1. Secuencia de auto-destrucción
iniciada.
Copy !req
2. - Auto-destrucción en 10...
- Me están cazando.
Copy !req
3. - 9, 8, 7...
- Debo resistir...
Copy !req
4. 6, 5, 4...
Copy !req
5. 3, 2, 1
Copy !req
6. Secuencia de auto-destrucción
concluida.
Copy !req
7. - Todos los sistemas abiertos.
- No!
Copy !req
8. DRÁCULA 3000
OSCURIDAD INFINITA
Copy !req
9. NAVE DE SALVAMENTO
50 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
10. Soy Abraham Van Helsing.
Capitán de la nave Madre III.
Copy !req
11. Una nave espacial
de salvamento.
Copy !req
12. 14 días atrás, un amigo
de la Confederación me dijo...
Copy !req
13. que una gran nave de carga,
la Demeter...
Copy !req
14. que estaba perdida hace años,
fue localizada...
Copy !req
15. en el sistema Carpatiano
Copy !req
16. No hay nada de extraño en eso...
Copy !req
17. hay muchas naves vagando
por ese sistema.
Copy !req
18. Pero lo extraño es que la nave
estaba vagando...
Copy !req
19. como si tuviera un destino,
la Tierra.
Copy !req
20. Entonces, si yo conseguia
alcanzar la Demeter...
Copy !req
21. antes que la Confederación
la reclamara...
Copy !req
22. la nave, y lo que tenga
dentro de ella, será nuestro.
Copy !req
23. Espero que mi equipo
pueda realizar ese trabajo.
Copy !req
24. Esta nave es pesada,
y somos solo seis.
Copy !req
25. Este es el más inteligente
del equipo.
Copy !req
26. Lo llamamos el Profesor.
Copy !req
27. Y estaríamos en buenas manos...
Copy !req
28. si él supiera la mitad
de todo que cree que sabe.
Copy !req
29. Mina, nuestra navegadora,
es técnicamente una alumna en prácticas...
Copy !req
30. de la Academia de Pilotos
Intergalática...
Copy !req
31. entonces, ella trabaja gratis,
lo que justifica el hecho...
Copy !req
32. de que pasemos la mitad de nuestro
tiempo perdidos en el espacio.
Copy !req
33. Pero, nunca se sabe lo que
se puede encontrar por allá.
Copy !req
34. Este es Humvee. 100%
músculos, nada de cerebro.
Copy !req
35. Perfecto para trabajos
de salvamento...
Copy !req
36. salvamentos pesados, y salvamentos
más pesados...
Copy !req
37. bien, usted entendió.
Copy !req
38. A él lo llamamos 187
Copy !req
39. Me dijeron que su IQ
era 187...
Copy !req
40. antes de entrar en el campus
de Berkeley...
Copy !req
41. y comenzara a fumar todo lo que
veía.
Copy !req
42. Aurora, mi vice-capitán.
Discreta...
Copy !req
43. más que un poco rígida.
Copy !req
44. Es la primera vez que trabaja
con un equipo como este.
Copy !req
45. Y ser tan bonita
entorpece su trabajo.
Copy !req
46. Pero la experiencia que le falta,
ella la compensa con su ambición.
Copy !req
47. Y si tenemos dificultades,
pienso que ella saldrá bien.
Copy !req
48. Allí está ella, Capitan,
la Demeter.
Copy !req
49. - Cree que podemos rescatarla?
- No veo ningún problema.
Copy !req
50. - Parece que está intacta.
- Alguna señal de vida?
Copy !req
51. Profesor?
Copy !req
52. Ninguna respuesta.
Nada en el ordenador, Capitan.
Copy !req
53. - Nada?
- No.
Copy !req
54. El acople será
muy fácil.
Copy !req
55. Y podemos tener acceso
a su compartimento de carga.
Copy !req
56. Llévenos allá dentro.
Con cuidado.
Copy !req
57. Usted primero Mina.
Entre en esa nave.
Copy !req
58. - Andando.
- Hola?
Copy !req
59. Hay alguien en casa?
Copy !req
60. No hay nada aquí, Profesor.
Ninguna señal de vida.
Copy !req
61. Entonces continúe adelante.
Copy !req
62. Esto no es justo.
Copy !req
63. No sé por qué yo siempre
tengo que ser la primera.
Copy !req
64. No fue para eso
que me contrataron.
Copy !req
65. - Para que fue contratada?
- Soy la navegadora!
Copy !req
66. No sé que tiene que ver
revisar naves viejas con navegar.
Copy !req
67. Que alguien me lo diga,
me gustaría saberlo.
Copy !req
68. Sabe cuantas personas
adorarían estar en su lugar?
Copy !req
69. Trabajando por largas horas
con varios hombres sudados
Copy !req
70. y ademas gratis?
No sabe lo que tiene.
Copy !req
71. - Esta bien.
- Sólo entre en la nave.
Copy !req
72. 3 de junio, 2950
Copy !req
73. Tuvimos problemas
con el motor...
Copy !req
74. y estamos usando
1/4 de la velocidad.
Copy !req
75. Los arreglos serán hechos...
Copy !req
76. cuando el 1er. Y 2do. Ingenieros
se recuperen.
Copy !req
77. No voy a decir "epidemia"...
Copy !req
78. pero por lo menos la mitad de la
tripulación está contaminada.
Copy !req
79. Implementé rígidos
procedimientos de cuarentena...
Copy !req
80. y me aislé en mis
aposentos.
Copy !req
81. Mina?
Copy !req
82. Mina, que sucede?
Contesta.
Copy !req
83. Que está pasando, hermana?
Copy !req
84. Mina, responda!
Copy !req
85. - Probó el comunicador de ella?
- No tiene nada mal.
Copy !req
86. Algo anda mal con
el monitor del corazón. Se disparó.
Copy !req
87. Latidos del corazón subiendo.
90...
Copy !req
88. 100, 110...
120, 135...
Copy !req
89. Es desconcertante.
Copy !req
90. Usted está bien, niña?
Copy !req
91. - Suelteme.
- Va a comportarse bien?
Copy !req
92. Suelteme!
Copy !req
93. Que paso niña?
Copy !req
94. Pensé haber visto algo.
Copy !req
95. Vine para el lado errado y...
Copy !req
96. - quedé desorientada.
- Usted se perdió?
Copy !req
97. Como consigue perderse
usando un rastreador?
Copy !req
98. - Humvee?
- Sí, jefe.
Copy !req
99. La niña de papá está bien.
Dijo que se perdió.
Copy !req
100. - Ella está bien?
- Capitan, estoy bien.
Copy !req
101. - Disculpeme.
- Humvee, ella está bien?
Copy !req
102. Sí, está bien.
Continúa siendo la misma...
Copy !req
103. mujercita sin vergüenza
que siempre fue.
Copy !req
104. Quiero que verifique los niveles
de oxígeno.
Copy !req
105. Sí, Capitan.
Copy !req
106. Es un 87%.
Mejor que en casa.
Copy !req
107. 87?
Copy !req
108. - Esta seguro?
- Sí, así como,
Copy !req
109. estoy seguro que mi
instrumento es mayor que el suyo.
Copy !req
110. Quiere descender aquí y verificar
usted mismo?
Copy !req
111. Sé cuanta seguridad usted
tiene sobre su instrumento.
Copy !req
112. - Quitense la máscara.
