1. Cazadores de Dragones
Copy !req
2. ¡No te temo, cosa fea!
Copy !req
3. Mi corazón es tan puro como
un manantial de agua fresca.
Copy !req
4. El Caballero Plateado Gothik
estaba de pie
Copy !req
5. frente al esqueleto
del terrible dragón,
Copy !req
6. el cual lo miraba con sus
grandes, feos y vacíos ojos.
Copy !req
7. Con mis dagas de plata te
cortaré la cabeza;
Copy !req
8. Se har— se hará
justicia solo cuando mueras.
Copy !req
9. El terrible esqueleto dragón
trastabilló,
Copy !req
10. y colapsó con un gemido
agonizante que hacía temblar.
Copy !req
11. El joven de apariencia frágil
emergió de su escondite
Copy !req
12. para felicitar al noble
Caballero Plateado Gothik.
Copy !req
13. ¡Suficiente,
pequeña peste!
Copy !req
14. - ¡Limpia todo!
- ¡Pero mi señor Gildas,
Copy !req
15. estoy jugando al Caballero
Plateado Gothik!
Copy !req
16. Tu tío, el buen señor Arnold,
nos espera para cenac.
Copy !req
17. ¿Aún no hay señales
de ellos, mi buen señor?
Copy !req
18. Nada, Gildas, nada de nada.
Copy !req
19. Ya no puedo ver pero estoy
absolutamente seguro
Copy !req
20. que mis caballeros
leales nunca regresarán.
Copy !req
21. Con todo respeto, mi señor,
usted ha permitido
Copy !req
22. que la
desesperación lo domine.
Copy !req
23. ¿Quiere que me ponga
a bailar?
Copy !req
24. - ¡Vamos, mi señor!
- ¡No! ¿Dónde quedaron esos días
Copy !req
25. pasados en que mi castillo
brillaba con toda su gloria?
Copy !req
26. ¿Dónde están mis hombres, mis
guardas, mis flautistas?
Copy !req
27. ¡Ay, si todos
se han ido, mi buen señor!
Copy !req
28. Seré ciego, Gildas, pero no soy
el tonto de nadie.
Copy !req
29. Está claro que nadie desea
permanecer en esta fortaleza.
Copy !req
30. ¿A quién le gustaría vivir aquí
con temor del Devoramundos?
Copy !req
31. A propósito,
estamos a tiempo
Copy !req
32. de enviar a su sobrina
a un lugar seguro;
Copy !req
33. al Convento de las
hermanas Dientetorcido.
Copy !req
34. ¡Ah, Gildas, si tan solo hubiese
tenido un sobrino!
Copy !req
35. Le hubiera podido
enseñar los principios básicos
Copy !req
36. - de la caza de dragones.
- ¡Sí, por favor, tío!
Copy !req
37. ¡Eso sería tan maravilloso!
Copy !req
38. No es que hubiera preferido que
fueses un niño, mi pequeña niña,
Copy !req
39. pero el hecho
es que no lo eres.
Copy !req
40. La cacería no es adecuada
para niñas pequeñas.
Copy !req
41. ¡Es Granion de Byzmooth, tío!
Copy !req
42. ¡Granion! ¡Estás vivo!
Copy !req
43. ¿Y el Devoramundos,
lo has visto?
Copy !req
44. ¿Lo has aniquilado?
Copy !req
45. ¡Para ese estúpido gruñido,
articula!
Copy !req
46. ¿Dónde están mis
otros caballeros leales?
Copy !req
47. Con todo respeto, mi señor,
nuestro leal Granion
Copy !req
48. no es más que
una pila de cenizas.
Copy !req
49. - Los caballeros ardientes...
- Otra señal, mi señor.
Copy !req
50. ¡Eleven el puente,
bajen las astas!
Copy !req
51. ¡Necesitamos conseguir un
caballero más grande!
Copy !req
52. Tú, empaca tus maletas, irás
donde las Dientetorcido—
Copy !req
53. ¡Cierren todas
las puertas y tráiganme
Copy !req
54. mi hacha de guerra y mis
espadas! ¡Gildas!
Copy !req
55. ¡Necesitamos conseguir al
Caballero Plateado Gothik!
Copy !req
56. ¡La cola, Lian Chu, la cola!
Copy !req
57. Enséñale una lección,
¿me oyes?
Copy !req
58. ¡Vamos, pégale en
la cola! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
59. ¡De pie! ¡En guardia!
Copy !req
60. ¡No dejes que te
vomite encima!
Copy !req
61. ¡Victoria!
Copy !req
62. ¡Bien, la diversión
ha terminado, chicos!
Copy !req
63. Veamos, aquí vamos; el artículo
tres, cláusula dos dice:
Copy !req
64. "Al momento de recibir
el cuerpo del "mamífemorsa,"
Copy !req
65. "el Gordo John de Wickedshire
pagará la suma de 24 guineas
Copy !req
66. a los valerosos
cazadores de dragones."
Copy !req
67. ¡No veo a los cazadores, solo veo
a una partida de payasos!
Copy !req
68. ¡Un desastre andante!
Copy !req
69. ¡Mira lo que tu cabeza hueca hizo
a mi sembradío de repollo
Copy !req
70. con sus
estúpidas payasadas!
Copy !req
71. ¡Gordo John de Wickedshire,
mírame!
Copy !req
72. ¿No es esa tu "X"
al final del contrato?
Copy !req
73. ¡Suficiente, rata de río!
¡Te estás humillando!
Copy !req
74. ¿Quieres que mi amigo
musculoso se ponga bravo?
Copy !req
75. ¿Es eso lo que quieres?
Copy !req
76. ¡Muévete de mi terreno, y llévate
a ese payaso contigo!
Copy !req
77. Uy, el chandoso quiere
su comida de cachorro, ¿no?
Copy !req
78. ¡Un dragón!
Copy !req
79. ¡Cosas miedosas!
Copy !req
80. Pobre de mí, grandioso,
acabo de romper mis licras.
Copy !req
81. ¿Qué pasa,
Gwizdo, estás enojado?
Copy !req
82. ¿Crees que aunque sea por una
vez podrías tomar tu trabajo
Copy !req
83. seriamente? Siempre
es el mismo circo, Lian Chu.
