1. - Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -
— Easy. mining —
Copy !req
2. Maestro Kaecilius.
Copy !req
3. Ese ritual solo te ocasionará pesar.
Copy !req
4. iHÍpócrita!
Copy !req
5. El desafío final, Billy.
Copy !req
6. Vamos, Billy, debes estar bromeando.
Copy !req
7. No, doctor.
Copy !req
8. Feels So Good,
Chuck Mangione, 1977.
Copy !req
9. En serio, Billy,
dijiste que esta sería difícil.
Copy !req
10. - ¡Ajá! Es de 1978.
- No, Billy.
Copy !req
11. Aunque Feels So Good
apareció en el ranking en 1978...
Copy !req
12. el álbum salió en diciembre de 1977.
Copy !req
13. - No. Wikipedia dice que fue en 19...
- Fíjate otra vez.
Copy !req
14. ¿Dónde almacenas
toda esta información inútil?
Copy !req
15. ¿Ínútil?
Copy !req
16. El hombre hizo un hit con un fiscorno.
Copy !req
17. ¿Cómo es, Billy?
Copy !req
18. 1977.
Copy !req
19. - Como siempre.
- Te detesto.
Copy !req
20. Se siente muy bien, ¿no?
Copy !req
21. Yo lo sigo, Stephen.
Copy !req
22. Ya hiciste tu parte.
Anda. Nosotros lo cerramos.
Copy !req
23. ¿Qué pasa?
Copy !req
24. Herida por arma de fuego.
Copy !req
25. Es sorprendente que este vivo.
Copy !req
26. Está apnéico, sin función cerebral...
Copy !req
27. Y la apnea es consistente con eso.
Copy !req
28. Creo que encontré
el problema, Dra. Palmer.
Copy !req
29. Dejaste una bala en su cabeza.
Copy !req
30. Gracias. Está en la médula.
Copy !req
31. Precisaba un especialista.
Nic determinó muerte cerebral.
Copy !req
32. Me pareció que algo no estaba bien.
Copy !req
33. Tenemos que apurarnos.
Copy !req
34. Doctor West.
Copy !req
35. ¿Qué estás haciendo? Oye.
Copy !req
36. Sacándole los órganos. Es donante.
Copy !req
37. No tan rápido. No estoy de acuerdo.
Copy !req
38. No te necesito.
Ya lo declaramos muerto.
Copy !req
39. Hay que prepararlo
para una craneotomía suboccipital.
Copy !req
40. No te dejaré operar a un muerto.
Copy !req
41. ¿Qué ves?
Copy !req
42. - ¿Una bala?
- Una bala perfecta.
Copy !req
43. Fue endurecida. Con una aleación
de plomo y antimonio.
Copy !req
44. Un metal tóxico. Y se está filtrando
en el líquido cefalorraquídeo.
Copy !req
45. El sistema nervioso central no funciona.
Copy !req
46. Tenemos que irnos.
Copy !req
47. No está muerto, agoniza.
¿Todavía quieres sacarle los órganos?
Copy !req
48. - Te asistiré.
- No.
Copy !req
49. La doctora Palmer lo hará.
Copy !req
50. Gracias.
Copy !req
51. Guía por imágenes, ahora.
Copy !req
52. No tenemos tiempo para eso.
Copy !req
53. No puedes hacerlo a mano.
Copy !req
54. Puedo y lo haré.
Copy !req
55. No es momento para presumir, Strange.
Copy !req
56. ¿Y qué hay de hace 10 minutos cuando
pusiste mal la hora de su muerte?
Copy !req
57. Los nervios craneales están intactos.
Copy !req
58. Dr. West, cubre tu reloj.
Copy !req
59. No tenías que humillarlo frente a todos.
Copy !req
60. Tampoco tenía
que salvar a su paciente.
Copy !req
61. Pero, a veces, no puedo evitarlo.
Copy !req
62. Nic es un gran doctor.
Copy !req
63. Acudiste a mí.
Copy !req
64. Necesitaba una segunda opinión.
Copy !req
65. Ya la tenías.
Necesitabas una opinión competente.
Copy !req
66. Por eso deberías ser
mi neurocirujano de guardia.
Copy !req
67. Podrías mejorar las cosas.
Copy !req
68. No puedo trabajar en tu carnicería.
Copy !req
69. Estoy uniendo
médulas espinales cortadas.
Copy !req
70. Estímulo la neurogénesis
en el sistema nervioso central.
