mueve tu culo hasta aquí!
Copy !req
1012. Dios.
Copy !req
1013. Dios.
Copy !req
1014. ¡Dios!
Copy !req
1015. Tranquilo.
Copy !req
1016. Solo está descansando.
Copy !req
1017. Tienes muchas agallas, chico.
Copy !req
1018. - Todo despejado.
- Aguarda. Aguarda.
Copy !req
1019. ¡Cerditos, cerditos, déjenme entrar!
Copy !req
1020. Hagámoslo.
Copy !req
1021. Bien. Revisa el garaje...
Copy !req
1022. y reúnete conmigo en la casa.
Copy !req
1023. Hecho... y hecho.
Copy !req
1024. Hella Burger es Hella-bueno
Copy !req
1025. Hella Burger...
Copy !req
1026. es Hella-bueno
Copy !req
1027. ¿Me estás mirando mal, chico?
Copy !req
1028. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1029. Crockers. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1030. ¡Nada! Todo despejado.
Copy !req
1031. Estoy bien.
Copy !req
1032. ¡Por amor de Dios!
Copy !req
1033. ¡Dios!
Copy !req
1034. Mierda.
Copy !req
1035. Chase, tenemos dos cuerpos
sin identificar en el congelador.
Copy !req
1036. Un varón y una mujer.
Copy !req
1037. Ambos... ambos... ambos adolescentes.
Copy !req
1038. Bien. Llama a los refuerzos...
Copy !req
1039. y luego mueve tu culo hasta aquí.
Copy !req
1040. Recibido.
Copy !req
1041. No se mueva, hijo de puta.
Copy !req
1042. ¡Me va a matar!
Copy !req
1043. ¿Quién va a matarlo?
Copy !req
1044. ¡Archie! Está aquí.
Copy !req
1045. No hay nadie aquí, señor.
Copy !req
1046. Queda detenido.
Copy !req
1047. Feliz cumpleaños
Copy !req
1048. Feliz cumpleaños, Mackenzie.
Copy !req
1049. ¡Sorpresa!
Copy !req
1050. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1051. ¿No te gustan las sorpresas?
Copy !req
1052. ¡Socorro!
Copy !req
1053. Cuando mueres solo...
Copy !req
1054. nadie te escucha gritar.
Copy !req
1055. ¿Qué quieres?
Copy !req
1056. Que tu cumpleaños
sea tan especial como el mío.
Copy !req
1057. Pero tú tienes más suerte.
Todos tus amigos vinieron.
Copy !req
1058. ¿Dónde está Fisher?
Copy !req
1059. A él no lo invitamos
Copy !req
1060. Este es un pequeño juego
que me enseñó tu madre.
Copy !req
1061. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
1062. ¡Socorro!
Copy !req
1063. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1064. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
Copy !req
1065. ¡Por favor, ayuda!
Copy !req
1066. ¡No!
Copy !req
1067. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1068. Pide un deseo.
Copy !req
1069. ¡Aléjate de ella!
Copy !req
1070. ¡Esto es entre tú y yo, Archie!
Copy !req
1071. ¡Dios! ¡Ayúdame, por favor!
¡Quítamelo!
Copy !req
1072. ¡Mamá!
Copy !req
1073. ¡Ahora le voy a hacer
un cambio de look radical a tu hija!
Copy !req
1074. ¿Por dónde íbamos?
Copy !req
1075. ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Levántate!
Copy !req
1076. ¡Vamos, mamá!
Copy !req
1077. La comida rápida mata, pendejo.
Copy !req
1078. Esto me recuerda al caso Henderson.
Copy !req
1079. ¿Lo recuerdas?
¿Cuándo aquella chica...
Copy !req
1080. le metió un rifle en el trasero a ese
tipo...
Copy !req
1081. y lo desgarró todo?
Copy !req
1082. Pero esto es diez veces peor.
Copy !req
1083. Este sí que es un hijo de perra feo.
Copy !req
1084. ¿Podemos identificar al que lo llevaba?
Copy !req
1085. Se contaron todos los cuerpos
menos el suyo.
Copy !req
1086. No. Debe haber algún tipo...
Copy !req
1087. Llévalo a comisaría e imprímelo.
Copy !req
1088. Hoy.
Copy !req
1089. Vamos, amigo.
Copy !req
1090. Mackenzie.
Copy !req
1091. Tenemos que hablar de Fisher.
Copy !req
1092. Lo sé.
Copy !req
1093. Está muerto.
Copy !req
1094. Fisher está vivo.
Copy !req
1095. ¿Qué?
Copy !req
1096. Está en el hospital.
Copy !req
1097. Pero debo prepararte.
Copy !req
1098. Está en estado crítico,
y los médicos no saben...
Copy !req
1099. si pasará de esta noche.
Copy !req
1100. Mamá. Mamá.
Debemos ir ahora.
Copy !req
1101. Debo verlo. ¿Sí?
Copy !req
1102. Bien. Bien, cielo.
Vamos ahora mismo.
Copy !req
1103. Tu padre llegará enseguida.
Copy !req
1104. Iremos enseguida. Está bien.
Copy !req
1105. Solo puedo decir que lo siento.
Copy !req
1106. Me alegro de que todo esto
haya terminado.
Copy !req
1107. Los veo arriba, ¿sí?
Copy !req
1108. Disculpe, pero se acabó la hora de
visitas.
Copy !req
1109. Vengo a ver a Fisher Kent.
La detective Chase llamó.
Copy !req
1110. Debes de ser Mackenzie. Por aquí.
Copy !req
1111. Está muy débil, pero creo que él...
Copy !req
1112. Dios.
Copy !req
1113. No se terminó.
Copy !req
1114. "Hoy."
Copy !req
1115. Maldita Chase. Qué perra.
Copy !req
1116. Aunque me lo haría con ella.
Copy !req
1117. Bienvenido a Hella Burger.
¿Quiere probar...
Copy !req
1118. nuestras nuevas bolitas Purgatorias
de pimienta por 99 centavos?
Copy !req
1119. No. Quiero un sándwich Beelzebro
de pollo a la plancha...
Copy !req
1120. y dos raciones
de alitas de pollo Hella-picantes.
Copy !req
1121. Una extrapicante, y otra Triple-X.
Copy !req
1122. 11-8-25, código 6. 105 Avenida
Norte, 52.
Copy !req
1123. ¿Quiere papas fritas con su pedido?
Copy !req
1124. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1125. Dije, ¿quieres morir, culo gordo?
Copy !req
1126. ¿Qué diablos?
Copy !req
1127. ¡Que tenga un día Hella-bueno!
Copy !req