Copy !req
84. Todo lo que haces es payasadas
para el gallinero.
Copy !req
85. - Pero no lo hago a propósito.
- ¡Y ciego también!
Copy !req
86. ¿Por qué crees que estos
provincianos no pagan?
Copy !req
87. ¿Por qué no tienen dinero?
Copy !req
88. No, nos roban
porque no eres creíble.
Copy !req
89. - ¿Qué significa creíble?
- No lo sé.
Copy !req
90. Tomemos
a Hector, por ejemplo,
Copy !req
91. Hector, con sus grandes
colmillos y todo ese pelo,
Copy !req
92. pues es creíble, y es por eso
que los provincianos le temen,
Copy !req
93. ¿entiendes?
Copy !req
94. No lo entiendes— oye,
un cazador de dragones
Copy !req
95. que es creíble hace
que toda La Tierra tiemble
Copy !req
96. cuando camina, ¿verdad? ¡Así:
bum, babum, bum, babum!
Copy !req
97. Y si tiene que hacerlo, cachetea
a sus deudores un par de veces.
Copy !req
98. ¡Bam, bam, tenedor
ensartado en el dinero!
Copy !req
99. - ¿Entiendes la idea?
- ¿Golpear a los clientes?
Copy !req
100. ¿Eso es ser creíble?
Copy !req
101. Otro ejemplo:
¿crees que es creíble?
Copy !req
102. ¿Un cazador de dragones
que le gusta tejer?
Copy !req
103. - Pero se me rompió mi—
- ¿Tienes mocos protuberantes
Copy !req
104. en el cerebro o qué?
¡Cabeza de chorlito!
Copy !req
105. ¡Tejer es algo que
las mujeres viejas hacen!
Copy !req
106. ¡Fue mi madre quien
me enseñó!
Copy !req
107. Oye, lo siento, no quise
decir eso que dije sobre tejer.
Copy !req
108. Si quieres un amigo
más creíble,
Copy !req
109. ¿por qué no
sales a buscarte uno?
Copy !req
110. No seas ridículo, nunca podría
encontrar un mejor amigo que tú.
Copy !req
111. Sólo dices eso para que
yo no me enoje.
Copy !req
112. Basta, ¿a quién quieres que
contrate como compañero?
Copy !req
113. ¿Al Gordo John
de Wickedshire?
Copy !req
114. ¡Por nada del mundo, somos un
verdadero equipo tú y yo!
Copy !req
115. ¡Equipo también!
Copy !req
116. Sí, Hector, los tres...
los tres.
Copy !req
117. Oye, Gwizdo,
¿crees que tendremos
Copy !req
118. una pequeña granja
algún día?
Copy !req
119. Claro que sí, ya lo verás,
una apacible y pequeña casita
Copy !req
120. cerca del agua, y tendremos
gallinas, vacas, cerdos...
Copy !req
121. Y podremos tener ovejas...
para la lana.
Copy !req
122. Sí, claro, y me
tejerás un chal
Copy !req
123. y ropa interior
de lana para el invierno.
Copy !req
124. ¿Qué?
Copy !req
125. - Dragones Jimbob.
- ¡Esto podría significar
Copy !req
126. dinero rápido!
Copy !req
127. ¡Lian Chu, espérame!
Copy !req
128. ¡Guau! ¡El Caballero
Plateado Gothik!
Copy !req
129. No, soy yo, Lian Chu.
Copy !req
130. ¡Me has salvado
la vida, mi señ—
Copy !req
131. Lagartos saltarines,
Copy !req
132. dos Jimbobs rostizados
por el precio de uno!
Copy !req
133. Bueno, cuando digo "precio," es
solo mi manera de hablar, ¿sí?
Copy !req
134. ¡Chica bonita!
Copy !req
135. Ahora, tenemos dos dragones
Jimbobs, tarifa nocturna;
Copy !req
136. 30 guineas pagaderas
al momento de la entrega.
Copy !req
137. - ¿Cargas el dinero, niña?
- No.
Copy !req
138. Me lo imaginaba, pero tu papito
tiene dinero, ¿verdad?
Copy !req
139. - ¿Dónde están tus padres?
- Están muertos, señor.
Copy !req
140. ¡Oh, qué desafortunado!
Copy !req
141. ¡De nuevo trabajamos
para el gallinero!
Copy !req
142. ¿Y qué haces en el bosque
en la noche
Copy !req
143. sin una
guinea en tu bolsillo?
Copy !req
144. Busco caballeros nobles para mi
tío quien es muy, muy rico.
Copy !req
145. Espera, ¿muy, muy rico?
Copy !req
146. Ustedes son caballeros reales,
¿no es así, mi señor?
Copy !req
147. El Caballero
Lian Chu estaba escondido
Copy !req
148. detrás de las compuertas
de la aldea.
Copy !req
149. El sol había salido,
dragones sedientos de sangre
Copy !req
150. estaban atacando por
todos lados.
Copy !req
151. El Caballero
Lian Chu estaba solo...
Copy !req
152. - solo en contra de todo.
- ¿Y luego?
Copy !req
153. Y luego, el Caballero
Lian Chu se prende de un techo
Copy !req
154. - con la punta de sus dientes.
- ¿Sus dientes?
Copy !req
155. ¡Sí, y salta por encima de la
manada gritando: "yaaa!"
Copy !req
156. ¿Y después de eso,
después de eso, mi señor?
Copy !req
157. ¡Después de eso el Caballero
Lian Chu salta
Copy !req
158. sobre la muchedumbre;
Copy !req
159. una palmada por aquí
y un golpe por allá,
Copy !req
160. guam, bam, gracias señora, se
agacha, con su espada en mano,
Copy !req
161. y los manda a todos a volar con
una patada al trasero!
Copy !req
162. - ¡Una masacre verdadera!
- ¡Guau!
Copy !req
163. Tomó como una
semana limpiar la aldea.
Copy !req
164. ¡Guau, eso es irreal!
Copy !req
165. ¡Casi tan fabuloso como el
Caballero Plateado Gothik!
Copy !req
166. - ¿Cómo, la competencia?
- ¡El Caballero Plateado Gothik!
