1. "Entre las cumbres accidentadas que
enmarcan el Desfiladero de Borgo...
Copy !req
2. se encuentran ruinosos castillos
de una época remota".
Copy !req
3. Cochero, un poco más lento.
Copy !req
4. No, no. Debemos llegar a la posada
antes del atardecer.
Copy !req
5. ¿Y por qué, por favor?
Copy !req
6. Hoy es la noche de Walpurgis.
Copy !req
7. La noche del mal.
Copy !req
8. Nosferatu...
Copy !req
9. En esta noche, señora...
Copy !req
10. todas las puertas
están atrancadas...
Copy !req
11. y le rezamos a la virgen.
Copy !req
12. Oiga, mozo,
no baje mi equipaje.
Copy !req
13. Esta noche partiré
al Desfiladero de Borgo.
Copy !req
14. No, no, por favor,
póngalo de vuelta ahí.
Copy !req
15. El cochero tiene miedo.
Copy !req
16. La noche de Walpurgis.
Copy !req
17. Es un buen hombre.
Copy !req
18. Quiere que le pregunte si Ud. puede
esperar y continuar después del amanecer.
Copy !req
19. Lo siento pero me espera un coche en el
Desfiladero de Borgo a medianoche.
Copy !req
20. - ¿En el Desfiladero de Borgo?
- Sí.
Copy !req
21. ¿El coche de quién?
Copy !req
22. - Del Conde Drácula.
- ¿Del Conde Drácula?
Copy !req
23. Sí.
Copy !req
24. ¿El castillo Drácula?
Copy !req
25. Sí.
Ahí es a donde voy.
Copy !req
26. ¿Al castillo?
Copy !req
27. Sí.
Copy !req
28. No. No debe ir ahí.
Copy !req
29. La gente de las montañas creemos...
Copy !req
30. que en el castillo hay vampiros.
Copy !req
31. Drácula y sus esposas.
Copy !req
32. Se transforman en lobos
y murciélagos.
Copy !req
33. Por la noche dejan sus ataúdes...
Copy !req
34. y se alimentan de la sangre
de los vivos.
Copy !req
35. Pero eso es solo
una superstición.
Copy !req
36. No comprendo porqué...
Copy !req
37. Mire. El sol.
Copy !req
38. Cuando se va,
ellos dejan sus ataúdes.
Copy !req
39. Venga.
Debemos ir adentro.
Copy !req
40. ¡Pero espere!
Copy !req
41. Quiero decir, un minuto, yo...
Copy !req
42. Lo que trato de decirle
es que no tengo miedo.
Copy !req
43. Le expliqué al cochero
que se trata de negocios.
Copy !req
44. Debo ir allí.
Realmente.
Copy !req
45. Bueno, buenas noches.
Copy !req
46. Espere. Por favor.
Copy !req
47. Si debe ir, póngase esto.
Copy !req
48. Por amor a su madre.
Copy !req
49. Esto lo protegerá.
Copy !req
50. ¿El coche del Conde Drácula?
Copy !req
51. ¡Hey, cochero!
Copy !req
52. Cochero, ¿cómo es que va a esta...
Copy !req
53. Soy Drácula.
Copy !req
54. Me alegro mucho de verlo.
Copy !req
55. No sé lo que sucedió con el cochero
y con mi equipaje y...
Copy !req
56. Bueno, y con todo esto...
Copy !req
57. creí que estaba
en el lugar equivocado.
Copy !req
58. Le doy la bienvenida.
Copy !req
59. Escúchelos.
Copy !req
60. Son los niños de la noche.
Copy !req
61. Qué hermosa música componen.
Copy !req
62. La araña teje su telaraña
para atrapar a la mosca incauta.
Copy !req
63. La sangre es la vida,
Sr. Renfield.
Copy !req
64. Claro...
Copy !req
65. Sí.
Copy !req
66. Estoy seguro de que encontrará esta
parte de mi castillo más atractiva.
Copy !req
67. ¡Bueno, bastante!
Copy !req
68. Es muy distinta
desde afuera.
Copy !req
69. Oh, y la chimenea...
Es muy placentera.
Copy !req
70. Sabía que podría estar hambriento.
Copy !req
71. Gracias. Es muy amable.
Copy !req
72. Pero estoy un poco preocupado por mi equipaje.
Vea, todos sus papeles estaban en...
Copy !req
73. Me tomé la libertad
de mandar a subir su equipaje.
Copy !req
74. Permítame.
Copy !req
75. Oh, sí.
Copy !req
76. Gracias.
Copy !req
77. Confío que mantuvo
su viaje aquí en secreto.
Copy !req
78. Seguí sus instrucciones
al pie de la letra.
Copy !req
79. Excelente, Sr. Renfield.
Copy !req
80. Excelente.
Copy !req
81. Y ahora,
si no está muy cansado...
Copy !req
82. me gustaría que habláramos
del alquiler de la Abadía de Carfax.
Copy !req
83. Oh, sí.
Copy !req
84. Todo está en orden,
solo falta que usted firme.
Copy !req
85. Aquí está.
Aquí tiene el contrato.
Copy !req
86. Espero haber traído suficientes
etiquetas para su equipaje.
Copy !req
87. Sólo voy a llevar tres...
Copy !req
88. cajones.
Copy !req
89. Muy bien.
Copy !req
90. Contraté un barco...
Copy !req
91. para que nos lleve a Inglaterra.
Copy !req
92. Partiremos...
Copy !req
93. mañana por la noche.
Copy !req
94. Todo estará listo.
Copy !req
95. Espero que la encuentre cómoda.
Copy !req
96. Gracias.
Se ve muy atractiva.
Copy !req
97. Oh, no es nada serio. Sólo un
pequeño corte con ese clip.
Copy !req
98. Es solo un rasguño.
Copy !req
99. Este...
Copy !req
100. vino es muy añejo.
Copy !req
101. Espero que le guste.
Copy !req
102. ¿No beberá usted?
Copy !req
103. Jamás bebo...
Copy !req
104. vino.