Copy !req
71. Mi trabajo salvará
a miles los próximos años.
Copy !req
72. En emergencias,
salvas a un borracho con un arma.
Copy !req
73. Sí, tienes razón.
Copy !req
74. En emergencias solo salvarnos vidas.
Copy !req
75. No hay fama, ni reportajes de la CNN.
Copy !req
76. Supongo que tendré
que conformarme con Nic.
Copy !req
77. Espera un poco.
Ustedes no... No están...
Copy !req
78. ¿Qué?
Copy !req
79. ¿Durmiendo juntos? Pensé que
estaba implícito en mi disgusto.
Copy !req
80. Explícito, en realidad.
Copy !req
81. No, tengo una regla estricta
de no salir con colegas.
Copy !req
82. - ¿En serio?
- La llamo "La Regla Strange".
Copy !req
83. Mejor, me alegra
que algo lleve mi nombre.
Copy !req
84. Inventé un procedimiento
de Iaminectomía.
Copy !req
85. Y nadie la quiere llamar
"La Técnica Strange".
Copy !req
86. Nosotros inventamos esa técnica.
Copy !req
87. A pesar de todo,
me halaga mucho tu regla.
Copy !req
88. Esta noche daré un discurso
en la cena de la Sociedad Neurológica.
Copy !req
89. Ven conmigo.
Copy !req
90. ¿Otro discurso?
Copy !req
91. Qué romántico.
Copy !req
92. Te encantaba venir conmigo
a esas cosas.
Copy !req
93. Nos divertíamos.
Copy !req
94. ¡No! Tú te divertías.
Copy !req
95. No se trataba de nosotros, sino de ti.
Copy !req
96. No solo de mí.
Copy !req
97. Stephen. Todo gira a tu alrededor.
Copy !req
98. Quizás podríamos unirlo con un guion.
Copy !req
99. Técnica Strange-Palmer.
Copy !req
100. Palmer-Strange.
Copy !req
101. Billy.
Copy !req
102. ¿Qué tienes para mí?
Copy !req
103. Un Cnel.
de la fuerza aérea de 35 años...
Copy !req
104. con la columna aplastada
y usando una armadura experimental.
Copy !req
105. Tiene fractura meso-torácica.
Copy !req
106. Sí, podría ayudar...
Copy !req
107. pero también otras 50 personas.
Copy !req
108. Halla algo que merezca mi tiempo.
Copy !req
109. Tengo una mujer de 68 años,
glioma avanzado del tallo encefálico.
Copy !req
110. Sí, ¿quieres estropear
mi récord perfecto?
Copy !req
111. No.
Copy !req
112. ¿ Qué tal una mujer de 22 años...
Copy !req
113. con un implante cerebral
para su esquizofrenia...
Copy !req
114. impactada por un rayo?
Copy !req
115. Eso parece interesante.
Copy !req
116. ¿Me puedes mandar el...
Copy !req
117. Lo tengo.
Copy !req
118. Hola.
Copy !req
119. Está bien. Todo saldrá bien.
Copy !req
120. ¿Qué hicieron?
Copy !req
121. Te trajeron en un helicóptero.
Copy !req
122. Pero llevó un rato encontrarte.
Copy !req
123. El momento crítico de daño nervioso
fue mientras estabas en el auto.
Copy !req
124. ¿Qué hicieron?
Copy !req
125. 11 alfileres
de acero inoxidable en los huesos.
Copy !req
126. Múltiples desgarros en los ligamentos...
Copy !req
127. daño severo
en los nervios de ambas manos.
Copy !req
128. Estuviste 11 horas en el quirófano.
Copy !req
129. Mira esos fijadores.
Copy !req
130. Nadie lo podría haber hecho mejor.
Copy !req
131. Yo lo podría haber hecho mejor.
Copy !req
132. No.
Copy !req
133. Dale tiempo a tu cuerpo para curarse.
Copy !req
134. Me arruinaste.
Copy !req
135. - ¿Cuánto falta para que pueda...?
- Doctor Strange.
Copy !req
136. Esos tejidos todavía están sanando.
Copy !req
137. Aceléralo entonces.
Copy !req
138. Pasa un stent bajo
la arteria braquial a la arteria radial.
Copy !req
139. Es posible.
Copy !req
140. Caro y experimental, pero posible.
Copy !req
141. Solo necesito que sea posible.
Copy !req
142. Arriba.
Copy !req
143. Arriba.
Copy !req
144. Muéstrame tu fuerza.
Copy !req
145. