1. - Ok, Dolemite, el
director quiere verte.
Copy !req
2. - Oh, mierda.
Copy !req
3. Qué demonios quiere
ese comemierda...
Copy !req
4. hijo de puta conmigo?
Copy !req
5. - Sal de ahí.
Copy !req
6. No tenemos todo el día.
Copy !req
7. - Tome asiento, Dolemite.
Copy !req
8. Puede irse.
Copy !req
9. Seguro conoce a
mamá Queen Bee.
Copy !req
10. Deberia estar muy orgulloso de ella.
Copy !req
11. Hace ya cuatro años,
me ha estado molestando
Copy !req
12. sobre su inocencia.
Copy !req
13. Ud. Sabe, lo gracioso es que,
Copy !req
14. Estoy a punto de creerle.
Copy !req
15. Me refiero a que hemos,
con su ayuda, por supuesto,
Copy !req
16. encontrado algunos hechos
que podrían liberarlo.
Copy !req
17. Pr supuesto,
deben ser probados.
Copy !req
18. Y ahí es donde Ud. Entra.
Copy !req
19. Usted es un apostador,
no es así?
Copy !req
20. - Depende del
juego, director,
Copy !req
21. y qué altas sean las apuestas.
Copy !req
22. - Bueno, será mejor
que le diga la verdad.
Copy !req
23. El juego es duro
y la apuesta es su vida.
Copy !req
24. Pero será la
diferencia entre
Copy !req
25. ser libre o pudrirse
tras las rejas
Copy !req
26. Hasta que alguien trate
de liberarlo.
Copy !req
27. Ud sabe que no hay
un solo abogado en L.A.
Copy !req
28. que tomaría su caso.
Copy !req
29. Así que, qué dice?
Copy !req
30. Quiere cooperar o no?
Copy !req
31. - En qué equipo estoy, director?
Copy !req
32. Y qué se supone que haré?
Copy !req
33. - Ok, se lo explicaré.
Copy !req
34. Ud. Está sirviendo 20 años
Copy !req
35. por posesión
de pieles robadas
Copy !req
36. y medio millon
de dólares
Copy !req
37. en narcóticos, cierto?
Copy !req
38. - Cierto.
Copy !req
39. - Ve detrás de los árboles.
Copy !req
40. - Alto ahí!
Copy !req
41. - Qué quieres, hombre?
Copy !req
42. - FBI.
Copy !req
43. - Qué quieres?
Copy !req
44. - Abre el baúl.
Copy !req
45. - No hay nada en el baúl.
Copy !req
46. Donde está tu orden?
Copy !req
47. - Esto es el FBI, este
es mi orden.
Copy !req
48. - No hay nada
en mi baúl, hombre.
Copy !req
49. - Abre el baúl.
Copy !req
50. - Esa mierda no es mía.
Copy !req
51. No se cómo llegó ahí.
Copy !req
52. - Está bajo arresto.
Copy !req
53. - Van a tene que agarrarme!
Copy !req
54. - Ah, ah.
Copy !req
55. - Un movimiento más y te mueres!
Copy !req
56. - Este es el tipo que se necesita
un ejército para capturar?
Copy !req
57. - Eso pensaba.
Copy !req
58. Tú encontraste esto?
Copy !req
59. - Sí, droga, pieles
robadas, todo.
Copy !req
60. - Bueno, adiós muchacho.
Copy !req
61. Vas a tomar unas
largas, largas vacaciones.
Copy !req
62. - Tengo a tu muchacho.
Copy !req
63. Inviable, inseguro,
Copy !req
64. hijo de puta de basural!
Copy !req
65. - Justo a horario.
Copy !req
66. - Bueno, bien.
Copy !req
67. Entra al auto.
Copy !req
68. Celebremos.
Copy !req
69. - Bueno, por los dos
años que llevas aquí,
Copy !req
70. el tráfico de droga en tu
vecindario no ha cambiado.
Copy !req
71. De hecho, ha empeorado.
Copy !req
72. Armas y drogas se venden
a escolares todos los días.
Copy !req
73. Pandillas de negros
se matan entre ellos.
Copy !req
74. Queen Bee, aquí,
me informa que,
Copy !req
75. mejor se lo dices
tú, Queenie.
Copy !req
76. - Dolemite, la cosa
esta muy mal ahí afuera.
Copy !req
77. Una pandilla mató a tu
sobrino el otro día.
Copy !req
78. Estaba volviendo a casa
el otro día,
Copy !req
79. Solo él y su novia.
Copy !req
80. Y no estaban
molestando a nadie.
Copy !req
81. - Alguien tuvo que
venderle el arma
Copy !req
82. al chico que tiró del gatillo.
Copy !req
83. Está preso, pero, y qué?
Copy !req
84. Hay muchas más
armas ahí afuera.
Copy !req
85. - Mataron al pequeño Jimmy?
Copy !req
86. - Así es.
Copy !req
87. Caminaba a casa desde la escuela
Copy !req
88. y no estaba molestando a nadie.
Copy !req
89. Solo él y su chica.
Copy !req
90. - Qué se supone
que haga, director?
Copy !req
91. - Bien, entiendo
que Ud. Conoce
Copy !req
92. algunas personas que sospechamos.
Copy !req
93. Y sentimos que hay
policías mezclados en esto.
Copy !req
94. Ahora, le dije que su
trabajo era peligroso
Copy !req
95. y que podría perder su vida.
Copy !req
96. Pero Ud. Es duro.
Copy !req
97. Sabe como resistir
los golpes.
Copy !req
98. El nombre del juego
es mantenerse vivo.
Copy !req
99. Ahora, le hablé
al Gobernador sobre Ud.
Copy !req
100. Hay solo cuatro
personas que saben
Copy !req
101. porqué esta Ud. En las calles.
Copy !req
102. El Gobernador, Queen Bee, yo mismo,
Copy !req
103. y un hombre del FBI
que nadie conoce
Copy !req
104. hasta que llegue el momento.
Copy !req
105. Entonces qué dice, Dolemite?
Copy !req
106. - Cuando salgo
de aquí, director?
Copy !req
107. - Mañana.
Copy !req
108. Ahora regrese a su celda
como si nada hubiera pasado.
Copy !req
109. Será liberado
por la tarde.
Copy !req
110. - Gracias, Queen Bee.
Copy !req
111. - Oh, Dolemite, Estoy tan feliz.
Copy !req
112. Le diré a todos que
vuelves a casa mañana.
Copy !req
113. - Oh, Dolemite.
Copy !req
114. - Si, director?
Copy !req
115. - Conoces a un hombre llamado
Willie Green, no es así?
Copy !req
116. - algunas personas
dicen que Willie Green
Copy !req
117. fue el hijo de puta más malo
que el mundo haya visto.
Copy !req
118. Pero quiero que se
acomoden en sus asientos.
Copy !req
119. y se aseguren bien.
Copy !req
120. Porque ahora se están preparando
para ver una historiasibre mi.
Copy !req
121. Sí, yo,
Copy !req
122. El más malo,
Copy !req
123. Dolemite.
Copy !req
124. - Demonios, Parece que
mi hembra está a tiempo.
Copy !req
125. Maldición, Mama, debes ser
nueva en mi escena.
Copy !req
126. Lo soy.
Copy !req
127. - Cuál es tu nombre?
Copy !req
128. - Es Chi, apócope de Chicago.
Copy !req
129. - Espero que tú no seas tan
fría como la ciudad de los vientos,
Copy !req
130. Porque como me siento ahora, nena,
Copy !req
131. Seguro podría calentarte.
Copy !req
132. - Por el tiempo que te fuiste, nene,
Copy !req
133. tienes mucho
calentamiento que hacer.
Copy !req
134. - Ni que lo digas, nene.
Copy !req
135. - Me encanta.
Copy !req
136. No les voy a mentir.
- Toma, Cambiate.
Copy !req
137. - Mmm, mmm, mmm.
Copy !req
138. Si nena puedes ponerte detrás
y frente a mí, también.
Copy !req
139. Me entiendes?
Copy !req
140. Whoo!
Copy !req
141. - Aún necesitas estas.
Copy !req
142. - No quiero meterme en
mi auto con esta mierda puesta.
Copy !req
143. Me alegra que hayan
traído mis ropas.
Copy !req
144. Ya vieron lo que los guardias
me dieron
Copy !req
145. para salir de la cárcel.
Copy !req
146. Perra, dame esos malditos
calzones de algodón.
Copy !req
147. Tú sabes que no uso ningún
maldito calzón de algodón.
Copy !req
148. Oh, Me gustan estos.
Copy !req
149. Quién los hizo?
Copy !req
150. Tú, guardia! Quiero que
te quedes con esto
Copy !req
151. tacaños hijos de puta y se
limpien el culo con ellos.
Copy !req
152. - Oh no, Dolemite,
los guardaremos aquí.
Copy !req
153. Ya volverás.
Copy !req
154. - Ahí van, vamos por ellos.
Copy !req
155. - Recuerden, queremos
a Dolemite muerto.
Copy !req
156. - Qué hay de las hembras?
Copy !req
157. - Ah, olvídenlas.
Copy !req
158. - Creo que tenemos compañia.
Copy !req
159. Nos están siguiendo.
Copy !req
160. - Dame mi arma.
Copy !req
161. Hazte a un lado y detén el auto.
Copy !req
162. Detente allí, Yo
me encargo desde ahí.
Copy !req
163. - De acuerdo, chicas, apaguen
el maldito motor.
Copy !req
164. Sal, Dolemite!
Copy !req
165. - Dolemite no está aquí.
Copy !req
166. - No nos digas
esa basura, nena.
Copy !req
167. Sabemos que está aquí.
Copy !req
168. - Mira por ti
mismo, hijo de puta.
Copy !req
169. - Ella dice la verdad.
Copy !req
170. Él no está aquí.
