1. "Diario de Jonathan Harker".
Copy !req
2. "Tres de Mayo de 1885".
Copy !req
3. "Mi largo viaje
está llegando a su fin".
Copy !req
4. "¿Cuál será ese fin?
No puedo preverlo...
Copy !req
5. pero pase lo que pase
tendré la seguridad...
Copy !req
6. de haber hecho cuanto estaba
en mi mano para lograr el éxito".
Copy !req
7. "La última etapa de mi viaje
desde el pueblo de Klausemberg...
Copy !req
8. resultó ser más difícil
de lo que había imaginado...
Copy !req
9. porque el cochero se negó
a terminar todo el recorrido".
Copy !req
10. "Como no conseguí
otro transporte..."
Copy !req
11. me vi forzado a viajar los
últimos kilómetros a pie...
Copy !req
12. para llegar
al Castillo Drácula".
Copy !req
13. "A la luz del sol el castillo tenía un
aspecto muy inocente y todo parecía normal..."
Copy !req
14. menos una cosa: no había
ningún pájaro cantando".
Copy !req
15. "Cuando crucé el puente de
madera y atravesé la puerta...
Copy !req
16. me pareció que la
temperatura bajaba de pronto...
Copy !req
17. sin duda por las aguas
heladas del torrente de montaña...
Copy !req
18. que acababa de pasar".
Copy !req
19. "Como sea, me consideré afortunado
por haber llegado hasta allí...
Copy !req
20. y no contaba con
la posibilidad de fracasar".
Copy !req
21. "Mi querido Harker. Lo siento
que no he podido conocerlo."
Copy !req
22. "Coma bien, siéntase cómodo.
Drácula".
Copy !req
23. Lo siento
no la había oído entrar.
Copy !req
24. Soy Jonathan Harker,
el nuevo bibliotecario.
Copy !req
25. Me ayudará usted, ¿verdad?
Copy !req
26. ¡Por favor, dígame que lo hará!
Copy !req
27. - ¿Cómo puedo ayudarla?
- Sacándome de aquí.
Copy !req
28. - ¿Por qué?
- Me tiene prisionera.
Copy !req
29. ¿Quién, el conde Drácula?
Copy !req
30. Perdone, no la entiendo.
Copy !req
31. ¡Por favor, por favor,
ayúdeme a escapar!
Copy !req
32. Señor Harker, me alegra
que haya llegado a salvo.
Copy !req
33. ¿Conde Drácula?
Copy !req
34. Soy Drácula.
Sea bienvenido a mi casa.
Copy !req
35. Siento no haber podido
recibirlo personalmente...
Copy !req
36. pero espero que haya
encontrado todo lo necesario.
Copy !req
37. Gracias señor,
ha sido muy amable.
Copy !req
38. Era lo menos que podía hacer
tras un viaje tan largo.
Copy !req
39. Sí, el castillo está muy alejado.
Copy !req
40. Estará cansado, permítame
acompañarlo hasta su habitación.
Copy !req
41. Gracias señor.
Copy !req
42. Permítame que lo ayude.
Copy !req
43. Desgraciadamente mi ama de
llaves se encuentra ausente...
Copy !req
44. - ... una desgracia familiar.
- Lo siento.
Copy !req
45. Pero creo que encontrará todo
a su plena satisfacción.
Copy !req
46. ¿Cuándo puedo empezar a trabajar?
Copy !req
47. Cuando quiera, hay muchos
volúmenes que clasificar.
Copy !req
48. - ¿Necesita algo más señor Harker?
- Creo que no, gracias por todo.
Copy !req
49. No faltaba más,
para mí es un placer.
Copy !req
50. Es un privilegio y un honor contar con
un erudito como usted en mi biblioteca.
Copy !req
51. Me gusta el silencio y la soledad...
Copy !req
52. y esta casa
me ofrece ambas cosas.
Copy !req
53. De ese modo, todos contentos,
un acuerdo perfecto.
Copy !req
54. Una cosa más señor Harker...
Copy !req
55. tengo que salir y no estaré de
vuelta hasta mañana al anochecer...
Copy !req
56. hasta entonces
considérese en su casa.
Copy !req
57. - Buenas noches, Sr. Harker.
- Buenas noches, Señor.
Copy !req
58. Como estaré fuera con frecuencia,
le entregaré la llave de la biblioteca.
Copy !req
59. Gracias.
Copy !req
60. La encontrará
a la izquierda de la sala.
Copy !req
61. - ¿Me permite?
- Sí, sin duda.
Copy !req
62. - ¿Su esposa?
- No, mi prometida.
Copy !req
63. Es usted muy afortunado,
¿puedo pregutar su nombre?
Copy !req
64. Lucy... Lucy Holmwood.
Copy !req
65. - Encantadora, encantadora.
- Muy amable.
Copy !req
66. Buenas noches.
Copy !req
67. Que duerma bien, Señor Harker.
Copy !req
68. "Por fin he conocido
al conde Drácula".
Copy !req
69. "Me ha aceptado
como a un hombre dispuesto...
Copy !req
70. a trabajar entre sus
libros, tal como yo quería".
Copy !req
71. "Sólo me queda
esperar a que amanezca...