Copy !req
105. Es delicioso.
Copy !req
106. Ahora lo voy a dejar.
Copy !req
107. Bueno, buenas noches.
Copy !req
108. Buenas noches...
Copy !req
109. Sr. Renfield.
Copy !req
110. A bordo del Vesta -
con destino a Inglaterra
Copy !req
111. Amo, el sol se fue.
Copy !req
112. Mantendrá su promesa cuando
lleguemos a Londres,
Copy !req
113. ¿no, amo?
Copy !req
114. Verá que consigo vidas.
Copy !req
115. No vidas humanas,
pero pequeños seres...
Copy !req
116. con sangre.
Copy !req
117. Seré leal a usted, amo.
Copy !req
118. Seré leal.
Copy !req
119. Debe ser un barco escandinavo.
Eso me parece.
Copy !req
120. Escuchen. Escuchen.
Retrocedan.
Copy !req
121. Nadie se sube a este barco,
solo las autoridades.
Copy !req
122. El capitán muerto,
amarrado al timón.
Copy !req
123. Qué tragedia horrible.
Qué tragedia horrible.
Copy !req
124. ¡Amo, estamos aquí!
Copy !req
125. No puede oír lo que digo...
Copy !req
126. pero estamos aquí.
Copy !req
127. Estamos a salvo.
Copy !req
128. Deben haber atravesado
una terrible tormenta.
Copy !req
129. ¿Qué es eso?
Copy !req
130. Proviene de esa escotilla.
Copy !req
131. Está demente.
Copy !req
132. Mírele los ojos.
Copy !req
133. Ese hombre se volvió loco.
Copy !req
134. Hallaron Tripulación de Cadáveres
en Buque Abandonado
Copy !req
135. La Goleta Vesta Entra al Puerto
Whitby después de la Tormenta...
Copy !req
136. Portando Horrendo Cargamento
Copy !req
137. El único sobreviviente
es un loco delirante.
Copy !req
138. Su ansia por devorar hormigas,
moscas y otras criaturas pequeñas...
Copy !req
139. para obtener su sangre
confunde a los científicos.
Copy !req
140. En este momento
está bajo observación...
Copy !req
141. en el sanatorio del Doctor Seward
cerca de Londres"
Copy !req
142. Londres
Copy !req
143. Violetas. Violetas.
Una flor para su ojal, señor.
Copy !req
144. Una flor para su ojal, señor.
Copy !req
145. Una flor para su ojal, señor.
Copy !req
146. Una flor para su ojal.
Aquí tiene una bonita.
Copy !req
147. ¡Por el amor de Dios,
esa pobre chica! ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
148. - ¿Qué sucedió?
- No lo sé. Acabo de encontrarla.
Copy !req
149. - ¿Se desmayó?
- No sabría decirle.
Copy !req
150. Y una vez que le entregues
el recado...
Copy !req
151. no recordarás nada...
Copy !req
152. de lo que ahora digo.
Copy !req
153. Obedece.
Copy !req
154. - ¿Dr. Seward?
- ¿Sí?
Copy !req
155. Lo llaman por teléfono.
Copy !req
156. Gracias.
Con permiso, querida.
Copy !req
157. Papá, si llaman de casa...
Copy !req
158. ¿puedes decirles que pasaré la noche
en la ciudad con Lucy?
Copy !req
159. Está bien, querida.
Copy !req
160. - Discúlpeme.
- ¿Sí?
Copy !req
161. No pude evitar escuchar su nombre.
Copy !req
162. Dígame, ¿es Ud. el Dr. Seward
que tiene un sanatorio en Whitby?
Copy !req
163. Sí.
Copy !req
164. Yo soy el Conde Drácula.
Copy !req
165. Acabo de alquilar
la Abadía de Carfax.
Copy !req
166. Entiendo que limita
con sus jardines.
Copy !req
167. Sí, en efecto.
Copy !req
168. Estoy muy contento
de conocerlo, Conde.
Copy !req
169. ¿Puedo presentarle
a mi hija...
Copy !req
170. Mina?
Copy !req
171. Conde Drácula.
Copy !req
172. La Srta. Western.
Copy !req
173. ¿Cómo está?
Copy !req
174. Y el Sr. Harker.
Copy !req
175. ¿Cómo está?
Copy !req
176. El Conde Drácula acaba de alquilar
la Abadía de Carfax.
Copy !req
177. Será un alivio ver luz otra vez
en esas ventanas tan lúgubres.
Copy !req
178. Claro que sí.
Copy !req
179. Va a tener que disculparme.
Me llaman por teléfono.
Copy !req
180. La abadía puede ser
muy atractiva...
Copy !req
181. pero imagino que necesitará
muchísimos arreglos.
Copy !req
182. Haré muy pocos arreglos.
Copy !req
183. Me recuerda a las almenas rotas
de mi propio castillo...
Copy !req
184. en Transilvania.
Copy !req
185. La abadía siempre me recuerda
ese viejo brindis...
Copy !req
186. "En lo alto, solo las vigas,
Copy !req
187. desiertos están los muros...
Copy !req
188. repitiendo nuestra risa...
Copy !req
189. como si los muertos estuvieran ahí.
Copy !req
190. Qué simpático.
Copy !req
191. Pero hay más,
incluso más simpático.
Copy !req
192. Sirve una copa por los que
ya están muertos...
Copy !req
193. y una ronda por el próximo que muera..."
Copy !req
194. Oh, no importa el resto, querida.
Copy !req
195. Morir...
estar realmente muerto...
Copy !req
196. debe ser glorioso.
Copy !req
197. Conde Drácula.
Copy !req
198. Hay cosas mucho peores...
Copy !req
199. que la muerte...
Copy !req
200. aguardando a un hombre.
Copy !req
201. "Me recuerda a las almenas rotas...
Copy !req
202. de mi propio castillo...
Copy !req
203. en Transilvania".
Copy !req
204. Oh, Lucy.
Eres tan romántica.
Copy !req
205. Ríete cuanto quieras.
Copy !req
206. Yo creo que él es fascinante.
Copy !req
207. Supongo que él está bien.
Copy !req
208. Pero dame a alguien
un poco más normal.
Copy !req
209. ¿Cómo John?
Copy !req
210. Sí, querida, como John.
Copy !req
211. Castillo.
Copy !req
212. Drácula.
Copy !req
213. Transilvania.
Copy !req
214. Bueno, Condesa...
Copy !req
215. la dejaré con su conde
y su ruinosa abadía.