- Todo bien. Usted primero.
Copy !req
113. Usted primero!
Copy !req
114. Correcto, vamos a hacer eso
juntos. En el 3, está bien?
Copy !req
115. Uno, dos, tres...
Copy !req
116. Que olor!
Copy !req
117. Humvee?
Copy !req
118. Que esta sucediendo,
Humvee?
Copy !req
119. Capitán, Humvee esta mal.
Copy !req
120. No entre en pánico,
intente ayudarlo.
Copy !req
121. Animal!
Copy !req
122. Chica, ahora su vida
va a mejorar
Copy !req
123. Una vez con un negro,
con negros siempre.
Copy !req
124. Mina, que está sucediendo?
Copy !req
125. Ella está bien, solo estamos
divirtiendonos un poco.
Copy !req
126. Pare con eso!
Copy !req
127. Diablos, nunca voy a estar bien
en esta aburrida nave.
Copy !req
128. Eh, Capitan,
el aire está perfecto.
Copy !req
129. Vamos a entrar.
Copy !req
130. Usted está bien?
Copy !req
131. Estaria mejor si
se lavara la boca.
Copy !req
132. Una más de esas, y limpiará
los baños en el camino de vuelta.
Copy !req
133. - Entendió?
- Está bien, Capitan.
Copy !req
134. Transportista de otro planeta,
Silvestri, modelo 4
Copy !req
135. Diría que tiene unos 50 años.
Copy !req
136. - 50 años?
- Por lo menos.
Copy !req
137. No creo eso.
Copy !req
138. - Cree que aún funciona?
- Tal vez.
Copy !req
139. Sólo hay una manera
de descubrirlo.
Copy !req
140. - Donde queda la sala de control?
- Por allí.
Copy !req
141. Vamos a ver si conseguimos
hacer funcionar esta cosa.
Copy !req
142. - Donde está el 187?
- No soy la niñera de nadie.
Copy !req
143. 5 de junio, 2950
Copy !req
144. La situación no podría
ser peor.
Copy !req
145. Los motores no están
funcionando...
Copy !req
146. y estamos sin rumbo
aún en la Galaxia Carpatiana.
Copy !req
147. El sistema de comunicación
está funcionando a la mitad.
Copy !req
148. Sólo podemos recibir
mensajes.
Copy !req
149. Nuestros pedidos de socorro
no están siendo transmitidos.
Copy !req
150. Parece que estamos perdiendo
el control total...
Copy !req
151. de las funciones de la nave.
Copy !req
152. Mitad de la tripulación
sucumbió delante de la...
Copy !req
153. Yo nunca vi nada igual.
Copy !req
154. 187! Venga para aquí, ahora!
Copy !req
155. No estoy jugando, 187.
Venga aquí ahora!
Copy !req
156. Está bien, Capitan
Estropea-Placeres.
Copy !req
157. Está todo OK.
Copy !req
158. Hidroponicamente hablando,
es claro.
Copy !req
159. Allí, dirija su linterna
para allá.
Copy !req
160. Allá está, señor.
La unidad de control central.
Copy !req
161. Perdon,
no se olvidan de algo?
Copy !req
162. Gracias.
Copy !req
163. Humvee, Aurora.
Den un vistazo aquí.
Copy !req
164. Capitan!
Copy !req
165. Es mejor venga a dar un vistazo
a esto.
Copy !req
166. Quedese con el Profesor.
Copy !req
167. Vosotros dos,
vengan conmigo.
Copy !req
168. - Pensé que podíamos...
- Hey, Humvee.
Copy !req
169. Sí, jefe?
Copy !req
170. Yo aguanto sus cabronadas
porque usted es grande, negro...
Copy !req
171. - y feo.
- Allá vamos nosotros de nuevo.
Copy !req
172. Pero algún día me gustaría
que usted aprendiera...
Copy !req
173. a obedecer una orden
y callara esa boca.
Copy !req
174. Mina.
Copy !req
175. 9 de junio, o 10...
Copy !req
176. Creo que no importa.
Copy !req
177. Somos una nave fantasma.
Copy !req
178. La comunicación, la navegación...
Copy !req
179. las armas, hasta nuestros
fasers manuales...
Copy !req
180. no funcionan.
Copy !req
181. Solamente los sistemas básicos
de supervivencia funcionan.
Copy !req
182. Estamos vivos...
Copy !req
183. pero inoperantes.
Copy !req
184. La tripulación ultrapasó
la fase de la enfermedad.
Copy !req
185. Ni siquiera es humana.
Copy !req
186. Yo ordené que los pocos
de nosotros no contaminados...
Copy !req
187. quedaramos de cuarentena
en nuestros cuartos.
Copy !req
188. Cree que puede repararse?
Copy !req
189. - No haga eso.
- El qué?
Copy !req
190. No lo repare.
Finja que no lo consigue.
Copy !req
191. Por qué yo no mostraría que
soy mejor que vosotros...
Copy !req
192. y tengo una inteligencia
avanzada?
Copy !req
193. Para que salgamos rápido de aquí,
y volvamos para nuestra nave.
Copy !req
194. Vamos, solo ese olor...
Copy !req
195. Tengo un mal presentimiento
sobre esta nave.
Copy !req
196. Los presentimientos van a
meterle en problemas, Mina.
Copy !req
197. Como su mentor,
tengo que mostrarle...
Copy !req
198. que usted debería apoyarse
siempre en su intelecto.
Copy !req
199. Confíe en los sentimientos,
y se preocupará.
Copy !req
200. Confíe en su cabeza,
y estará bien.
Copy !req
201. Mire a su alrededor.
Copy !req
202. Es una nave espacial,
no un bosque.
Copy !req
203. No hay vivoras aquí.
Nada va a morderle.
Copy !req
204. Que tenemos aquí?
Copy !req
205. Que sucedió con él?
Copy !req
206. Carne seca humana.
Estoy curioso, está condimentada?
Copy !req
207. - No lo toque!
- Por qué?
Copy !req
208. Es un de sus ex-novios?
Copy !req
209. Si, sabemos como gusta
de cosas duras.
Copy !req
210. Ustedes son tan graciosos
que me asombran.
Copy !req
211. Esta es una escena de crimen.
No debemos tocar nada.
Copy !req
212. Aún estamos bajo la jurisdicción
de Mundo Novo, y ley es ley.
Copy !req
213. Quien murió y dijo que usted
daría las órdenes?
Copy !req
214. Hey, Humvee?
Soy la segunda en el comando...
Copy !req
215. y usted es solo un miembro
de mi grupo.
Copy !req
216. - Tranquila.
- No estoy obligada a soportarlo.
Copy !req
217. Si pretende ser capitãn...
Copy !req
218. va a tener que aprender a tener
paciencia con los hombres.
Copy !req
219. Hey, miren.
Copy !req
220. - Hey, miren!
- Que es?
Copy !req
221. Capitán, hay algo extraño
en cómo está amarrado.
Copy !req
222. Parece que él mismo se
amarró a la silla.
Copy !req
223. - Y por qué él haría eso?
- Como puedo saberlo?
Copy !req
224. No sé qué les pasaba
en 2953
Copy !req
225. Que es aquello?
Copy !req
226. Una señal de "más" de metal.
Copy !req
227. Este tipo era matemático,
eso explica todo.