Copy !req
72. y, con ayuda de Dios...
Copy !req
73. terminaré para siempre...
Copy !req
74. con su reinado de terror".
Copy !req
75. - Señor Harker, ¿me ayudará usted?
- Sí, si me es posible.
Copy !req
76. ¿Pero, por qué el conde Drácula
la retiene prisionera?
Copy !req
77. - Eso no puedo decírselo.
- Si pretende que la ayude debo saberlo.
Copy !req
78. Lo siento, pero me es imposible.
Copy !req
79. Me lo está poniendo muy difícil.
Copy !req
80. Soy forastero aquí y para que
la ayude debo tener alguna razón.
Copy !req
81. ¿Razón, me pide una razón?
Copy !req
82. ¿Es que no es razón suficiente que
me tenga aquí contra mi voluntad?
Copy !req
83. ¡No tiene ni idea de lo
malvado que es ese hombre!
Copy !req
84. O las terribles cosas que hace.
Copy !req
85. No podría.
No me atrevería a irme sola.
Copy !req
86. Él me encontraría
de nuevo, lo sé.
Copy !req
87. Pero si usted me ayuda,
tendría una oportunidad.
Copy !req
88. ¡Tiene que ayudarme! ¡Debe hacerlo!
Ud. es mi única esperanza.
Copy !req
89. ¡Debe ayudarme!
Copy !req
90. Lo haré, se lo prometo.
Copy !req
91. Por favor, cálmese se lo ruego.
Copy !req
92. Gracias.
Copy !req
93. "Me he convertido en víctima de Drácula
y de la mujer que tiene en su poder".
Copy !req
94. "Quizá esté condenado
a ser uno de ellos...
Copy !req
95. si es así,
solo puedo rezar...
Copy !req
96. que el que
encuentre mi cuerpo...
Copy !req
97. poseerá el conocimiento...
Copy !req
98. para hacer
lo que sea necesario...
Copy !req
99. para liberar mi alma".
Copy !req
100. "He perdido un día,
pronto se hará de noche".
Copy !req
101. "Mientras que mis sentidos sigan siendo
míos, debo hacer lo que me propuse hacer".
Copy !req
102. "Encontrar el lugar
de reposo de Drácula...
Copy !req
103. y poner fin
a su existencia para siempre".
Copy !req
104. "Pronto se habrá ocultado el
sol y él volverá a levantarse".
Copy !req
105. "No me queda mucho tiempo".
Copy !req
106. - Buenos días, Sr.
- Buenos días.
Copy !req
107. - ¿Podría tomar brandy, por favor?
- Por supuesto, Sr.
Copy !req
108. - ¿Le queda mucho viaje?
- No mucho, espero.
Copy !req
109. - ¿Podría darme un menú?
- Sí, señor.
Copy !req
110. ¡Inga!
Copy !req
111. Me temo que
solo puedo darle una.
Copy !req
112. - Su cambio.
- Gracias.
Copy !req
113. No tenemos muchos viajeros
por la zona. No es del todo así.
Copy !req
114. Tuvo uno hace unos días,
o eso creo. El Sr. Harker.
Copy !req
115. - ¿Harker, Sr.?
- Sí.
Copy !req
116. El es un amigo mío.
Copy !req
117. - Me escribió de esta dirección.
- No aquí, Sr.
Copy !req
118. Yo recuerdo a ese caballero.
Me dejó una carta para que la enviara.
Copy !req
119. ¡Cuida tu lengua, muchacha!
Copy !req
120. ¿Era esta la carta?
Copy !req
121. - No estoy segura.
- Tal vez, recuerdes el nombre.
Copy !req
122. Dr. Van Helsing.
Copy !req
123. No estoy segura.
Copy !req
124. Vé y prepara el menú para el
caballero. De inmediato. ¿Me escuchas?
Copy !req
125. ¿Qué es lo que le preocupa?
Copy !req
126. - No lo comprendo.
- ¿Por qué todas estas flores de ajo?
Copy !req
127. ¿También sobre la ventana?
Copy !req
128. ¿Y aquí también?
Copy !req
129. No son por decoración, ¿verdad?
Copy !req
130. - No sé a qué se refiere.
- Creo que sí.
Copy !req
131. Y que también sabe
algo sobre mi amigo.
Copy !req
132. - El vino aquí con el propósito de ayudarlo.
- Nunca pedimos ayuda.
Copy !req
133. Asimismo la necesita.
Copy !req
134. Mire señor, usted es un
extraño en Klausenberg.
Copy !req
135. A veces es mejor
hacerse a un lado...
Copy !req
136. que interferir en cosas
que escapan a nuestros poderes.
Copy !req
137. Por favor, no me subestime.
Copy !req
138. Es más que superstición, lo sé.
El peligro es real.
Copy !req
139. Si la investigación que hemos
comenzado con el Sr. Harker es exitosa...
Copy !req
140. no solo se beneficiará
Ud., si no todo el mundo.
Copy !req
141. El Castillo Drácula está en
alguna parte de Klausenberg.
Copy !req
142. ¿Podría decirme
cómo llegar hasta ahí?
Copy !req
143. Como posadero
es mi deber servirlo...