Copy !req
216. - ¡Por favor!
- Buenas noches, Lucy.
Copy !req
217. Buenas noches, querida.
Copy !req
218. Parece que la niebla
se cierne un poco más, señor.
Copy !req
219. Otra muerte.
Copy !req
220. Muerto.
Copy !req
221. Doctor Seward, ¿cuándo se le hizo la última
transfusión a la Srta. Western?
Copy !req
222. Hace cuatro horas.
Copy !req
223. Una pérdida
de sangre no natural...
Copy !req
224. que hemos sido incapaces de impedir.
Copy !req
225. En el cuello
de cada víctima...
Copy !req
226. las mismas dos marcas.
Copy !req
227. Sanatorio Seward
Copy !req
228. Mantenga las manos cubiertas.
Copy !req
229. No quiero mantener
las manos cubiertas.
Copy !req
230. - Pero dijo que lo haría.
- No quiero.
Copy !req
231. - Por favor haga lo que dijo que haría.
- No quiero.
Copy !req
232. ¡Probablemente quiere
sus moscas otra vez!
Copy !req
233. ¡Oh, Martin! ¡Por favor!
¡Por favor no, Martin!
Copy !req
234. ¡No, Martin, por favor!
¡Por favor, Martin! ¡No, Martin!
Copy !req
235. - Dámela.
- ¡No, Martín, por favor!
Copy !req
236. ¡No, Martín! ¡Martín, no!
Copy !req
237. No me quites mi araña.
Copy !req
238. Oh, Martin.
No.
Copy !req
239. ¿No está avergonzado ahora? ¿No?
Copy !req
240. Arañas ahora, ¿no?
Copy !req
241. ¿Las moscas no son
lo suficientemente buenas?
Copy !req
242. ¿Moscas?
Copy !req
243. ¿Moscas?
Pobres cosas diminutas.
Copy !req
244. ¿Quién quiere comer moscas?
Copy !req
245. ¡Usted, loco de atar!
Copy !req
246. No si puedo conseguir arañas
buenas y gordas.
Copy !req
247. Está bien.
Copy !req
248. Que sea como Ud. quiera.
Copy !req
249. Lea donde marqué.
Copy !req
250. Señores...
Copy !req
251. estamos lidiando
con los muertos vivos.
Copy !req
252. - ¿Nosferatu?
- Sí. Nosferatu.
Copy !req
253. Los muertos vivos.
Copy !req
254. Los vampiros.
Copy !req
255. Los vampiros atacan la garganta.
Copy !req
256. Dejan dos lesiones pequeñas,
Copy !req
257. blancas con centros rojos.
Copy !req
258. Dr. Seward,
su paciente Renfield...
Copy !req
259. cuya sangre acabo de analizar...
Copy !req
260. está obsesionado con la idea...
Copy !req
261. de que debe devorar
seres vivos...
Copy !req
262. para sustentar su propia vida.
Copy !req
263. Pero, Profesor Van Helsing...
Copy !req
264. la ciencia médica moderna no admite
la existencia de semejante criatura.
Copy !req
265. El vampiro es puro mito.
Una superstición.
Copy !req
266. Talvez pueda traerle pruebas...
Copy !req
267. de que la superstición de antaño...
Copy !req
268. puede llegar a ser...
Copy !req
269. la verdad científica de nuestros días.
Copy !req
270. Pero, Profesor...
Copy !req
271. hasta ahora, lo único que Renfield
ha deseado son pequeños seres vivos.
Copy !req
272. Nada humano.
Copy !req
273. Hasta donde sabemos, doctor.
Copy !req
274. Pero Ud. dice que suele escaparse
de su cuarto.
Copy !req
275. Desaparece por horas.
Copy !req
276. ¿Adónde va?
Copy !req
277. El profesor le dará
un millón de vidas...
Copy !req
278. para que no tenga que comer moscas.
Copy !req
279. Bueno, Sr. Renfield...
Copy !req
280. ahora se ve mucho mejor
que esta mañana cuando llegué.
Copy !req
281. Gracias.
Me siento mucho mejor.
Copy !req
282. Estoy aquí para ayudarlo.
Copy !req
283. Lo comprende, ¿verdad?
Copy !req
284. Sí, por supuesto.
Copy !req
285. Y le estoy muy agradecido.
Copy !req
286. ¡No me toque
con sus asquerosas manos!
Copy !req
287. Vamos, vamos, Renfield.
Copy !req
288. Oh, Dr. Seward,
mándeme lejos de este lugar.
Copy !req
289. Mándeme muy lejos.
Copy !req
290. ¿Por qué tiene tanto interés
en alejarse?
Copy !req
291. Mis aullidos durante la noche...
Copy !req
292. podrían molestar a la Srta. Mina.
Copy !req
293. ¿Sí?
Copy !req
294. Talvez le ocasionen pesadillas,
Profesor Van Helsing.
Copy !req
295. Pesadillas.
Copy !req
296. Sonó como el aullido de un lobo.
Copy !req
297. Sí. Pero me resisto a creer que
hayan lobos tan cerca de Londres.
Copy !req
298. Él cree que son lobos.
Copy !req
299. Yo ya oí esos aullidos
por la noche antes.
Copy !req
300. Él cree que le hablan a él.
Copy !req
301. Él aúlla y aúlla respondiéndoles.
¡Está loco!
Copy !req
302. Debería haberlo sabido.
Debería haberlo sabido.
Copy !req
303. Sabemos porqué los lobos hablan...
Copy !req
304. ¿no es así, Sr. Renfield?
Copy !req
305. ¡Y también sabemos
cómo podemos hacerlos callar!
Copy !req
306. Ud. sabe demasiado
para seguir viviendo, Van Helsing.
Copy !req
307. Vamos, vamos, Renfield.
Copy !req
308. No le sacaremos una palabra más,
por el momento.
Copy !req
309. Lléveselo, Martin.
Copy !req
310. En marcha, viejo comemoscas.
Copy !req
311. Se lo advierto, Dr. Seward.
Copy !req
312. Si no me saca de aquí...
Copy !req
313. usted será responsable
de lo que le ocurrirá a la Srta. Mina.