Copy !req
228. Usted necesita de mucha ayuda.
Copy !req
229. Es un crucifijo.
Copy !req
230. Pensé que lo habían prohibido
hace 200 años atrás.
Copy !req
231. Así es, pero eso no significa
que todos se hayan deshecho de él.
Copy !req
232. Él probablemente sintió que
necesitaba de la ayuda de Dios.
Copy !req
233. Creo que tuve un tío-abuelo
que creía en Dios, pero...
Copy !req
234. no digo que conocí alguien
que creía.
Copy !req
235. Bien, era hora Profesor.
Copy !req
236. Que hacemos con
el cara arrugada?
Copy !req
237. - Colocarlo en un saco?
- Saben una cosa?
Copy !req
238. Si lo miran bien...
Copy !req
239. él no recuerda al Presidente
Baker de la Unión Intraestrelar?
Copy !req
240. Vamos a hacer lo que Aurora
dijo, lo que debe ser hecho.
Copy !req
241. - Llevarlo de vuelta a la Tierra.
- OK, pero, Capitãn...
Copy !req
242. Y después dejaremos a los
funebreros cuidar de él.
Copy !req
243. Él será enterrado.
Copy !req
244. Capitán...
Copy !req
245. insisto que hagamos una autopsia
en ese tipo...
Copy !req
246. para que verifiquemos si no
existe substancias ilegales.
Copy !req
247. - Ahorreme sus barbaridades.
- Pero...
Copy !req
248. Salga!
Copy !req
249. Sin la gracia de Dios,
allá voy yo.
Copy !req
250. Hey...
Quién es Dios?
Copy !req
251. Nadie.
Copy !req
252. Yo los escucho...
Copy !req
253. atrás de mi puerta a la noche.
Copy !req
254. No tengo certeza,
solo sospechas.
Copy !req
255. No tengo control sobre
la nave...
Copy !req
256. pero...
Copy !req
257. algo nos está llevando
en dirección a la Tierra.
Copy !req
258. Esta nave podra llevarnos
de vuelta para casa?
Copy !req
259. Óptimo. Será más rápido
si llevamos la Madre.
Copy !req
260. Estoy haciendo eso ahora,
Capitán.
Copy !req
261. Cuánto cree usted
que vale?
Copy !req
262. Es difícil de decir.
No sé, tal vez 15
Copy !req
263. - 15?
- Millones.
Copy !req
264. Oigan! Saben cuántos *Hidropônico
Platinuns" podría comprar?
Copy !req
265. - Espere un poco.
- Sí?
Copy !req
266. Aunque no sea técnicamente
ilegal...
Copy !req
267. no deberíamos llevar
esta cosa de vuelta a la Tierra
Copy !req
268. antes que descubramos
que sucedió aquí.
Copy !req
269. Lo mas seguro
es dejarla aquí...
Copy !req
270. relatar todo a las autoridades
y dejar que ellos resuelvan...
Copy !req
271. antes que esta nave
tenga contacto con nuestro planeta.
Copy !req
272. Mujer, está loca?
Y perder 15 millones?
Copy !req
273. Mujer, está loca?
Levante la mano si quiere hablar.
Copy !req
274. Y si no consiguiéramos volver
a la Tierra?
Copy !req
275. No importaria que sean
50, 100, un billón...
Copy !req
276. si no estuviéramos vivos
para gastarlos.
Copy !req
277. La niña rica está hablando
de nuevo?
Copy !req
278. Usted nunca pasó hambre,
y no vamos a perder esa pasta.
Copy !req
279. Y lo que sucedió
con la tripulación?
Copy !req
280. Sabe, estas naves no vuelan
solas.
Copy !req
281. Para su información,
nosotros encontramos alguien.
Copy !req
282. - Encontraron?
- Alguien muerto.
Copy !req
283. Y no sabemos
que sucedio con él.
Copy !req
284. Lo que sucedio aquí
es pasado.
Copy !req
285. No podemos dejarla aquí
para otra tripulación.
Copy !req
286. - El Capitán está en lo cierto.
- Y!
Copy !req
287. Lo que digo es que eso
no es correcto.
Copy !req
288. No se preocupe. El Capitán
debe haber guardado un diario...
Copy !req
289. y estoy seguro de que él va
a decirnos que sucedió aquí.
Copy !req
290. - Claro.
- Si.
Copy !req
291. Por qué ustedes no dan
una vuelta?
Copy !req
292. Vean si encuentran algo útil.
Copy !req
293. Tal vez encontremos algo
para fumar.
Copy !req
294. - Vamos, Humvee.
- Después de usted.
Copy !req
295. - Tenemos que verificar la carga.
- Oye, para qué?
Copy !req
296. Hace 50 años atrás,
antes que la droga fuera legal...
Copy !req
297. solían hacer contrabando
por los sistemas solares...
Copy !req
298. en naves como esta,
entonces podemos hallar cosas...
Copy !req
299. que no se venden más,
está entendiendo?
Copy !req
300. La droga no era legal.
Copy !req
301. Usted ya está drogado.
No existe tal cosa.
Copy !req
302. Cuando el asunto es hierba,
soy como un halterofilista.
Copy !req
303. Correcto, si usted estuviera
levantando 100kg por día...
Copy !req
304. y fuera su primer día
en la academia...
Copy !req
305. haciendo ejercicios y flexiones
usted quedaría dolorido...
Copy !req
306. y no conseguiría moverse,
cierto?
Copy !req
307. Pero imagine levantar
esos 100kg todos los días...
Copy !req
308. por cinco años, es como si no
estuviera levantando nada.
Copy !req
309. Chico, usted ha fumado 100kg
por día hace 5 años.
Copy !req
310. Está entendiendo?
Copy !req
311. No mucho, pero si para
tener una idea.
Copy !req
312. Chico, vamos!
Terminemos la ronda.
Copy !req
313. - Preciso aumentar mi dosis.
- Vamos.
Copy !req
314. - Que extraño.
- El qué?
Copy !req
315. Parece que una secuencia
de separación...
Copy !req
316. fue iniciada para la Madre.
Copy !req
317. Que diablos está
sucediendo?
Copy !req
318. Dígame, Profesor.
Copy !req
319. Lee una secuencia
de separación.
Copy !req
320. Entonces interrumpala.
Copy !req
321. Tengo que impedir que se
suelte de esta nave.
Copy !req
322. No debería ser tan difícil.
Copy !req
323. Yo se los dije, chicos!
Copy !req
324. Mi Dios, no está funcionando.
Maldicion!
Copy !req
325. Vamos, vamos.
Copy !req
326. 5, 4...
Copy !req
327. 3, 2, 1
Copy !req
328. Perdimos la nave, Capitãn.
Copy !req
329. Se desprendió la Madre.
Copy !req
330. Me explica lo que acaba
de suceder.
Copy !req
331. No lo sé.
No fui yo.
Copy !req
332. Entonces, de algún modo, repare
eso o estaremos jodidos.
Copy !req
333. Voy a buscar el diario y ver si
hay algo que pueda ayudarnos.
Copy !req
334. Si todo el resto falla,
mandaremos una señal de peligro.
Copy !req
335. No sé si va a funcionar,
Capitãn.
Copy !req
336. Todos los aparatos de transmisión
fueron saboteados.
Copy !req
337. Repárelos.
Copy !req
338. Si yo muero, este será el peor
trabajo de verano que tuve.