Copy !req
144. una vez que lo haya terminado,
le ruego que se vaya.
Copy !req
145. Su menú está casi listo,
si gusta tomar asiento.
Copy !req
146. Gracias.
Copy !req
147. Esto se encontró en una
carretera cerca de ese lugar.
Copy !req
148. Me dijo que lo quemara.
Copy !req
149. Pero su amigo era
muy amable, no pude hacerlo.
Copy !req
150. ¿Harker?
Copy !req
151. ¡Harker!
Copy !req
152. ¡Harker!
Copy !req
153. ¡Harker!
Copy !req
154. Lo siento Sr. Holmwood, pero no
puedo contarle más sobre su muerte.
Copy !req
155. ¿No puede o no quiere?
Copy !req
156. Como le guste.
Copy !req
157. Dr. Van Helsing,
no termina de agradarme.
Copy !req
158. Aparece de la nada y nos dice
que Jonathan Harker está muerto.
Copy !req
159. Y se niega a contarnos
cómo o dónde murió.
Copy !req
160. - Lo veo muy sospechoso.
- ¡Arthur!
Copy !req
161. - Ud. tiene el certificado de defunción.
- Sí. Firmado por Ud.
Copy !req
162. ¿Cuándo murió Doctor?
Copy !req
163. - Hace diez días.
- ¡Diez días!
Copy !req
164. - ¿Dónde fue enterrado?
- Fue cremado.
Copy !req
165. - ¿Con qué autoridad?
- La de él.
Copy !req
166. Como era su amigo y colega, me
había dicho que era su deseo.
Copy !req
167. Debe saber que Jonathan iba a
casarse con mi hermana Lucy.
Copy !req
168. Sin duda podía haber escrito.
Copy !req
169. Creo que será menos shockeante
si se lo dijera personalmente.
Copy !req
170. Preferiría que
no viera a mi hermana.
Copy !req
171. Mi esposa y yo se lo diremos.
Copy !req
172. Muy bien. Lo siento.
Copy !req
173. ¿Podría darle mis
saludos a la Srta. Lucy?
Copy !req
174. Si desea estar en contacto
conmigo, estoy a su disposición.
Copy !req
175. Gerda, el Dr. Van Helsing se va.
¿Le enseñas la salida?
Copy !req
176. Sí.
Copy !req
177. Buen día.
Copy !req
178. ¿Por qué tantos secretos? ¿Por qué
no querías que se lo contáramos?
Copy !req
179. Querido, el Dr. Van Helsing
es una eminencia.
Copy !req
180. Cualquiera que sean sus motivos puedes
estar seguro que tiene sus razones.
Copy !req
181. De cualquier modo ya no
podemos ayudar a Jonathan.
Copy !req
182. Ahora debemos ocuparnos de Lucy.
Copy !req
183. ¿Está bien como
para que se lo contemos?
Copy !req
184. - Será un golpe muy duro para ella.
- En algún momento se enterará.
Copy !req
185. Debemos dejarla descansar.
Veremos como se encuentra esta tarde.
Copy !req
186. Jonathan volverá pronto, lo sé.
Entonces mejoraré, ya lo verán.
Copy !req
187. No quiero molestar al
Dr. Seward o a ustedes.
Copy !req
188. Lucy, no nos molestas.
Ahora descansa, duerme un poco.
Copy !req
189. Le falta un poco de
color a tus mejillas.
Copy !req
190. - Buenas noches, Lucy.
- Buenas noches, Mina.
Copy !req
191. Buenas noches, Arthur.
Copy !req
192. - Que duermas bien.
- Lo intentaré.
Copy !req
193. Investigación sobre vampiros.
Hay ciertos hechos básicos establecidos.
Copy !req
194. Luz.
Copy !req
195. El vampiro es alérgico a la luz.
Copy !req
196. No se atreve
a salir durante el día.
Copy !req
197. La luz del sol es fatal.
Repito, fatal.
Copy !req
198. Eso los destruiría.
Copy !req
199. Ajo.
Copy !req
200. Al vampiro es repelido
por el olor del ajo.
Copy !req
201. Repasar los últimos detalles con
Harker antes de que salga para Klausemberg.
Copy !req
202. El crucifijo.
Copy !req
203. Simboliza el poder
del bien sobre el mal.
Copy !req
204. El poder del
crucifijo en estos casos...
Copy !req
205. Adelante.
Copy !req
206. - ¿Ha llamado el señor?
- Sí.
Copy !req
207. Quiero que entregue usted esta
carta a primera hora de la mañana.
Copy !req
208. - ¿Podrá hacerlo?
- Sí.
Copy !req
209. - Gracias.
- Gracias, Sr.
Copy !req
210. ¿Algún problema?
Copy !req
211. ¿Qué pasa?
Copy !req
212. Cuando estaba fuera escuché
que hablaba con alguien.
Copy !req
213. Es verdad. Hablaba conmigo mismo.
No se olvidará de la carta.
Copy !req
214. No, Sr.
Copy !req
215. Sí, Sr.
Copy !req
216. El poder del crucifijo en
estos casos es doble:
Copy !req
217. Protege al ser humano normal...
Copy !req
218. pero revela al
vampiro o a sus víctimas...