Copy !req
167. El héroe de las leyendas...
él también va por ahí
Copy !req
168. golpeando
dragones con fortaleza,
Copy !req
169. - coraje y un espíritu generoso.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
170. Pues es algo así, excepto la
parte del espíritu generoso.
Copy !req
171. No debes creer todo lo que lees
en los cuentos de hadas.
Copy !req
172. ¿Verdad, niña?
Verás, somos más que todo
Copy !req
173. caballeros merodeadores.
Copy !req
174. De todos modos, el tío Arnold
estará feliz de verlos.
Copy !req
175. Mejor dicho...
Copy !req
176. Ahora sí tendremos que ser
bien creíbles.
Copy !req
177. ¡Mis señores y damas!
¿Cómo están?
Copy !req
178. ¡Sonrían y abran
sus rebosantes carteras!
Copy !req
179. El señor Gwizdo y el Caballero
Lian Chu,
Copy !req
180. los más grandiosos
cazadores de dragones de—
Copy !req
181. ¿Quién se atreve a molestarme
durante mi enema?
Copy !req
182. Con todo respeto, mi señor,
Copy !req
183. son dos tontos miserables
y su sobrina.
Copy !req
184. - ¡Para nada!
- ¡Zoe!
Copy !req
185. ¡Son caballeros
merodeadores, tío,
Copy !req
186. - y acaban de salvar mi vida!
- Vete a tu cuarto,
Copy !req
187. pequeña fugitiva!
Copy !req
188. - ¡Pero tío!
- Mañana irás a Dientetorcido.
Copy !req
189. Ustedes, ¿qué proezas
han hecho,
Copy !req
190. aparte de
aguantarse a mi sobrina?
Copy !req
191. ¿Nosotros? Pues el noble
Caballero Lian Chu es famoso
Copy !req
192. en muchas tierras, y sus hazañas
temerarias
Copy !req
193. - han inspirado a tantos que él-
- ¡Ahórrenme el folclor,
Copy !req
194. guerrero,
un paso al frente!
Copy !req
195. ¡Tiene músculos,
y poder novato!
Copy !req
196. ¡Sí, los atributos de un
verdadero guerrero!
Copy !req
197. - Su alteza, si me permite, son—
- ¡Cállate, Gildas!
Copy !req
198. ¡Manos a la obra, hijo!
¡Tengo una misión para ti!
Copy !req
199. Cada 20 estaciones, el dragón
vivo más aterrador despierta,
Copy !req
200. y deja su guarida en el lugar
más lejano del mundo.
Copy !req
201. ¡Y viene—
devora regiones enteras!
Copy !req
202. Quema centenares de aldeas,
se traga fortalezas enteras...
Copy !req
203. antes de retornar a su guarida,
dejando solo cenizas atrás.
Copy !req
204. ¿Gildas?
Copy !req
205. He inscrito
en este calendario
Copy !req
206. todas las señales de su
despertar.
Copy !req
207. las almenas
colapsan, los caballeros arden,
Copy !req
208. la nube roja... los puentes
navegando hacia lo lejos,
Copy !req
209. las aldeas hundiéndose,
y animales que hablan—
Copy !req
210. Cuando todas estas señales hayan
aparecido, chico,
Copy !req
211. él habrá regresado;
el devorador de la vida.
Copy !req
212. ¡El Devoramundos!
Copy !req
213. ¡Yo lo he visto, hijo mío...
una vez alcé mi espada ante él
Copy !req
214. y la mera visión de su
mirada infernal
Copy !req
215. me hundió
los ojos hacia mi cráneo!
Copy !req
216. Desde entonces, todo
lo que puedo ver
Copy !req
217. es un paisaje gris y muerto,
Copy !req
218. un terrible lugar donde no hay
vida ni felicidad.
Copy !req
219. ¿Qué es este
pequeño árbol junto al dragón?
Copy !req
220. Eso sirve como escala, querido
caballero.
Copy !req
221. Vayan a su reino, entren en su
guarida, lejos, en el oeste,
Copy !req
222. más allá del fin del mundo,
y atáquenlo mientras duerme...
Copy !req
223. antes de que sea
demasiado tarde.
Copy !req
224. Sí, sí, pero no; es un golpe
cruel pero verá,
Copy !req
225. - estamos copados.
- Mátenlo y el mundo
Copy !req
226. - estará a salvo.
- Lian Chu, despídete.
Copy !req
227. - Estamos molestando al hombre.
- Y mi salud y mi vista volverán,
Copy !req
228. y yo los cubriré en oro.
Copy !req
229. ¡Querido cliente, puede hacer un
lugar para la cabeza de él
Copy !req
230. en su museo de horrores!
Copy !req
231. Pero primero, déjeme mostrarle
nuestro contrato estándar,
Copy !req
232. un pequeño avance
especial para viáticos,
Copy !req
233. y ya que estamos entre
caballeros nobles aquí,
Copy !req
234. una gran
bolsa de oro bastaría.
Copy !req
235. ¿Métodos modernos?
Por qué no.
Copy !req
236. ¡Gildas!
Copy !req
237. Sí, solo ponga una "X" ahí,
aquí, aquí, y ahí.
Copy !req
238. ¡Enrrollleeeee
supertrabajo!
Copy !req
239. ¡La nube roja, mi señor!
Copy !req
240. Alisten sus monturas mis grandes
y valiosos caballeros.
Copy !req
241. Sigan hacia el oeste, mis
señores, hasta el fin del mundo.
Copy !req
242. ¡Sí, claro, viejo, seguro,
y salúdame a la señora!
Copy !req
243. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
244. ¿Adónde vas?
Copy !req
245. A tomarme algo frío,
Copy !req
246. amigo, no todos los días se
puede robar a un viejo ciego.
Copy !req
247. Ese no es el camino hacia
el fin del mundo...
Copy !req
248. Lian Chu, ¿no entiendes?
Copy !req
249. ¿A quién le importa
su fin del mundo? ¡Somos ricos!
Copy !req
250. - ¿Sabes lo que es esto?
- ¿Un avance?
Copy !req
251. Esto es nuestra
pequeña granja, amigo,
Copy !req
252. uno de nuestros cómodos sueños
con ovejas por todos lados.
