1. Breeside, ¿adónde vamos?
Copy !req
2. Al maldito Hella Burger, viejo.
Copy !req
3. Asegúrate de que sean
extrapicantes con queso.
Copy !req
4. Dios.
Copy !req
5. Extrapicantes con queso.
Copy !req
6. ¡Sí!
Copy !req
7. Miren esto.
Copy !req
8. Bienvenido a BLANCA CARNE
Copy !req
9. ¡Viejo!
Copy !req
10. ¡Sí!
Copy !req
11. ¡Carajo!
Copy !req
12. Un pleno, amigo.
Copy !req
13. ¡Así es como lo hago yo!
Copy !req
14. - ¡Sí!
- Así es como lo hago.
Copy !req
15. Hola. Soy Horny el Payaso.
Bienvenidos a Hella Burger.
Copy !req
16. ¿Quieren probar
nuestros palitos de jalapeños con queso?
Copy !req
17. Son solo 99 centavos
con cualquier pedido.
Copy !req
18. Viejo, no queremos ninguna verga
con queso, payaso.
Copy !req
19. ¿Puedo metérsela a tu puta?
Copy !req
20. ¿Qué diablos dijiste?
Copy !req
21. ¿Quieren hacer su pedido?
Copy !req
22. Sí, sí, sí. Muy bien, Bozo.
Copy !req
23. Queremos cuatro hamburguesas
dobles con chili y queso.
Copy !req
24. Yo quiero un batido.
Copy !req
25. De chocolate.
Copy !req
26. Vas a estropear tu linda figura.
Copy !req
27. ¿Quieres morir, perra?
Copy !req
28. ¿Te burlas de nosotros, bola de sebo?
Copy !req
29. ¿Qué carajo dijiste?
Copy !req
30. ¿Quieren papas fritas?
Copy !req
31. Sí, sí. ¿Acaso el Papa
caga en el bosque, viejo?
Copy !req
32. ¿Y si voy y le enseño
al pendejo de la caja lo que hay?
Copy !req
33. Sí.
Copy !req
34. Tony, no creo que sea buena idea.
Copy !req
35. Tony.
Copy !req
36. ¿Las quieren Hella-grandes
por otros tres dólares...
Copy !req
37. o Hella-enormes por otros cinco?
Copy !req
38. ¡No, carajo!
Copy !req
39. - ¡Dímelo a la cara!
- ¿Dónde carajo está?
Copy !req
40. ¿Hay alguien aquí? ¡Payaso!
Copy !req
41. ¡Quiero hablar contigo! ¡Perra!
Copy !req
42. Payaso.
Copy !req
43. Payaso.
Copy !req
44. Sal de donde quiera que estés.
Copy !req
45. Sí. Eres muy gracioso, ¿no?
Copy !req
46. ¿No tienes las pelotas
para enfrentarte a mí?
Copy !req
47. Por eso trabajas en este agujero,
fracasado.
Copy !req
48. ¡Payaso!
Copy !req
49. ¡Es tu última oportunidad!
Copy !req
50. Pendejo estúpido.
Copy !req
51. No voy a comer esto nunca más.
Copy !req
52. ¡Tu pedido, cretino!
Copy !req
53. ¡El empleado del mes
está a punto de joderte!
Copy !req
54. El amigo tiene una cita
Copy !req
55. Con mi fierro
Copy !req
56. Apretaré el gatillo
le volaré la tapa de los sesos
Copy !req
57. ¿Dónde demonios
están mis papas fritas, viejo?
Copy !req
58. ¡No tengo toda la maldita noche!
Copy !req
59. ¡Tony!
Copy !req
60. ¡No estoy jugando!
Copy !req
61. ¡Quienquiera que esté aquí, que se relaje!
¡Le meteré un balazo en el trasero!
Copy !req
62. Amigo, viejo.
Copy !req
63. ¿Te estás quedando conmigo?
Copy !req
64. ¿Quieres papas fritas con eso?
Copy !req
65. ¡Por favor! ¡No me lastimes!
Copy !req
66. ¡Mi papá es rico!
¡Te dará lo que quieras!
Copy !req
67. Lo siento, amigo.
No es una buena tajada.
Copy !req
68. Él lo ve todo
Copy !req
69. Desde el interior
Copy !req
70. En el interior de la oscuridad
Copy !req
71. Siempre hacia el exterior
Copy !req
72. Sin mirar atrás
Copy !req
73. La oscuridad en su mirada
Copy !req
74. En el interior de la oscuridad
Copy !req
75. En el interior
Copy !req
76. Están criando una abominación
Copy !req
77. Una dieta regular de alienación
Copy !req
78. Y odio
Copy !req
79. Nadie quiere salvarlo
Copy !req
80. No sé por qué el chico es un fracaso
Copy !req
81. No seré yo la responsable
Copy !req
82. No.
Copy !req
83. Nadie quiere salvarlo
Copy !req
84. Lo ve todo desde el interior
Copy !req
85. En el interior
Copy !req
86. Pero siempre están en el exterior
Copy !req
87. Sin mirar atrás
Copy !req
88. La oscuridad en su mirada
Copy !req
89. En el interior de la oscuridad
Copy !req
90. En el interior
Copy !req
91. La ira es su única salida
Copy !req
92. Quiere que el mundo sepa
el daño que le hicieron
Copy !req
93. Quiere devolvernos el favor, viejo
Copy !req
94. Siente cómo se alza
Copy !req
95. No te puedes deshacer de él
Copy !req
96. No importa cuánto lo intente
Copy !req
97. Quiere hacerles pagar
Copy !req
98. Él lo ve todo desde el interior
Copy !req
99. El interior de la oscuridad
Copy !req
100. Siempre hacia el exterior
Copy !req
101. Sin mirar atrás
Copy !req
102. La oscuridad en su mirada
Copy !req
103. El interior de la oscuridad
Copy !req
104. En el interior
Copy !req
105. ¡Gracias, Cleveland!
¡Buenas noches!
Copy !req
106. ¡Son estupendas!
Copy !req
107. Cuidado.
Eso vale más que tu coche.
Copy !req
108. Eso no significa mucho.
Copy !req
109. Vayamos a tu cuarto a entretenernos.
Copy !req
110. Ya hay una pareja acostándose allí.
Copy !req
111. Otro lugar.
Cualquier puerto en la tormenta.
Copy !req
112. Paciencia, saltamontes.
Copy !req
113. Espera a que cumpla 18
este fin de semana.
Copy !req
114. Puedo votar... ir a la guerra...
Copy !req
115. y tú no irás a la cárcel.
Copy !req
116. ¿Viste tu trasero?
Copy !req
117. ¿Cómo puede un adicto
a las hormonas como yo tener paciencia?
Copy !req
118. Con la mente, no las glándulas mamarias.
Copy !req
119. ¿Dónde se puede conseguir
una cerveza por aquí?
Copy !req
120. Es tu casa.
Copy !req
121. Aunque ninguna
de estas personas sean mis amigos.
Copy !req
122. Irónico, ¿verdad?
Copy !req
123. Un claro ejemplo.
Copy !req
124. Hora de limpiar la piscina.
Copy !req
125. No recuerdo haber invitado a ningún
republicano bananero a mi fiesta.
Copy !req
126. ¡Carajo!
Copy !req
127. ¡Por Dios!
Copy !req
128. ¿Qué diablos les pasa?
Copy !req
129. - ¿Qué pasa, amigo?
- Viejo, ¿esa fiesta aún sigue?
Copy !req
130. No. La policía acaba de llegar.
Está muerta como Nixon.
Copy !req
131. CITACIÓN DEL JUZGADO
Copy !req
132. Estoy acabada.
Copy !req
133. Tengo algo que te hará sentir mejor.
Copy !req
134. Val, nada me hará sentir mejor...
Copy !req
135. sabiendo que me enfrentaré a la
muerte cuando regresen mis padres.
Copy !req
136. Me corrijo.
Copy !req
137. Colegas. Miren esto.
Copy !req
138. ¿Qué es eso?
Copy !req
139. Es de mi madre, de cuando ella
y mi padre eran hippies chiflados.
Copy !req
140. ¿Para qué sirve?
Copy !req
141. Canaliza el mundo de los espíritus.
Copy !req
142. Vamos. Tonterías.
Copy !req
143. Eso no funciona, Mac.
Copy !req
144. Cállate, viejo.
Copy !req
145. Esas cosas existen
desde el Imperio Romano, ¿sí?
Copy !req
146. No solo funcionan,
sino que, además, muchas personas...
Copy !req
147. incluida mi madre bruja,
vidente y vegetariana...
Copy !req
148. piensa que son peligrosas.
Copy !req
149. Sí, idiota.
Copy !req
150. Decir eso es buscarse problemas.
Copy !req
151. Puede que enoje
e invoque a un demonio.
Copy !req
152. O a Charles Manson.
Copy !req
153. Podemos llamar a Marilyn Manson
Copy !req
154. con esta cosa. ¡Hagámoslo!
Copy !req
155. Vi uno de esos en El exorcista.
Copy !req
156. Linda Blair lo usó, ya saben...
Copy !req
157. ¿antes de ponerse a jugar con el
crucifijo?
Copy !req
158. - Sí.
- Sí.
Copy !req
159. Me encanta esa parte.
Copy !req
160. Rico.
Copy !req
161. Seguro.
Copy !req
162. Probémoslo.
Copy !req
163. Yo juego. ¿Qué hacemos?
Copy !req
164. Muy bien.
Copy !req
165. Pongan las manos así.
Copy !req
166. Y rocen el borde de la tablilla.
Copy !req
167. Bien. Ahora pongan la mente en blanco.
Copy !req
168. Esto no es la clase de yoga.
Copy !req
169. Estoy poniendo la mente en blanco.
Copy !req
170. Eso no requiere mucho esfuerzo.
Copy !req
171. Muy bien.
Copy !req
172. Ahora le hacemos una pregunta...
Copy !req
173. y dice sí o no, o deletrea algo.
Copy !req
174. ¿Quién hace las preguntas?
Copy !req
175. Seguro que tiene que ser alguien virgen.
Copy !req
176. Entonces supongo
que tendrá que ser Mac.
Copy !req
177. Váyanse a la mierda, putas.
Copy !req
178. ¡Haz una maldita pregunta ya!
Copy !req
179. Bien.
Copy !req
180. Grandes Espíritus...
Copy !req
181. les pedimos que vengan...
Copy !req
182. en todo su esplendor.
Copy !req
183. Ligeros como plumas,
duros como piedras.
Copy !req
184. Creo que oigo a los espíritus.
Copy !req
185. ¡Viejo!
Copy !req
186. ¡Vamos!
Copy !req
187. - ¡Asqueroso!
- Da igual.
Copy !req
188. A la mierda. Se acabó la fiesta.
Copy !req
189. ¡Vamos! Son solo... las 2.30.
Copy !req
190. Mierda. Me voy. Hasta luego.
Copy !req
191. - Adiós.
- Mierda. El tiempo vuela.
Copy !req
192. La hierba te hace volar.
Copy !req
193. Creo que sí.
Copy !req
194. ¿Llamas a tu cita nocturna?
Copy !req
195. Además, esta chica seguro que quiere.
Copy !req
196. Sigue soñando.
Copy !req
197. Muy bien.
Copy !req
198. - Hola.
- Hola.
Copy !req
199. ¿Qué le ibas a preguntar?
Copy !req
200. Que leyera el futuro.
Pero ya lo sé...
Copy !req
201. me vas a dejar cuando nos graduemos.
Copy !req
202. Y moriré...
Copy !req
203. gorda... sola...
Copy !req
204. y republicana en el Condado de
Orange...
Copy !req
205. que es incluso peor que ir al
infierno.
Copy !req
206. Mackenzie, debo ir a Nueva York.
Copy !req
207. Es imposible hacer algo interesante
en el sur de California.
Copy !req
208. Además, tú irás a Berkeley.
No querrás estropear eso.
Copy !req
209. Quiero ir contigo.
Copy !req
210. ¿Qué me va a aportar la universidad...
Copy !req
211. aparte de un acosador aterrador...
Copy !req
212. o una adicción
a las drogas de diseño?
Copy !req
213. Grandiosos Espíritus...
Copy !req
214. ¿qué les sucederá
a nuestras patéticas vidas?
Copy !req
215. ¿Lo viste?
Copy !req
216. N... 1...
Copy !req
217. K... L...
Copy !req
218. P... L... 8.
Copy !req
219. No lo entiendo.
Copy !req
220. N... 1... K... L...
Copy !req
221. P... L... 8.
Copy !req
222. Lo mismo otra vez.
Copy !req
223. Tiffa, despierta.
Copy !req
224. ¿Dónde está Tony?
Copy !req
225. Esos pendejos se fueron...
Copy !req
226. ¡Dios mío!
Copy !req
227. ¿Qué? ¿Qué diablos hay allá atrás?
Copy !req
228. ¡Están muertos! ¡Están muertos!
Copy !req
229. ¡Dios mío!
Copy !req
230. ¿Qué?
Copy !req
231. ¿A qué hora encontraron el auto?
Copy !req
232. Llegamos a las seis de la mañana.
Copy !req
233. Aparte de lo obvio...
Copy !req
234. ¿notaron algo fuera de lo normal?
¿Cualquier cosa?
Copy !req
235. No, nada.
Copy !req
236. Había una canción en la radio.
Copy !req
237. Eso no es fuera de lo normal.
Copy !req
238. Son chicos de fiesta, idiota.
Copy !req
239. ¿Qué canción era?
Copy !req
240. Autopista al infierno.
Copy !req
241. Los Styx. Paradise Theater.
Un buen disco.
Copy !req
242. En realidad, es de AC/DC, señor.
Copy !req
243. Sargento, yo ya escuchaba rock...
Copy !req
244. cuando ustedes se hacían caca,
así que...
Copy !req
245. Dwayne, es de AC/DC.
Copy !req
246. Janet, quiero que lleves el camión...
Copy !req
247. al desarmadero lo antes posible, ¿sí?
Copy !req
248. ¿No tienen otro sitio adonde ir?
Copy !req
249. ¿Quieres alejarlo de la brisa marina?
Copy !req
250. La formación
de los iones de cloruro de calcio...
Copy !req
251. hace que las huellas
desaparezcan con rapidez.
Copy !req
252. Sí, yo también vi ese episodio de CSI.
Copy !req
253. Solo quiero sacarlo
de aquí antes de que llegue la prensa.
Copy !req
254. Estoy en la escena del crimen
con los detectives Chase y Cracker...
Copy !req
255. de la Policía de Blanca Carne.
Copy !req
256. En realidad, es Crockers.
Copy !req
257. - No haremos declaraciones.
- C-r-o-c-k-e-r-s.
Copy !req
258. Deben marcharse de aquí ahora mismo.
Copy !req
259. Ahora mismo. Despejen la zona.
Copy !req
260. - Gracias.
- Yo hablaré.
Copy !req
261. Gracias. No hablarás, Dwayne.
Copy !req
262. ¿Creen que Barella lo repetirá este año?
Copy !req
263. Si Jumba quiere recuperar la forma...
Copy !req
264. que le hizo ganar el título mundial
en 2005...
Copy !req
265. y recortar puntos con el líder
McMillus...
Copy !req
266. tendrá que pasar más tiempo...
Copy !req
267. ¿Una multa de 400 dólares por ruido?
Copy !req
268. ¿Y tienes que ir a los tribunales?
Copy !req
269. ¿Estabas poseída?
Copy !req
270. Era una reunión de amigos por la
graduación que se descontroló un poco.
Copy !req
271. Tranquila, Marcia.
Ya sabes cómo son los críos.
Copy !req
272. Recuerdo cuando nosotros...
Copy !req
273. Bill, por favor. No apoyes el
comportamiento temerario de Mackenzie.
Copy !req
274. Estás exagerando, mamá.
Copy !req
275. ¿Cómo quieres que reaccione?
Destrozas la casa...
Copy !req
276. nos avergüenzas enfrente de los
vecinos...
Copy !req
277. y además, pierdes tu cámara nueva.
Copy !req
278. Mamá, solo fue una fiesta...
Copy !req
279. y mi cámara estará por aquí.
Copy !req
280. Muy bien,
¿cómo quieren las hamburguesas?
Copy !req
281. Bien hechas, por favor.
Copy !req
282. Poco hechas y rojas,
señor Carpenter.
Copy !req
283. Para mí, lo mismo, señor C.
Copy !req
284. Una excelente elección.
Copy !req
285. ¿Y tú, Mac?
Copy !req
286. Sin carne, papá.
Copy !req
287. Cariño, es una carne muy buena.
Copy !req
288. No tanto como cuando mugía en un prado.
Copy !req
289. Hubo un tiempo
en el que mis hipócritas padres...
Copy !req
290. no tocaban la carne.
Copy !req
291. Demasiado para su antigua
imagen de hippies.
Copy !req
292. Ya sabes lo que dicen.
Copy !req
293. Si tienes 20 años y no eres liberal,
no tienes corazón.
Copy !req
294. Y si no eres Republicano a los 50,
es que no tienes dinero.
Copy !req
295. Traicionando los años 60 como el resto
de la generación del baby boom.
Copy !req
296. Hella Burger es Hella-bueno
Copy !req
297. Miren esto. Me encanta. Es genial.
Copy !req
298. ¡Horny se ha fortalecido!
Copy !req
299. Habla Jack Benjamin. Prueba mi nueva
hamburguesa picante Hella-monstruo.
Copy !req
300. Es una Hella Hamburguesa.
Copy !req
301. Buenas tardes. Soy Anita Hill.
Copy !req
302. Una tragedia al amanecer ha sacudido
la tranquilidad de Blanca Carne.
Copy !req
303. Me encuentro en la playa
donde la policía descubrió...
Copy !req
304. este Cadillac Escalade
a las seis de esta mañana.
Copy !req
305. El interior del auto
estaba cubierto de sangre...
Copy !req
306. pero aún no se encontró ningún
cuerpo.
Copy !req
307. Vengan a ver esto.
Copy !req
308. Ese es el auto de Brandon Meek.
Copy !req
309. Probablemente algún pandillero de
verdad...
Copy !req
310. le voló la cabeza a ese cretino.
Copy !req
311. Dios. Papá, rebobina eso.
Copy !req
312. Espera. Detenlo.
Copy !req
313. Dios mío.
Copy !req
314. Es muy raro.
Copy !req
315. ¿Qué van a hacer?
Copy !req
316. Nada.
Copy !req
317. ¿No se lo deberíamos decir a alguien?
Copy !req
318. Ni hablar.
Creerán que estábamos fumados...
Copy !req
319. o que tuvimos algo que ver.
Copy !req
320. Esperemos que la policía
no descubra que estaban en la fiesta.
Copy !req
321. - Genial. ¿Estaban aquí?
- Sí.
Copy !req
322. Fish tiene razón.
Copy !req
323. Llévense el secreto a la tumba, ¿bien?
Copy !req
324. Además, seguro que solo fue
una coincidencia extraña.
Copy !req
325. ESCUELA BLANCA CARNE
Copy !req
326. Atención, últimos cursos...
Copy !req
327. la donación de sangre
tendrá lugar a las tres de la tarde.
Copy !req
328. Gracias. No olviden traer
las autorizaciones de casa.
Copy !req
329. Hola.
Copy !req
330. ¿Quieres venir a mi casa hoy?
Copy !req
331. No puedo. Me quedan
muchas fotos para el anuario...
Copy !req
332. y aún no encontré la cámara.
Copy !req
333. Alguien la debió robar.
Copy !req
334. Descubrámoslo.
Copy !req
335. ¿Le robaron la cámara a Mac?
Copy !req
336. RESPUESTA NO CLARA
Copy !req
337. A ver qué tal esto.
Copy !req
338. Cuando Mac cumpla 18 este fin de
semana...
Copy !req
339. ¿podré tocar ese trasero apenas
legal?
Copy !req
340. TODO APUNTA A QUE SÍ
Copy !req
341. ¿Es Fisher Kent un pervertido sin
remedio con mierda por cerebro?
Copy !req
342. DESDE LUEGO
Copy !req
343. Sí.
Copy !req
344. Me voy a clase.
Copy !req
345. - Bueno.
- Adiós.
Copy !req
346. Adiós.
Copy !req
347. ¿Debería...
Copy !req
348. ir a clase o a colocarme al baño?
Copy !req
349. HOLA, MACKENZIE
Copy !req
350. ¿Quién eres?
Copy !req
351. YA LO VERÁS
Copy !req
352. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
353. UN CORAZÓN ROTO
Copy !req
354. Ya era hora.
¿Por qué la radio está en silencio?
Copy !req
355. Lo siento. Estoy un poco asustada.
Copy !req
356. ¿Qué sucede?
Copy !req
357. Creo que me estoy volviendo loca.
Copy !req
358. ¿Sí? ¿Y cuál es la novedad?
Copy !req
359. Hablo en serio.
Copy !req
360. Lo siento. Escucha,
¿por qué no vienes a casa esta noche?
Copy !req
361. Podemos hacer cosas de chicas
y verás mi nuevo tatuaje.
Copy !req
362. Mierda, lo olvidé. ¿Qué te hiciste?
Copy !req
363. No te lo diré.
Copy !req
364. ¿Es hermoso?
Copy !req
365. Amiga, es muy hermoso. Dinamita.
Copy !req
366. Debo irme, pero te llamo luego, ¿bien?
Copy !req
367. ¿Hola?
Copy !req
368. ¿Hola?
Copy !req
369. ¿Qué sabes tú sobre devastación?
Copy !req
370. ¿Qué sabes tú sobre el fin del mundo?
Copy !req
371. Apuesto a que está incluido
en Las Revelaciones
Copy !req
372. Sonarán las trompetas
y ondearán las banderas, sí...
Copy !req
373. Escribes uno de tus famosos artículos
de izquierda, radicales...
Copy !req
374. y antisistema para el diario,
¿verdad?
Copy !req
375. Sí.
Copy !req
376. Tras la censura fascista
de los de la editorial...
Copy !req
377. será más como un horóscopo de
tabloide.
Copy !req
378. ¿Cómo estás, Lenny?
Copy !req
379. Bien.
Copy !req
380. Bien. Las hemorroides
me molestan un poco.
Copy !req
381. ¡Me queman! Dios, cómo queman.
Copy !req
382. Lenny...
Copy !req
383. me encantaría charlar contigo...
Copy !req
384. pero aún tengo mucho trabajo por
hacer.
Copy !req
385. Yo también. Yo también.
Copy !req
386. Debo sacar un pez marrón que está
tapando el cagadero de los profesores.
Copy !req
387. Vine porque tengo un regalo para ti.
Copy !req
388. ¡Dios! ¡Mi cámara!
Copy !req
389. Lenny, ¿dónde estaba?
Copy !req
390. No quieres saberlo.
Copy !req
391. ¡Gracias!
Copy !req
392. Dios.
Copy !req
393. Dios.
Copy !req
394. Dios.
Copy !req
395. Di "whisky".
Copy !req
396. Hola, Mackenzie.
¿Te formas una imagen ya?
Copy !req
397. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
398. La fiesta acaba de empezar.
Copy !req
399. Atención.
Copy !req
400. Atención, estudiantes.
Copy !req
401. El menú de la escuela Blanca Carne
para el viernes, 12 de abril...
Copy !req
402. es ¡Val a la parmesana!
Copy !req
403. ¡Val!
Copy !req
404. ¡No!
Copy !req
405. ¡No!
Copy !req
406. ¡No! ¡No!
Copy !req
407. ¡Por favor, Dios, no! ¡No!
Copy !req
408. ¡No!
Copy !req
409. ¡Mierda!
Copy !req
410. Mackenzie, me siento solo.
Copy !req
411. Sabes que deseas mi perro caliente
en tus nalguitas calientes.
Copy !req
412. ¡Llamaré a la policía!
Copy !req
413. ¡No te sentirás solo
cuando te violen en grupo...
Copy !req
414. en la celda cada noche!
Copy !req
415. Nadie puede ayudarte.
Copy !req
416. Ahora eres mi chica.
Copy !req
417. ¡Y estoy caliente!
Copy !req
418. ¡Lenny, ayúdame por favor!
Copy !req
419. Hora de duplicar tu placer.
Copy !req
420. Llévese dos de alitas de pollo Triple-X
Hella-caliente por el precio de una.
Copy !req
421. Esto sí que es bajo presupuesto.
Copy !req
422. Hella Burger es Hella-bueno
Copy !req
423. ¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
Copy !req
424. Un Horny el Payaso de dos metros
me perseguía con un cuchillo carnicero.
Copy !req
425. ¿No pensarán que fue Lenny?
Copy !req
426. Es una locura.
Copy !req
427. El señor Schwartz tenía
varios antecedentes penales.
Copy !req
428. También tenía la cámara
que te habían robado...
Copy !req
429. la noche que Brandon Meeks
y los demás desaparecieron.
Copy !req
430. Sin mencionar que acabó con su vida.
Típico caso de asesinato / suicidio.
Copy !req
431. ¿Eso es todo?
Copy !req
432. Sí, por ahora.
Copy !req
433. Lenny era un incapaz total.
Copy !req
434. Explíquenme cómo hizo esto.
Copy !req
435. ¿Es un maldito mago o qué?
Copy !req
436. - Mackenzie.
- Cálmate, cielo.
Copy !req
437. Niña, creo que debería
irse a casa a descansar.
Copy !req
438. Nosotros nos ocuparemos.
Copy !req
439. No se creen nada de lo que dije.
Copy !req
440. No importa si te creemos o no.
Copy !req
441. No hay suficientes pruebas físicas
para corroborar tu historia de Val.
Copy !req
442. Ningún disfraz de payaso,
ningún microondas.
Copy !req
443. El tío me dio el número de placa del
auto...
Copy !req
444. de Brandon Meeks
antes de su desaparición.
Copy !req
445. Y la descripción del tatuaje de Val
antes de que muriera.
Copy !req
446. ¿Qué?
Copy !req
447. ¿El tipo de los juegos de mesa parlantes
y las bolas mágicas?
Copy !req
448. Le preguntaré algo.
Copy !req
449. ¿Usted consume drogas,
señorita Carpenter?
Copy !req
450. Váyase a cagar, detective Crackers.
Copy !req
451. Bien, señorita, es Crockers...
Copy !req
452. - Crackers.
- ¡Detective!
Copy !req
453. Nuestra hija no consume drogas.
Copy !req
454. ¿Debería llamar a mi abogado?
Copy !req
455. Yo me largo.
Copy !req
456. Lo siento.
Copy !req
457. Tranquila. Vengo en son de paz.
Copy !req
458. Mierda.
Copy !req
459. Intenta relajarte
con Ronald McAcosador persiguiéndote.
Copy !req
460. Siento lo de Val.
Copy !req
461. No me creo que ya no esté.
Copy !req
462. ¡Todo esto es muy extraño!
Copy !req
463. ¿Quién haría algo así?
Copy !req
464. Mejor aún, ¿cómo?
Copy !req
465. Debe ser médium o algo.
Copy !req
466. No. Es más que eso.
Copy !req
467. Nos conoce.
Copy !req
468. Un momento.
¿Qué diablos quieres decir?
Copy !req
469. Nos observa.
Copy !req
470. Tranquila, Mac. ¿Bien?
Copy !req
471. Estás asustando a Star.
Copy !req
472. Lo siento, cariño.
Yo ya estoy asustada.
Copy !req
473. Lo que quiero saber es...
Copy !req
474. ¿qué tiene que ver con Horny el
Payaso?
Copy !req
475. Crecí con ese hijo de perra adorable.
Copy !req
476. Es como descubrir que el Capitán
Canguro...
Copy !req
477. tiene pedazos del señor Greenjeans
en el congelador.
Copy !req
478. Señor Benjamin.
Copy !req
479. Soy la detective Chase.
Copy !req
480. Mi compañero, el detective Crockers.
Copy !req
481. Policía de Blanca Carne.
Copy !req
482. ¿En qué puedo ayudarlos?
Copy !req
483. Tenemos razones para creer...
Copy !req
484. que el culpable de los recientes
homicidios...
Copy !req
485. podría haber llevado
un disfraz de Horny el Payaso.
Copy !req
486. Bueno, Chase y Crackers...
Copy !req
487. Sí, es Crockers.
Copy !req
488. Es lo que dije.
Copy !req
489. Acompáñenme a mi oficina, por favor.
Copy !req
490. Podremos discutirlo allí.
Copy !req
491. Pobres chicos.
Copy !req
492. ¿La prensa descubrió
el disfraz de payaso?
Copy !req
493. No. La prensa no tiene acceso a este
caso.
Copy !req
494. Porque tengo miles de ellos en
circulación.
Copy !req
495. Ya saben, para anuncios y demás.
Copy !req
496. Si se perdiera uno, ni me enteraría.
Copy !req
497. No se preocupe, Jack. Sí.
Copy !req
498. Esto no perjudicará su negocio.
Copy !req
499. ¿Conoce a un hombre
llamado Lenny Schwartz?
Copy !req
500. Lo siento. No me suena.
Copy !req
501. ¿Cree que robó el disfraz de payaso?
Copy !req
502. No podemos discutir eso...
Copy !req
503. Cosas de la policía. Ya nos entiende.
Copy !req
504. Encontramos bolsas de Hella Burger
en el auto de la primera víctima.
Copy !req
505. Con su permiso, queremos ver
la grabación de seguridad...
Copy !req
506. de los restaurantes de Blanca Carne
en la noche de la desaparición.
Copy !req
507. Me encantaría ayudarlos, pero
las cámaras son solo intimidatorias.
Copy !req
508. Supongo que soy muy tacaño
para comprar un sistema real.
Copy !req
509. Pero no se lo digan a nadie.
Copy !req
510. Gracias por su tiempo, señor Benjamin.
Copy !req
511. Llámenos si descubre algo.
Copy !req
512. ¡El Horny original!
Copy !req
513. Yo lo recuerdo.
Copy !req
514. Me pregunto quién era
ese cretino con suerte.
Copy !req
515. Mi hijo.
Copy !req
516. Bien. Bien.
Copy !req
517. ¿Sigue siendo Horny?
Copy !req
518. ¿Archie? No.
Copy !req
519. No lo hace desde que era niño.
Copy !req
520. Él... está muerto ahora.
Copy !req
521. Bueno, el nuevo deberá dar la talla.
Copy !req
522. ¿Me da su autógrafo, Jack?
Copy !req
523. Claro.
Copy !req
524. Sí. Justo aquí.
Copy !req
525. Detective.
Copy !req
526. Sin palabras. Solo el nombre.
Copy !req
527. Es un autógrafo, Crackers.
Copy !req
528. En realidad, es Crockers.
Copy !req
529. Como yo dije.
Copy !req
530. Muchas gracias por su tiempo.
Copy !req
531. Mucha gente comete el mismo error.
Copy !req
532. Bien, vámonos, Dwayne.
Copy !req
533. - Por amor de...
- Dímelo afuera.
Copy !req
534. ¡Pendejo!
Copy !req
535. Ya sabías que venía.
Copy !req
536. ¿Qué diablos estás escuchando?
Copy !req
537. "Autopista al infierno".
Copy !req
538. Trato de ver si hay
algún mensaje satánico invertido.
Copy !req
539. Sonaba en el auto de Brandon Meeks
cuando lo encontraron.
Copy !req
540. ¿Qué?
Copy !req
541. Como en todas esas canciones de los 70.
Copy !req
542. Trato de ver si hay alguna pista.
Copy !req
543. Mac, todas esas cosas
no son más que tonterías.
Copy !req
544. Eso no es lo que leí.
Copy !req
545. Dios. Hay siete mensajes invertidos...
Copy !req
546. ¿y todos son sobre Satán?
Copy !req
547. ¿Ves? Además de los exámenes finales
y de tener edad para ir a la cárcel...
Copy !req
548. lo que sucederá, ahora también...
Copy !req
549. debo preocuparme
del Príncipe de las Tinieblas. ¡Fisher!
Copy !req
550. Aleja eso de ti.
Copy !req
551. Lo siento.
Copy !req
552. ¿Por qué no me das
mi regalo de cumpleaños?
Copy !req
553. Tu cumpleaños no es hasta mañana.
Copy !req
554. No lo tengo aquí.
Copy !req
555. Creo que sí lo tienes.
Copy !req
556. ¿Mis padres te vieron entrar?
Copy !req
557. La puerta estaba abierta.
Copy !req
558. Pon la música alta, por si acaso.
Copy !req
559. ¿Cielo?
Copy !req
560. ¿Qué? ¡Lárgate!
Copy !req
561. ¿Por qué está la puerta cerrada?
¿Fisher está contigo?
Copy !req
562. ¡No, mamá!
Me estoy vistiendo para el carnaval.
Copy !req
563. Cariño. Preferimos que no vayas.
Copy !req
564. Tras lo que pasó...
Copy !req
565. Mamá, ¡por favor! ¡Ya lo hablamos!
Copy !req
566. Es la última fiesta del año...
Copy !req
567. y van a ir todos.
Copy !req
568. Y debo trabajar en la casa encantada
para el club del anuario.
Copy !req
569. Muy bien, pero...
Copy !req
570. Hola.
Copy !req
571. ¿Seguro que quieres?
Copy !req
572. Quiero decir que respeto tu...
Copy !req
573. Creo que hemos sido respetables
demasiado tiempo.
Copy !req
574. Estaría condenada si muriera virgen.
Copy !req
575. Mira. Tina McCandless
y Chad Baldwin.
Copy !req
576. Dirás Aberzombie y Zorra.
Copy !req
577. Dios, este sitio está muerto, esta
noche.
Copy !req
578. Eso explica por qué ustedes,
fracasados, trabajan aquí.
Copy !req
579. ¿Se supone que tienes que asustar,
cara de pez?
Copy !req
580. No tanto como los palos de golf
que salen de tu trasero, Chad.
Copy !req
581. ¿Te gustaría que te metiera
el pie por el tuyo?
Copy !req
582. Estoy seguro de que querías decir
"pene".
Copy !req
583. Bueno, ¿quieren tú y tu Barbie...
Copy !req
584. comprar, o sea, una entrada o qué?
Copy !req
585. Bonito traje, Mac.
Empezaba a creer...
Copy !req
586. que eras lesbiana,
pero ahora ya lo sé.
Copy !req
587. Mientras el acervo genético...
Copy !req
588. esté lleno de rellena traseros como
tú...
Copy !req
589. debo mantener mis opciones abiertas.
Copy !req
590. ¡Asqueroso! ¡Maldita puta!
Copy !req
591. Gracias.
Copy !req
592. ¿Quién la necesita?
Copy !req
593. ¡El deber me llama!
Copy !req
594. Te lo dije, o sea, espérame, Chad.
Copy !req
595. No pude. Eres demasiado atractiva.
Copy !req
596. Sí, claro. Freddy empieza de nuevo.
Copy !req
597. Mierda, Chad,
¡mi Prada está empapado!
Copy !req
598. ¡Hazlo pedazos! ¡Bienvenida a la
Casa de la risa de Horny!
Copy !req
599. ¿Quieres un Hella-tipo
que te Hella-haga esto?
Copy !req
600. ¿Ves, Fisher?
Copy !req
601. La comida rápida mata, pendejo.
Copy !req
602. Bill, ¿tienes que comerte esa bazofia
hamburguesa Hella lo que sea?
Copy !req
603. Se veía tan bien en la televisión.
Copy !req
604. ¿Nos podemos ir ya?
Copy !req
605. Lo siento.
Copy !req
606. ¿Marcia?
Copy !req
607. Marcia Johnson.
Copy !req
608. ¿Burt?
Copy !req
609. Dios. Hace siglos que no nos vemos.
Copy !req
610. Hola. Ahora soy Marcia Carpenter.
Copy !req
611. Disculpa. Él es mi marido, Bill,
y mi hija Mackenzie.
Copy !req
612. - ¿Cómo está?
- Un placer.
Copy !req
613. Fuimos amigos en la escuela, Burt y yo.
Copy !req
614. Así que fuiste a Blanca Carne.
Copy !req
615. San Guano, en realidad.
Copy !req
616. Mi hija va a Blanca Carne.
Copy !req
617. Es más o menos de tu edad, Mackenzie.
Copy !req
618. Sí, claro. Tina.
Copy !req
619. La conozco.
Copy !req
620. Es una chica... estupenda.
Copy !req
621. La acabo de ver en la casa encantada.
Copy !req
622. La dirijo yo este año.
Copy !req
623. ¡Muy bien!
Copy !req
624. Elvira, Señora de la Oscuridad.
Copy !req
625. ¿Escuchaste lo del hijo de Tori Meeks?
Copy !req
626. La mejor amiga de Mackenzie...
Copy !req
627. Valeria Espinoza desapareció
la semana pasada.
Copy !req
628. Es la hija de Grace Overstreet.
Copy !req
629. Qué extraño.
Copy !req
630. ¿Ustedes conocían
a los padres de las dos víctimas?
Copy !req
631. Mejor que vaya a ver a Tina.
Copy !req
632. Me alegro de verte, Marcia.
Copy !req
633. Un placer conocerlos.
Copy !req
634. - El placer es mío.
- Sí.
Copy !req
635. ¡Dios! Mac, tienes que venir enseguida.
Copy !req
636. - ¿Qué?
- La casa encantada.
Copy !req
637. Se rompió, o algo.
Copy !req
638. No lo sé y no encuentro a Fisher.
Copy !req
639. ¿Fisher?
Copy !req
640. ¿Hola?
Copy !req
641. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
642. ¿Hay alguien?
Copy !req
643. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
644. ¿Hola?
Copy !req
645. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
646. Dios.
Copy !req
647. Dios.
Copy !req
648. Dios.
Copy !req
649. Eso no estuvo bien, puta.
Copy !req
650. ¡Carajo, no!
Copy !req
651. ¡Dios! ¡Fisher! ¡Fisher!
Fisher, ¿estás bien?
Copy !req
652. ¿Qué? Quiero ir con él.
Copy !req
653. Hoy no. Hoy no, Mackenzie.
Copy !req
654. Debes ir a casa, dormir un poco...
Copy !req
655. y quizás mañana puedas verlo.
Copy !req
656. ¡Mierda!
Copy !req
657. Dios.
Copy !req
658. Tenemos a Jones en la escena del crimen.
Copy !req
659. Los forenses están trabajando duro...
Copy !req
660. Pero no sé.
¿Tenemos que tragarnos esta mierda?
Copy !req
661. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
662. A ver a mi amigo, Fisher.
Copy !req
663. No se permiten visitas.
Copy !req
664. Debo verlo. ¡Fisher!
Copy !req
665. ¡Relájate, mocosa!
Copy !req
666. ¡Quítele las manos de encima a mi hija!
Copy !req
667. Mamá, ¿qué haces aquí?
Copy !req
668. Puedes dejarla pasar.
Copy !req
669. Ustedes dos, vengan conmigo.
Copy !req
670. Mackenzie.
Copy !req
671. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
672. Podría preguntarte lo mismo.
Copy !req
673. ¿Por qué hay policías
en la habitación de Fisher?
Copy !req
674. No pensarán que él es el culpable.
Copy !req
675. Hay otros dos chicos desaparecidos...
Copy !req
676. y Fisher es el único testigo.
Copy !req
677. ¿Uno de ellos es Tina McCandless?
Copy !req
678. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
679. De la misma manera
que supe de los otros.
Copy !req
680. Un momento. Si entrego...
Copy !req
681. uno de tus juguetes poseídos
como prueba...
Copy !req
682. me retirarán la placa.
Copy !req
683. ¿Por qué no me crees?
Copy !req
684. ¿Cómo sabes que no te creo?
Copy !req
685. Porque los linchadores esperan a
Fisher...
Copy !req
686. con sus antorchas y horcas.
Copy !req
687. Solo lo estamos interrogando.
Copy !req
688. No me cuentes
las mismas mentiras que a la prensa.
Copy !req
689. Mackenzie, tranq... Disculpe.
Copy !req
690. ¿Mackenzie?
Copy !req
691. ¿Mackenzie? ¡Mackenzie!
Copy !req
692. ¿No vas a hablar conmigo?
Copy !req
693. ¿Vas a decirle a la policía...
Copy !req
694. que los padres de las víctimas
son tus antiguos amiguitos?
Copy !req
695. ¿Qué tiene que ver con esto?
Copy !req
696. Bromeas, ¿no?
Copy !req
697. Mamá, es un patrón bien definido.
Copy !req
698. Tiene que ver con todo.
Copy !req
699. Es más como una horrible coincidencia,
Mackenzie.
Copy !req
700. Mamá, sé que no eres tan estúpida...
Copy !req
701. como llevas fingiendo estos años.
Copy !req
702. No me hables así, Mackenzie.
Copy !req
703. ¡Entonces empieza a hablarme a mí!
Copy !req
704. ¡Eres tan hermética!
Copy !req
705. Pero sé que algo te reconcome por
dentro.
Copy !req
706. Lo veo en tus ojos.
Copy !req
707. Sí, verás, me preocupo por ti...
Copy !req
708. y me gustaría que la policía supiera
algo.
Copy !req
709. ¡No saben una mierda! ¡Pero tú sí!
Copy !req
710. No sé más que los demás...
Copy !req
711. ¡y me ofende la acusación
de que retengo información!
Copy !req
712. Insistes demasiado, madre.
Copy !req
713. ¿Podemos hablar de esto en casa?
Copy !req
714. No me interesa hablar con alguien...
Copy !req
715. que no se preocupa lo bastante
por Fisher para hablar...
Copy !req
716. y que se niega a aceptar el hecho
de que yo podría ser la próxima.
Copy !req
717. Muy bien.
Copy !req
718. La chica de la casa de la risa...
Copy !req
719. solo vio a Fisher Kent entrar.
Copy !req
720. Eso fue justo antes
de que se llevaran a mi hija.
Copy !req
721. ¿Por qué querría lastimar a Tina?
Copy !req
722. ¡No lo sé!
Copy !req
723. ¿Por qué no hace su trabajo
y se lo pregunta?
Copy !req
724. Ya lo hice.
Copy !req
725. Pero ahora tengo
algunas preguntas para usted.
Copy !req
726. Conoció a Marcia Carpenter
en la escuela, ¿no?
Copy !req
727. Sí.
Copy !req
728. ¿Y a Tori Meeks y Grace Overstreet?
Copy !req
729. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
730. Todos los chicos desaparecidos...
Copy !req
731. son los hijos de sus amigos.
Copy !req
732. ¿No le parece extraño?
Copy !req
733. No... no entiendo.
Copy !req
734. ¿Por qué alguien vestido
de Horny el Payaso...
Copy !req
735. querría lastimar a sus hijos?
Copy !req
736. No tengo ni idea.
Copy !req
737. Bien, eso es una mentira y usted lo
sabe.
Copy !req
738. Señor McCandless,
su hija está desaparecida.
Copy !req
739. Y si usted no me ayuda,
puede que nunca la encontremos.
Copy !req
740. No sé ni dónde comenzar.
Copy !req
741. Intente empezar por el principio.
Copy !req
742. Qué...
Copy !req
743. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
744. Más vale que no estés
intentando nada, chico.
Copy !req
745. Tu papá pudo traerte a este mundo...
Copy !req
746. pero yo podría sacarte de él.
Copy !req
747. ¿Vas a comerte eso?
Copy !req
748. Demonios, sí.
Copy !req
749. Se te ven las pelotas.
Copy !req
750. PERRA
Copy !req
751. Detective Chase, ¡está pasando!
Copy !req
752. ¡Fisher! ¿Qué diablos?
Copy !req
753. Vámonos de aquí.
Copy !req
754. ¿Adónde quieres ir?
No puedes ir a casa.
Copy !req
755. Puedo esconderme con Van un tiempo.
Copy !req
756. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
757. Debo descubrir la conexión
entre mi madre y sus amigos.
Copy !req
758. Es obvio que quiere matarnos a todos.
Copy !req
759. Quizás Horny busque venganza.
Copy !req
760. La mayoría de los padres,
excluyendo a los míos...
Copy !req
761. morirían antes que ver
a sus hijos asesinados.
Copy !req
762. ¿Qué pudo hacer
un grupo de elitistas pálidos...
Copy !req
763. para enojarlo de esta manera?
Copy !req
764. "Nos vemos a las 4.20."
Copy !req
765. ¿Conoces a alguien
con un tatuaje de "4.20"?
Copy !req
766. Creo que no es otro tatuaje.
Copy !req
767. A este cabrón le gusta la diversidad.
Aguarda.
Copy !req
768. Van. ¿Cómo estás?
Copy !req
769. Sales en las noticias.
Copy !req
770. ¿Conoces a alguien
con un tatuaje de "4.20"...
Copy !req
771. o el gráfico de una tabla,
o algo que tenga un 4.20?
Copy !req
772. Sí. 4.20 Boyz.
El grupo de Chuck Taylor.
Copy !req
773. ¡Sí! ¡Esos maricas!
Copy !req
774. Gracias, viejo. Te llamo luego.
Copy !req
775. Bingo. 4.20 Boyz.
Copy !req
776. No seas egoísta.
Copy !req
777. Sí.
Copy !req
778. Malditos colgados.
Copy !req
779. Siempre eran los últimos
en las actividades deportivas.
Copy !req
780. Chuck Taylor
casi me roba mi hierba una vez.
Copy !req
781. Dios mío.
Copy !req
782. Ese es el nombre del novio
de mi madre en la escuela.
Copy !req
783. ¿En serio?
Copy !req
784. El legendario Charlie Taylor.
Copy !req
785. ¿Adónde vamos?
Copy !req
786. Mientras te escondes con Van...
Copy !req
787. Marcia y yo vamos a tener
una charla cara a cara.
Copy !req
788. Pendejos...
Copy !req
789. Vamos al parque infantil.
Copy !req
790. Lo necesitamos.
Copy !req
791. Está bien. Como quieran.
Copy !req
792. Chicos.
Copy !req
793. Bienvenidos al parque infantil
de Hella Burger.
Copy !req
794. Este parque infantil es
para niños menores de 12 años...
Copy !req
795. así que asegúrate
de que tus padres vengan.
Copy !req
796. Muy bien, amigo.
Copy !req
797. Aquí tienes tu Menú Demoníaco Pequeño,
pequeño demonio.
Copy !req
798. Muy bien. Gracias por venir.
Copy !req
799. Que tengan un buen Hella día.
Copy !req
800. Bienvenida a Hella Burger.
Copy !req
801. ¿Quieres probar nuestro menú
de Perro Caliente de maíz?
Copy !req
802. Son solo 2,99.
Copy !req
803. No, gracias... "Robbie".
Copy !req
804. Quiero tres números cuatro,
Hella-enormes...
Copy !req
805. dos de papas infierno, extrapicantes,
con doble de queso...
Copy !req
806. y cuatro batidos de chocolate...
Copy !req
807. en los vasos del Príncipe de las
Tinieblas.
Copy !req
808. Hambrienta.
Copy !req
809. Son 26,50.
Copy !req
810. Gracias.
Copy !req
811. Y el perro caliente es invitación de la
casa.
Copy !req
812. Que Dios me ayude. Discúlpame.
Copy !req
813. ¡Llegó la hora!
Copy !req
814. Estoy bien. Estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
815. ¡Este parque es para niños menores de
12!
Copy !req
816. ¿No saben leer?
Copy !req
817. ¡Puerco!
Copy !req
818. ¡Cerdo!
Copy !req
819. No quieren hacerme enojar, chicos.
Copy !req
820. Tengo su número, húmero. ¡Se acabó!
Copy !req
821. Llamaré a las autoridades. Tú... Tú...
Copy !req
822. Mejor que controles a tus amigos...
Copy !req
823. o acabarán en chirona.
Copy !req
824. ¿El qué?
Copy !req
825. Sácalos del parque infantil, ¿sí?
Copy !req
826. Lo que sea, ¿dónde está el cagadero?
Copy !req
827. Habla bien.
Copy !req
828. El servicio de señoras
está en la esquina. ¿Bien?
Copy !req
829. En la boca.
Copy !req
830. ¿Dijiste algo, hermano?
Copy !req
831. No. Solo estás fumadísimo, viejo.
Copy !req
832. Sí, lo estoy.
Copy !req
833. ¿La están pasando bien, chicos?
Copy !req
834. Pendejo, ¿dónde está nuestra comida?
Copy !req
835. Quizá se la comió él.
Copy !req
836. Y Carrie, también.
Copy !req
837. Tendrán su comida en cuanto tu mamá...
Copy !req
838. se saque mi verga de la boca. ¡Puta!
Copy !req
839. Ven aquí y te enseñaremos
quién es la puta, cerdo.
Copy !req
840. Sí, pendejo de mierda.
Copy !req
841. Se acabó el tiempo, hijo.
Copy !req
842. ¿Alguien dijo cerdo?
Copy !req
843. ¡Chuleta!
Copy !req
844. Carajo.
Copy !req
845. No me lastimes, viejo.
Copy !req
846. ¿Lastimarte?
Copy !req
847. No voy a lastimarte.
Copy !req
848. Solo voy a destrozarte el cerebro.
Copy !req
849. ¡Voy a destrozarte el cerebro, carajo!
Copy !req
850. Después de trabajar,
Horny se merece un descanso.
Copy !req
851. ¡Dios!
Copy !req
852. ¡Dios!
Copy !req
853. Dios...
Copy !req
854. Estoy en la escena de lo que parece
ser...
Copy !req
855. otro macabro asesinato
en lo que parece ser...
Copy !req
856. el caso más atroz de asesinatos en
serie...
Copy !req
857. ¡Mackenzie! ¿Dónde diablos estabas?
Copy !req
858. Tu padre te estuvo buscando.
Copy !req
859. ¡Estábamos muy preocupados!
Copy !req
860. No tanto como lo estará Charles Taylor,
supongo.
Copy !req
861. ¿Cómo lo...?
Copy !req
862. ¿Mackenzie?
Copy !req
863. ¿Qué buscas?
Copy !req
864. Esto.
Copy !req
865. Puedo llevársela
a la detective Chase, si quieres.
Copy !req
866. Quizás con ella sí quieras hablar.
Copy !req
867. Tengo mucho miedo.
Copy !req
868. ¿Por qué hay alguien que quiere
matar a los hijos de tus amigos?
Copy !req
869. Cuando yo era joven...
Copy !req
870. hice algo horrible.
Copy !req
871. Tenía este grupo de amigos locos.
Copy !req
872. No íbamos a la misma escuela...
Copy !req
873. pero nos reuníamos en verano.
Copy !req
874. Mi antiguo novio, Charlie Taylor.
Copy !req
875. Tori Hill, la mamá de Brandon Meeks.
Copy !req
876. Burt McCandless, el tipo
que conociste en el carnaval.
Copy !req
877. Y Grace, la mamá de Val.
Copy !req
878. Había un joven...
Copy !req
879. Archie Benjamin.
Copy !req
880. El hijo de Jack Benjamin.
Copy !req
881. ¿El Jack Benjamin de Hella Burger?
Copy !req
882. Archie no tenía amigos.
Copy !req
883. Era...
Copy !req
884. un chico muy extraño...
Copy !req
885. y nos encantaba atormentarlo.
Copy !req
886. Pero a pesar de nuestra crueldad,
estaba obsesionado conmigo.
Copy !req
887. Empeoró tanto que dejó la escuela...
Copy !req
888. y se pasaba todo el tiempo
trabajando con su padre.
Copy !req
889. Estaba en todos esos viejos anuncios.
Copy !req
890. Era su única identidad...
Copy !req
891. su ascenso a la fama.
Copy !req
892. Pero entonces algo sucedió.
Copy !req
893. Archie murió en un incendio.
Copy !req
894. La policía dijo que fue un accidente.
Copy !req
895. Pero no fue un accidente.
Copy !req
896. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
897. Porque lo matamos nosotros.
Copy !req
898. Fue la noche que cumplió 18 años...
Copy !req
899. y me envió una invitación.
Copy !req
900. Feliz cumpleaños, Archie.
Copy !req
901. Nos reímos y la usamos para hacer
porros.
Copy !req
902. Charlie lo odiaba porque yo le gustaba.
Copy !req
903. Y nos convenció a todos...
Copy !req
904. para aguarle la fiesta a Archie...
Copy !req
905. y gastarle una broma pesada.
Copy !req
906. Archie murió...
Copy !req
907. en ese incendio.
Copy !req
908. La policía creyó que fue un accidente.
Copy !req
909. Y tú...
Copy !req
910. tus amigos,
¿nunca se lo dijeron a nadie?
Copy !req
911. No.
Copy !req
912. Nos daba mucho miedo meternos en líos.
Copy !req
913. Y queríamos creer
que no era nuestra culpa.
Copy !req
914. Pero en el fondo, yo sabía que sí lo
era.
Copy !req
915. Y ahora...
Copy !req
916. ahora, estamos pagando
por nuestros pecados.
Copy !req
917. ¿Tú estás pagando?
Lo dudo, mamá.
Copy !req
918. El punto de mira estaba en mi cabeza.
Copy !req
919. Y cumplo 18 años mañana.
Copy !req
920. No dejaré que nada te pase.
Copy !req
921. Voy a llamar a la detective Chase.
Copy !req
922. Quiero que estés bajo su custodia.
Copy !req
923. No pondré mi vida en sus manos.
Copy !req
924. No saben a lo que se enfrentan.
Copy !req
925. Les diré lo que hicimos.
Copy !req
926. Es Jack Benjamin.
Copy !req
927. No está quitando
lo que nosotros le quitamos.
Copy !req
928. No es Jack Benjamin.
¿No te das cuenta?
Copy !req
929. Es Archie.
Copy !req
930. Mackenzie, ¿adónde vas?
Copy !req
931. Iré a hablar con Jack Benjamin...
Copy !req
932. la única persona que podría
detenerlo.
Copy !req
933. Bien, ¿qué es toda esta mierda, Rambo?
Copy !req
934. Es un seguro.
Copy !req
935. Miren esto.
Copy !req
936. Si encontramos a Horny,
tengo prácticamente todo...
Copy !req
937. para matar a ese culo de payaso.
Copy !req
938. ¿Una estaca de plástico?
Copy !req
939. Sí. Bueno, no tenían...
No tenían ninguna de madera...
Copy !req
940. en la tienda del ejército.
¿Qué iba a hacer?
Copy !req
941. Bueno, no es un vampiro, pendejo.
Copy !req
942. Sí, viejo. Si crees
que un Jesús pintado a mano...
Copy !req
943. lo va a detener,
es porque estuviste fumando crack.
Copy !req
944. No jodan. Al menos vine preparado.
Copy !req
945. Podemos estar tratando
con cualquier cosa.
Copy !req
946. ¿Verdad, Mac?
Copy !req
947. Por eso traje las balas de plata.
Copy !req
948. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
949. Es de cuando mi papá estaba en el
ejército.
Copy !req
950. ¿Sabes cómo disparar una de estas?
Copy !req
951. No puede ser muy difícil.
Copy !req
952. Mierda.
Copy !req
953. ¿Y eso qué es?
Copy !req
954. Un poco de coraje.
Copy !req
955. Sí. Pásame esa mierda.
Copy !req
956. Fish y yo trataremos de hablar
con el señor Benjamin...
Copy !req
957. mientras ustedes inspeccionan el
garaje.
Copy !req
958. ¿El garaje?
Copy !req
959. Necesitamos pruebas.
Copy !req
960. Los asesinos locos
siempre guardan cosas en el garaje.
Copy !req
961. ¿Partes del cuerpo en el congelador
y esas cosas?
Copy !req
962. Bien. Nos vemos aquí en una hora, ¿sí?
Copy !req
963. - Sí.
- Bien.
Copy !req
964. Está bien.
Copy !req
965. Carajo. ¿Y si está ahí dentro de verdad?
Copy !req
966. Bien. Déjate crecer las pelotas, Nancy.
Copy !req
967. Se supone que yo soy la chica,
¿recuerdas?
Copy !req
968. Vamos a dividirnos.
Copy !req
969. Ni hablar. Ni hablar.
Copy !req
970. Vamos. ¿Quieres largarte
de aquí rápido o qué?
Copy !req
971. - Sí.
- Sí.
Copy !req
972. Bien. Ve a echarle un vistazo al
jardín...
Copy !req
973. y nos vemos en el garaje, ¿sí?
Copy !req
974. Sí.
Copy !req
975. Bien, paz, puta.
Copy !req
976. Sí, ya sé que Jack Benjamin es un pilar
de esta comunidad, señor Juez...
Copy !req
977. pero le aseguro que no es
una orden de allanamiento frívola.
Copy !req
978. Sí, puedo indicar un móvil.
Copy !req
979. Su hijo fue asesinado por los padres
de los niños desaparecidos.
Copy !req
980. Y nos mintió al respecto.
Copy !req
981. Está todo en mi informe.
Copy !req
982. Sí.
Copy !req
983. Sí. Gracias, Señoría.
Copy !req
984. Muy bien, G.I. Joe.
Copy !req
985. Solo te falta una llave de kung-fu
y estarás listo.
Copy !req
986. Detective Chase.
Copy !req
987. Señora Carpenter, respire hondo.
Tranquilícese.
Copy !req
988. ¿Hace cuánto que se fue?
Copy !req
989. Muy bien.
Copy !req
990. Jack. Jack.
Copy !req
991. ¡Despierta!
Copy !req
992. Nuestros invitados acaban de llegar,
papá.
Copy !req
993. Es la hora de la fiesta.
Copy !req
994. Caramba, este tipo se forró
gracias a esa bazofia.
Copy !req
995. Forrado de 5000 millones.
Copy !req
996. Dios santo.
Copy !req
997. El cuarto de Archie.
Copy !req
998. Greg Brady no es nada
comparado con este tipo.
Copy !req
999. Bueno, esto lo explica.
Copy !req
1000. Y que lo digas.
Copy !req
1001. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1002. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
1003. Creo que intenta decirnos algo.
Copy !req
1004. Que tengan un buen Hella día.
Copy !req
1005. No vuelvas a hacer eso.
Copy !req
1006. Feliz cumpleaños, Mackenzie.
Copy !req
1007. Es medianoche.
Copy !req
1008. ¿Sí? ¿Y?
Copy !req
1009. Y... es mi cumpleaños de verdad.
Copy !req
1010. Esto es lo que ha estado esperando.
Copy !req
1011. Mi madre lo mató cuando cumplió
18 años...
Copy !req
1012. y él me matará cuando lo haga yo.
Copy !req
1013. Mierda.
Copy !req
1014. Vámonos de aquí.
Copy !req
1015. ¡Star!
Copy !req
1016. Encontré un congelador aquí.
Copy !req
1017. ¿Lo viste ya?
Copy !req
1018. ¡Mierda!
Copy !req
1019. ¡Mierda! ¡Mueve tu culo hasta aquí!
Copy !req
1020. Dios.
Copy !req
1021. Dios.
Copy !req
1022. ¡Dios!
Copy !req
1023. Tranquilo.
Copy !req
1024. Solo está descansando.
Copy !req
1025. Tienes muchas agallas, chico.
Copy !req
1026. - Todo despejado.
- Aguarda. Aguarda.
Copy !req
1027. ¡Cerditos, cerditos, déjenme entrar!
Copy !req
1028. Hagámoslo.
Copy !req
1029. Bien. Revisa el garaje...
Copy !req
1030. y reúnete conmigo en la casa.
Copy !req
1031. Hecho... y hecho.
Copy !req
1032. Hella Burger es Hella-bueno
Copy !req
1033. Hella Burger...
Copy !req
1034. es Hella-bueno
Copy !req
1035. ¿Me estás mirando mal, chico?
Copy !req
1036. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1037. Crockers. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1038. ¡Nada! Todo despejado.
Copy !req
1039. Estoy bien.
Copy !req
1040. ¡Por amor de Dios!
Copy !req
1041. ¡Dios!
Copy !req
1042. Mierda.
Copy !req
1043. Chase, tenemos dos cuerpos
sin identificar en el congelador.
Copy !req
1044. Un varón y una mujer.
Copy !req
1045. Ambos... ambos... ambos adolescentes.
Copy !req
1046. Bien. Llama a los refuerzos...
Copy !req
1047. y luego mueve tu culo hasta aquí.
Copy !req
1048. Recibido.
Copy !req
1049. No se mueva, hijo de puta.
Copy !req
1050. ¡Me va a matar!
Copy !req
1051. ¿Quién va a matarlo?
Copy !req
1052. ¡Archie! Está aquí.
Copy !req
1053. No hay nadie aquí, señor.
Copy !req
1054. Queda detenido.
Copy !req
1055. Feliz cumpleaños
MACKENZIE
Copy !req
1056. Feliz cumpleaños, Mackenzie.
Copy !req
1057. ¡Sorpresa!
Copy !req
1058. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1059. ¿No te gustan las sorpresas?
Copy !req
1060. ¡Socorro!
Copy !req
1061. Cuando mueres solo...
Copy !req
1062. nadie te escucha gritar.
Copy !req
1063. ¿Qué quieres?
Copy !req
1064. Que tu cumpleaños
sea tan especial como el mío.
Copy !req
1065. Pero tú tienes más suerte.
Todos tus amigos vinieron.
Copy !req
1066. ¿Dónde está Fisher?
Copy !req
1067. A él no lo invitamos
Copy !req
1068. Este es un pequeño juego
que me enseñó tu madre.
Copy !req
1069. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
1070. ¡Socorro!
Copy !req
1071. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1072. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
Copy !req
1073. ¡Por favor, ayuda!
Copy !req
1074. ¡No!
Copy !req
1075. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1076. Pide un deseo.
Copy !req
1077. ¡Aléjate de ella!
Copy !req
1078. ¡Esto es entre tú y yo, Archie!
Copy !req
1079. ¡Dios! ¡Ayúdame, por favor!
¡Quítamelo!
Copy !req
1080. ¡Mamá!
Copy !req
1081. ¡Ahora le voy a hacer
un cambio de look radical a tu hija!
Copy !req
1082. ¿Por dónde íbamos?
Copy !req
1083. ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Levántate!
Copy !req
1084. ¡Vamos, mamá!
Copy !req
1085. La comida rápida mata, pendejo.
Copy !req
1086. Esto me recuerda al caso Henderson.
Copy !req
1087. ¿Lo recuerdas?
¿Cuándo aquella chica...
Copy !req
1088. le metió un rifle en el trasero a ese
tipo...
Copy !req
1089. y lo desgarró todo?
Copy !req
1090. Pero esto es diez veces peor.
Copy !req
1091. Este sí que es un hijo de perra feo.
Copy !req
1092. ¿Podemos identificar al que lo llevaba?
Copy !req
1093. Se contaron todos los cuerpos
menos el suyo.
Copy !req
1094. No. Debe haber algún tipo...
Copy !req
1095. Llévalo a comisaría e imprímelo.
Copy !req
1096. Hoy.
Copy !req
1097. Vamos, amigo.
Copy !req
1098. Mackenzie.
Copy !req
1099. Tenemos que hablar de Fisher.
Copy !req
1100. Lo sé.
Copy !req
1101. Está muerto.
Copy !req
1102. Fisher está vivo.
Copy !req
1103. ¿Qué?
Copy !req
1104. Está en el hospital.
Copy !req
1105. Pero debo prepararte.
Copy !req
1106. Está en estado crítico,
y los médicos no saben...
Copy !req
1107. si pasará de esta noche.
Copy !req
1108. Mamá. Mamá.
Debemos ir ahora.
Copy !req
1109. Debo verlo. ¿Sí?
Copy !req
1110. Bien. Bien, cielo.
Vamos ahora mismo.
Copy !req
1111. Tu padre llegará enseguida.
Copy !req
1112. Iremos enseguida. Está bien.
Copy !req
1113. Solo puedo decir que lo siento.
Copy !req
1114. Me alegro de que todo esto
haya terminado.
Copy !req
1115. Los veo arriba, ¿sí?
Copy !req
1116. Disculpe, pero se acabó la hora de
visitas.
Copy !req
1117. Vengo a ver a Fisher Kent.
La detective Chase llamó.
Copy !req
1118. Debes de ser Mackenzie. Por aquí.
Copy !req
1119. Está muy débil, pero creo que él...
Copy !req
1120. Dios.
Copy !req
1121. No se terminó.
Copy !req
1122. "Hoy."
Copy !req
1123. Maldita Chase. Qué perra.
Copy !req
1124. Aunque me lo haría con ella.
Copy !req
1125. Bienvenido a Hella Burger.
¿Quiere probar...
Copy !req
1126. nuestras nuevas bolitas Purgatorias
de pimienta por 99 centavos?
Copy !req
1127. No. Quiero un sándwich Beelzebro
de pollo a la plancha...
Copy !req
1128. y dos raciones
de alitas de pollo Hella-picantes.
Copy !req
1129. Una extrapicante, y otra Triple-X.
Copy !req
1130. 11-8-25, código 6. 105 Avenida
Norte, 52.
Copy !req
1131. ¿Quiere papas fritas con su pedido?
Copy !req
1132. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1133. Dije, ¿quieres morir, culo gordo?
Copy !req
1134. ¿Qué diablos?
Copy !req
1135. ¡Que tenga un día Hella-bueno!
Copy !req