Copy !req
314. Está bien, Martin.
Copy !req
315. Venga conmigo.
Vamos.
Copy !req
316. ¿Qué hierba era esa
que lo excitó tanto?
Copy !req
317. Acónito.
Copy !req
318. Es una planta que crece
en Europa Central.
Copy !req
319. Los nativos la usan
para protegerse de los vampiros.
Copy !req
320. Renfield reaccionó muy violentamente
a su olor.
Copy !req
321. Seward, quiero que vigilen bien
a Renfield...
Copy !req
322. día y noche.
Copy !req
323. Especialmente de noche.
Copy !req
324. Sí, amo.
Copy !req
325. Amo, ha regresado.
Copy !req
326. No, amo, por favor.
Copy !req
327. Por favor, no me pida que haga eso.
Copy !req
328. No. A ella no.
Copy !req
329. Por favor.
Copy !req
330. Por favor no, amo.
Copy !req
331. No. Por favor.
Copy !req
332. ¡Por favor! ¡Oh, no!
Copy !req
333. Estuve recostada
durante un largo rato...
Copy !req
334. leyendo.
Copy !req
335. Justo cuando comenzaba
a tener sueño...
Copy !req
336. oí perros aullando.
Copy !req
337. Y cuando el sueño vino...
Copy !req
338. parecía que todo el cuarto
estaba lleno de niebla.
Copy !req
339. Era tan espesa...
Copy !req
340. que apenas podía ver la lámpara
que estaba junto a la cama.
Copy !req
341. Parecía una chispa diminuta
en la niebla.
Copy !req
342. Y después vi dos ojos rojos
que me miraban...
Copy !req
343. y una cara pálida y lívida...
Copy !req
344. que surgía de entre la niebla.
Copy !req
345. Se acercó más y más.
Copy !req
346. Sentí su aliento en mi cara.
Copy !req
347. Y después sus labios.
Copy !req
348. Querida, fue solo un sueño.
Copy !req
349. A la mañana siguiente...
Copy !req
350. me sentí muy débil.
Copy !req
351. Parecía como si me hubiesen
succionado toda la vida.
Copy !req
352. Querida, vamos a olvidar
todo sobre estos sueños...
Copy !req
353. y vamos a pensar
en algo placentero, ¿sí?
Copy !req
354. Permíteme.
Copy !req
355. Por supuesto, Profesor.
Copy !req
356. Piense por un momento.
Copy !req
357. ¿Hay algo que pueda haberle hecho
soñar con eso?
Copy !req
358. No.
Copy !req
359. Doctor...
Copy !req
360. hay algo
que está preocupando a Mina.
Copy !req
361. Algo que ella
no nos contará.
Copy !req
362. ¿Y la cara que vio
en su sueño...
Copy !req
363. dice que parecía
acercarse más y más?
Copy !req
364. ¿La tocaron los labios?
¿Dónde?
Copy !req
365. ¿Tiene algo extraño en el cuello?
Copy !req
366. - No, pero yo...
- Permítame.
Copy !req
367. - No, por favor.
- Sí. Sí.
Copy !req
368. ¿Desde cuándo tiene Ud.
esas pequeñas marcas en el cuello?
Copy !req
369. ¿Marcas?
Copy !req
370. Por favor.
Copy !req
371. Mina, ¿por qué no nos dijiste?
Copy !req
372. No la atormente.
Copy !req
373. ¿Desde cuándo, Srta. Mina?
Copy !req
374. Desde la mañana siguiente
de aquel sueño.
Copy !req
375. ¿Qué podría haberlas causado, profesor?
Copy !req
376. El Conde Drácula.
Copy !req
377. Es un gusto verlo
otra vez, Doctor.
Copy !req
378. Oí que acaba de llegar.
Copy !req
379. Y usted, Srta. Mina...
Copy !req
380. luce excepcionalmente...
Copy !req
381. Dr. Seward, discúlpeme...
Copy !req
382. pero creo que la Srta. Mina debería
ir a su habitación inmediatamente.
Copy !req
383. Profesor Van Helsing, no creo que
sea tan importante como Ud. cree.
Copy !req
384. Disculpe. El Conde Drácula,
el Profesor Van Helsing.
Copy !req
385. Van Helsing.
Copy !req
386. El distinguido hombre de ciencias...
Copy !req
387. cuyo nombre conocemos...
Copy !req
388. hasta en las tierras remotas
de Transilvania.
Copy !req
389. Tuve un sueño aterrador
hace unas noches...
Copy !req
390. y no parece que sea capaz
de sacarlo de mi mente.
Copy !req
391. Espero que no haya tomado
mis cuentos demasiado en serio.
Copy !req
392. ¿Cuentos?
Copy !req
393. Sí.
Copy !req
394. Procurando modestamente distraer
a su prometida, Sr. Harker...
Copy !req
395. le estuve contando algunas
leyendas un tanto lúgubres...
Copy !req
396. de mi lejana patria.
Copy !req
397. Puedo imaginármelo.
Copy !req
398. ¡Por favor, John!
Copy !req
399. Puedo comprender...
Copy !req
400. la preocupación del Sr. Harker.
Copy !req
401. Me temo que es muy serio.
Copy !req
402. Querida, estoy seguro de que
el Conde Drácula te disculpará.
Copy !req
403. Debes ir a tu cuarto como
sugiere el Profesor Van Helsing.
Copy !req
404. Ah, pero realmente, papá...
Copy !req
405. me siento muy bien.
Copy !req
406. Mejor que haga lo que
su padre le aconseja.
Copy !req
407. Muy bien.
Copy !req
408. Buenas noches.
Copy !req
409. John.
Copy !req
410. Srta. Nina, ¿puedo llamar más tarde
para saber cómo se siente?
Copy !req
411. Claro, sí. Gracias.
Copy !req
412. Lo siento, Doctor,
mi visita fue muy inoportuna.
Copy !req
413. De ningún modo.
Copy !req
414. Al contrario, podría resultar
de suma trascendencia.
Copy !req
415. Es más, antes de marcharse...
podría sernos muy útil.
Copy !req
416. Lo que usted necesite.
Con mucho gusto.
Copy !req
417. Hace un momento...
Copy !req
418. me tropecé accidentalmente
con el fenómeno más increíble.