Copy !req
171. - Bueno, y dónde está?
Copy !req
172. - Respirando en tu nuca.
Copy !req
173. Bien, alto ahí, muévanse.
Copy !req
174. Chicas, vengan aquí.
Copy !req
175. Vengan aquí, chicas.
Copy !req
176. He estado queriendo
ver bailar a un blanquito.
Copy !req
177. Baila, hijo de puta, baila!
Copy !req
178. Baila!
Copy !req
179. Baila!
Copy !req
180. Chicas, este hijo de puta
tiene ritmo, no es así?
Copy !req
181. - Ritmo, ritmo.
Copy !req
182. - Vamos, chicas, hagámoslo.
Copy !req
183. - Ayúdenme!
Copy !req
184. - Espera un minuto,
Dolemite, lo ayudaré.
Copy !req
185. - Vámonos.
Copy !req
186. - Queen Bee, qué bueno
es estar de vuelta en casa.
Copy !req
187. - Me alegra que estés en
casa también, nene.
Copy !req
188. Me saca un gran
peso de encima
Copy !req
189. que estés en casa.
Copy !req
190. Es genial que estés en casa.
Copy !req
191. - A propósito, Queen Bee,
Copy !req
192. De dónde vienen
estas armas?
Copy !req
193. - Dolemite,
nonestamente no lo sé.
Copy !req
194. Crees que tal vez
sea Willie Green?
Copy !req
195. - Conozco a Willie
Green hace mucho tiempo.
Copy !req
196. Willie Green está
en cosas grandes.
Copy !req
197. Está metido en más que solo armas.
Copy !req
198. Oh, a propósito, Queen Bee,
Copy !req
199. parece que hay alguien
desaparecido en la familia.
Copy !req
200. - Oh, sí, Peggy.
Copy !req
201. Voló al instante que te fuiste.
Copy !req
202. Está bailando para
Willie Green ahora.
Copy !req
203. - Hablando de baile, quién
se encarga del club ahora?
Copy !req
204. Sabes, tengo unas
grandes ideas para ese club.
Copy !req
205. - Espera un minuto, espera.
Copy !req
206. Ya no tenemos el club.
Copy !req
207. - Qué quieres decir con que
ya no tenemos el club?
Copy !req
208. Sabes que ese club
era mi orgullo y alegría
Copy !req
209. y tu vas y lo abandonas.
Copy !req
210. - No abandoné una mierda.
Copy !req
211. Lo perdimos.
Copy !req
212. Estas chicas y yo
Tuvimos que vendernos
Copy !req
213. en la puta esquina.
Copy !req
214. Tratando de salvar tu culo negro.
Copy !req
215. Casi perdemos esta casa.
Copy !req
216. Sabes qué?
Copy !req
217. Mitchell y White
Copy !req
218. Nos sacudieron cada semana.
Copy !req
219. $5,000 cada vez.
Copy !req
220. Hasta que se fue todo el dinero.
Copy !req
221. Y aún le debemos a
Willie Green $50,000.
Copy !req
222. - Quién maneja el club ahora?
Copy !req
223. - Willie Green.
Copy !req
224. Mira.
Copy !req
225. Recuerdas a Creeper, verdad?
Copy !req
226. Él es un viejo
amigo tuyo.
Copy !req
227. Ahora, él sabe muchas cosas
Copy !req
228. y conoce a mucha gente.
Copy !req
229. Y como es tu amigo,
Copy !req
230. él podría contarte
algunas cositas.
Copy !req
231. Por qué no lo llamas?
Copy !req
232. - Queen Bee, tú sabes bien
Copy !req
233. que Creeper jamás ha pagado una
factura telefónica en su vida.
Copy !req
234. - Cierto, pero tú sabes
por donde anda.
Copy !req
235. - Todavía está abierta
ese lugar de hamburguesas?
Copy !req
236. - Oh, sí.
Copy !req
237. Ahí es donde los proxenetas
Copy !req
238. y las putas baratas
pasan el rato.
Copy !req
239. Cuando no tienen dinero
y el negoció anda lento.
Copy !req
240. Pero mira.
Copy !req
241. Noté que el director
dijo que estarías solo.
Copy !req
242. Pero, Dolemite, tú
nunca estarás solo.
Copy !req
243. Mientras cumplías condena,
Copy !req
244. Puse a tus chicas
en la escuela de Karate.
Copy !req
245. Y son buenas, también.
Copy !req
246. Recuerdo que una vez
vino un cliente
Copy !req
247. y trató de abusarse.
Copy !req
248. - Qué le pasó a mis $100, Joe?
Copy !req
249. Negro, tomaste mi dinero?
Copy !req
250. - Así es, putita.
Copy !req
251. Los tomé de regreso.
Copy !req
252. Tú no vales los $100.
Copy !req
253. Yo soy Joe Blow, el amante.
Copy !req
254. Tú deberías pagarme a mí, puta.
Copy !req
255. - Dame mi dinero, hombre.
Copy !req
256. - Mierda, qué dinero?
Copy !req
257. Mierda, me cojo putas
como tú todo el día,
Copy !req
258. una del montón, mierda.
Copy !req
259. Toma, aquí hay $2.
Copy !req
260. Ve a comprarte un
detergente y mantente limpia
Copy !req
261. para mi la próxima vez.
Copy !req
262. - Y le rompieron el culo.
Copy !req
263. Todavía está en el hospital
con el culo vendado.
Copy !req
264. Tú solías ser
bastante bueno también.
Copy !req
265. - Oh, Queen Bee,
Copy !req
266. Creo que necesito
desempolvarme un poco.
Copy !req
267. - Voy a cambiarme de ropa.
Copy !req
268. Ven, vamos al
otro lado de la casa.
Copy !req
269. Ok?
Copy !req
270. - Hey, donde está Flo?
Copy !req
271. - Flo.
Copy !req
272. - Hi, cariño.
Copy !req
273. - Cómo anda todo?
Copy !req
274. - No podría ir mejor.
Copy !req
275. Te veré esta noche?
Copy !req
276. - No, no, no, no ahora.
Copy !req
277. Tengo negocios que atender
en el lado Este.
Copy !req
278. Nos vemos.
Copy !req
279. - Tú siempre tienes
negocios en algún otro lado
Copy !req
280. cuando se trata de mí, negro.
Copy !req
281. Ese es el problema con Uds.
negros hijos de puta.
Copy !req
282. - Hey, Flo.
- Tienes una
Copy !req
283. maldita puta en tu auto,
- Flo!
Copy !req
284. - y siempre están queriendo
cojérselas a todas.
Copy !req
285. ' Flo!
Copy !req
286. - Hola, cariño.
Copy !req
287. Puedo ayudarte?
Copy !req
288. - Sí, um, me gustaría un masaje.
Copy !req
289. Por favor.
Copy !req
290. - Bueno, creo que los están
dando justo ahí, bebé.
Copy !req
291. - Cómo sabías que iba
a venir aquí, bebé?
Copy !req
292. - Estuve pensando en
lo que me dijiste
Copy !req
293. Así que envié mis alitas
frescas para traerte.
Copy !req
294. - No sé qué
enviaste, mami,
Copy !req
295. Pero diablos, está resultando.
Copy !req
296. - Espera un minuto.
Copy !req
297. Quiero hablarte, Dolemite.
Copy !req
298. - Hombre, muévete y déjame pasar
Copy !req
299. antes que me hagas hundirte
estos zapatos
Copy !req
300. en tu reputísimo culo.
Copy !req
301. - De acuerdo, pon tus manos
sobre tu cabeza, muchacho.
Copy !req
302. - Qué mierda es esto?
Copy !req
303. - Sólo date vuelta y
pon tus manos sobre el auto.
Copy !req
304. - Oh, mierda, Yo
no hice nada.
Copy !req
305. - No, todavía no,
Copy !req
306. pero lo harás.
Copy !req
307. - Bueno, bueno, qué tenemos aquí?
Copy !req
308. - Oh, Lordy, déjame ver eso.
Copy !req
309. Oh, wow.
Copy !req
310. Esta parece que
es de la buena.
Copy !req
311. Ah.
Copy !req
312. Oh, sí, está buena.
Copy !req
313. Sí que es buena mercancía.
Copy !req
314. Qué hay con esto, muchacho?
Copy !req
315. - Qué hay con qué?
Copy !req
316. - Debes estar drogado
o algo así, amigo.
Copy !req
317. Estoy hablando de
toda la droga que encontré
Copy !req
318. bajo tu asiento.
Copy !req
319. Y hay más escondida
de donde vino eso.
Copy !req
320. - Acabas de estar encerrado
por esta cosa,
Copy !req
321. Y aquí estás de nuevo,
haciéndolo otra vez.
Copy !req
322. - Incriminado otra vez, hmm.
Copy !req
323. - That's right.
Copy !req
324. Ahora, voy a advertirtelo,
Copy !req
325. pero solo una vez.
Copy !req
326. Verás, nos dijeron que
eres problemático.
Copy !req
327. Que eres inútil.
Copy !req
328. Que no sabes como
llevarte bien con la gente.
Copy !req
329. Ahora, sé que tú
te crees muy listo,
Copy !req
330. ves, porte andas con esas
ropas llamativas,
Copy !req
331. tienes ese gran auto,
Copy !req
332. y tiene a todas esas
putas negras trabajando para ti.
Copy !req
333. - Te olvidaste
de las blancas.
Copy !req
334. - Mueve tu culo
fuera de este pueblo,
Copy !req
335. y hazlo rápido.
Copy !req
336. - Será mejor que lo escuches,
muchacho.
Copy !req
337. Ignóralo y te va pasar
algo desagradable.
Copy !req
338. - Y solo para que veas
que hablamos en serio...
Copy !req
339. - Esto es por joder conmigo,
buenos para nada
Copy !req
340. inseguros hijos de puta!