Copy !req
339. Caray, chico!
Copy !req
340. Psicodélico.
Copy !req
341. Nada más que una maldición,
eso es esto.
Copy !req
342. Encontramos esta gran nave,
y en vez de oro, chico...
Copy !req
343. solo tiene cadáveres en ella.
Copy !req
344. - Relajate, hermano.
- Relajese usted!
Copy !req
345. Esta nave es un gran
coche funerario.
Copy !req
346. Que está haciendo?
Copy !req
347. No tengo tiempo
para bromas, vamos.
Copy !req
348. Quedate tranquilo, chico.
Copy !req
349. Un cadáver ya es suficiente
por hoy.
Copy !req
350. Es así que hacían contrabando de
drogas en los viejos tiempos.
Copy !req
351. Tal vez encontramos algo.
Copy !req
352. Es así que cargaban
cuerpos en los viejos tiempos.
Copy !req
353. Me corté la mano.
Copy !req
354. Es lo que se merece.
Copy !req
355. Maldicion!
Copy !req
356. Es un corte profundo.
Copy !req
357. Está muy feo.
Copy !req
358. Vamos a ver lo que tenemos aquí.
Copy !req
359. Arena.
Nada más que arena.
Copy !req
360. - Cree que vale algo?
- El arena no vale nada.
Copy !req
361. - Vamos a intentar con otro.
- Hagalo usted!
Copy !req
362. Hey, chico. Corté mi mano.
Hey, mira.
Copy !req
363. - Quiere que yo abra uno?
- Sí, toma.
Copy !req
364. No necesito eso.
Quiere que yo abra uno?
Copy !req
365. Voy a abrir uno.
Copy !req
366. Es así que abro.
Copy !req
367. Quiere oler un poco de eso?
Copy !req
368. Sólo porque usted no aprecia
la substancia como yo...
Copy !req
369. no le da el derecho de bromear
de mi estilo de vida.
Copy !req
370. Chico, calle su boca.
Copy !req
371. Que están ustedes dos
haciendo exactamente?
Copy !req
372. - Nada.
- No parece "nada" para mí.
Copy !req
373. Que tal mostrar algún respeto
por los muertos?
Copy !req
374. Guarde su retórica,
está bien?
Copy !req
375. - El Profesor precisa de usted.
- Ya voy en un segundo.
Copy !req
376. - Ahora!
- Yo dije en un segundo.
Copy !req
377. - Usted viene?
- No.
Copy !req
378. Me quedo aquí para abrir
más de estos.
Copy !req
379. Tiene que haber alguna cosa aquí.
No creo que no haya nada.
Copy !req
380. - Estoy fuera de esto.
- Es igual, chico.
Copy !req
381. Jesús Cristo!
Copy !req
382. 30 de mayo, 2950
Copy !req
383. Partimos de la estación
de Transilvania ayer a las 22 hs...
Copy !req
384. ni un minuto más creo.
Copy !req
385. Transilvania?
Donde queda Transilvania?
Copy !req
386. La moral del equipo parecía
hundirse minuto a minuto...
Copy !req
387. pero para doblar nuestros
créditos...
Copy !req
388. no fue posible rehusar
la última carga.
Copy !req
389. No sé porque era tan
urgente remover estos restos...
Copy !req
390. de la Galaxia Carpatiana.
Copy !req
391. Tal vez debido a una
traba diplomática.
Copy !req
392. - Que está sucediendo?
- No sé.
Copy !req
393. Vamos.
Copy !req
394. Que diablos era aquello?
Copy !req
395. Ya vuelvo.
Copy !req
396. Hey, no me deje aquí!
No me deje aquí!
Copy !req
397. 187!
Copy !req
398. - Que sucedió?
- Que sucedió, hermano?
Copy !req
399. Él... él...
Copy !req
400. Él, el qué?
Copy !req
401. Que fue?
Copy !req
402. Él... él...
Copy !req
403. Está inconsciente.
Copy !req
404. Saquemoslo de aquí.
Copy !req
405. Tengo que poner la pierna
en su lugar.
Copy !req
406. Pero el único modo de hacer
eso es estirándola.
Copy !req
407. Humvee, usted va a tener que
hacer eso manualmente.
Copy !req
408. - Dejen que el grandote se niegue.
- Vaya enfrente.
Copy !req
409. - Capitán, no puedo.
- No hay otro modo.
Copy !req
410. No, gracias.
Copy !req
411. - Él puede perder la pierna.
- Eso va a tener que suceder.
Copy !req
412. Tendremos dos tripulantes
en silla de ruedas...
Copy !req
413. y dos chicas mimadas.
Y yo puedo vivir con eso.
Copy !req
414. Dejame a mí.
Copy !req
415. - Sujételo acostado.
- Sujételo usted, Mujer Maravilla.
Copy !req
416. - Gracias.
- Por nada.
Copy !req
417. Hola.
Copy !req
418. Como está la pierna de él?
Copy !req
419. Va a quedar buena.
Copy !req
420. Con permiso.
Copy !req
421. Capitán, necesitan de usted
en la sala de recreación.
Copy !req
422. - De que estaban hablando?
- De nada.
Copy !req
423. - Yo los vi.
- Nada, cierto?
Copy !req
424. Escuche, si hay algo mal,
tenemos el derecho de saber
Copy !req
425. No se preocupe.
Copy !req
426. Quería hablar conmigo?
Copy !req
427. Dé un vistazo en el cuello
de él, Capitãn.
Copy !req
428. - Que es eso?
- No son mordiscos de pulgas.
Copy !req
429. - Pero son mordiscos.
- Mordiscos?
Copy !req
430. Heridas por cosas punzantes
como dientes, con certeza.
Copy !req
431. - Dientes?
- Incisivos. Bien grandes.
Copy !req
432. Esta seguro?
Copy !req
433. - Alguien lo mordió?
- Alguna cosa.
Copy !req
434. No dije que eran dientes...
Copy !req
435. humanos.
Copy !req
436. Vas a algún lugar,
chico sobre ruedas?
Copy !req
437. Te veo del otro lado.
Copy !req
438. Perdo?
Usted me golpeo?
Copy !req
439. Va a tener que hacer mucho
mas que eso, Capitán.
Copy !req
440. Radical!
Copy !req
441. Hey, cerebro de lombriz.
Copy !req
442. No se mueva.
Copy !req
443. Le dije, no se mueva.
Copy !req
444. Aurora, querida.
Copy !req
445. Es tan bueno verte.
Copy !req
446. Ya te dije cuantas veces
después de verte...
Copy !req
447. quise soltar mis emociones
por todo tu pecho?
Copy !req
448. O de las veces que yo quedaba
despierto a la noche viajando...
Copy !req
449. en una atmósfera
no-gravitacional...
Copy !req
450. mientras tocaba
mi anaconda...
Copy !req
451. y soñaba con su trasero
blanco como la nieve?
Copy !req
452. Dé más un paso, y su
anaconda va a volar...
Copy !req
453. por doquier.
Copy !req
454. Apuesto que su sexo
es bien dulce.
Copy !req
455. Cuando yo termine,
la pasaré para la tripulación.
Copy !req
456. Tres...
Copy !req
457. usted puede hasta quedar de rodillas.
Copy !req
458. Usted va a acabar muerto
en el suelo.
Copy !req
459. Tirele, Aurora!
Copy !req
460. Cinco...
Copy !req
461. ningúno de vosotros idiotas va a salir
vivo de aquí!