Copy !req
253. Ahora larguémonos de aquí
Copy !req
254. mientras las bestias
están ocupadas.
Copy !req
255. ¡Yo vendré con
ustedes, mis señores!
Copy !req
256. - ¿Cómo? Zoe, no puedes estar
hablando en serio.
Copy !req
257. Claro que sí, mi tío me dijo
que tenía que ir con ustedes
Copy !req
258. - al fin del mundo.
- ¿De veras?
Copy !req
259. ¿No estabas castigada?
Copy !req
260. No, y él también
dijo que debía aprenderme
Copy !req
261. los principios de
este trabajo.
Copy !req
262. ¡No, no, y no! Ve a casa
y le explicas al tío Arnold
Copy !req
263. que el Señor Gwizdo no lleva
aprendices consigo.
Copy !req
264. El también dijo que
si no me quieres llevar, él—
Copy !req
265. - ¿El qué?
- Que te daría nalgadas
Copy !req
266. - en público.
- ¿Nalgadas, en público?
Copy !req
267. ¡Y lo peor! ¡Está escupiendo
fuego, además!
Copy !req
268. ¡Yo también, gran fuego!
Copy !req
269. No, lo que quise decir
es que lo está haciendo
Copy !req
270. ¡con su boca, Hector!
Copy !req
271. ¡No le veo la gracia!
Copy !req
272. ¡Guau! Y bien que aplastaste
a ese gran dragón rojo,
Copy !req
273. ¡Señor Lian Chu!
¡Oh, eso estuvo tan irreal!
Copy !req
274. ¡Estoy tan fabulosamente
impresionada!
Copy !req
275. Debo... encontrar mi bolillo.
Copy !req
276. ¿Su espada chistosa?
¡Espéreme, señor Lian Chu!
Copy !req
277. ¡Yo se la encuentro!
Copy !req
278. Bueno, fan
del señor Lian Chu...
Copy !req
279. su habladora tras bastidores
está a punto de enloquecerme.
Copy !req
280. Qué mal por aquello de las
nalgadas en público.
Copy !req
281. - ¡Qué emoción!
- Zoe, toma tu maleta y piérdete.
Copy !req
282. ¡Vete ya a casa, no viajamos bien
con niños pequeños!
Copy !req
283. Extraño, pero tengo
un gracioso presentimiento
Copy !req
284. de que cosas extañas
comenzarán a suceder.
Copy !req
285. Y el Caballero Lian Chu
estaba en el puente oeste
Copy !req
286. con el gran dragón rojo que
estaba respirando fuego.
Copy !req
287. Y le dijo con
su gran, profunda voz:
Copy !req
288. "¡No estoy atemorizado de ti,
gran rojo,
Copy !req
289. un solo movimiento
y estás muerto!"
Copy !req
290. ¿Cómo te conviertes en un
verdadero caballero,
Copy !req
291. señor Lian Chu? ¿Se tiene que
ir a la escuela de caballeros?
Copy !req
292. Guau, es realmente irreal el
que me hayan traído con ustedes.
Copy !req
293. ¡Quiero decir,
realmente irreal!
Copy !req
294. ¿Existen niñas caballero?
Porque yo quiero ser una.
Copy !req
295. Y esa vez en la que colgabas
de la punta de tus dientes,
Copy !req
296. ¿cómo haces eso?
Y esa espada chistosa tuya,
Copy !req
297. ¿es una espada mágica?
Copy !req
298. Realmente no lo sé.
Copy !req
299. El Caballero Plateado Gothik,
él es modesto también.
Copy !req
300. El siempre dice:
"La modestia es señal
Copy !req
301. de grandes caballeros como yo—"
es mi héroe preferido
Copy !req
302. de cuentos de hadas, me
encantaría conocerlo algún día
Copy !req
303. y convertirme en su mejor amiga,
o su futura chica caballero.
Copy !req
304. ¡Irreal! ¡Pero no se puede
en la vida real; oh, qué mal!
Copy !req
305. ¡No puedo soportarla,
me ahorcaré!
Copy !req
306. ¡Son solo ampollas,
ponles hierbas!
Copy !req
307. No hablo de mis ampollas, hablo
de la "Princesa Habladora."
Copy !req
308. ¡Una fogata, una fogata,
hagamos una gran fogata!
Copy !req
309. De cualquier manera, ¿viste lo
creíble que soy con ella?
Copy !req
310. ¡Sí, pero la idea de
ser creíble, Lian Chu,
Copy !req
311. era de tomar el dinero del
tío Arnold y huir!
Copy !req
312. No de jugar a los caballeros y
dragones hasta el fin del mundo.
Copy !req
313. El mejor amigo del
Caballero Lian Chu
Copy !req
314. siempre iba a traer madera
para el fuego,
Copy !req
315. junto con el
gracioso perro azul que habla.
Copy !req
316. Cuéntenme, señores,
¿me equivoco
Copy !req
317. - o su perro es un poco raro?
- Je, je, ¿quiere madera?
Copy !req
318. Entonces, ¿le dirás que no
somos verdaderos caballeros?
Copy !req
319. Sí, claro, y que le robamos
al tío ojos de pez.
Copy !req
320. Y luego ella va y riega
el chisme, no, amigo.
Copy !req
321. ¡No, estamos en problemas!
Copy !req
322. ¡El sí que es raro!
Copy !req
323. - ¿Pero y qué hacemos ahora?
- Dejarla tirada en el bosque;
Copy !req
324. nada de lloriqueos, ni alboroto
ni explicaciones, sí,
Copy !req
325. es un método seguro,
y con un poco de suerte,
Copy !req
326. ella será devorada por
bestias salvajes.
Copy !req
327. - ¿Estás seguro?
- Lo puedes apostar.
Copy !req
328. ¿Ese Devoramundos y su pequeño
árbol como escala?
Copy !req
329. ¡Ja, no son para mí; esta noche,
cuando ella se quede dormida,
Copy !req
330. zaz, nos desaparecemos!
Copy !req
331. - ¿De quién es esto?
- ¡Oh... es de Gwizdo!
Copy !req
332. ¡Qué chistoso, señor;
lo siento mucho,
Copy !req
333. pero tejer
es para abuelas!