Copy !req
341. - Tendré a ese
estúpido hijo de puta
Copy !req
342. en la cárcel en dos horas.
Copy !req
343. - Sólo miren ese
maldito escándalo de Watergate.
Copy !req
344. Ahora, si el líder
de nuestro país
Copy !req
345. está robando y
saliéndose con la suya,
Copy !req
346. qué demonios esperan
que hagamos nosotros?
Copy !req
347. - Más vale que lo creas, hermano.
Copy !req
348. - Cierto.
Copy !req
349. - Dí la verdad!
Copy !req
350. - Y ellos tienen
todo a su favor,
Copy !req
351. Y nosotros no tenemos nada.
Copy !req
352. - Él puede decirnos
si podremos o no.
Copy !req
353. - Recuerden, vivimos aquí
con las ratas y cucarachas.
Copy !req
354. Así que no necesitamos
más ratad diciéndonos qué hacer.
Copy !req
355. Amén.
Copy !req
356. - Crearemos nuestra propia guerra,
Copy !req
357. - Cierto.
- Así es.
Copy !req
358. - Y no necesitamos
ningún palurdo,
Copy !req
359. oh sí, Señor.
Copy !req
360. Las madres son
nuestros mejores amigos.
Copy !req
361. Y Oh Señor,
Copy !req
362. Baja tu mirada
Copy !req
363. hacia tus pobres sirvientes aquí.
Copy !req
364. y enséñanos como
amarnos el uno al otro.
Copy !req
365. - De acuerdo, Reverendo,
corte esta basura.
Copy !req
366. Probablemente estuvo aquí
insultándonos de todas las maneras.
Copy !req
367. Calmados, muchachos.
Copy !req
368. No hay nadie aquí para
Ud. Esta vez.
Copy !req
369. Estamos buscando a Dolemite.
Copy !req
370. Lo ha visto o no?
Copy !req
371. - No, no lo he visto.
Copy !req
372. Pero si lo veo,
le haré saber
Copy !req
373. que Ud. Lo está buscando.
Copy !req
374. - Ah, eso es muy
negro de su parte, Reverendo.
Copy !req
375. Mike, echa un vistazo atrás.
Copy !req
376. No le importa si echamos
un vistazo alrededor, no?
Copy !req
377. - No, no, adelante.
Copy !req
378. - Grcias.
Copy !req
379. - Hey, predicador.
Copy !req
380. Qué tiene aquí?
Copy !req
381. - Oh, solo algunas
ropas viejas para los pobres.
Copy !req
382. - Ropa vieja y sucia, no?
Copy !req
383. No me gustaría tener que
pagar su cuenta de lavanderia.
Copy !req
384. Hey, Mitch.
Copy !req
385. Ven aquí a ver
estas ropas viejas.
Copy !req
386. - Ah, diga Reverendo, qué
demonios es todo esto?
Copy !req
387. De donde sacó
todas estas armas?
Copy !req
388. - Sólo son regalos
del gran hombre.
Copy !req
389. Para aguantar el fuerte.
Copy !req
390. En caso de que haya problemas
con los negros.
Copy !req
391. - Ok, investigaré eso.
Copy !req
392. Um, uh,
Copy !req
393. Yo no he visto nada aún, uh,
Copy !req
394. tú has visto algo aún?
Copy !req
395. - Yo no.
Copy !req
396. - Ok, continúe, Reverendo,
Copy !req
397. Ah, si ve a Dolemite...
Copy !req
398. - Le diré que
lo están buscando.
Copy !req
399. - Sí, claro.
Copy !req
400. Ok.
Copy !req
401. - Qué más con
tu hamburguesa, creeper?
Copy !req
402. - Uh, dame una
Coca pequeña, uh,
Copy !req
403. unas papas fritas.
Copy !req
404. - Tú sabes que no
vendemos papas fritas.
Copy !req
405. - Ah, es cierto,
es cierto.
Copy !req
406. Sí, de todas maneras, uh,
Copy !req
407. ah, verás, alguien me quitó
el dinero a golpes.
Copy !req
408. No me mires así.
Copy !req
409. Cada vez que vengo
por aquí, tú sabes.
Copy !req
410. llama a la policía, crees
que te estoy engañando?
Copy !req
411. Solo hazlo.
Copy !req
412. ' Negro, por favor.
Copy !req
413. - Ah, sí, bueno, uh,
Copy !req
414. Lo entoendo, uh,
Copy !req
415. Está bien si te
pago mañana?
Copy !req
416. Está todo bien.
Copy !req
417. - Ok, Creeper. Toma,
yo pago.
Copy !req
418. Me haces perder clientela.
Copy !req
419. - Todo bien, hermana,
genial, genial.
Copy !req
420. Muchacho, sabes qué?
Copy !req
421. Esto es carne de oso endulzada.
Copy !req
422. Me casaré con esto, también.
Copy !req
423. Cómo es eso?
Copy !req
424. Carne de oso endulzada.
Copy !req
425. - Muy bien.
Copy !req
426. - Dime, hermano, hey.
Copy !req
427. Podrías decirle a este tipo
que tú eres Dolemite, hombre?
Copy !req
428. Le aposté $5 que tú eres Dolemite.
Copy !req
429. - Sí, hermano, Soy Dolemite.
Copy !req
430. - Puébalo, pruébalo.
Copy !req
431. Escucha, hombre,
Copy !req
432. no estoy acostumbrado
a hacer shows en la calle.
Copy !req
433. Estaré abriendo en la ciudad este
fin de semana.
Copy !req
434. Y apreciaría si Uds. hermanos
Copy !req
435. se juntaran y
vinieran a verme.
Copy !req
436. - Hombre, yo no tengo
esa cantidad de dinero.
Copy !req
437. Este negro dice que tú eres Dolemite.
Copy !req
438. Le aposté mis últimos $5, hombre.
Copy !req
439. Ahora yo soy el que pierde.
Copy !req
440. - Hermanos, tengo
negocios de que ocuparme.
Copy !req
441. Lo siento.
Copy !req
442. - Hombre, haz lo tuyo,
Copy !req
443. para que no pierda mis
últimos $5, por favor?
Copy !req
444. - De acuerdo, hombre, de acuerdo.
Copy !req
445. - Qué bien, que bien.
Copy !req
446. - Un bello día en el
alegre mes de Mayo.
Copy !req
447. El Gran Titanic, ya zarpó.
Copy !req
448. El Capitán y el teniente
estaban conversando,
Copy !req
449. cuando el gran Titanic
golpeó ese poderoso iceberg.
Copy !req
450. Shine estaba en la caldera
comiendo unos porotos,
Copy !req
451. Porotos negros, seguro.
Copy !req
452. Y el hagua le llegó
cási hasta las rodillas.
Copy !req
453. Antes que Shine pudiera
dar una mordida de pan,
Copy !req
454. el agua le llegó
casi hasta la cabeza.
Copy !req
455. Shine corrió a cubierta,
Copy !req
456. dijo, "Capitán,
Capitán, Capitán",
Copy !req
457. "el agua me está
llegando al cuello."
Copy !req
458. El Capitán dijo, "Shine,
ve atrás, apila los costales."
Copy !req
459. tenemos suficientes costales,
para contener el agua."
Copy !req
460. Tú parado ahí, firme,
mintiendo y bebiendo',
Copy !req
461. pero no puedes ver que esta basura
lentamente se está hundiendo'?
Copy !req
462. Le dije, "Capi, estaré en
New York desempacando"
Copy !req
463. cuando la noticia llegue al mundo,
Copy !req
464. "esta basura estará hundida."
Copy !req
465. El Capitán dijo, "Shine,
ve atrás y no tengas miedo",
Copy !req
466. antes que agarre este caño
y rompa a golpes
Copy !req
467. "tu negro trasero."
Copy !req
468. Shine dijo, "Capitán",
Copy !req
469. esta mierda que tú hablas
pudo alguna vez ser verdad,
Copy !req
470. pero esta vez
tu puto discurso
Copy !req
471. "no va a alcanzar"
Copy !req
472. Shine corrió y
saltó al oceano,
Copy !req
473. con su negro trasero dando
un giro hacia arás.
Copy !req
474. Le dije, "Capi, todas estas
están corriendo"
Copy !req
475. y saltando del borde."
Copy !req
476. Una tipa gritó,
"Shine, detente!"
Copy !req
477. Todas estas cosas
a ti te daré
Copy !req
478. "Si haces posible
que yo sobreviva."
Copy !req
479. Shine dijo, "Perra",
Copy !req
480. Me gusta tu cuerpo
y me gusta tu plan,
Copy !req
481. pero me hubieras
ofrecido tus cosas
Copy !req
482. "cuando estábamos en tierra firme."
Copy !req
483. Si estuviera en Mississippi y
te pidiera el culito,
Copy !req
484. tú habrías hecho colgar
mi negro trasero
Copy !req
485. del palo más alto.
Copy !req
486. Es suficiente, amigos?
Copy !req
487. - No, no, Oh no, eso no.
Copy !req
488. - Bien.
Copy !req
489. - Claro que si, yo tengo dos.
Copy !req
490. - Aquí viene otra
tipa gritando.
Copy !req
491. Gritando', "Shine, Shine, Shine."
Copy !req
492. Soy la esposa del Capitán.
Copy !req
493. Por qué no ayudas
a salvar mi vida?
Copy !req
494. Estuve en los
campos de algodón
Copy !req
495. y anduve por los molinos.
Copy !req
496. y, cariño, soy
una hermana "soul", bebé
Copy !req
497. "y somos de la misma sangre."
Copy !req
498. "Tú puedes hablar tan dulce
y puedes cantar tan bien,"
Copy !req
499. pero no deberías haber
traído tu
Copy !req
500. culo de clase alta
a la maldita línea de color.