Copy !req
219. de este vil contagio cuando
se encuentra en etapas avanzadas.
Copy !req
220. Se ha comprobado...
Copy !req
221. que la víctima detesta estar
dominada por el vampirismo...
Copy !req
222. pero no puede
abandonar su práctica...
Copy !req
223. similar a la
adicción a las drogas.
Copy !req
224. Por fin ocurre la muerte como
resultado de la pérdida de sangre.
Copy !req
225. Pero, al contrario que en la
muerte normal, no encuentran la paz...
Copy !req
226. porque entran en el reino
de los muertos vivientes.
Copy !req
227. Desde la muerte de Jonathan Harker...
Copy !req
228. el Conde Drácula...
Copy !req
229. propagador de este terrible
mal, ha desaparecido.
Copy !req
230. Debe ser encontrado y destruído.
Copy !req
231. - Se ve mas débil doctor.
- Es un caso intrigante, Sra. Holmwood.
Copy !req
232. Sus síntomas son los de la anemia
y la estoy medicando de eso.
Copy !req
233. Puede ser que sea lento
el proceso, por supuesto...
Copy !req
234. pero tengo esperanzas
de que comenzará a mejorar.
Copy !req
235. - ¿Puedo ver a la Tía Lucy?
- Hoy no, Tania.
Copy !req
236. - ¿Se encuentra delicada?
- Me temo que sí.
Copy !req
237. - ¿Sabe qué le pasa?
- Por supuesto.
Copy !req
238. ¿Entonces, por qué
no la pone bien?
Copy !req
239. Tania.
Copy !req
240. ¿Cuántas veces te he dicho que
no molestes a la Sra. Holmwood?
Copy !req
241. - Lo siento, madame.
- Está bien, Gerda.
Copy !req
242. La lógica infantil puede
llegar a ser desconcertante.
Copy !req
243. Sí.
Copy !req
244. ¿No quiere consultar a
otro médico señora Holmwood?
Copy !req
245. Gracias, Doctor. Lo pensaré.
Copy !req
246. Bien, junto con la medicina
y la dieta que prescribo...
Copy !req
247. - ... que tome aire fresco.
- Sí, Doctor, lo haré.
Copy !req
248. - Que tenga un buen día.
- Buen día.
Copy !req
249. Adelante.
Copy !req
250. Sra. Holmwood,
que bueno que vino.
Copy !req
251. - ¿Desea sentarse?
- Gracias.
Copy !req
252. Mencionó en su carta
algunas cosas de Jonathan.
Copy !req
253. Sí, las tengo listas.
Me gustaría haberlas traído, pero...
Copy !req
254. Lo comprendo.
Pero pudo ver que el...
Copy !req
255. - ... Sr. Holmwood estaba muy disgustado.
- Por supuesto.
Copy !req
256. Sólo espero
poder serles de ayuda.
Copy !req
257. ¿Cómo tomó Lucy la noticia?
Copy !req
258. Aún no se lo hemos dicho.
Está enferma, muy enferma.
Copy !req
259. Lo siento mucho.
¿Podría preguntarle qué le pasa?
Copy !req
260. Fue muy repentino.
Sucedió hace diez días.
Copy !req
261. El doctor de la familia dijo
que se trata de anemia.
Copy !req
262. Me siento
muy molesta al respecto.
Copy !req
263. No tengo nada en contra del
Dr. Seward, no piense eso, pero...
Copy !req
264. - ... me dijo que pidiera una segunda opinión.
- Me gustaría verla nuevamente.
Copy !req
265. - Se lo agradeceré.
- Si me disculpa.
Copy !req
266. Lucy. He traído
a alguien a verte.
Copy !req
267. El Dr. Van Helsing es
un amigo de Jonathan.
Copy !req
268. Señorita Lucy.
Copy !req
269. Que flores tan encantadoras.
Copy !req
270. Jonathan ha muerto, ¿no?
Copy !req
271. - Dígame la verdad.
- Lo siento.
Copy !req
272. - ¿Arthur se lo dijo?
- Nadie me lo dijo, solo lo sabía.
Copy !req
273. - ¿Por eso está aquí el Dr. Helsing?
- En parte.
Copy !req
274. El Dr. Helsing es un especialista.
El ha venido a ayudarte.
Copy !req
275. Jonathan me ha contado
mucho sobre usted.
Copy !req
276. - Cosas buenas, espero.
- Muy buenas.
Copy !req
277. Veamos.
Copy !req
278. No se preocupe,
pronto estará bien.
Copy !req
279. Adiós, Doctor.
Copy !req
280. Lástima que haya hecho el
viaje en vano, por Jonathan.
Copy !req
281. No ha sido en vano, tranquilícese.
Buen día, Srta. Lucy.
Copy !req
282. ¿Cómo pudo saber
de la muerte de Jonathan?
Copy !req
283. - Una premonición. Es habitual.
- Pero se lo tomó tan calmada, me preocupa.
Copy !req
284. Me temo que hay
cosas más preocupantes.
Copy !req
285. Esas marcas en su cuello,
¿cuándo aparecieron?
Copy !req
286. Las noté poco tiempo
después de que enfermara.
Copy !req
287. Se lo pregunté y me dijo
que era una picadura.