Copy !req
334. - No, no lo es.
- ¡Claro que sí lo es,
Copy !req
335. ella tiene toda la razón, tejer
es para mujeres viejas,
Copy !req
336. pero mira, la verdad es que
mi mamá me enseñó, y me relaja,
Copy !req
337. especialmente luego de un largo
y duro día!
Copy !req
338. Así que vete, largo,
a jugar con el buen Fido.
Copy !req
339. Tú realmente tienes una
supertonelada de cicatrices,
Copy !req
340. señor; esas son heridas
de caza, ¿verdad?
Copy !req
341. ¿Duelen? Yo
también tengo algunas.
Copy !req
342. Esta me la hizo una
ardilla salvaje
Copy !req
343. una vez que estaba
jugando en los árboles,
Copy !req
344. y esta fue de un pato que
estaba muy enojado un día.
Copy !req
345. Solíamos tener muchos patos
antes de que mis padres
Copy !req
346. murieran de cólera, y luego
mi tío me trajo a su fortaleza—
Copy !req
347. ¿Nunca te cansas?
- Claro, pero siempre necesito
Copy !req
348. que me lean un cuento antes
de ir a dormir.
Copy !req
349. - ¿Un cuento?
- Sí, solo uno cortito.
Copy !req
350. - ¡Por favor, señor!
- ¿Un cuentito y te duermes?
Copy !req
351. ¡No hay problema! Pero solo un
cuento y luego a la cama,
Copy !req
352. ¿verdad?
Te duermes, ¿bueno?
Copy !req
353. Hagámoslo.
Copy !req
354. Bueno, "El Caballero
Plateado Gothik."
Copy !req
355. "Y el gran Caballero Plateado
Gothik arrastró a la aterradora
Copy !req
356. "criatura fuera de sus sombras;
sus escamas brillantes
Copy !req
357. "estaban goteando sangre de los
niños que acababa de devorarse,
Copy !req
358. "y cuyos gritos terroríficos
aún hacían eco en el helado
Copy !req
359. "viento del laberinto,
que calaba los huesos.
Copy !req
360. "La gorda y viscosa criatura
gruñía, revelando
Copy !req
361. "sus colmillos filosos,
torcidos y amarillos,
Copy !req
362. "y se alejó
de la húmeda pared.
Copy !req
363. "El Caballero Plateado Gothik lo
miró directo a los ojos
Copy !req
364. y luego dijo con voz
'yo no te—"'
Copy !req
365. "'Tengo miedo, cosa horrible, ya
que mi corazón es tan puro
Copy !req
366. como un
manantial de agua fresca."'
Copy !req
367. "'Con mis dagas de plata te
cortaré la cabeza,
Copy !req
368. "y la justicia
se hará solo cuando mueras,'
Copy !req
369. "y el Caballero Plateado Gothik
tiró sus dagas de plata,
Copy !req
370. "las cuales
brillaron como diamantes,
Copy !req
371. y el monstruo murió en
terrible agonía."
Copy !req
372. ¡Bueno, yo jamás— no me extraña
que esta niña sea un fosforito!
Copy !req
373. ¡Quiero decir, los niños no
deberían leer estas cosas!
Copy !req
374. ¡Oye, ya se durmió, Lian Chu,
es nuestra oportunidad,
Copy !req
375. vámonos! Oye,
Lian Chu, ¿estás dormido?
Copy !req
376. ¡Vamos, Lian Chu, levántate!
¿Me oyes? ¡Lian Chu!
Copy !req
377. ¡Despierta! Apúrate, ¿quieres?
Mírame, vamos, levántate, vamos,
Copy !req
378. ¡Lian Chu! ¡Amigo,
levántate! ¿Me oyes?
Copy !req
379. - ¿Pasaste mala noche?
- ¡Esta noche, si comienzas
Copy !req
380. a roncar de nuevo,
te corto la nariz!
Copy !req
381. - Estaba fingiendo.
- ¿Qué?
Copy !req
382. ¿Hiciste eso?
¡Pero es inmoral!
Copy !req
383. Uno no abandona niños
en el bosque.
Copy !req
384. ¡Claro que sí! Nuestra pequeña
granja, Lian Chu, está aquí,
Copy !req
385. - y tú, por una niña que cree—
- ¡Se perderá.
Copy !req
386. ¡Estoy lista! A mí lo que
me gusta del omelet búlgaro
Copy !req
387. son los pequeños pedacitos de
champiñones adentro.
Copy !req
388. Mmm, irreales, entonces yo me
como los pedazos de champiñones
Copy !req
389. y Gildas me hace comer
los huevos.
Copy !req
390. ¿Y tú? ¿Te gustan
los huevos, señor Lian Chu?
Copy !req
391. Porque para ser honesta, pienso
que huelen a pies malolientes.
Copy !req
392. Sí, nosotros también estamos
perdidos, viejo amigo.
Copy !req
393. Bueno, seamos honestos,
de seguro él no está por ahí.
Copy !req
394. Por otro lado, si tomamos ese
pequeño puente lateral ahí,
Copy !req
395. llegaremos al lindo y
pequeño campo de margaritas
Copy !req
396. - en el que estuvimos ayer—
- Pero señor Gwizdo,
Copy !req
397. ¿no es por ahí
el camino al fin del mundo?
Copy !req
398. Bueno, entonces es fabulosamente
irreal el que
Copy !req
399. te estemos llevando
a nuestras pequeñas aventuras,
Copy !req
400. pero ¿por qué no te nos sacudes
y nos dejas trabajar?
Copy !req
401. Además, ningún niño me
va a enseñar mi geografía,
Copy !req
402. - ¿bueno?
- ¡Lensflair! ¡Es el señor
Copy !req
403. Lensflair, uno de los mejores
caballeros de mi tío!
Copy !req
404. Anatole, ¿estás bien?
Copy !req
405. ¡Retrocedan, criaturitas!
¡Déjenme en paz!
Copy !req
406. ¿Cómo? Pero si ustedes
no son animales, ¿no es así?
Copy !req
407. ¡No, soy yo, Zoe! ¿No me
reconoces?
Copy !req
408. - Está loco de remate.
- El no estaba así antes.