Copy !req
501. Pero yo soy el que llaman
el bobo de la caldera,
Copy !req
502. ahora tu culo se queda en esta nave
Copy !req
503. "y se ahoga con los blanquitos!"
Copy !req
504. Cuando se supo en todo el mundo
que el gran Titanic
Copy !req
505. Golpeó ese gran iceberg,
Copy !req
506. Shine estaba en Chicago,
Copy !req
507. en Cottage Grove y la 63.
Copy !req
508. - Sí.
Copy !req
509. - De rodillas,
"A un centavo le disparo"
Copy !req
510. y a diez dejo pasar.
Copy !req
511. Dejé 10,000 hijos de puta ricos
Copy !req
512. "con el culo al aire."
Copy !req
513. Y todos se preguntaron
porqué Shine no se ahogó.
Copy !req
514. Él tenía una carta
metida en el trasero
Copy !req
515. y no podía caer.
Copy !req
516. Bien, si no es el
proxeneta de las hamburguesas.
Copy !req
517. Diga, proxeneta de hamburguesas.
Copy !req
518. - Hey amigo, mira aquí, tu
no me conoces, hombre.
Copy !req
519. A quén le estás hablando,
de todas maneras?
Copy !req
520. Mejor que te calmes
antes que te salte encima.
Copy !req
521. - Ahora, quién es tán malo
para hacer todo eso?
Copy !req
522. - Yo, negro, yo.
Copy !req
523. Mierda, soy tán malo, que me doy una
paliza a mi mismo dos veces por día.
Copy !req
524. Mierda, él no está diciendo nada'.
Copy !req
525. Dolemite?
Copy !req
526. - Dolemite, demonios,
Copy !req
527. - Qué estás tratando
de hacerme, hombre?
Copy !req
528. Ven y deja que te
invite un trago, huh?
Copy !req
529. - Estás seguro que
puedes pagarlo?
Copy !req
530. - Cuando saliste, hombre?
Copy !req
531. - Ayer.
Copy !req
532. - Digo, este debe ser mi
día pasandolo bien,
Copy !req
533. pero, muchacho, sabes
esos negros van a estar
Copy !req
534. corriendo como hijos de puta
ahora, John, verdad?
Copy !req
535. Jodido, hermano.
Copy !req
536. Oh, negro, Willie Green.
Copy !req
537. Tu nuevo muchacho se ve como, uh,
Copy !req
538. Digo, cuando tu estabas en la calle,
Copy !req
539. todo estaba bien, hombre.
Copy !req
540. Ahora tienen miedo hasta de
limpiarse el culo, hombre
Copy !req
541. tu sabes, y, de todas formas.
Copy !req
542. Ellos son tán fríos
que subieron el precio
Copy !req
543. de la mercancía tán alto.
Copy !req
544. Tú entiendes que un
tipo honesto como yo,
Copy !req
545. Me la paso robando billeteras todo el
día para mantenerme colocado, hombre.
Copy !req
546. Sabes?
Copy !req
547. - Creeper,
Copy !req
548. Déjame hacerte un trato.
Copy !req
549. Eschucho que mucha de
que ha estado
Copy !req
550. pasando desde que me fui.
Copy !req
551. Y si tu me puedes reunir
algo de información para mi,
Copy !req
552. no vas a tener que preocuparte
de tus dosis.
Copy !req
553. Me encargaré que
no te falte el pan, hombre.
Copy !req
554. Me entiendes?
Copy !req
555. - Sí, Eso está bien.
Copy !req
556. Como sea, vamos a mi casa, hombre.
Copy !req
557. - Donde vives, hombre?
Copy !req
558. - Porqué?
Copy !req
559. Está bien?
Copy !req
560. - Alejémonos de aquí
así podremos hablar.
Copy !req
561. - Bien.
Copy !req
562. - Hey, negro, donde
demonios estabas?
Copy !req
563. - Creeper, te conozco
hace mucho tiempo.
Copy !req
564. Te has estado inyectando esa mierda.
Copy !req
565. Hombre, si sigues así,
te va a matar.
Copy !req
566. - Voy a dejarlo, hermano.
Copy !req
567. Este es mi último.
Copy !req
568. Ugh, justo ahí.
Copy !req
569. Sabes que es lo gracioso, hombre?
Copy !req
570. Sé que me van a matar
Copy !req
571. justo como hicieron
con el pequeño Jimmy, hombre.
Copy !req
572. - Qué sabes sobre
el pequeño Jimmy?
Copy !req
573. Tú sabes quién
mató a Jimmy, hombre?
Copy !req
574. Quién mató al pequeño Jimmy?
Copy !req
575. Tú lo sabes, hombre?
Copy !req
576. - Oh WW-
Copy !req
577. Deberías darte un toque de esto.
Copy !req
578. Esta mercancía está buena.
Copy !req
579. Mm.
Copy !req
580. - Despierta, Creeper!
Copy !req
581. Despierta, Hombre!
Copy !req
582. Daspierta!
Copy !req
583. Despierta, Hombre!
Copy !req
584. Quién mató a Jimmy?
Copy !req
585. - Espera un minuto, hombre.
Copy !req
586. Espera un minuto.
Copy !req
587. - Hombre, Quién lo hizo?
Copy !req
588. Quién fue?
Copy !req
589. Quién mató a Jimmy?
Copy !req
590. - Alégrate, hermano,
Copy !req
591. Te lo diré, te lo diré.
Copy !req
592. Hombre, espera un minuto, hombre.
Copy !req
593. Maldición.
Copy !req
594. Tuvo que ver con cosas de negocios
Copy !req
595. ahí en la escuela,
hombre, y uh,
Copy !req
596. él quería salirse, hombre, y uh,
Copy !req
597. ellos no lo dejaban.
Copy !req
598. Éñ fue a la policía, sabes.
Copy !req
599. Eso no ayudó.
Copy !req
600. Un día, él iba de
camino a su casa.
Copy !req
601. Pasaron unos lowriders,
hombre, y lo volaron.
Copy !req
602. Sabes, yo salía
de la casa de empeño.
Copy !req
603. Sabes, lo vi todo.
Copy !req
604. Iba saliendo de
la casa de empeño, hombre.
Copy !req
605. Eso es lo que pasó.
Copy !req
606. Esa es la verdad, hombre.
Copy !req
607. - De acuerdo, estás
bajo arresto, Dolemite.
Copy !req
608. No intentes ninguna
de tus mierdas, ahora.
Copy !req
609. Si hace un movimiento en falso,
lo matas.
Copy !req
610. - Cuás el el cargo
esta vez, hombre?
Copy !req
611. - Esta vez es asesinato.
Copy !req
612. Sáca tus manos.
Copy !req
613. - Me parece más bien
una masacre.
Copy !req
614. - Reverendo.
Copy !req
615. Reverendo Gibbs, oficial de policía.
Copy !req
616. Reverendo Gibbs.
Copy !req
617. - Es la policía.
Copy !req
618. Ok, estoy yendo.
Copy !req
619. - Ya era hora.
Copy !req
620. - Solo cállate
y esconde tu negro culo.
Copy !req
621. Ya voy.
Copy !req
622. - No me diga insultos, Reverendo.
Copy !req
623. - Oficial de policía, Reverendo.
Copy !req
624. - Sí, sí, ya sé.
Copy !req
625. Quiero hacerle
unas preguntas.
Copy !req
626. Tal vez pueda ayudar
aclarándome unas cosas.
Copy !req
627. - A su servicio.
Copy !req
628. - Dos oficiales blancos
vinieron a verlo, verdad?
Copy !req
629. - Eso es cierto.
Copy !req
630. - qué querían?
Copy !req
631. - estaban buscando a Dolemite
Copy !req
632. y pensaron que yo lo había visto.
Copy !req
633. - Porque ellos, uh,
buscarían a Dolemite aquí?
Copy !req
634. - Ud. Sabe, yo
pensé lo mismo.
Copy !req
635. - Diga, Ud. Conoce a Willie Green?
Copy !req
636. - Oh, lo veo por ahí.
Copy !req
637. De vez en cuando.
Copy !req
638. - Bueno, Le voy
a dar una chance
Copy !req
639. de decirme la verdad, Reverendo.
Copy !req
640. Para quién trabaja?
Copy !req
641. Willie Green o Dolemite?
Copy !req
642. - No trabajo para nadie
más que el Señor.
Copy !req
643. Porque él dijo, "Benditos
sean los puros de corazón."
Copy !req
644. Amén!
Copy !req
645. - Es Ud. Puro de
corazón, Reverendo?
Copy !req
646. - Sí, señor, lo soy.
Copy !req
647. Amén.
Copy !req
648. Aleluya!
Copy !req
649. - Entonces por qué está escondiendo
a esa tipa en la habitación de atras?
Copy !req
650. - De qué estás
hablando, hermano?
Copy !req
651. La verdad te liberará!
Copy !req
652. - Bueno, escúcheme,
Copy !req
653. predicadorzucho
hijo de puta!
Copy !req
654. Ya me cansé de tu mierda.
Copy !req
655. Y déjame decirte algo.
Copy !req
656. Cuando la mierda
llegue al techo, Reverendo,
Copy !req
657. Vas a estar muerto
en el medio.
Copy !req
658. Y voy a ir tras de ti!
Copy !req
659. - Queenie, esa puta
te ha estado robando.
Copy !req
660. - Qué dices?
Copy !req
661. - Eres una puta mentirosa.
Copy !req
662. - Oh, de verdad?
Copy !req
663. - Espera, detente.
Copy !req
664. Come on, give it up.
Copy !req
665. Vamos, entrégalo.
Copy !req
666. Vamos, entrégalo.
Copy !req
667. Uh uh, entrégalo todo.
Copy !req
668. - La puta madre.