Copy !req
288. Es posible.
Copy !req
289. El Dr. Seward dijo que necesitaba aire
fresco. Su ventana está siempre abierta.
Copy !req
290. Entre la puesta del sol
y el amanecer...
Copy !req
291. todas las ventanas de su habitación
excepto de un pequeño tragaluz de ventilación...
Copy !req
292. deben permanecer cerradas.
Copy !req
293. Sra. Holmwood, usted me llamó
para tener una segunda opinión.
Copy !req
294. Si quiere que ayude a su cuñada,
deberá ayudarme en algunas cosas...
Copy !req
295. - ... por menos ortodoxas que le parezcan.
- Sí, lo sé, pero...
Copy !req
296. Si quiere a la Srta. Lucy,
crea en mí, se lo ruego.
Copy !req
297. Haré todo lo posible
para que mejore.
Copy !req
298. Debe conseguir flores de
ajo, tantas como pueda.
Copy !req
299. Póngalas en sus ventanas,
puertas y al lado de su cama.
Copy !req
300. Tal vez, quiera quitarlas durante el día,
pero bajo ninguna circunstancia...
Copy !req
301. incluso si se lo ruega, deben
ser removidas durante la noche.
Copy !req
302. No se imagina lo importante que
es que siga mis instrucciones.
Copy !req
303. Haga usted lo que le digo y
tal vez, podamos salvarla...
Copy !req
304. si no lo hace, morirá.
Copy !req
305. Volveré por la mañana.
Copy !req
306. Cielos, niña, ¿qué es esto?
Copy !req
307. ¡Oh, Gerda,
estas flores, no las soporto!
Copy !req
308. Su olor es muy fuerte,
pero la Sra. Holmwood dijo...
Copy !req
309. ¡No me importa lo que dijo!
Por favor, ¡lléveselas!
Copy !req
310. Por favor, Gerda, me ahogan.
Copy !req
311. De acuerdo Srta.
me las llevaré.
Copy !req
312. Y las ventanas,
¿abrirá las ventanas?
Copy !req
313. Sí, señora Lucy,
si es lo que desea.
Copy !req
314. Volveré por el resto.
Copy !req
315. No hay nada que pueda
hacer para salvarla.
Copy !req
316. Sra. Holmwood,
¿hizo lo que le dije?
Copy !req
317. Ella lo hizo.
Y pudo ver el resultado.
Copy !req
318. Por favor, Sr. Discúlpeme, Sr.
Copy !req
319. Fue mi culpa, ella no podía
respirar. Se veía tan enferma.
Copy !req
320. Ella me obligo a abrir las
ventanas y tirar las plantas.
Copy !req
321. Sé que me dijo
que no lo hiciera pero...
Copy !req
322. Gerda, ¿a qué hora fue?
Copy !req
323. Cerca de medianoche.
Copy !req
324. - Escuché un ruido...
- De acuerdo, Gerda...
Copy !req
325. - ... debes irte ahora.
- Sí, gracias Señor.
Copy !req
326. Lo siento tanto, Señor.
Copy !req
327. Pase lo que pase, solo
sé que nos traes dolor.
Copy !req
328. Primero Jonathan, y ahora Lucy.
Copy !req
329. Quienquiera que seas y cualquiera sean
tus motivos, por favor, déjanos en paz.
Copy !req
330. Sr. Holmwood, cuando le comenté
sobre Jonathan creí que debería...
Copy !req
331. omitir los detalles desagradables
de su horrorosa muerte.
Copy !req
332. Pero la trágica muerte de su
hermana esta tan ligada con...
Copy !req
333. esto, por lo que pienso
que debería saber la verdad.
Copy !req
334. No espero que me crea,
pero le creerá a Jonathan.
Copy !req
335. Estas son sus últimas
palabras, es su diario.
Copy !req
336. Cuando lo lea lo comprenderá.
Copy !req
337. ¿Qué pasa Gerda?
Copy !req
338. Es un policía, Sr.
tiene a Tania con él.
Copy !req
339. ¿Tania?
Copy !req
340. - Déjelo pasar, Gerda.
- Muy bien, Sr.
Copy !req
341. - Buenas tardes, madame. Buenas tardes, Sr.
- ¿Qué ocurre oficial?
Copy !req
342. Encontré a esta niña.
Ella realmente estaba muy dolida.
Copy !req
343. - Diles lo que me contaste.
- No quiero.
Copy !req
344. No hay motivo para asustarse.
Copy !req
345. Vamos, siéntate conmigo
y cuéntamelo todo.
Copy !req
346. ¿No querrás que el Sr. Holmwood
piense que eres una llorona, o sí?
Copy !req
347. Ahora eres una niña grande.
Copy !req
348. Vamos, dime lo que ocurrió.
Copy !req
349. Estaba fuera sola
y ella vino a mi...
Copy !req
350. y me dijo: "Hola Tania,
¿vamos a caminar?"
Copy !req
351. Le dije que si
y fuimos a caminar.
Copy !req
352. Entonces alguien vino
y ella corrió...
Copy !req
353. por eso me perdí.
Copy !req
354. ¿Quién era ella? ¿Qué viste?