Copy !req
462. Por el amor de Dios, Aurora,
tirele.
Copy !req
463. Tirele! Tire!
Copy !req
464. Quiere sentir el gusto
de un hombre de verdad?
Copy !req
465. Mierda!
Copy !req
466. Que diablos está sucediendo?
Escuché tiros.
Copy !req
467. El 187 está loco.
Copy !req
468. - Él estaba frío.
- E intentó matarnos.
Copy !req
469. Él está atrás de Aurora.
Quiere matarla.
Copy !req
470. Pero creo que quiere hacer
una fiestita con ella antes.
Copy !req
471. - Está todo mal.
- Vamos.
Copy !req
472. Maestro, el señor me llamó?
Copy !req
473. Levante, hijo mío.
Copy !req
474. Que desea el señor...
Copy !req
475. de su siervo
humilde y leal?
Copy !req
476. - Quieres agradarme?
- Sí.
Copy !req
477. Su deseo...
Copy !req
478. es una orden.
Copy !req
479. Mátalos.
Copy !req
480. Mata a todos ellos.
Copy !req
481. Con placer. Con placer.
Copy !req
482. Capitán, no creo que
el 187 esté haciendo eso.
Copy !req
483. - Él siempre fue mi camarada.
- El intentó cortar mi garganta.
Copy !req
484. Capitán, él nunca fue violento.
Estoy hablando en serio.
Copy !req
485. Él tiene un corazón de oro.
Copy !req
486. Recuerdo cuando éramos
niños, nosotros...
Copy !req
487. - Humvee.
- Sí, Capitán?
Copy !req
488. Recuerda nuestra conversación
sobre "callar la boca"?
Copy !req
489. - Sí.
- Por qué no lo intenta ahora?
Copy !req
490. Lo que le ayude a dormir,
Capitán.
Copy !req
491. Lo que le ayude a dormir.
Copy !req
492. Buenas noche, mi querida.
Copy !req
493. Quién es usted?
Copy !req
494. Usted es la criatura más linda
que yo haya visto.
Copy !req
495. Tan suave...
Copy !req
496. y al mismo tiempo...
Copy !req
497. firme.
Copy !req
498. Quién es usted?
Copy !req
499. - Que quiere usted?
- Oscuridad.
Copy !req
500. Oscuridad infinita.
Copy !req
501. Pero lo que quiero...
Copy !req
502. está muy lejos
de lo que necesito.
Copy !req
503. Lo que necesito...
Copy !req
504. es sangre.
Copy !req
505. Estoy bien.
Sólo vigile la puerta.
Copy !req
506. Usted necesita puntos.
Va a tener una infección.
Copy !req
507. Voy a arriesgarme. Ahora, coja
el arma y vigile la puerta.
Copy !req
508. - Por favor.
- Esta bien.
Copy !req
509. Ve?
Nada.
Copy !req
510. Déjela en paz!
Suéltela!
Copy !req
511. Déjela en paz!
Sueltela!
Copy !req
512. Él cogió a Mina.
Copy !req
513. Usted está bien?
Copy !req
514. - Espere aquí.
- Pero...
Copy !req
515. Maldición!
Copy !req
516. Paren de tirar!
Soy yo!
Copy !req
517. Aurora!
Copy !req
518. No sabía que era usted.
Copy !req
519. - Usted vio a 187?
- No.
Copy !req
520. Pero yo lo vi.
Copy !req
521. - Usted lo vio?
- No.
Copy !req
522. A él.
Copy !req
523. Profesor!
Copy !req
524. Capitán?
Copy !req
525. - Lo siento mucho.
- Lo sé.
Copy !req
526. Muy bien.
Cuentenos sobre él.
Copy !req
527. - Quién?
- Tenemos compañía
Copy !req
528. El nombre de él es Orlock.
Conde Orlock de Transilvánia.
Copy !req
529. Transilvánia?
Es de allá que viene esta nave.
Copy !req
530. - Como sabía eso?
- Encontré el vídeo.
Copy !req
531. - Y que más había en él?
- No sé.
Copy !req
532. Comencé a verlo cuando
la fiesta empezó.
Copy !req
533. Continúe.
Copy !req
534. Transilvánia es un planeta
en el remoto sistema Carpatiano.
Copy !req
535. Es...
Copy !req
536. Es un planeta de vampiros.
Copy !req
537. Vampiros?
Copy !req
538. Que diablos es un vampiro?
Copy !req
539. Es como un hombre, solo que
mucho más demoníaco...
Copy !req
540. si puede imaginar eso.
Copy !req
541. Y usted cree en esa barbaridad?
Copy !req
542. El planeta de él está muerto.
Y según él, no quedo nada.
Copy !req
543. Es una tierra perdida.
Él es el último de su especie.
Copy !req
544. Entonces como entró
en esta nave?
Copy !req
545. Él pagó para que la nave lleve
una carga de féretros...
Copy !req
546. y él estaba en un de ellos.
Copy !req
547. - Y que quiere él?
- Cena.
Copy !req
548. - El qué?
- Lo despertamos, y él tiene hambre.
Copy !req
549. - Y nos quiere comer.
- Él necesita sangre.
Copy !req
550. Nuestra sangre?
Copy !req
551. Es así que sobrevive.
Él vive de sangre.
Copy !req
552. Y con lo que pasó
con 187...
Copy !req
553. creo que quién él muerda,
se hará un vampiro también.
Copy !req
554. Ese tal vampiro, es un hermano?
Copy !req
555. No, Humvee,
él no es un negro.
Copy !req
556. Disculpenme por decir eso,
pero...
Copy !req
557. todo ese negocio
de chupa-sangre...
Copy !req
558. es alguna mentira de gente
blanca, no es así?
Copy !req
559. Voy a volver a la Madre,
y volveré a casa.
Copy !req
560. Humvee, eso podría ser
un problema.
Copy !req
561. - La Madre se fue.
- Como es eso?
Copy !req
562. - Ella despegó sola.
- De hecho, él hizo eso.
Copy !req
563. Usted está diciéndome que
estoy preso en esta nave...
Copy !req
564. con un vampiro que chupa
sangre?
Copy !req
565. Haga funcionar esta nave.
Copy !req
566. Tenemos que hallar una forma
de sobrevivir, y usted...
Copy !req
567. - Que esta haciendo?
- Para atras, Capitãn!
Copy !req
568. - Como tiene esa información?
- Él me lo contó.
Copy !req
569. - Por qué?
- No sé.
Copy !req
570. - Por qué, Aurora?
- Yo no sé.
Copy !req
571. Capitán...
Copy !req
572. usted apartese o voy a
tirar en su trasero.
Copy !req
573. No sea estupido, Humvee.
Vea lo que paso con 187
Copy !req
574. Por qué nada paso
con ella?
Copy !req
575. Eso, Aurora. Por qué nada
sucedio con usted?
Copy !req
576. No sé, tal vez yo no
sea del gusto de él.
Copy !req
577. Pare de mentir!
Copy !req
578. - Salga de encima de mío!
- No es hora para esas cosas.
Copy !req
579. Yo solo estaba buscando por
marcas de mordisco.
Copy !req
580. El 187 tenía marcas de mordisco
en el cuello.
Copy !req
581. Necesitamos volver
al control principal.
Copy !req
582. - Amárrela.
- No, yo no creo que...