Copy !req
419. Algo tan increíble...
Copy !req
420. que dudo de mi propio criterio.
Copy !req
421. Mire.
Copy !req
422. Dr. Seward,
me disculpo humildemente.
Copy !req
423. No me gustan los espejos.
Copy !req
424. Van Helsing se lo explicará.
Copy !req
425. Para alguien que ni siquiera
ha vivido una sola vida...
Copy !req
426. es Ud. un hombre sabio,
Van Helsing.
Copy !req
427. ¿Qué demonios causó eso?
Copy !req
428. ¿Vio la mirada en su cara?
Como un animal salvaje.
Copy !req
429. ¿Un animal salvaje?
Como un demente.
Copy !req
430. ¿Qué es eso que corre por el jardín?
Parece un perro inmenso.
Copy !req
431. ¿O un lobo?
Copy !req
432. ¿Un lobo?
Copy !req
433. - Temía que lo siguiéramos.
- ¿Qué lo siguiéramos?
Copy !req
434. A veces se transforman en lobos...
Copy !req
435. pero generalmente en murciélagos.
Copy !req
436. ¿De qué está hablando?
Copy !req
437. De Drácula.
Copy !req
438. ¿Pero qué tiene que ver Drácula
con lobos y murciélagos?
Copy !req
439. Drácula es nuestro vampiro.
Copy !req
440. Pero sin duda, Profesor...
Copy !req
441. Un vampiro no se refleja
en el cristal.
Copy !req
442. Es por eso que Drácula
quebró el espejo.
Copy !req
443. No pretendo ser grosero...
Copy !req
444. pero ese es el tipo de cosas que yo
esperaría que dijera uno de los pacientes de aquí.
Copy !req
445. Sí, y eso es lo que dirían
sus doctores ingleses.
Copy !req
446. Su policía.
Copy !req
447. Lo que da más fuerza al vampiro...
Copy !req
448. es que la gente se niegue
a creer en él.
Copy !req
449. Pero, Profesor, los vampiros existen
solo en los cuentos de fantasmas.
Copy !req
450. Un vampiro, Sr. Harker...
Copy !req
451. es un ser que vive después de su muerte
bebiendo la sangre de los vivos.
Copy !req
452. Debe tener sangre, o muere.
Copy !req
453. Su poder dura solo desde
el atardecer hasta el amanecer.
Copy !req
454. Durante el día debe descansar
en la tierra en que fue enterrado.
Copy !req
455. Pero si Drácula fuese un vampiro...
Copy !req
456. tendría que regresar
todas las noches a Transilvania...
Copy !req
457. y eso es imposible.
Copy !req
458. Entonces debe haber traído
su tierra natal con él.
Copy !req
459. Cajones de ella.
Copy !req
460. Cajones llenos de tierra lo suficientemente
grandes para descansar dentro.
Copy !req
461. ¿Renfield?
¿Qué está haciendo ahí?
Copy !req
462. ¡Venga aquí!
Copy !req
463. ¿Oyó lo que estábamos diciendo?
Copy !req
464. Sí, oí algo.
Copy !req
465. Lo suficiente.
Copy !req
466. Guíense por lo que él dice.
Copy !req
467. Es su única esperanza.
Copy !req
468. Es la única esperanza para ella.
Copy !req
469. Le supliqué que me enviara lejos,
pero no lo hizo.
Copy !req
470. Ahora es demasiado tarde.
Ya ocurrió de nuevo.
Copy !req
471. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
472. Llévesela lejos de aquí.
Copy !req
473. Llévesela lejos antes...
Copy !req
474. ¡No, no, amo!
Copy !req
475. ¡No les iba a decir nada!
Copy !req
476. ¡No les he dicho nada!
Copy !req
477. ¡Soy leal a usted, amo!
Copy !req
478. ¿Qué relación tiene Ud.
con Drácula?
Copy !req
479. ¿Drácula?
Copy !req
480. Ni siquiera he oído ese nombre antes.
Copy !req
481. Morirá atormentado...
Copy !req
482. si muere con sangre inocente
sobre su alma.
Copy !req
483. Oh, no.
Copy !req
484. Dios no condenará
al alma de un lunático.
Copy !req
485. Él sabe que el poder
del mal es demasiado grande...
Copy !req
486. para los que tenemos
mentes débiles.
Copy !req
487. ¡Oh, Sr. Harker! ¡Sr. Harker, es horrible!
¡Es horrible!
Copy !req
488. ¡Dr. Seward! ¡La Srta. Mina
está ahí afuera, muerta!
Copy !req
489. ¿Dónde?
Copy !req
490. ¡Ahí afuera!
Copy !req
491. Gracias al cielo, está viva.
Gracias al cielo por eso.
Copy !req
492. Vive, sí, pero corre un gran
peligro, ya está bajo su influencia.
Copy !req
493. Es horrible, Van Helsing.
Horrible. Increíble.
Copy !req
494. Increíble, talvez,
pero es un hecho.
Copy !req
495. Debemos aceptarlo.
Tenemos que hacerle frente.
Copy !req
496. Con los hechos encubiertos,
él gana más y más poder.
Copy !req
497. "Más ataques a niños pequeños...
Copy !req
498. fueron cometidos al oscurecer
por la misteriosa dama de blanco...
Copy !req
499. anoche.
Copy !req
500. Las declaraciones de dos niñitas...
Copy !req
501. Cada niña describe a una hermosa dama
vestida de blanco...
Copy !req
502. que les prometió chocolates...
Copy !req
503. y las atrajo a un lugar retirado...
Copy !req
504. y ahí las mordió suavemente
en el cuello".
Copy !req
505. Fantasmas.
Copy !req
506. Vampiros.
Copy !req
507. ¿Y entonces, Srta. Mina?
Copy !req
508. ¿Cómo podría ella saber algo
de la mujer vestida de blanco?
Copy !req
509. - Es bastante malo para ella leerlo en el diario...
- Por favor, por favor, Sr. Harker.
Copy !req
510. ¿Y cuándo fue la última vez que vio
a Lucy después de que fue enterrada?
Copy !req
511. Yo estaba abajo, en la terraza.
Copy !req
512. Salió de entre las sombras
y se quedó mirándome.