Copy !req
355. Vamos. Cuéntame.
Copy !req
356. ¿Quién era ella?
Copy !req
357. La tía Lucy.
Copy !req
358. - Escuché que me llamaste, tía Lucy.
- Sí, querida.
Copy !req
359. Ven conmigo.
Copy !req
360. Estás fría. ¿Dónde vamos?
Copy !req
361. A caminar, sé de un lugar
agradable para jugar.
Copy !req
362. ¿Está muy lejos tía Lucy?
Ya estoy cansada.
Copy !req
363. Ya estamos llegando, querida.
Copy !req
364. ¡Lucy!
Copy !req
365. ¡Arthur, querido hermano!
Copy !req
366. Querido Arthur,
¿por qué no viniste antes?
Copy !req
367. Vamos, déjame besarte.
Copy !req
368. Ponte esto.
Copy !req
369. - Por favor, quiero ir a casa.
- Y debes hacerlo.
Copy !req
370. Buscaré al Sr. Holmwood
y volveremos todos juntos.
Copy !req
371. - ¿Y la tía Lucy?
- No, ella no vendrá. Ahora siéntate ahí.
Copy !req
372. Sé una buena chica.
Copy !req
373. Ahora pareces un oso Teddy.
¿Quieres usar esto?
Copy !req
374. ¿No es encantadora?
Copy !req
375. - ¿Prometes no salir corriendo?
- Lo prometo.
Copy !req
376. Si miras por ahí
verás salir al sol.
Copy !req
377. Te mantendrá caliente.
Copy !req
378. ¿Ahora lo entiende?
Copy !req
379. - ¿Pero por qué Lucy?
- Por Jonathan.
Copy !req
380. Leyó en su diario sobre la mujer
que encontró en Klausenberg.
Copy !req
381. Esta es la venganza de Drácula.
Copy !req
382. - Lucy reemplazará a la otra mujer.
- ¡Oh, no!
Copy !req
383. He cuidado su tumba desde
que fue enterrada hace 3 días...
Copy !req
384. esta noche fue la
primera vez que salió.
Copy !req
385. Holmwood, sé que tu deseo
es que Lucy descanse en paz...
Copy !req
386. te prometo que cumpliré
tu deseo. Pero antes...
Copy !req
387. si me lo permites, ella
puede llevarnos ante Drácula.
Copy !req
388. ¿Cómo puedes sugerirme eso?
Copy !req
389. Si ella no es poseída
habrá una segunda víctima.
Copy !req
390. ¿Y qué hay sobre la hija de Gerda
y los otros que le seguirán?
Copy !req
391. ¡No, no puedo! ¡No puedo!
Copy !req
392. Por supuesto.
Copy !req
393. Lleve a esa criatura a su
casa y vuelva aquí en una hora.
Copy !req
394. De acuerdo.
Copy !req
395. Se acerca el amanecer,
ella no volverá a salir.
Copy !req
396. ¿No hay otra manera?
Copy !req
397. ¡Es horrible!
Copy !req
398. Por favor, intente comprenderme.
Copy !req
399. Ella no es Lucy, la hermana que
quería, solo es un caparazón...
Copy !req
400. poseído y corrupto
por el malvado Drácula.
Copy !req
401. Para liberar su alma
y darle paz eterna...
Copy !req
402. ¡debemos destruir ese
caparazón para siempre!
Copy !req
403. Créame que no hay otra solución.
Copy !req
404. - Beba esto.
- Ya me siento bien.
Copy !req
405. - Beba esto.
- Gracias.
Copy !req
406. Hay tanto en el diario de
Jonathan que no comprendo.
Copy !req
407. ¿Drácula realmente es tan
viejo como dice aquí?
Copy !req
408. Creemos que es posible.
Copy !req
409. Los vampiros son conocidos
por vivir siglo tras siglo.
Copy !req
410. Hay registros que indican que el Conde
Drácula podría tener entre 500 y 600 años.
Copy !req
411. Otra cosa.
Copy !req
412. Yo siempre escuché
eso de que podían...
Copy !req
413. convertirse
en murciélagos o lobos.
Copy !req
414. Ese es un error muy frecuente.
Copy !req
415. El estudio de esas criaturas
ha sido el trabajo de mi vida.
Copy !req
416. He hecho investigaciones con
grandes personalidades de Europa...
Copy !req
417. y aún solo estamos
rasgando la superficie.
Copy !req
418. Es de gran ayuda conocer
sobre los murciélagos vampiro.
Copy !req
419. Pero los detalles de esos cuerpos
re-animados de la muerte...
Copy !req
420. los "no muertos,"
como los llamamos...
Copy !req
421. son tan oscuros que muchos
biólogos no creen en su existencia.
Copy !req
422. Claro que usted
está shockeado y confundido.
Copy !req
423. ¿Cómo quiere que lo comprenda
en tan poco tiempo?
Copy !req
424. Pero ha leído y experimentado
lo suficiente para saber...
Copy !req
425. que ese culto no santo
debe ser castigado.
Copy !req
426. - Espero que desee ayudarme.
- Haré todo lo que diga.
Copy !req
427. Gracias.
Copy !req
428. Claro que no sabemos ciertas cosas.
Copy !req
429. Pudo presenciarlo
hace unos instantes.
Copy !req
430. Y también sabemos
que durante el día...
Copy !req
431. el vampiro debe
descansar en su tierra.
Copy !req
432. Cuando fui al Castillo Drácula vi un
coche fúnebre atravesar sus puertas.
Copy !req
433. En ese coche fúnebre
había un ataúd.
Copy !req
434. Creo que en él estaban Drácula
y la cama de su propia tierra.
Copy !req
435. Para llegar aquí ese coche fúnebre
debería llegar por la frontera de Ingstadt.
Copy !req
436. Ellos tienen registros
de adónde se dirigía.
Copy !req
437. Necesitamos esa dirección.
¿Me acompañaría a Ingstadt?
Copy !req
438. ¿Cuánto tiempo tomará?
Debo decírselo a Mina.
Copy !req
439. Con algo de suerte regresaremos
mañana a la mañana.
Copy !req
440. Eso está fuera de lugar Señor,
está en contra de nuestra política.
Copy !req
441. Queremos saber donde
se dirigía ese ataúd.
Copy !req
442. No puedo darle esa información
sin la debida autorización.
Copy !req
443. - ¡Es urgente! Soy un doctor.
- Lo siento, Señor.
Copy !req
444. Hay un muchacho
con un mensaje por usted.
Copy !req
445. Dijo que era personal.
No quiso dármelo a mí.
Copy !req
446. De acuerdo, Gerda, lo veré.
Copy !req
447. - ¿Sí?
- ¿Es la Sra. Holmwood?
Copy !req
448. - Así es.
- Tengo este mensaje para usted.
Copy !req
449. Debe ir a Frederickstrasse 49 ahora
mismo. Y no debe decírselo a nadie.
Copy !req
450. ¿Quién lo dice?
Copy !req
451. Se hizo llamar Arthur Holmwood.
Dijo que lo conocía.
Copy !req
452. Pero eso es imposible.
Mi esposo se ha ido a Ingstadt.
Copy !req
453. No si me dio el mensaje, él no.
Y él me dio este mensaje.
Copy !req
454. Buenas noches.
Copy !req
455. Necesita traerme
un permiso del Ministerio.
Copy !req
456. Tengo órdenes que debo obedecer.
Copy !req
457. De acuerdo a las normas del gobierno
bajo ninguna circunstancia...
Copy !req
458. salvo que sea una persona
autorizada para saberlo.
Copy !req
459. Aunque en algunas emergencias
hacemos excepciones...
Copy !req
460. y viendo que el
caballero es un doctor...
Copy !req
461. - ¿Cuándo dijo que fue?
- El 1ro de Diciembre.
Copy !req
462. Klausenberg a Karlstadt.
Déjeme ver...
Copy !req
463. aquí está. Un coche, un ataúd.
Copy !req
464. J. Marx, Frederickstrasse 49,
Karlstadt.
Copy !req
465. ¿Arthur?
Copy !req
466. ¿Arthur?
Copy !req
467. ¿Está seguro de que
no quiere comer nada?
Copy !req
468. No, gracias Gerda,
no tenemos tiempo...
Copy !req
469. pero me gustaría decirle unas palabras
a la Sra. Holmwood antes de partir.
Copy !req
470. - ¿Podría subir y fijarse si está despierta?
- Sí, Señor.
Copy !req
471. ¿Está listo?
Copy !req
472. - Ella no está aquí, Señor.
- ¿No está?
Copy !req
473. No, Señor.
Copy !req
474. Buen día.
Copy !req
475. Mina me has dado un susto.
Copy !req
476. ¿Dónde has estado
a estas horas de la mañana?
Copy !req
477. Es un lindo día, por lo que me levanté
temprano para caminar por el jardín.
Copy !req
478. - No esperaba que regresaras tan rápido.
- Me temo que debo volver a salir.
Copy !req
479. - ¿Cuándo regresarás?
- No estoy seguro.
Copy !req
480. Te ves muy pálida.
¿Te sientes bien?
Copy !req
481. Arthur, querido, no te preocupes
me siento perfectamente.
Copy !req
482. Adiós querido.
Copy !req
483. Será mejor que me dejen guiarlos,
estos escalones pueden ser peligrosos.
Copy !req
484. No queremos
ningún accidente, ¿no? No.
Copy !req
485. Una vez vino un viejo
para ver a su amor partir...
Copy !req
486. y cayó por las escaleras.
Fue muy gracioso...
Copy !req
487. vino a darle sus últimos respetos
y terminó compartiéndolos.
Copy !req
488. Bastante gracioso.
Copy !req
489. ¿Dónde estamos? ¿Dónde estamos?
Copy !req
490. Debería estar por aquí.
Copy !req
491. Ha estado aquí tanto tiempo, tiene
que estar en la parte de atrás, ¿no?
Copy !req
492. Por aquí caballeros. Síganme.
Copy !req
493. Ya sé dónde estaba. Por aquí.
Copy !req
494. ¡Esto es extraordinario!
Copy !req
495. Estaba aquí,
lo sé porque lo vi ayer.
Copy !req
496. Realmente no sé quien
pudo haberlo movido.
Copy !req
497. El chofer del coche fúnebre pudo
habérselo llevado al oficial de frontera...