Copy !req
583. No! Ya oí mucho de usted.
Vamos.
Copy !req
584. Eso es ridículo.
Copy !req
585. Coloque sus manos ahí encima.
Copy !req
586. Pare!
Copy !req
587. Está allí.
Yo vi algo, Capitán.
Copy !req
588. - El qué?
- No sé.
Copy !req
589. Yo lo vi, en serio, Capitán,
yo lo vi.
Copy !req
590. Vio que yo no tenía
ninguna marca de mordisco...
Copy !req
591. y va a necesitar de toda
la ayuda posible.
Copy !req
592. Tal vez no haya sido mordida
en el cuello.
Copy !req
593. Tal vez haya sido en
algún otro lugar.
Copy !req
594. Entonces suelteme, puede
quitar mis ropas...
Copy !req
595. y mirarme entera.
Copy !req
596. Ahora sé que me
está engañando.
Copy !req
597. Usted no va a querer
que yo esté amarrada...
Copy !req
598. cuando él aparezca.
Copy !req
599. Estoy intentando ayudarle.
Estoy cuidando de usted.
Copy !req
600. Y usted no quiere la oportunidad
de verme desnuda?
Copy !req
601. Mi mamá no crió
un tonto, chica!
Copy !req
602. Sé que apenas la suelte,
usted va a volverse vampira.
Copy !req
603. Y ya que no fui mordida...
Copy !req
604. tendrá la oportunidad de investigar
cada parte de mí...
Copy !req
605. es un buen motivo,
de cualquier forma.
Copy !req
606. Creo que vale la pena el riesgo,
o no?
Copy !req
607. Sólo está gastando saliva.
Copy !req
608. Está entrando por una oreja,
y saliendo por la otra.
Copy !req
609. No hay nada malo conmigo!
Copy !req
610. Blá, blá, blá, blá...
Copy !req
611. El reactor está 3/4 lleno.
Eso es bueno.
Copy !req
612. Listo para funcionar.
Copy !req
613. Ahora, si pudiéramos activar
la ignición protónica...
Copy !req
614. y la secuencia de alta
velocidad redireccionada...
Copy !req
615. conseguiremos...
Copy !req
616. Yo soy el hombre, Van Helsing.
Copy !req
617. - Dígame que yo soy el hombre!
- Usted es el hombre.
Copy !req
618. Ahora digame por qué
usted es el hombre.
Copy !req
619. Puedo hacer volar esto.
Copy !req
620. - Usted es el hombre.
- Gracias.
Copy !req
621. Vamos a planear la trayectoria.
Copy !req
622. Cual es el lugar más próximo
que puede llevarnos?
Copy !req
623. Para el Sistema Kesselring.
Copy !req
624. - Haga eso.
- Sí, sí, Capitãn.
Copy !req
625. Creo que estamos volando.
Copy !req
626. El chico prodigio
finalmente hizo algo correcto.
Copy !req
627. - Me gusta eso.
- Un punto para la esperanza
Copy !req
628. Tengo que ir al baño.
Copy !req
629. Si, claro.
Como si yo fuera a caer en esa.
Copy !req
630. Humvee, tengo que ir
al baño. Tengo ganas.
Copy !req
631. - Entonces vaya.
- No sea tan imbécil.
Copy !req
632. Correcto, vamos a ver lo que
podemos saber de los vampiros.
Copy !req
633. Valium, valquírias...
Copy !req
634. vampiros.
Copy !req
635. Que encontro?
Copy !req
636. Tiene miles de informaciones
aquí, Capitã.
Copy !req
637. - Genial.
- Y que queremos saber?
Copy !req
638. - Como matarlos.
- Sí, claro.
Copy !req
639. Dé un vistazo a eso, Capitán.
Copy !req
640. Drácula...
Copy !req
641. Conde Drácula.
Más conocido como
Copy !req
642. Orlock.
Copy !req
643. - El amigo de Aurora.
- Es imposible.
Copy !req
644. Usted.
Él lo quiere a usted.
Copy !req
645. - Usted está aquí dentro.
- El qué?
Copy !req
646. "Doctor Van Helsing. Nacido
en 1847. Matador de vampiros."
Copy !req
647. Matador de vampiros.
Copy !req
648. La posibilidad de que su linaje
este conectado con esa historia...
Copy !req
649. es astronómica demasiado
para considerarla.
Copy !req
650. - Tiene que haber una conexión.
- Que locura.
Copy !req
651. Este Van Helsing podría ser
su tata-tata-tatarabuelo.
Copy !req
652. Eso podría ser una venganza.
Él puede estar matandonos
Copy !req
653. - para cogerlo a usted.
- Tranquila.
Copy !req
654. - Él nos va a matar, Capitán!
- Cálmese!
Copy !req
655. Es solo una coincidencia.
Copy !req
656. - Coincidencia?
- Si, una coincidencia.
Copy !req
657. Encuentre una forma
de matar a ese desgraciado.
Copy !req
658. Sí señor, Capitán.
Copy !req
659. Dejenme entrar.
Por favor, dejenme entrar.
Copy !req
660. 187?
Copy !req
661. Humvee, tienes
que ayudarme, hermano.
Copy !req
662. Dejame entrar.
Por favor!
Copy !req
663. Humvee, por favor, chico!
No me siento bien.
Copy !req
664. Usted está loco?
Él está mintiendo!
Copy !req
665. Tienes que ayudarme, hermano.
Él va a matarme.
Copy !req
666. - Humvee, no!
- Vamos, Humvee.
Copy !req
667. Tu sabes como
ellos nos tratan.
Copy !req
668. Chico, ellos nos matan a
nosotros.
Copy !req
669. Pero dijimos que siempre
estariamos juntos, cierto?
Copy !req
670. Por favor! Voy a morir
si no me ayudas.
Copy !req
671. No, Humvee! No!
Él está mintiendo!
Copy !req
672. No!
No haga eso!
Copy !req
673. Al infierno con usted!
Copy !req
674. No!
Copy !req
675. Wow, chico!
Copy !req
676. De pronto me siento
como nuevo.
Copy !req
677. Eso no es demasiado, Humvee?
Copy !req
678. Humvee!
Copy !req
679. Capitán!
Copy !req
680. Continúe trabajando.
Copy !req
681. Y yo?
Copy !req
682. Mierda!
Copy !req
683. - Usted me está irritando, idiota!
- No creo que cayó...
Copy !req
684. en la conversación de "nosotros tenemos
que estar juntos".
Copy !req
685. Sabe, esa fue la desgracia
de muchos negros.
Copy !req
686. Calle esa boca mentirosa.
Copy !req
687. - Con miedo, amigo?
- Por favor!
Copy !req
688. Ves, si me hubieras
ayudado a encontrar tabaco...
Copy !req
689. esto podría no estar
sucediendo.
Copy !req
690. Desgraciado, usted necesita
de ayuda profesional...
Copy !req
691. y yo soy el doctor que puede
darle eso a usted.
Copy !req
692. 187!
Copy !req
693. No estoy jugando
con usted, 187!
Copy !req
694. Tengo que deletrear eso
para ustedes?
Copy !req
695. Ustedes no pueden matar
a 187
Copy !req
696. Pare de desperdiciar balas!
Copy !req
697. No creo en esa porquería.
Copy !req
698. Parece que los idiotas no
quieren escuchar.
Copy !req
699. Yo soy un vampiro...
Copy !req
700. y no hay nadie tan malo
como yo.
Copy !req
701. Me siento invencible!
Copy !req
702. El estado en que estoy, siendo
un vampiro es aún mejor...
Copy !req
703. del que cuando fumé
aquella hierba Comptoniana en...
Copy !req
704. Comptónia, imbécil!
Copy !req
705. Si. Tu te acuerdas de eso,
hermano!
Copy !req
706. Quedamos locos por días,
nadando en la Comptónia...
Copy !req
707. transando tanto que mis
bolas quedaron hinchadas...
Copy !req
708. por una semana.
Copy !req
709. Aquí.
Experimente...
Copy !req
710. de nuevo...
Copy !req
711. Usted está comenzando a irritarme
de verdad...
Copy !req
712. y usted nunca me gusto,
Van Helsing.
Copy !req
713. Usted siempre me trató
con superioridad...
Copy !req
714. porque yo era un
poco menos inteligente que usted...
Copy !req
715. usted estaba en un plano
intelectual más alto...
Copy !req
716. y yo nunca sentí eso.
Copy !req
717. Un taco de billar.
Copy !req
718. Inaudito.
Copy !req
719. Disculpame, hermano. Te dije
que no estaba jugando.
Copy !req
720. Con permiso...
Siento interrumpir...
Copy !req
721. pero podrían, por favor,
soltarme ahora?
Copy !req
722. Deme una buena razón.
Copy !req
723. Por qué él no me mordió
en ningún lugar!
Copy !req
724. Usted aún puede mirar.
Copy !req
725. Ella ya intentó eso conmigo.
Copy !req
726. Estuve allá.
Hice aquello.
Copy !req
727. - Por favor.
- Aún no me explicó...
Copy !req
728. por qué,
cuando él tuvo la oportunidad...
Copy !req
729. no la mordió?
Copy !req
730. No va a moverse.
Copy !req
731. Correcto.
Copy !req
732. Está bien.
Copy !req
733. - Usted ganó.
- Estoy escuchando.
Copy !req
734. No soy lo que piensa que soy.
Copy !req
735. Que es usted?
Copy !req
736. Soy una Proteus 4
Copy !req
737. Que dijo usted?
Copy !req
738. Trabajo para el NWC.
Copy !req
739. Usted es una espía?
Copy !req
740. Ustedes están bajo vigilancia
los últimos tres ciclos de la luna.
Copy !req
741. Usted y su equipo.
Copy !req
742. Esto está cada vez mejor.
Ella es un robot espía.
Copy !req
743. Cual es su problema?
Que es tan gracioso?
Copy !req
744. - Sueltela.
- Qué? Está loco?
Copy !req
745. Es de la NWC.
Un robot espía.
Copy !req
746. Por eso es por lo que está siempre
hablando en las leyes de todo lugar.
Copy !req
747. Creo que voy a colocar una bala
en su disco rígido...
Copy !req
748. - eso lo que yo debía hacer.
- Basta de valentía.
Copy !req
749. Si la soltáramos, ella va a intentar
hacernos algo.
Copy !req
750. Y ella es probablemente nuestra
mejor arma contra Orlock.
Copy !req
751. De que está hablando?
Copy !req
752. - Él no la quiere, Humvee.
- Por qué no?
Copy !req
753. Porque ella es un robot.
Él quiere sangre.
Copy !req
754. Ella no tiene sangre, recuerda?
Copy !req
755. Es mejor que sea cierto.
Copy !req
756. Podría por lo menos haberme
contado que era un robot
Copy !req
757. Habría hecho alguna diferencia?
Copy !req
758. La estoy vigilando.
Copy !req
759. Maldicion!
Copy !req
760. Casi lo mato, idiota!
Copy !req
761. - Lo siento mucho.
- Levántelo.
Copy !req
762. Que sucedio?
Donde está 187?
Copy !req
763. - Está muerto.
- Muerto? Como?
Copy !req
764. - Un taco de billar.
- Un taco de billar?
Copy !req
765. S, tuve que clavar un taco
de billar en el corazón de él.
Copy !req
766. Claro! Un taco de billar.
Es de madera, no?
Copy !req
767. Según el folclore antiguo,
hay algunos métodos...
Copy !req
768. - de acabar con los vampiros.
- Por ejemplo?
Copy !req
769. Clavar una estaca de madera
en el corazón de ellos, por ejemplo.
Copy !req
770. - Si.
- Pero tiene que ser...
Copy !req
771. de madera orgánica,
no de madera sintética...
Copy !req
772. que están vendiendo cómo si
fueran verdaderas.
Copy !req
773. - Y tiene que acertar al corazón.
- Un taco de billar?
Copy !req
774. Exactamente. En 2950,
aún usaban madera orgánica...
Copy !req
775. - para tacos.
- Y...?
Copy !req
776. Usted dijo que había otros
métodos.
Copy !req
777. Crucifijos.
Ellos no gustan de crucifijos.
Copy !req
778. Aquel aparato que estaba
en la mano del capitán muerto?
Copy !req
779. - La señal de más?
- Exactamente.
Copy !req
780. Pero lo que odian aún
más, es la luz del sol.
Copy !req
781. Quiere decir que podemos tostar
esos idiotas hasta que mueran?
Copy !req
782. En términos legos,
si.
Copy !req
783. Si son expuestos a la luz del sol
constante...
Copy !req
784. se volveran un balón de fuego
y después moriran.
Copy !req
785. Boom!
Fin de la historia.
Copy !req
786. Bien, en caso que no lo haya notado,
estamos en medio del espacio...
Copy !req
787. no hay mucho sol.
Copy !req
788. No es verdad.
Podemos girar esta nave...
Copy !req
789. en dirección a Halbron,
que lanzará sus rayos...
Copy !req
790. Soles gemelos, eso es cierto.
gire esta nave ahora.
Copy !req
791. Y que vamos a hacer hasta
que lleguemos al sol?
Copy !req
792. - Buscar algunos tacos de billar.
- Cierto.
Copy !req
793. Que asco!
Copy !req
794. - Yo no entiendo.
- El qué?
Copy !req
795. - Por qué usted hace eso?
- El qué?
Copy !req
796. Actúa así delante
de un cadáver.
Copy !req
797. Creí que estaba programada
para no tener emociones.
Copy !req
798. Hice exactamente lo que fui
programada para hacer.
Copy !req
799. - Vamos a buscar los tacos.
- Esta bien.
Copy !req
800. Encontré uno!
Copy !req
801. Ahora tenemos dos.
Copy !req
802. - Cuanto tiempo falta hasta el sol?
- Aproximadamente 13 horas.
Copy !req
803. Odio el número 13
Puede ir mas rápido?
Copy !req
804. No. Fatiga del metal.
Si la forzáramos más...
Copy !req
805. perderá combustible,
y morirá.
Copy !req
806. Y nosotros moriremos si no
vamos más rápido.
Copy !req
807. - Estoy intentando, está bien!
- Intente más.
Copy !req
808. Apuesto que él está en uno
de esos féretros.
Copy !req
809. No, gracias, no apuesto.
Copy !req
810. Excepto con mi elección
de amantes últimamente.
Copy !req
811. Pensé habiamos acordado
que sería algo casual.
Copy !req
812. Nada serio.
Copy !req
813. Creyo que yo estaba hablando
en serio?
Copy !req
814. Sabe, para ser un ordenador,
es bastante zorra.
Copy !req
815. Está todo en la programación,
querido.
Copy !req
816. Me gustaría hablar
con su programador.
Copy !req
817. Cuando yo levante,
acierte el corazón de él.
Copy !req
818. Como si supiera
donde esta su corazón.
Copy !req
819. - Sólo haga eso.
- Está bien.
Copy !req
820. Vamos para el próximo.
Copy !req
821. Próximo
Copy !req
822. Vamos a morir antes
de llegar a los soles gemelos...
Copy !req
823. no es así?
Quiero decir, usted tal vez no.
Copy !req
824. Usted puede correr.
Copy !req
825. A la corta o a la larga,
llegará la hora...
Copy !req
826. la rueda va fallar, y voy a caer
de mi silla de nuevo.
Copy !req
827. Mina?
Copy !req
828. Hagalo!
Copy !req
829. - Busque a Humvee!
- No, no quiero dejarlo...
Copy !req
830. Vaya!
Copy !req
831. Soy el que está esperando?
Soy un Van Helsing.
Copy !req
832. Van Helsing?
Copy !req
833. Así es. Vengo
de una larga familia...
Copy !req
834. de matadores de vampiros.
Copy !req
835. Sus ancestros eran
matadores de vampiros
Copy !req
836. Usted, por el contrario, tendrá un
destino mucho mejor, mi chico.
Copy !req
837. Lo que llamo cena.
Copy !req
838. Tendrá que hacerlo mejor.
Copy !req
839. Por más de 1000 años,
mi especie murió...
Copy !req
840. por asesinos de vampiros
que tenían su nombre.
Copy !req
841. Yo he esperado aquí
hace siglos...
Copy !req
842. sabiendo que usted estaba
predestinado a venir.
Copy !req
843. Y ahora que usted finalmente
está aquí...
Copy !req
844. Abran esa puerta!
Déjenme entrar!
Copy !req
845. Van Helsing está en peligro.
Él necesita de nuestra ayuda.
Copy !req
846. No voy a caer en esa dos veces.
Copy !req
847. - Y si es verdad?
- Abran esa puerta, idiotas!
Copy !req
848. Vayase!
Copy !req
849. Escuchenme! Van Helsing
necesita de nuestra ayuda ahora
Copy !req
850. - Entonces, vaya a ayudarlo!
- Humvee! Vamos!
Copy !req
851. No hay nadie en casa.
Copy !req
852. Mierda!
Copy !req
853. Todos nosotros vamos a morir.
Copy !req
854. Todos nosotros vamos a morir.
Todos nosotros vamos a morir.
Copy !req
855. Callese la boca,
ahora!
Copy !req
856. Todos nosotros vamos a morir.
Todos nosotros vamos a morir.
Copy !req
857. Donde va?
Copy !req
858. Prefiero enfrentar al vampiro
que escuchar sus lamentos.
Copy !req
859. Espere!
Copy !req
860. Todos nosotros vamos a morir.
Copy !req
861. - Aurora?
- Humvee.
Copy !req
862. - Donde está?
- Compartimiento de carga 7
Copy !req
863. Humvee!
Donde está usted?
Copy !req
864. Todos nosotros vamos a morir.
Copy !req
865. Mi Dios! Mi Dios!
Copy !req
866. Por qué morir?
Copy !req
867. Por favor, por favor,
no me mate!
Copy !req
868. Matarlo a usted?
No voy a matarle.
Copy !req
869. Tome mi mano...
Copy !req
870. y camine conmigo...
Copy !req
871. por toda la eternidad.
Copy !req
872. - Caminar?
- Eso es.
Copy !req
873. Venga conmigo...
Copy !req
874. y yo le liberaré.
Copy !req
875. Venga, mi chico.
Copy !req
876. Venga.
Copy !req
877. Levántese.
Copy !req
878. Socorro.
Copy !req
879. - Mi Dios, Capitán.
- Ayudenme.
Copy !req
880. Hey, tranquilo.
No trate de hablar.
Copy !req
881. - Capitán, aguante firme.
- Trate de estar bien.
Copy !req
882. No se mueva.
Copy !req
883. Capitán...
Copy !req
884. Él lo quiere a usted!
Copy !req
885. Humvee!
Copy !req
886. Dele a la perra!
Copy !req
887. - Donde está el otro fenomeno?
- Vamos a buscarlo.
Copy !req
888. Pare.
Copy !req
889. Que fue eso?
Copy !req
890. - Espere aquí.
- De ninguna manera.
Copy !req
891. - Él no quiere su sangre.
- Pero él asusta.
Copy !req
892. De acuerdo.
Copy !req
893. Profesor?
Copy !req
894. Profesor?
Copy !req
895. No.
Copy !req
896. Pero que diablos...?
Copy !req
897. - Como sabía?
- No sabía.
Copy !req
898. Orlock.
Copy !req
899. - Tire!
- Estoy tirando
Copy !req
900. Más fuerte!
Copy !req
901. Más fuerte, Humvee!
Tire!
Copy !req
902. Tire!
Copy !req
903. Se lo dije una vez, mujer,
ya está dicho.
Copy !req
904. Siempre coloque el aviso de
"no molestar".
Copy !req
905. Mujeres.
Copy !req
906. Y ahora?
Copy !req
907. Cuando alcancemos la luz
del sol...
Copy !req
908. giraremos para un lado
donde no nos derritamos.
Copy !req
909. - Puede pilotar esta cosa?
- No.
Copy !req
910. Creí que hacia de todo.
Copy !req
911. Fui programada para tener
emociónes humanas.
Copy !req
912. Eso no significa que soy
una mujer biónica.
Copy !req
913. - Tiene alguna idea?
- Acaba de preguntarme eso.
Copy !req
914. Mierda, debería haber tomado
clases de pilotaje.
Copy !req
915. Si.
Copy !req
916. - Pero hay una cosa buena.
- Que es?
Copy !req
917. Podemos no volver a la Tierra,
pero Orlock tampoco volvera.
Copy !req
918. Eso es verdad.
Copy !req
919. - Entonces, cuanto tiempo?
- Cuanto tiempo para qué?
Copy !req
920. Para llegar al sol.
Copy !req
921. 12 horas.
Copy !req
922. Humvee?
Copy !req
923. - Yo ya te dije que...
- Me dijo qué?
Copy !req
924. - No fui siempre un robot así.
- No lo fúe?
Copy !req
925. No hasta que actualizaron
mi programa.
Copy !req
926. Actualizaron su programa?
Copy !req
927. Antes de eso, yo era
una Proteus 3.2 CP.
Copy !req
928. - CP?
- Cuerpo de Placer.
Copy !req
929. Ya oí hablar de esas.
Copy !req
930. Nunca tuve bastantes créditos.
Copy !req
931. Bien, entonces,
que está esperando?
Copy !req
932. solo quedan algunas horas
hasta el fin del mundo...
Copy !req
933. y no quiero perder tiempo.
Copy !req
934. Bingo! Debe ser mi día
de suerte. No necesita repetir.
Copy !req
935. Venga, chica!
Copy !req
936. Mi obligación es mayor
que la seguridad de la nave.
Copy !req
937. Ahora veo que tengo que
sacrificar la Demeter y a mi mismo...
Copy !req
938. para impedir que este terror
llegue en la Tierra.
Copy !req