Copy !req
513. Comencé a hablarle.
Copy !req
514. Y entonces recordé
que estaba muerta.
Copy !req
515. La expresión más horrible
le afectó el rostro.
Copy !req
516. Parecía un animal hambriento.
Copy !req
517. Un lobo.
Copy !req
518. Después se dio vuelta
y corrió hacia las tinieblas.
Copy !req
519. Entonces, Ud. sabe
que la mujer vestida de blanco es...
Copy !req
520. Lucy.
Copy !req
521. Srta. Mina...
Copy !req
522. le prometo que
después de esta noche...
Copy !req
523. Lucy descansará en paz...
Copy !req
524. su alma quedará liberada
de este horror.
Copy !req
525. Si Ud. puede salvar el alma de Lucy
después de la muerte...
Copy !req
526. prométame que salvará la mía.
Copy !req
527. Querida, tú no vas a morir.
Tú seguirás viviendo.
Copy !req
528. No, John.
No debes tocarme.
Copy !req
529. Ni debes volver a besarme,
nunca, jamás.
Copy !req
530. ¿Qué tratas de decir?
Copy !req
531. Explíqueselo usted.
Copy !req
532. Haga que comprenda.
Copy !req
533. Yo no puedo.
Copy !req
534. Profesor.
Copy !req
535. John, todo ha acabado
entre nosotros.
Copy !req
536. Nuestro amor,
nuestra vida juntos.
Copy !req
537. Oh, no.
Copy !req
538. No me mires así.
Copy !req
539. Te amo, John.
Copy !req
540. A ti.
Copy !req
541. Pero este horror,
es su voluntad.
Copy !req
542. Srta. Mina,
debe venir adentro.
Copy !req
543. Debe hacerlo.
Copy !req
544. ¿Sabe lo que le está haciendo, profesor?
La está volviendo loca.
Copy !req
545. Sr. Harker, aquello es por
lo que debería preocuparse.
Copy !req
546. Los últimos rayos del sol del día
pronto se ocultarán...
Copy !req
547. y otra noche caerá
sobre nosotros.
Copy !req
548. Dr. Seward, esta noche me llevaré a Mina
a Londres conmigo...
Copy !req
549. o llamaré a la policía.
Copy !req
550. - Pero, John...
- Mina, por favor, empaca tus cosas.
Copy !req
551. Seward, aquí debo ser yo el maestro
o no podré hacer nada.
Copy !req
552. Correcto.
Copy !req
553. Srta. Nina, este cuarto y su dormitorio...
Copy !req
554. han sido preparados con acónito.
Copy !req
555. Estará a salvo si Drácula regresa.
Copy !req
556. Claro que estará a salvo,
porque vendrá conmigo.
Copy !req
557. - Mina, te esperaré en la biblioteca.
- ¡Oh, John!
Copy !req
558. Papá, habla con él.
Copy !req
559. Por favor no dejes que se vaya.
Copy !req
560. Oh, Briggs.
Copy !req
561. La Srta. Mina tiene que llevar
esta rama de acónito al acostarse.
Copy !req
562. Vigílela muy bien, y vea que
no se la saque mientras duerme.
Copy !req
563. Comprendo, Profesor.
Copy !req
564. Y bajo ninguna circunstancia...
Copy !req
565. deben abrirse esas ventanas
esta noche.
Copy !req
566. Muy bien, señor.
Copy !req
567. Ud. recordará que Drácula
no se refleja en el espejo.
Copy !req
568. Sí.
Copy !req
569. Y que se le enviaron 3 cajas
con tierra a la Abadía de Carfax.
Copy !req
570. Efectivamente.
Copy !req
571. Y como sabemos que un vampiro
debe descansar durante el día...
Copy !req
572. en su tierra natal...
Copy !req
573. estoy convencido de que este Drácula
no es una leyenda...
Copy !req
574. sino un muerto vivo...
Copy !req
575. cuya vida ha sido prolongada
de una forma no natural.
Copy !req
576. Dr. Seward,
¿qué dice usted?
Copy !req
577. ¿Vendrá Mina conmigo o no?
Copy !req
578. Si le quita nuestra protección,
la matará.
Copy !req
579. John, por favor.
Por favor, ten paciencia.
Copy !req
580. Sr. Harker, por favor...
Copy !req
581. acérquese.
Copy !req
582. John, sé que la amas...
Copy !req
583. pero no olvides que es mi hija
y debo hacer lo que me parece mejor.
Copy !req
584. Sr. Harker,
he dedicado mi vida...
Copy !req
585. al estudio
de muchas cosas extrañas...
Copy !req
586. a hechos poco conocidos que quizás
sea mejor que el mundo ignore.
Copy !req
587. Lo sé.
Copy !req
588. Pero, profesor, lo único que quiero
es sacar a Mina de todo esto.
Copy !req
589. Eso no la ayudará.
Copy !req
590. La única forma en que podemos
salvarle la vida a Mina...
Copy !req
591. es hallar el lugar secreto donde reposa
el cadáver viviente de Drácula...
Copy !req
592. y atravesarle el corazón
con una estaca.
Copy !req
593. ¿No es esta una conversación extraña...
Copy !req
594. para hombres que no están locos?
Copy !req
595. Renfield, me va a obligar
a ponerle una camisa de fuerza.
Copy !req
596. Se olvida, Doctor...
Copy !req
597. de que los dementes
tienen mucha fuerza.
Copy !req
598. Drácula tiene mucha fuerza.
¿Verdad, Renfield?
Copy !req
599. Palabras, palabras, palabras.
Copy !req
600. Martin, ¿no le dije que lo mantuviera
bajo estricta vigilancia?
Copy !req
601. ¿Qué?
Copy !req
602. ¿Qué? ¿Otra vez?
Copy !req
603. Sí, señor.
Inmediatamente, señor.
Copy !req
604. Sí, señor.
Enseguida, señor.
Copy !req
605. El orate predilecto del doctor
está suelto otra vez.
Copy !req
606. Vino y se puso debajo de mi ventana
a la luz de la luna.
Copy !req
607. Y me prometió cosas.
Copy !req
608. No en palabras,
sino haciéndolas.
Copy !req
609. ¿Haciéndolas?
Copy !req
610. Haciéndolas ocurrir.
Copy !req
611. Una niebla roja
se extendió sobre el césped...
Copy !req
612. avanzando a modo de llamarada.
Copy !req
613. Luego él rasgó la niebla.
Copy !req
614. Y pude ver que habían
miles de ratas...
Copy !req
615. con ojos rojos fulgurosos...
Copy !req
616. como los de él,
pero más pequeños.
Copy !req
617. Y después alzó la mano
y todas se detuvieron.
Copy !req
618. Y me pareció que me decía:
Copy !req
619. "Ratas, ratas, ratas.
Copy !req
620. Miles.
Copy !req
621. Millones de ratas.
Copy !req
622. Repletas de sangre roja.
Copy !req
623. Todas estas te daré...
Copy !req
624. si tú me obedeces".
Copy !req
625. ¿Qué quería que hiciese Ud.?
Copy !req
626. Lo que ya ha sido hecho.
Copy !req
627. Máteme aquí mismo, Doctor.
Este hombre me volverá loco.
Copy !req
628. Acaba de romper las rejas de hierro
como si fueran queso.
Copy !req
629. - Drácula está en la casa.
- ¿En la casa?
Copy !req
630. Doctor, esta vez no puede
hacer daño alguno.
Copy !req
631. Estamos preparados.
Copy !req
632. Martin, venga conmigo. Le enseñaré dónde poner
a Renfield para que no escape de nuevo.
Copy !req
633. Está bien,
pero yo tengo mis dudas.
Copy !req
634. Venga, viejo comemoscas.
Esta vez no se escapará.
Copy !req
635. Lo siento muchísimo,
pero debe quedarse en su cuarto.
Copy !req
636. Van Helsing...
Copy !req
637. Ahora que averiguó
lo que averiguó...
Copy !req
638. sería muy bueno para usted
que regresara a su tierra.
Copy !req
639. Prefiero quedarme...
Copy !req
640. y proteger a aquellos
a quienes Ud. podría destruir.
Copy !req
641. Ha llegado demasiado tarde.
Copy !req
642. Mi sangre ya corre por
las venas de ella.
Copy !req
643. Ella vivirá
por toda la eternidad...
Copy !req
644. como he vivido yo.
Copy !req
645. Suponiendo que Ud.
se nos escape, Drácula...
Copy !req
646. ya sabemos cómo salvar el alma
de la Srta. Mina, si no su vida.
Copy !req
647. Si ella muere de día.
Copy !req
648. Pero yo me ocuparé
de que muera de noche.
Copy !req
649. Y yo derribaré la Abadía de Carfax
piedra por piedra...
Copy !req
650. excavaré una milla a la redonda.
Copy !req
651. Encontraré su cajón de tierra...
Copy !req
652. y le atravesaré el corazón
con esa estaca.
Copy !req
653. Venga aquí.
Copy !req
654. Venga...
Copy !req
655. aquí.
Copy !req
656. Su voluntad...
Copy !req
657. es fuerte...
Copy !req
658. Van Helsing.
Copy !req
659. ¿Más... acónito?
Copy !req
660. Esto es más efectivo
que el acónito, Conde.
Copy !req
661. Efectivamente.
Copy !req
662. Abra las ventanas, Briggs.
Deje que entre un poco de aire.
Copy !req
663. El olor en este cuarto por
esa horrible hierba...
Copy !req
664. es agobiante.
No puedo tolerarlo.
Copy !req
665. - Pero el profesor dio órdenes.
- Olvídese del profesor.
Copy !req
666. Por favor regrese a la cama enseguida.
Voy a llamar a su padre.
Copy !req
667. ¿Qué sucede, Briggs?
Copy !req
668. No lo sé, Sr. Hacker.
Copy !req
669. Me sentí un poco mareada.
Copy !req
670. Y cuando me compuse...
Copy !req
671. la Srta. Mina estaba levantada y vestida
y afuera en la terraza.
Copy !req
672. Y no puedo hacer que vuelva a la cama.
Copy !req
673. Déjeme verla.
Dígale que yo estoy aquí.
Copy !req
674. ¡John!
Copy !req
675. ¡Oh, John!
Me alegra mucho que estés aquí.
Copy !req
676. ¿Qué me han hecho, querido?
Copy !req
677. Me encerraron en mi cuarto.
Copy !req
678. Y ese horrible olor
de esa asquerosa hierba.
Copy !req
679. Ha sido como una pesadilla.
Copy !req
680. ¿Qué ha ocurrido?
Copy !req
681. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
682. Mina, estás tan...
Copy !req
683. cambiada.
Copy !req
684. Te ves estupenda.
Copy !req
685. Me siento estupenda.
Copy !req
686. Jamás me he sentido mejor
en toda mi vida.
Copy !req
687. Me alegra verte así.
Copy !req
688. He estado terriblemente
preocupado por ti.
Copy !req
689. Sr. Hacker, es mejor que traiga
a la Srta. Mina adentro.
Copy !req
690. Está bien, Briggs,
ahora yo estoy aquí.
Copy !req
691. Retírese, Briggs.
No se preocupe.
Copy !req
692. Mira, la niebla se está despejando.
Copy !req
693. ¿Ves qué claras
se ven las estrellas?
Copy !req
694. Sí.
Millones de estrellas.
Copy !req
695. Jamás las había visto tan cerca.
Copy !req
696. Parece como si pudieras
alcanzarlas y tocarlas.
Copy !req
697. ¿Quieres que te traiga un sombrero...
Copy !req
698. ¿Qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
699. Nada. Absolutamente nada.
Copy !req
700. Ven.
Copy !req
701. Sentémonos.
Copy !req
702. Van Helsing.
Copy !req
703. Seward, eso que temía
desde el comienzo ya ha ocurrido.
Copy !req
704. ¿Qué?
Copy !req
705. Drácula se jacta de haber mezclado
su sangre con la de la Srta. Mina.
Copy !req
706. En vida se transformará en esa
inmunda cosa de la noche que es él.
Copy !req
707. - Pero, Van Helsing...
- Vamos, Seward. No podemos perder ni un momento.
Copy !req
708. Pero me encanta la niebla.
Copy !req
709. Me encantan las noches con niebla.
Copy !req
710. Pero ayer me dijiste
que la noche te inspiraba miedo.