Copy !req
498. es allí donde se dirigía.
Copy !req
499. Pero el tipo del depósito
de cadáveres no mentía...
Copy !req
500. se sorprendió cuando vio
que el ataúd no estaba allí.
Copy !req
501. Lo debe de haber
tenido alguna vez.
Copy !req
502. - Creo que todavía sigue en Karlstadt.
- ¿Pero en dónde? Es una ciudad muy grande.
Copy !req
503. No puede
esconderse en muchos lugares.
Copy !req
504. Eso es, por supuesto.
Copy !req
505. ¿Por qué tanto misterio?
Copy !req
506. Ya estaremos contigo en un minuto.
Copy !req
507. Hay un cementerio abandonado
como a 3 millas de aquí.
Copy !req
508. Por este área.
Copy !req
509. El de Saint Joseph.
Copy !req
510. Espera un minuto.
Copy !req
511. Mina, querida, no
creas que es una locura...
Copy !req
512. pero me sentiría mejor si
durante mi ausencia usaras ésto.
Copy !req
513. No me preguntes el por qué,
simplemente úsalo por mi bien.
Copy !req
514. - Arthur, yo...
- Por favor, Mina.
Copy !req
515. Usted dijo que Lucy nos llevaría
a Drácula. ¿Por qué no lo escuché?
Copy !req
516. Esto nunca debería haber sucedido.
Copy !req
517. No se ofenda, pero ahora debemos dejar
que sea Mina quien nos conduzca a él.
Copy !req
518. Le daremos toda
la protección que podamos.
Copy !req
519. Esta noche vigilaremos las
ventanas de su habitación.
Copy !req
520. - ¿Hay a ambos lados de la casa?
- Sí.
Copy !req
521. Sé que le estoy pidiendo mucho,
pero no se rinda ahora.
Copy !req
522. Está en nosotros el poder para
liberar al mundo de este demonio.
Copy !req
523. Y con la ayuda
de Dios triunfaremos.
Copy !req
524. Mina estará bien, pero tendremos que
volver a vigilar por la noche. Descanse.
Copy !req
525. - ¿Y usted que va a hacer?
- Yo dormiré aquí.
Copy !req
526. - Le traeré una frazada de mi dormitorio.
- Gracias.
Copy !req
527. ¡Mina!
Copy !req
528. Sólo permanezca
sentado por un tiempo.
Copy !req
529. Gracias.
Copy !req
530. - ¿Ella se pondrá bien?
- Eso espero.
Copy !req
531. Déjeme ver su brazo.
Copy !req
532. Tranquilícese.
Copy !req
533. ¿Se siente bien?
Copy !req
534. Sí, está muy bien.
Copy !req
535. Necesitará líquidos.
Té, café o, mejor aún, vino.
Copy !req
536. Baje y tome algo.
Copy !req
537. No se preocupe,
Gerda y yo la cuidaremos.
Copy !req
538. Póngale un paño húmedo en la frente
con agua de colonia o algo.
Copy !req
539. - ¿Cómo está ella?
- Está reaccionó muy bien.
Copy !req
540. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
541. ¿Cómo hizo para entrar?
Vigilamos la casa toda la noche.
Copy !req
542. Su teoría fue errónea, él debe haber
podido transformarse en alguna cosa.
Copy !req
543. Él puede ser capaz de hacerlo,
¿de qué otra manera pudo haber entrado?
Copy !req
544. Desearía saberlo.
Copy !req
545. - La señora está durmiendo ahora.
- Ella no debe quedarse sola.
Copy !req
546. Subiré a verla, deseo hacerlo.
Copy !req
547. Quédese, descanse y tome un poco de vino,
estoy seguro de que también lo necesita.
Copy !req
548. - Gerda, ¿podría traer otra botella?
- Señor, no me gustaría hacerlo.
Copy !req
549. Ya sabe lo que pasó la última vez que
desobedecí las órdenes de la Sra. Holmwood.
Copy !req
550. ¿A qué se refiere?
Copy !req
551. Madame me dijo el otro día que
bajo ningún motivo bajara al sótano.
Copy !req
552. ¡Holmwood! ¡Holmwood!
Copy !req
553. Gerda... ¿qué pasó?
Copy !req
554. Me dijo que cuidara
a la Sra. y por eso subí.
Copy !req
555. - ¡Y se apareció el diablo!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
556. ¡Él vino y se la llevó
como si fuera un bebé!
Copy !req
557. Tranquilícese.
Copy !req
558. Sólo hay un lugar al que
pudo haber ido: su casa.
Copy !req
559. Es el conductor debe de
haber muerto hace media hora.
Copy !req
560. ¿Cree que Drácula mató al conductor?
Copy !req
561. Por supuesto, sin un coche
jamás llegaría a su tierra...
Copy !req
562. estaría muerto.
Copy !req
563. - Si no regresa a casa...
- Se esconderá en el castillo.
Copy !req
564. - Los perdimos ahí.
- ¿Y Mina?
Copy !req
565. ¡Deténgase!
Copy !req
566. ¡Deténgase!
Copy !req
567. Está amaneciendo.
Copy !req
568. ¡Mire!
Copy !req