Copy !req
409. ¡Zoe! ¡No te temo,
cosa horrible!
Copy !req
410. Mi corazón es tan puro como
el agua fresca de manantial.
Copy !req
411. Por ahí,
¿no ven a un caballero?
Copy !req
412. Silencio, hagan lo que les digo,
vayan a casa.
Copy !req
413. ¡Pero mi señor!
¡El Devoramundos!
Copy !req
414. ¡Por allá, otro caballero!
Copy !req
415. ¡Olvida al Devoramundos, niña,
no tendrás oportunidad!
Copy !req
416. ¿Estás regando el chisme
de nuevo, viejo hablador?
Copy !req
417. No, no estoy reg—
Copy !req
418. Oye, ellos son el Señor Gwizdo
y el gran Caballero Lian Chu,
Copy !req
419. y ellos harán cenizas
al Devoramundos.
Copy !req
420. Pero están locos, sí, lo
están, están locos, ¿verdad?
Copy !req
421. Contéstenme, sí, claro que
están locos, sé que así es.
Copy !req
422. ¡Locos, sé que están locos!
¡Todos lo sabemos,
Copy !req
423. sé que lo están
porque yo también lo estoy!
Copy !req
424. ¡Todos locos, todo el mundo
está loco!
Copy !req
425. ¡Yo estoy tan loco,
que estoy loco!
Copy !req
426. Señor Lian Chu,
¿tienes pesadillas a menudo?
Copy !req
427. Yo también, a menudo,
siempre la misma.
Copy !req
428. Hay un dragón
esqueleto, enorme,
Copy !req
429. y yo grito y grito, pero no me
sale nada de la boca.
Copy !req
430. Y el dragón esqueleto
se lleva a todos por delante.
Copy !req
431. Señor Lian Chu, algo
por aquí huele mal.
Copy !req
432. Además, tengo nudos en el
estómago y me sudan las manos,
Copy !req
433. y mis piernas tiemblan, y un
sudor frío recorre mi cuello.
Copy !req
434. ¿Es eso normal,
Señor Lian Chu?
Copy !req
435. Creo que
quiero regresar a casa.
Copy !req
436. El fin del mundo.
Copy !req
437. ¿De dónde
salió esa aldea?
Copy !req
438. ¿Prefieres pueblo fantasma
tenebroso, o bosque maloliente?
Copy !req
439. Pueblo fantasma tenebroso.
Copy !req
440. ¡Hector huele buena comida!
Copy !req
441. Hector feliz,
va a caminar con niña.
Copy !req
442. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
443. El gran árbol.
Copy !req
444. Sí, ¿qué hay con él?
Copy !req
445. - Esas hojas son realmente raras.
- ¡Sí, pues ya era hora,
Copy !req
446. hojas malolientes!
Copy !req
447. ¡Los murciélagos
locos del puente!
Copy !req
448. ¡Mira, mira, bueno para comer,
bueno para comer!
Copy !req
449. ¡Abra, señor Gwizdo,
abra la puerta!
Copy !req
450. ¡Las orejas no!
¡Aléjense de mí!
Copy !req
451. Buena jugada
la del barril, niña.
Copy !req
452. Sí, ve a buscar el tuyo.
Copy !req
453. ¡Dejen de molestar
a las ovejas!
Copy !req
454. ¡Oh, no!
Copy !req
455. ¡Las enterraré vivas,
bestias horribles!
Copy !req
456. ¡El Señor Gwizdo me dejó solita
con los feos murciélagos!
Copy !req
457. ¡Le pedí ayuda
y él no se inmutó!
Copy !req
458. ¡Toqué a la puerta y ni siquiera
la abrió!
Copy !req
459. Y pensar que
podríamos estar relajados
Copy !req
460. en nuestra pequeña granja.
Copy !req
461. Pues quiero decir que hemos
estado hablando
Copy !req
462. de nuestra pequeña granja
por eternidades, ¿cierto?
Copy !req
463. Desde el pequeño paraíso de
huérfanos de la Madre Hubbard.
Copy !req
464. Oye, ¿recuerdas cuando éramos
niños, cuando te enseñé
Copy !req
465. a ocultar las
galletas en tus calzoncillos
Copy !req
466. para que los otros niños
no te las robaran?
Copy !req
467. Y tú le halabas los calzoncillos
al chico grande con piojos
Copy !req
468. cada vez que él
me robaba mis galletas.
Copy !req
469. Cuando haya muerto el
Devoramundos,
Copy !req
470. podremos tener
nuestra pequeña granja.
Copy !req
471. Claro, El Gran Caballero
Lian Chu va a decir
Copy !req
472. al Devoramundos:
"no te temo, cosa fea," y puf,
Copy !req
473. el Devoramundos morirá, y todos
seremos felices como marranos.
Copy !req
474. - Basta.
- No he terminado,
Copy !req
475. y luego la naturaleza florece,
todo se pone verde,
Copy !req
476. y habrá pequeños conejitos
blancos volando por todos lados.
Copy !req
477. - ¡Basta!
- ¡Todos moriremos!
Copy !req
478. ¡Por una niña que sueña
con caballeros,
Copy !req
479. pero verás, la vida
no es un cuento de hadas!
Copy !req
480. En la vida real, los caballeros
siempre mueren.
Copy !req
481. Yo no quiero
que mueras, Lian Chu,
Copy !req
482. ¿Entonces por qué no te vas de
la aldea si no quieres venir?
Copy !req
483. Ah, ¿entonces así es la cosa?
Pues es exactamente lo que haré.
Copy !req
484. Adiós y buena suerte,
Caballero Lian Chu.
Copy !req
485. ¡Permiso, muévanse!
Copy !req
486. ¿Por qué se va
el Señor Gwizdo?
Copy !req
487. Porque él dice que todos
moriremos.
Copy !req
488. ¡Oh, eso es pura mentira!
Copy !req
489. Talvez él tiene razón
después de todo.
Copy !req
490. ¡No, no tiene razón,
tú eres el más fuerte!
Copy !req
491. Más fuerte que el Caballero
Plateado Gothik.
Copy !req
492. Gwizdo dice que la vida
no es un cuento de hadas.
Copy !req
493. ¿Qué es lo que el Señor Gwizdo
sabe en todo caso?