Copy !req
669. Puta, no lo sabes?
Copy !req
670. Nadie roba en la casa de Dolemite.
Copy !req
671. Junta tus mierdas.
Copy !req
672. Largo de aquí!
Copy !req
673. Lárgate, rubia tonta!
Copy !req
674. - Dolemite, puedo hablar
contigo un minuto?
Copy !req
675. - Adelante, habla, hombre.
Copy !req
676. Estos son mis amigos.
Copy !req
677. - Así que está todo bien, huh?
Copy !req
678. - Sí.
Copy !req
679. - Qué sabes acerca
del cuarto pabellón, Dolemite?
Copy !req
680. - Nada.
Copy !req
681. - Qué tal sobre unas
finas jovencitas
Copy !req
682. que saben mucho karate?
Copy !req
683. Yelas trabajan para Willie
Green, entiendo?
Copy !req
684. - Qué sabes de ellas?
Copy !req
685. - Oh, las he visto en acción
y son bastante buenas.
Copy !req
686. Conoces a Willie Green?
Copy !req
687. - Oh, vete a la mierda, hombre.
Copy !req
688. No conozco a ningún
puto Willie Green.
Copy !req
689. - Bueno, solo estoy
tratando de ayudar.
Copy !req
690. - Oh, son negros como tú
Copy !req
691. que ayudaron a encerrarme aquí.
Copy !req
692. - Bueno, espero que salgas pronto.
Copy !req
693. - Negro puto.
Copy !req
694. - Dolemite.
Copy !req
695. " Qué!"
Copy !req
696. - Eres libre de irte.
Copy !req
697. - Oh?
Copy !req
698. Nos vemos, hombre.
Copy !req
699. - Hey! Taxi, señor?
Copy !req
700. - Pinky E. Vaughn.
Copy !req
701. Qué te trae por aquí?
Copy !req
702. - No te preocupes
por eso.
Copy !req
703. Sólo métete, vamos.
Copy !req
704. - Oh, mierda, sí,
mi preferida.
Copy !req
705. - Cómo estás?
Copy !req
706. - Maldición!
Copy !req
707. Dame un besote.
Copy !req
708. - Ven, vámonos.
Copy !req
709. - Sabes, aún
eres el mejor hombre
Copy !req
710. que conozco en la cama.
Copy !req
711. - Y qué hay de Willie Green?
Copy !req
712. - Mierda, él no dijo eso.
Copy !req
713. Tú sabes, tú eres el único
Copy !req
714. que reálmente me vuela la cabeza.
Copy !req
715. - Me sacaste de la
cárcel solo para decirme eso?
Copy !req
716. - Bueno, tengo que admitir
Copy !req
717. que era una parte de eso.
Copy !req
718. - Cuál era la otra parte?
Copy !req
719. - Oh, bebé, tú sabes que
aún estoy enamorada de ti.
Copy !req
720. - Pinky?
Copy !req
721. - Hm?
Copy !req
722. - Por qué dejaste a Queen Bee
Copy !req
723. cuando me eviaron a prisión?
Copy !req
724. - Tú sabes que me pongo
solitaria sin ti.
Copy !req
725. Decidí que debía empezar a
hacer algo con mi vida.
Copy !req
726. - Por lo que parece,
te ha ido bastante bien.
Copy !req
727. - Qué quieres decir con eso?
Copy !req
728. - Quién haya pagado mi fianza
Copy !req
729. debe estar muy bien parado.
Copy !req
730. Supongo que pagaron mi fianza
para que pudieran
Copy !req
731. poner una bala en mi culo.
Copy !req
732. - Sabes, eres tan puto.
Copy !req
733. Tú no confías
ni en tu propia madre.
Copy !req
734. - Ya que querías mi amor,
Copy !req
735. te voy a dar una
cogida que jamás olvidarás.
Copy !req
736. - Yee haw!
Copy !req
737. - Chi?
Copy !req
738. Yes.
Copy !req
739. Quiero que hagas
algo por mi.
Copy !req
740. Quiero que vayas a mi habitación,
Copy !req
741. mira encíma de mis trajes,
Copy !req
742. en el techo,
arriba en el techo
Copy !req
743. verás una llave pegada ahí.
Copy !req
744. Quiero que la bajes
y que me la traigas.
Copy !req
745. Nos vemos en el Total
Experience en media hora.
Copy !req
746. Lo entiendes?
Copy !req
747. Ok, bebé, te veo luego.
Copy !req
748. - La rubia.
Copy !req
749. Es algo bonita.
Copy !req
750. - Ella es la de verde...
Copy !req
751. Se mueve más o menos
bien, también.
Copy !req
752. - Sólo míralas a todas.
Copy !req
753. Todas se ven bien para mi.
Copy !req
754. - Hey, jefe.
Copy !req
755. - Sí?
Copy !req
756. Sí, amor, hey, mamá,
de dónde vienes?
Copy !req
757. Maldición, lo que sea que busques,
Copy !req
758. puedes encontrarlo, si estás aquí
por el trabajo, estás contratada.
Copy !req
759. El resto de estas
putas se puede ir a casa.
Copy !req
760. A propósito, cómo te llamas?
Copy !req
761. Chi, apócope de Chicago.
Copy !req
762. - Eso es ingenioso.
Copy !req
763. Te importaría, uh,
acompañarnos en la mesa
Copy !req
764. o prefieres bailar?
Copy !req
765. - No, gracias, no
estoy aquí para bailar.
Copy !req
766. Estoy esperando a alguien.
Copy !req
767. - Ok, este, está bien.
Copy !req
768. Aquella muchacha de rojo estará bien.
Copy !req
769. - Sí, creo que sí.
Copy !req
770. - Hey, tú, la de rojo.
Copy !req
771. Estás contratada.
Copy !req
772. El resto de Uds. Chicas
sigan bailando.
Copy !req
773. Sí, mierda.
Copy !req
774. - Buena elección.
Copy !req
775. Me gusta ese meneo.
Copy !req
776. - Sí, bueno, está bien, hombre.
Copy !req
777. - No parece que tu
amigo vaya a aparecer, Chi.
Copy !req
778. Tal vez, um, pueda
llegar a convencerte
Copy !req
779. que estuviste esperando por mi
Copy !req
780. todo este tiempo
pero no lo sabías.
Copy !req
781. De paso, a quién
estás esperando?
Copy !req
782. - Estoy esperando a Dolemite.
Copy !req
783. - A quién?
Copy !req
784. - Dolemite, hijo de puta.
Copy !req
785. Ya la oíste.
Copy !req
786. Dame mi llave, bebé.
Copy !req
787. Ten mi abrigo.
Copy !req
788. - Dime, puto.
Copy !req
789. "Dime, hombre, adonde vas"?
Copy !req
790. Negro, no perteneces ahí atras.
Copy !req
791. Oye, hombre, este lugar
ya no es tuyo,
Copy !req
792. donde mierda vas, negro?
Copy !req
793. Cuál es tu problema
entrando aquí
Copy !req
794. y tirando cosas?
Copy !req
795. A dónde vas, Dolemite?
Copy !req
796. Ya no eres dueño de
este lugar, hombre.
Copy !req
797. Este lugar es de Willie Green.
Copy !req
798. Qué haces tirando cosas, hombre,
Copy !req
799. y cortando la puta alfombra?
Copy !req
800. A dónde vas
con el dinero, hombre?
Copy !req
801. Sabes, podría denunciarte
a la policía, hombre.
Copy !req
802. Sabes, quién te
crees que eres, Dolemite,
Copy !req
803. Ven aquí, te
acabas de meter
Copy !req
804. en verdaderos problemas, tonto.
Copy !req
805. Simplemente no puedes
entrar aquí y hacerte cargo.
Copy !req
806. Entiendes eso, Dolemite?
Copy !req
807. - Dale eso a Willie Green.
Copy !req
808. Y dile que lo quiero
fuera de aquí en 24 horas.
Copy !req
809. Y ya pasaron 23.
Copy !req
810. Entiendes?
Copy !req
811. - Ahora solo...
Copy !req
812. - Quiere que lo agarre, jefe?
Copy !req
813. - Ya lo tengo a este
negro charlatán!
Copy !req
814. - Vamos, bebé, vámonos.
Copy !req
815. - Qué pasó?
Copy !req
816. - Dolemite, vino aquí, hombre.
Copy !req
817. Vino aquí con 10 hombres.
Copy !req
818. Sólo mira esto.
Copy !req
819. Mira este lugar, hombre.
Copy !req
820. Sí.
Copy !req
821. - 10 hombres, eh?
Copy !req
822. - Sí, ves?
Copy !req
823. - La próxima vez que me
digas una mentira, te mato.
Copy !req
824. - Pero, Jefe, él...
Copy !req
825. - Cállate.
Copy !req
826. Y que se joda Dolemite!
Copy !req
827. - Sí! Sí!
Copy !req
828. - Sí que lo es.
Copy !req
829. Aquí es donde están las chicas.
Copy !req
830. - Ahora.
- Yah!
Copy !req
831. - Aquí está tus chicas.
Copy !req
832. Qué opinas de ellas?
Copy !req
833. - Te diré una cosa,
Queen Bee.
Copy !req
834. No quisiera enredarme
con esos tigres.
Copy !req
835. - Bueno, eso debe significar
que son algo rudas, cierto?
Copy !req
836. - Están bien para mi.
Copy !req
837. - esto no es nada.
Copy !req
838. Deberías verlas cuando
reálmente pelean.
Copy !req
839. Chow, chow, chow, estás fuera!
Copy !req
840. - Tal vez deban pelear
antes de lo que piensas.
Copy !req
841. - Debes estar en algo grande.
Copy !req
842. - Queen Bee, recuperé el club
de las manos de Willie Green.
Copy !req
843. Y anda sangrando
por la herida.
Copy !req
844. - Ahora, cómo te las arreglaste
para hacer eso?
Copy !req
845. Le debemos $50,000.
Copy !req
846. - Ya no.
Copy !req
847. - De dónde conseguiste
el dinero?
Copy !req
848. - Queen Bee,
Copy !req
849. una cosa que aprendí
Copy !req
850. cuando tenía 15 años,
Copy !req
851. es que si he de ir a prisión,
que sea por algo grande.
Copy !req
852. Y me prometí,
Copy !req
853. que cuando saliera,
jamás estaría quebrado.
Copy !req
854. Así que le pagué a Willie Green
cada maldito centavo que le debía.
Copy !req
855. - Clase terminada.
Copy !req
856. - Vamos a
hablar con las chicas.
Copy !req
857. - Ok.
Copy !req
858. Espera, una vez
que hable con estas chicas.
Copy !req
859. Ok, chicas, den la vuelta.
Copy !req
860. Dolemite quiere hablarles.
Copy !req
861. - Chicas,
Copy !req
862. Tenemos nuestro club de nuevo.
Copy !req
863. Pero van a haber problemas.
Copy !req
864. Tendremos problemas
con los negros
Copy !req
865. y con los blancos.
Copy !req
866. Pero con esta
demostración que vi
Copy !req
867. en este piso
Hace unos minutos,
Copy !req
868. estoy seguro que
podremos manejarlo.
Copy !req
869. - Exacto, sí.
Copy !req
870. - Cicas, vamos a brindar
una de las mejores fiestas
Copy !req
871. que esta ciudad haya visto.
Copy !req
872. Queen Bee enviará
las invitaciones
Copy !req
873. a todos nuestros amigos
y asociados
Copy !req
874. de todo el país.
Copy !req
875. Y les haré saber
que Dolemite
Copy !req
876. está de vuelta en la escena.
Copy !req
877. Les haré saber
que Dolemite es mi nombre,
Copy !req
878. Y joder hihos de puta
es mi juego.
Copy !req
879. Chicas, Quiero que vayan a casa
Copy !req
880. y quiero que se preparen.
Copy !req
881. Y las veré
en el club mañana.
Copy !req
882. Lo entienden?
Copy !req
883. - Ok, chicas, nos vemos mañana.
Copy !req
884. - Ok, adiós!
Copy !req
885. - Disculpen, todos, um,
Copy !req
886. La señora Edwards quisiera
hacer un anuncio.
Copy !req
887. - Bueno, buenas noches,
damas y caballeros,
Copy !req
888. e invitados de honor.
Copy !req
889. Estamos muy felices de
estar aquí esta noche
Copy !req
890. honrando a un hombre
muy maravilloso.
Copy !req
891. Un hombre, al que todos
amamos muchísimo.
Copy !req
892. Este hombre ha hecho más
por los negros que nadie.
Copy !req
893. El hombre del que hablo...
Copy !req
894. Démosle una cálido
ronda de aplausos
Copy !req
895. al Alcalde Daley
Copy !req
896. - Gracias. Gracias.
Copy !req
897. Gracias, Sra. Edwards.
Copy !req
898. Ahora, tengo que decirle que
le debemos todo esto a Ud.
Copy !req
899. Y se lo agradezco.
Copy !req
900. Es una maravillosa fiesta.
Copy !req
901. Pero como es una fiesta solo
diré unas pocas palabras.
Copy !req
902. Ahora, permítanme dejar
esto perfectamente claro.
Copy !req
903. No, no, cuando vuelvan
a las urnas a votar,
Copy !req
904. Y les agradezca por votarme,
Copy !req
905. quiero que sepan,
Copy !req
906. estas seguiran estando limpias.
Copy !req
907. - Puedo ayudarte, joven?
Copy !req
908. - Sí, señor, me gustaría ver
al Alcalde Daley
Copy !req
909. - Tiene una cita, señor?
Copy !req
910. - Bueno, no exactamente,
pero, um,
Copy !req
911. si Ud. Le dice que estoy aquí,
Copy !req
912. él querrá verme.
Copy !req
913. Bueno, lo siento.
Copy !req
914. El Alcalde no ve gente
sin invitación en su casa.
Copy !req
915. - No, no, no, mire.
Copy !req
916. Ud. Dígale al Alcalde Daley
Copy !req
917. que Willie Green está aquí
del cuarto pabellón.
Copy !req
918. Y él vendrá a verme,
lo entiende ahora?
Copy !req
919. Negro.
Copy !req
920. - Sí señor, sí señor.
Copy !req
921. De inmediato.
Copy !req
922. - Cálmate.
Copy !req
923. Llevalo a la biblioteca.
Copy !req
924. - Cariño, ha surgido
algo urgente
Copy !req
925. Algo inesperado.
- Ok.
Copy !req
926. - Todos continúen divirtiendose.
Copy !req
927. Volveré con Uds. En breve.
Copy !req
928. No sabes que no debes
venir a mi casa?
Copy !req
929. Yo manejo los negocios
en mi oficina.
Copy !req
930. Ahora, qué quieres?
Copy !req
931. - Esto es algo que no puede
esperar por una puta oficina.
Copy !req
932. Hay problemas
en el cuarto pabellón.
Copy !req
933. - Problemas, qué tipo de problema?
Copy !req
934. - Algo por lo que no pienso
ser el único perjudicado.
Copy !req
935. - Bueno, de acuerdo, escúpelo.
Copy !req
936. - Dolemite acaba de salir
de la cárcel
Copy !req
937. y está causando
problemas en mi club.
Copy !req
938. Ahora, tú conoces a Dolemite.
Copy !req
939. Cuando te agarra,
Copy !req
940. es difícil sacárselo de encima.
Copy !req
941. - Tranquilo, Willie.
Copy !req
942. No tiene que
preocuparte por él.
Copy !req
943. Ya sé que volvió.
Copy !req
944. De hecho, hice que paguen
su fianza.
Copy !req
945. Para poder atacarlo,
Copy !req
946. cuando estemos listos.
Copy !req
947. Sólo vuelve al club.
Copy !req
948. Tú solo
Copy !req
949. mantén a los negros unidos.
Copy !req
950. Tú solo
Copy !req
951. mantén las cosas en movimiento.
Copy !req
952. Tú sabes de qué hablo.
Copy !req
953. - Lo tienes.
Copy !req
954. - Me encargaré de Dolemite.
Copy !req
955. Mitchell,
Copy !req
956. Sheriff, escuche.
Copy !req
957. Ocúpese, de acuerdo?
Copy !req
958. Mantenga limpio mi nombre.
Copy !req
959. Y, Mitchell
Copy !req
960. Escuche, no me
gusta Willie Green.
Copy !req
961. No quiero que vuelva
aquí nunca más.
Copy !req
962. - Guenas tardes,
Copy !req
963. "Experiencia Total de Dolemite".
Copy !req
964. No, él no está aquí.
Copy !req
965. Espere solo un minuto,
creo que lo oigo, oh-.
Copy !req
966. Dolemite, teléfono para ti.
Copy !req
967. - Aquí Dolemite.
Copy !req
968. Sí, Reverendo.
Copy !req
969. Qué clase de información
tiene para mí?
Copy !req
970. $500!
Copy !req
971. Oh diablos no, Reverendo,
le daré 200.
Copy !req
972. Verlo en 20 minutos?
Copy !req
973. Reverendo, no puedo llegar
ahí en 20 minutos.
Copy !req
974. Que sea en una hora.
Copy !req
975. Gracias, ok.
Copy !req
976. Maldición, mamá, este sí
que es un lugar espeluznante.
Copy !req
977. - Sí, Quieres que espere afuera?
Copy !req
978. - Diablos no, no esta vez, mamá.
Copy !req
979. Te quiero justo al lado mío.
Copy !req
980. - Me asustan los fantasmas.
Copy !req
981. - Fantasmas, si llegas
a ver un fantasma,
Copy !req
982. córtalo al hijo de puta.
Copy !req
983. - Buenas tardes.
Copy !req
984. - Qué demonios tiene de bueno
andar asustando
Copy !req
985. a mi mujer aquí?
Copy !req
986. - Tienes el dinero?
Copy !req
987. - Dale el dinero, bebé.
Copy !req
988. Cómo está el negocio, Reverendo?
Copy !req
989. - Podría estar mejor.
Copy !req
990. - Qué tiene para mí, hombre?
Copy !req
991. - Sé quién te traicionó
Copy !req
992. y te envió a prisión.
Copy !req
993. También sé quién está
detrás de Willie Green.
Copy !req
994. Aquí.
Copy !req
995. Toma esta dirección en los muelles.
Copy !req
996. Ve ahí mañana temprano.
Copy !req
997. Podrías encontrarlo
muy interesante
Copy !req
998. si tienes la chance
de chequear el pescado.
Copy !req
999. - Hombre, cómo voy a ir
a esos muelles
Copy !req
1000. husmeando por ahí sin que
nadie se entere?
Copy !req
1001. - Dolomite, tú no eres cualquiera.
Copy !req
1002. Estás buscando empleo.
Copy !req
1003. El hombre que hace las
contrataciones es la conección
Copy !req
1004. a la primera línea.
Copy !req
1005. - Parece que está a
casa llena aquí, Reverendo.
Copy !req
1006. Conoces a alguno de estos tipos?
Copy !req
1007. - Muy bien.
Copy !req
1008. - Mmm.
Copy !req
1009. Dos muertos y uno vivo.
Copy !req
1010. - Ya está satisfecho?
Copy !req
1011. - Devuélveme mi dinero, hombre.
Copy !req
1012. - Por qué debería hacer eso?
Copy !req
1013. - Digamos que abro mi boca
y le cuento a la policía
Copy !req
1014. sobre todas estas armas y otras
mierdas que tirne por aquí.
Copy !req
1015. - Entonces tendríamos que
cerrársela por Úd.
Copy !req
1016. - Vamos.
Copy !req
1017. Eso es lo que dije
sobre Ud, Reverendo.
Copy !req
1018. Hicimos una pregunta sensible,
Copy !req
1019. Ud. Nos da una respuesta
sensible.
Copy !req
1020. Vamos, bebé.
Copy !req
1021. Oh, a propósito, Reverendo.
Copy !req
1022. Por qué me está dando toda esta
información, de todas maneras?
Copy !req
1023. - Oh, digamos que es
por el señor, hermano.
Copy !req
1024. Además, no me gustan los "H de P".
Copy !req
1025. Si te encuentras algún
problema, solo di las palabras:
Copy !req
1026. "El Gran hombre me envió".
Copy !req
1027. - Buena respouesta, Reverendo.
Copy !req
1028. Hasta luego.
Copy !req
1029. Cocaina, justo lo que esperaba.
Copy !req
1030. Jenny Linch y Mary Love,
Copy !req
1031. quiero agradecerles tanto por
Copy !req
1032. acompañarme esta noche.
Copy !req
1033. - Dolemite, hermano,
Copy !req
1034. No nos lo hubiermos perdido
por nada en el mundo.
Copy !req
1035. Gracias, muchísimas gracias.
Copy !req
1036. Esta noche, sé que están
listos para un show.
Copy !req
1037. Muchísimas gracias.
Copy !req
1038. esta noche significa mucho
para mi.
Copy !req
1039. Esta es la noche de Dolemite.
Copy !req
1040. Sin embargo, me gustaría reconocer
Copy !req
1041. algunos de los amigos que,
Copy !req
1042. demostraron su aprecio
al venir aquí.
Copy !req
1043. Sr. O'Neal del Show Ball.
Copy !req
1044. Cleveland, Ohio.
Copy !req
1045. Billy Butler, Cleveland, Ohio.
Copy !req
1046. Sr. Sam Houston, desde
este día, de nuestra localidad.
Copy !req
1047. Así que sé que están
listos para el show.
Copy !req
1048. Démosle la bienvenida a
Copy !req
1049. Mary Love!
Copy !req
1050. Doli, tenemos problemas.
Copy !req
1051. - qué tipo de
problema, Queen Bee?
Copy !req
1052. - de los peores.
Copy !req
1053. Willie Green está ahí
afuera con su grupo.
Copy !req
1054. - Está Chi en el club?
Copy !req
1055. - Sí, está trabajando en la sala.
Copy !req
1056. - entonce quiero que te
encargues de las cosas.
Copy !req
1057. Mantén abiertos tus ojos y oídos,
Copy !req
1058. entiendes?
Copy !req
1059. - Ok-
Copy !req
1060. Pero aún estoy preocupada.
Copy !req
1061. Y ahora, damas y caballeros,
Copy !req
1062. el momento que
estuvieron esperando,
Copy !req
1063. El hombre que nos trajo
Copy !req
1064. "Comer afuera más seguido"
y "Esta concha es mía".
Copy !req
1065. Pero, primero, para traerlo
a tempo y afinado,
Copy !req
1066. vamos a traerles
a las bailarinas de Dolemite.
Copy !req
1067. Qué les parece?
Copy !req
1068. - Bien en lo profundo
de la selva,
Copy !req
1069. el león se paró en los
importantes pies del mono.
Copy !req
1070. El mono dijo,
"Hijo de puta, no puedes ver?"
Copy !req
1071. "Estás parado en
mis putos pies?"
Copy !req
1072. El mono vivía en una
jungla, en un viejo roble,
Copy !req
1073. engañando al león
cada día de la semana.
Copy !req
1074. Cada día, antes que
cayera el sol,
Copy !req
1075. ese león le pateaba el culo
a través de toda la jungla.
Copy !req
1076. Pero el mono se avispó
y empezó a usar su ingenio,
Copy !req
1077. empezó a decir "voy a
ponerle freno a toda esta
Copy !req
1078. mierda de que me rompan el culo".
Copy !req
1079. Así que corrió hacia el
león al día siguiente.
Copy !req
1080. Le dijo, "Oh, Sr. León",
Copy !req
1081. "hay un enorme y malo
hijo de puta viniendo hacia aquí."
Copy !req
1082. "Y es alguien que
tú no conoces,"
Copy !req
1083. "él se acaba de liberar del
show de los Hnos. Ringling."
Copy !req
1084. "Dijo que habló de tu gente
de muy mala manera."
Copy !req
1085. "Habló de tu gente hasta
que me salieran canas."
Copy !req
1086. "Pero Sr. León, Ud.
sabe que eso no está bien."
Copy !req
1087. "Así que cuando se encuentre
con el elefante"
Copy !req
1088. "Quiero que esté listo para pelear."
Copy !req
1089. El león montó en cólera.
Copy !req
1090. Como un joven
fumándose un troncho.
Copy !req
1091. Él corrió hacia el elefante,
hablando con una sonrisa.
Copy !req
1092. Él dijo, "De acuerdo,
enorme hijo de puta."
Copy !req
1093. "Va a ser tu culo o el mío."
Copy !req
1094. El león saltó
y dio un paso elegante.
Copy !req
1095. Pero el elefante
lo pateó de costado
Copy !req
1096. y lo dejó culo para arriba.
Copy !req
1097. Le jodió la mandibula,
le arruinó los pies,
Copy !req
1098. le rompió las cuatro patas,
y le dislocó el culo.
Copy !req
1099. Pelearon toda la noche
y todo el día siguiente.
Copy !req
1100. De algún modo el león
logró escaparse.
Copy !req
1101. Arrastró su culo de vuelta a
la jungla, más muerto que vivo,
Copy !req
1102. solo para encontrarse
con ese monito
Copy !req
1103. y su habladuría importante.
Copy !req
1104. El mono dijo,
"Mírese, socio,"
Copy !req
1105. "Ud. No se ve muy bien."
Copy !req
1106. "Me parece a mí como que
se encontró flor de infierno."
Copy !req
1107. Dijo, "tus ojos están rojos
y tu culo está azul",
Copy !req
1108. dijo, "supe desde el principio
que no eras más que mierda."
Copy !req
1109. "Pero le dije a mi esposa
antes que te vayas"
Copy !req
1110. "Debería haberle roto el
puto culo yo mismo."
Copy !req
1111. "Cállate."
Copy !req
1112. "No rujas porque
saltaré de este árbol"
Copy !req
1113. "y patearé tu
culo de perro un poco más."
Copy !req
1114. "Y no mires aquí arriba
con tu pata idiota,"
Copy !req
1115. “porque mearé por la
corteza de este árbol
Copy !req
1116. "en tu reputísima cara."
Copy !req
1117. El monito se alegró y
empezó a saltar en el alba.
Copy !req
1118. Sus piés erraron la rama,
su culo golpeó el piso.
Copy !req
1119. Como un relámpago
y una ráfaga de calor blanco,
Copy !req
1120. Ese león le cayó en el
culo con las cuatro patas.
Copy !req
1121. Se levantó el polvo y lágrimas
caían de los ojos del monito.
Copy !req
1122. No podía verlo y
no podía oírlo,
Copy !req
1123. Pero él supo que era
el fin de sus patrañas
Copy !req
1124. y su importante carrera.
Copy !req
1125. Y su importante carrera.
Copy !req
1126. - Muy bbien, vamos a oírlo!
Copy !req
1127. Vuelvan mañana,
a la misma hora,
Copy !req
1128. a la "Experiencia Total de Dolemite".
Copy !req
1129. Gracias.
Copy !req
1130. - Ahora, aquí hay un
mensaje expresivo.
Copy !req
1131. Y aquí está mi propina.
Copy !req
1132. - Dame mi camisa, Chi.
Copy !req
1133. Quiero vuelvas al club
Copy !req
1134. ni bien termine de vestirme.
Copy !req
1135. enseguida salgo.
Copy !req
1136. Lo entiendes?
Copy !req
1137. - Seguro.
Copy !req
1138. - Querías verme, hombre?
Copy !req
1139. - Aha, hermano Dolemite.
Copy !req
1140. Siéntate, únete a la fiesta.
Copy !req
1141. Hey, este es el propietario
del club.
Copy !req
1142. Ahora, Sí.
Copy !req
1143. Hey, qué tipo de
trago quieres, hombre?
Copy !req
1144. - No creo tener ganas
de beber contigo, hombre.
Copy !req
1145. - Quiero hacerte un trato.
Copy !req
1146. - Qué clase de trato?
Copy !req
1147. - Tú me engañaste.
Copy !req
1148. Me pagaste unos míseros $50,000.
Copy !req
1149. - Es correcto, ahora,
cuál es tu problema?
Copy !req
1150. - No hay problema,
son solo intereses.
Copy !req
1151. $100,000.
Copy !req
1152. Vamos, no te excites.
Copy !req
1153. Escucha, uh,
Copy !req
1154. porqué no hacemos otro trato?
Copy !req
1155. Uh, tú y yo, socios.
Copy !req
1156. Ok?
Copy !req
1157. Uh, vi tu acto,
Copy !req
1158. eres bastante bueno.
Copy !req
1159. Sabes de lo que haces.
Copy !req
1160. Tú te encargas del negocio,
Copy !req
1161. Yo me encargo de la ley.
Copy !req
1162. Puedes quedarte tus
míseros $100,000.
Copy !req
1163. - Es bueno haberlos visto.
Copy !req
1164. Pero vete a la mierda, hombre.
Copy !req
1165. - Dame el arma.
Copy !req
1166. - Para qué quieres el arma?
Copy !req
1167. - Dame el arma!
Copy !req
1168. - Aquí está el arma.
Copy !req
1169. - Voy a matar a Dolemite.
Copy !req
1170. No quiero preocupaciones.
Copy !req
1171. Demos vuelta este lugar!
Copy !req
1172. Tú eres el cocinero, verdad?
qué mierda te pasa?
Copy !req
1173. - Sucia puta negra, Te voy a matar.
Copy !req
1174. Sáquenme esta puta de encima!
Copy !req
1175. - Cuidado!
Copy !req
1176. - Maldición, Dolemite.
Copy !req
1177. Ahora no fuiste tú, fui yo.
Copy !req
1178. Estás malherido.
Copy !req
1179. Mejor te llevamos
al hospital.
Copy !req
1180. - Hay una salida
trasera al final.
Copy !req
1181. - Ok, nos vamos.
Copy !req
1182. - Qué mierda quieres,
Mitchell?
Copy !req
1183. - Sí, Sr, le digo,
Sr, se desató el infierno
Copy !req
1184. aquí en el cuarto pabellón.
Copy !req
1185. Willie Green está muerto,
un par de sus muchachos.
Copy !req
1186. - Oh, espera.
Copy !req
1187. - Parece que Dolemite
lo hizo, sí, Sr.
Copy !req
1188. - espera un minuto.
Copy !req
1189. Déjame levantarme.
Copy !req
1190. Maldición.
Copy !req
1191. Mierda.
Copy !req
1192. Mierda.
Copy !req
1193. Ahora, donde está Dolemite?
Copy !req
1194. Lo tienes?
Copy !req
1195. - No, Sr, ha desaparecido.
Copy !req
1196. - Encuéntralo rápido.
Copy !req
1197. Y mátalo antes de que
arruine todo.
Copy !req
1198. y, Mitchell, no
me llames a menos,
Copy !req
1199. a menos que este muerto,
me oíste? Muerto.
Copy !req
1200. - Sí, Sr.
Copy !req
1201. - Eddie. Escúchame.
Copy !req
1202. Ahora, escúchame.No
tengo mucho tiempo.
Copy !req
1203. Quiero que armes una cacería,
Copy !req
1204. y que encuentres a
Dolemite y lo agarres.
Copy !req
1205. Y cuando lo agarres, qué?
Copy !req
1206. - Buen muchacho, Eddie.
Copy !req
1207. Gracias, sí.
Copy !req
1208. No, no, no.
Copy !req
1209. No, todo está bien ahora.
Copy !req
1210. Adiós.
Copy !req
1211. Ahora, escucha.
Copy !req
1212. Habla Gran hombre.
Copy !req
1213. Quiero poner un contrato
sobre Dolemite.
Copy !req
1214. Está en el Hospital Morningside.
Copy !req
1215. Habitación 2218.
Copy !req
1216. Bájenlo.
Copy !req
1217. Ahora, qué significa todo esto?
Copy !req
1218. - Significa, maldición,
Copy !req
1219. Estuve esperando tu culo
desde hace mucho.
Copy !req
1220. Ahora siéntate, hijo de puta.
Copy !req
1221. - Qué estás haciendo con eso?
Copy !req
1222. - Dije: siéntate.
Copy !req
1223. - Qué estás haciendo?
Copy !req
1224. Ahora, mira, he
sido bueno contigo.
Copy !req
1225. - Oh de verdad?
Copy !req
1226. Buen trato? Me has
usado lo suficiente.
Copy !req
1227. Siéntate.
Copy !req
1228. Y me refiero a que has
matado a mucha de mi gente.
Copy !req
1229. Sólo cállate!
Copy !req
1230. - Dónde está mi esposa?
Copy !req
1231. - Puta estúpida, está ahí
dentro, durmiendo como un bebé.
Copy !req
1232. Sabes qué, dulzura?
Copy !req
1233. Esto me va a dar
muchísimo placer
Copy !req
1234. mandarte derecho al infierno
en ese inodoro.
Copy !req
1235. - cuidado con eso.
Copy !req
1236. Muy bien, te daré
todo lo que quieras...
Copy !req
1237. - Viejo, es
muy tarde para eso.
Copy !req
1238. - Por favor, Por favor, no me mates!
Copy !req
1239. Puta loca!
Copy !req
1240. - Bienvenido, Blakley.
Copy !req
1241. Te estábamos esperando.
Copy !req
1242. - Okay, Sr. Del FBI,
Copy !req
1243. Vamos a ponerle fin
a tu espionaje.
Copy !req
1244. - Levanta su manga.
Copy !req
1245. - Hey, qué van a
hacer, muchachos?
Copy !req
1246. - Te vamos a dopar
Copy !req
1247. y después irás a nadar
a la piscina.
Copy !req
1248. - No sé nadar.
Copy !req
1249. - Tengo todo listo, ahora.
Copy !req
1250. Suficiente para matar 10 vacas.
Copy !req
1251. - Dáme tu brazo.
Copy !req
1252. - Supongo que me encontrarán
muerto en esa piscina.
Copy !req
1253. - Así es.
Copy !req
1254. - Hey, sí que Uds. Van a
salirse con la suya.
Copy !req
1255. Mira, tu jefe se está
escapando con el botín.
Copy !req
1256. - De qué diablos estás hablando?
Copy !req
1257. - Mira detrás tuyo.
Copy !req
1258. Tu jefe está huyendo.
Copy !req
1259. - Y para agregar otra carga
a tu problema, Dolemite,
Copy !req
1260. Hay un contrato sobre ti.
Copy !req
1261. - Oh no, cariño.
Copy !req
1262. - Imagino que tú estás aquí
para cumplirlo.
Copy !req
1263. - De hecho, vine
aquí para tratar de detenerlo.
Copy !req
1264. - Bueno, que me parta un rayo.
Copy !req
1265. Sabes, pensé que tú solo eras
Copy !req
1266. otro de esos
policías corruptos de mierda.
Copy !req
1267. - Tú sabes que
iniciaste mucha mierda
Copy !req
1268. en este pueblo, Dolemite.
Copy !req
1269. Pero creo que sé quién
puso un contrato sobre ti.
Copy !req
1270. Esta noche vamos a
tratar de resolverlo.
Copy !req
1271. - Qué debo hacer, hombre?
Copy !req
1272. recostarme aquí y dejar que
me peguen un puto tiro?
Copy !req
1273. - No exactamente.
Copy !req
1274. Tengo un plan maestro en marcha.
Copy !req
1275. Hablaré con el
Copy !req
1276. director del hospital.
Copy !req
1277. Y decidimos cambiar
el número
Copy !req
1278. de tu habitación en el
piso de abajo.
Copy !req
1279. Ahora necesito tú ayuda
y la de Chi.
Copy !req
1280. Esto es lo que quiero que hagas.
Copy !req
1281. - Dr. Sullivan.
Copy !req
1282. Llamando al Dr. Sullivan.
Copy !req
1283. Lo necesitan en
la sala de emergencias.
Copy !req
1284. Dr. Feelgood,
Copy !req
1285. Llamando al Dr. Feelgood
Copy !req
1286. Lo necesitan en
terapia respiratoria.
Copy !req
1287. - Puedo ayudarlo, Sr?
Copy !req
1288. - Sí, soy el Sr. Burns.
Copy !req
1289. Estos son mis asociados.
Copy !req
1290. Se encuentra un
amigo mío, Dolemite?
Copy !req
1291. En la habitación 2218?
Copy !req
1292. Quisiera ver cómo está.
Copy !req
1293. - Oh sí, Sr. Burns,
pero si no me equivoco,
Copy !req
1294. la habitación es la 2210.
Copy !req
1295. - Oh.
Copy !req
1296. hijo de puta.
Copy !req
1297. - Justo a tiempo, hombre, gracias, bebé.
Copy !req
1298. - estás bien?
Copy !req
1299. - Sí, hombre, me siento bien.
Copy !req
1300. Dile a Blakely que estoy bien.
Copy !req
1301. - Hay mas por venir.
Copy !req
1302. Aguanta, estaré por aquí.
Copy !req
1303. - Quieto, patán, o
te vuelo los sesos
Copy !req
1304. sobre el empapelado.
Copy !req
1305. - Muy bien, afro, levántate.
Copy !req
1306. Pon esa mano sobre tu cabeza.
Copy !req
1307. Tú vienes con nosotros.
Copy !req
1308. - Balquito comemierda
hijo de puta!
Copy !req
1309. - Suéltala, Mitchell.
Copy !req
1310. Tú también, White.
Copy !req
1311. - Qué diablos pasa
contigo, Blakely?
Copy !req
1312. - Están todos locos?
Copy !req
1313. Este hombre es un asesino.
Copy !req
1314. Tengo que llevármelo.
Copy !req
1315. - Yo lo llevaré
Copy !req
1316. junto con Uds. Dos.
Copy !req
1317. Descubrí tu juego, Mitchell.
Copy !req
1318. Se terminó.
Copy !req
1319. Trabajo para el FBI.
Copy !req
1320. Y voy a ver que
Uds. Dos cumplan su condena.
Copy !req
1321. Lléveselos de aquí, oficial.
Copy !req
1322. - Tú conoces la rutina.
Copy !req
1323. - Mejor que pienses
lo que estás haciendo, hombre.
Copy !req
1324. - Date vuelta.
Copy !req
1325. - Jamás debería
haberte escuchado, Mitchell.
Copy !req
1326. Mira el lío en que nos metiste.
Copy !req
1327. - Oh, cállate.
Copy !req
1328. Nadie te hizo
hacer nada.
Copy !req
1329. - Tú eres el cerebro
con todas la ideas.
Copy !req
1330. - Usa tu cabeza, patán, eh?
Copy !req
1331. - Mierda.
Copy !req
1332. - No soy tu puto papá.
Copy !req
1333. - Hey, escuchen.
Copy !req
1334. - Ok-
Copy !req
1335. - Lamento que hayamos tenido
que clausurarte, Dolemite,
Copy !req
1336. pero imagino qué
puedes entender el porqué.
Copy !req
1337. Pero eres un hombre libre.
Copy !req
1338. Qué vas a hacer
Copy !req
1339. y adónde irás
ahora, Dolemite?
Copy !req