Copy !req
711. Pero, querido, yo no pude
haber dicho semejante tontería.
Copy !req
712. No podría.
Copy !req
713. Me encanta la noche.
Copy !req
714. Es el único momento en el
que me siento realmente viva.
Copy !req
715. ¡Ahí está ese murciélago otra vez!
Copy !req
716. ¿Sí?
Copy !req
717. Cuidado.
Se te puede enredar en el pelo.
Copy !req
718. ¿Sí?
Copy !req
719. Caray, qué murciélago tan enorme.
Copy !req
720. Lo haré.
Copy !req
721. ¿Harás qué?
Copy !req
722. No he dicho nada.
Copy !req
723. Claro que sí.
Dijiste, lo haré.
Copy !req
724. No lo dije.
Copy !req
725. John. Ven, siéntate.
Copy !req
726. Debe haber algún modo...
Copy !req
727. algún modo de salvarla.
Copy !req
728. - Hay un solo...
- ¡John!
Copy !req
729. Ese viejo, raro y pequeño profesor
tiene un crucifijo.
Copy !req
730. Quiero que se lo quites
y que lo escondas.
Copy !req
731. Pero, ¿por qué, querida?
Copy !req
732. Él dirá que quiere
protegerme de nuevo...
Copy !req
733. de la noche, del Conde Drácula
o de lo que sea.
Copy !req
734. Bueno, no sé.
Copy !req
735. Talvez él tenga razón, Mina.
Copy !req
736. Tus ojos.
Copy !req
737. Me miran de un modo tan raro.
Copy !req
738. Mina...
Copy !req
739. Mina, estás...
No, Mina, no.
Copy !req
740. ¡Deme eso! ¿Cuál es la idea?
¿Se ha vuelto loco?
Copy !req
741. ¿Trataba de matarla de un susto?
Copy !req
742. - No. Trataba de salvarla.
- ¿Salvarla? Qué modo de hacerlo.
Copy !req
743. Está bien, querida.
Copy !req
744. ¡Oh, John, querido,
debes alejarte de mí!
Copy !req
745. ¡La cruz! Guárdala.
Copy !req
746. Después de lo que ha ocurrido
no puedo mirarla.
Copy !req
747. - ¿Qué ocurrió?
- No puedo decírtelo. No puedo.
Copy !req
748. ¡Debes hacerlo! ¡Debes decírmelo!
Tengo derecho a saberlo.
Copy !req
749. Oh, John, debes creer
todo lo que él dice.
Copy !req
750. Es todo verdad.
Copy !req
751. Drácula, él...
Copy !req
752. ¿Drácula?
Copy !req
753. ¿Qué es lo que te hizo, querida?
Dímelo.
Copy !req
754. Vino a mí.
Copy !req
755. Se abrió una vena del brazo...
Copy !req
756. y me hizo beber.
Copy !req
757. ¿Qué sucede?
¿Quién está ahí, Martin?
Copy !req
758. Ese enorme murciélago gris
de nuevo, señor.
Copy !req
759. Es inútil que malgaste
sus balas, Martin.
Copy !req
760. Nunca podrá herir a ese murciélago.
Copy !req
761. No, señor.
Copy !req
762. Está loco.
Copy !req
763. Están todos locos.
Copy !req
764. Están todos locos,
excepto tú y yo.
Copy !req
765. A veces tengo mis dudas sobre ti.
Copy !req
766. Sí.
Copy !req
767. Ese es Renfield.
Copy !req
768. ¿Qué hace en la abadía?
Copy !req
769. Venga, Sr. Harker.
Copy !req
770. ¡Amo! ¡Amo, estoy aquí!
Copy !req
771. ¿Adónde más iría
sino hasta Drácula?
Copy !req
772. ¿Qué sucede, amo?
Copy !req
773. ¿Qué quiere que haga?
Copy !req
774. ¡Mire! Aquí hay una entrada.
Copy !req
775. ¡Mina!
Copy !req
776. Yo no los traje aquí, amo.
No lo sabía.
Copy !req
777. ¡Lo juro!
Copy !req
778. - ¡No! ¡No!
- ¡Espere!
Copy !req
779. Soy leal a usted, amo.
Copy !req
780. Soy su esclavo.
¡No lo traicioné!
Copy !req
781. ¡No! ¡No me mate!
Copy !req
782. ¡Déjeme vivir, por favor!
Copy !req
783. ¡Castígueme, tortúreme,
pero déjeme vivir!
Copy !req
784. ¡No puedo morir con todas esas vidas
en mi conciencia!
Copy !req
785. ¡Con toda esa sangre en mis manos!
Copy !req
786. ¡Mina! ¡Mina!
Copy !req
787. - Si no la encontramos, la matará.
- No debemos llegar tarde.
Copy !req
788. ¡Lo atrapamos!
Ya está saliendo el sol.
Copy !req
789. ¡Lo tenemos atrapado!
Copy !req
790. ¡La matará!
Mina, ¿dónde estás?
Copy !req
791. Mina, ¿dónde estás?
Copy !req
792. ¡Harker! ¡Harker!
Copy !req
793. - ¿Sí?
- Venga.
Copy !req
794. ¿Dónde? ¿Dónde está?
Copy !req
795. Aquí. Aquí, Harker.
¡Los encontré!
Copy !req
796. Consígame una piedra, algo.
Copy !req
797. Eso me ayudará a clavarle la estaca
a través del corazón.
Copy !req
798. ¿Está ella...
Copy !req
799. ¿Cómo está?
Copy !req
800. Ella no está aquí.
Copy !req
801. Entonces ella puede estar viva.
Copy !req
802. Oh, John.
John, querido.
Copy !req
803. Oí tu voz,
pero no podía decir nada.
Copy !req
804. Pensamos que
te había matado, querida.
Copy !req
805. Lo detuvo la luz del sol.
Copy !req
806. Oh, si hubieses visto
la mirada en su cara.
Copy !req
807. Nada hay que temer ya, Srta. Mina.
Drácula está muerto para siempre.
Copy !req
808. - No, deben marcharse.
- ¿Pero Ud. no viene con nosotros?
Copy !req
809. Aún no. Por el momento.
Vamos, John.
Copy !req