Copy !req
494. Además, ¿quién
es ese tal Gwizdo?
Copy !req
495. ¿El señor dolor en el trasero,
señor pedo viejo,
Copy !req
496. don pies-ampollados?
Copy !req
497. El era
mi único amigo.
Copy !req
498. ¿Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
499. Hola, Señor Gwizdo.
Copy !req
500. Ah, así que la rata ha saltado
fuera del barco, ¿no?
Copy !req
501. ¿De qué se
trata todo este circo?
Copy !req
502. - ¿Abandonas a tu amigo—?
- ¿El Señor "Gallina"?
Copy !req
503. Un segundo,
¿qué quieren, chicas?
Copy !req
504. - ¿Hacerme sentir culpable?
- ¡Señor pantalones miedosos!
Copy !req
505. ¿Pantalones miedosos?
Sí, ¿ y qué?
Copy !req
506. ¿Creen que me veo como el
héroe de este cuento de hadas?
Copy !req
507. - Y Lian Chu...
- ¿Qué le sucederá a él?
Copy !req
508. - El no me hará caso.
- Señor, tiemblo como una hoja.
Copy !req
509. - ¡Señor, tiemblo como una hoja!
- ¡Toda la culpa es de Zoe!
Copy !req
510. - Y la mentira...
- Oye, don ladrón profesional.
Copy !req
511. ¡Silencio! ¡No elegí ser
pequeño y pobre!
Copy !req
512. - ¡No olvides feo y malo!
- ¡Exacto, feo y malo!
Copy !req
513. ¡Ahora largo de aquí,
fuera, murciélagos!
Copy !req
514. Yo no creo en heroismos
ni en finales felices...
Copy !req
515. ni en
animales que hablan—
Copy !req
516. ¿Animales que hablan?
Copy !req
517. ¡Gwizdo!
Copy !req
518. ¡Zoe!
Copy !req
519. ¿Lian Chu?
Copy !req
520. ¡Señor Lian Chu!
Copy !req
521. ¡Señor Lian Chu! Cosas extrañas
suceden debajo de la aldea.
Copy !req
522. Sólo espérenme aquí.
Copy !req
523. Dime honestamente, niña: ¿qué
tengo al final de mis brazos?
Copy !req
524. - ¿Manos?
- ¡Error!
Copy !req
525. ¡Hola, pequeña Zoe!
Copy !req
526. ¡Lian Chu, el Señor Gwizdo está
haciendo cosas extrañas
Copy !req
527. con sus manos, al igual
que el Caballero Lensflair!
Copy !req
528. ¡Pescado, buena comida!
Copy !req
529. ¡Buena comida!
Copy !req
530. ¡Tenemos que conseguir una aldea
más grande!
Copy !req
531. ¡Ka-bum! ¡Sí!
Copy !req
532. ¡Vamos, ya deja de payasear,
Señor Gwizdo, no es chistoso!
Copy !req
533. Hola, pequeños, ¿les gustaría
oír un cuento?
Copy !req
534. ¡Sí, sí,
cuéntanos un cuento!
Copy !req
535. ¿Una historia acerca de la
ingenua pequeña niña
Copy !req
536. que confundió
a dos pillos solitarios
Copy !req
537. con caballeros nobles?
¡Oh, no! ¡Ya oímos ese!
Copy !req
538. ¡Otro, otro,
por favor, por favor!
Copy !req
539. ¿El del simpático cazador
devorado por el Devoramundos?
Copy !req
540. ¿Por culpa de una
pequeña niña
Copy !req
541. que soñaba
con caballeros nobles?
Copy !req
542. ¡Guácala, ese realmente apesta!
Copy !req
543. ¿Y el de los dos
muerciélagos rojos
Copy !req
544. que ahorcaron
a la pequeña niña?
Copy !req
545. ¡Oh, sí, oh, sí, ese es!
Copy !req
546. ¿Zoe?
Copy !req
547. ¿Zoe, Zoe?
Copy !req
548. ¡Zoe!
Copy !req
549. ¡Zoe!
Copy !req
550. ¿Zoe?
Copy !req
551. ¡Zoe!
Copy !req
552. No puedo
sentir mis piernas.
Copy !req
553. Tus piernas están bien, caíste
muy fuerte, es todo.
Copy !req
554. Tenías razón, Gwizdo, la
vida no es un cuento de hadas.
Copy !req
555. ¿Pero sabes? No importa si no
son en realidad caballeros.
Copy !req
556. Aún son mis
héroes favoritos.
Copy !req
557. Lian Chu es hasta más fuerte que
el Caballero Plateado Gothik...
Copy !req
558. y eso no es
un cuento de hadas.
Copy !req
559. Todo lo que tienen que hacer
es creer.
Copy !req
560. Pero Lian Chu
necesita de ti para tener éxito.
Copy !req
561. Prométeme que seguirás hasta
el final, Gwizdo...
Copy !req
562. y mi muerte
no será en vano.
Copy !req
563. Es una promesa, Zoe, vamos a
hacer cenizas al Devoramundos.
Copy !req
564. ¿De veras?
Copy !req
565. - Te lo juro.
- ¡Gracias, Gwizdo!
Copy !req
566. Pero si tú—
¿no estás herida?
Copy !req
567. No, solo caí ahí abajo.
Copy !req
568. ¡Tú, pero— es inmoral! ¿Te das
cuenta del susto que nos diste?
Copy !req
569. - ¿Estabas asustado de veras?
- Claro que lo estaba.
Copy !req
570. Eso quiere
decir que me quieres.
Copy !req
571. Bu— bueno, la fiesta ha
terminado, chicos.
Copy !req
572. Tenemos un
Devoramundos que aniquilar.
Copy !req
573. ¿Qué es ese
árbol gigante?
Copy !req
574. "Sirve como escala, señor."
Copy !req
575. Ese ruido, ¿qué es eso?
¿Eso es un terremoto?
Copy !req
576. No, eran ronquidos.
Copy !req
577. Lo tenemos
que encontrar.
Copy !req
578. - ¡Corran a cubrirse!
- ¿Un monstruo murciélago?
Copy !req
579. ¡Mi pesadilla... ese es el dragón
esqueleto de mis pesadillas!
Copy !req
580. ¡Lian Chu, regresa!
Copy !req
581. ¡Lian Chu, noooo!
Copy !req
582. ¡Ayudaaa, Lian Chuuu!
Copy !req
583. ¡Lo siento, Gwizdo,
todos moriremos!
Copy !req
584. ¡Zoe, mírame,
debemos creer!
Copy !req
585. ¿No es lo que dijiste?
¡Así que agárrate!
Copy !req
586. ¡Agárrate, agárrate,
yo creo, yo creo, yo creo!
Copy !req
587. ¡Yo creo, yo creo!
Copy !req
588. ¡Lian Chuuu!
Copy !req
589. ¡Lian Chuuu!
Copy !req
590. ¡Déjalos en paz!
Copy !req
591. No te temo, cosa fea.
Copy !req
592. Mi corazón es tan puro como el
agua fresca de un manantial.
Copy !req
593. ¡Levántate, Lian Chuuu!
Copy !req
594. ¡Ve por ella, Lian Chuuu!
Copy !req
595. Ahora todo es
tan hermoso.
Copy !req
596. Por allá estará el establo...
ah, y allá los gallineros.
Copy !req
597. - ¿Qué quieres decir?
- Nuestra pequeña granja,
Copy !req
598. viejo amigo,
con ovejas para tu lana.
Copy !req
599. Y ahí, el molino, para el pan,
un gran molino.
Copy !req
600. Y por ahí,
el establo para tus ovejas,
Copy !req
601. ¡Y cuando digo "establo
para ovejas,"
Copy !req
602. me refiero a un
verdadero establo para ovejas!
Copy !req
603. Y aquí, nuestra casa.
Copy !req
604. ¡Con tu cuarto, mi cuarto,
y el cuarto de Zoe!
Copy !req
605. ¡Un gran cuarto! Con vista
a los conejitos voladores,
Copy !req
606. para cuando
ella venga a visitarnos
Copy !req
607. - en vacaciones, ¿verdad?
- ¡Sí!
Copy !req
608. - ¡"Zo" chévere!
- Entonces, ¿iremos a recoger
Copy !req
609. el dinero del tío Arnold?
En realidad que lo merecemos.
Copy !req
610. ¿Dónde están mis nobles
caballeros?
Copy !req
611. ¡Pero— pero mi grande
y rico señor, estamos aquí!
Copy !req
612. - ¿Ustedes?
- Sí, Lian Chu y Gwizdo,
Copy !req
613. ya sabe, ¿cazadores
de dragones?
Copy !req
614. Mire, ¿no es esa su "X"
al final de este pergamino?
Copy !req
615. ¡Está bien,
suficiente de todo esto!
Copy !req
616. No veo ningunos cazadores,
lo que veo
Copy !req
617. es a dos ordinarios
e insignificantes pillos.
Copy !req
618. Con todo respeto, mi señor,
yo creo que se lo advertí.
Copy !req
619. ¡Pero tío, es verdad,
Lian Chu mató al Devoramundos!
Copy !req
620. ¡Es por eso que has sido curado
y la naturaleza ha florecido!
Copy !req
621. - Y hay conejitos en todos lados.
- Y tú, pequeña fugitiva,
Copy !req
622. tus historias sin fin no
te llevarán a ninguna parte.
Copy !req
623. ¡No son historias sin fin,
Lian Chu es un héroe!
Copy !req
624. ¡Fuera de mi
vista, niña insolente!
Copy !req
625. ¡Tus ojos están más al revés
que antes!
Copy !req
626. ¡Al convento,
pequeña peste!
Copy !req
627. ¡Pues hasta mejor!
Copy !req
628. ¡Porque prefiero vivir en el
Convento Dientetorcido
Copy !req
629. que vivir con un pedo viejo,
amargado, sin corazón y feo
Copy !req
630. - que ni siquiera me quiere!
- ¡Zoe! ¡Regresa aquí ya mismo!
Copy !req
631. ¡Zoe tiene razón, es usted
un perdedor!
Copy !req
632. Además, usted es malo
con niñas pequeñas.
Copy !req
633. ¡Usted no conoce a Zoe,
ella es buena, es valiente,
Copy !req
634. y es inteligente! Y ella merece
mucho mejor que un deshonesto,
Copy !req
635. egocéntrico
y miserable tío viejo...
Copy !req
636. Y con todo el respeto que le
tengo a los mocos en mi nariz,
Copy !req
637. quisiera saber qué tiene que
decir al respecto
Copy !req
638. el Señor
Arnold "El Limpiatraseros?"
Copy !req
639. Les diré, los reyes no son
gente respetable.
Copy !req
640. Fue cuando lo llamaste
Arnold "El Limpiatraseros"
Copy !req
641. - que él de veras se enojó.
- Oye, espera señor cobarde,
Copy !req
642. - hubieras podido hacer algo.
- ¿Por qué?
Copy !req
643. Hiciste un muy
buen trabajo tú solo.
Copy !req
644. - Un... buen trabajo, ¿bromeas?
- Si no fuera por ti,
Copy !req
645. habría sido a Zoe a quien le
hubiesen dado las nalgadas.
Copy !req
646. Sabes, tienes razón.
Copy !req
647. ¿Crees que veremos a Zoe
de nuevo algún día?
Copy !req
648. Olvídala, amigo,
quiero decir, míranos,
Copy !req
649. nada ha cambiado;
Copy !req
650. aún somos dos pillos ordinarios
e insignificantes,
Copy !req
651. buenos tan solo para que la
realeza nos patee el trasero.
Copy !req
652. ¡Oigan, espérenme,
caballeros nobles!
Copy !req
653. - ¡La niña!
- Zoe, ¿qué haces aquí?
Copy !req
654. ¡El viejo Dientetorcido
no es mi estilo!
Copy !req
655. ¡Iré a vivir a la
pequeña granja con ustedes!
Copy !req
656. - ¿Qué pequeña granja?
- ¡Ya sabes, la granja
Copy !req
657. con la que sueñan! La del
molino grande, y el establo,
Copy !req
658. y las ovejas... para lana...
Copy !req
659. ¡Zoe, te amo!
Copy !req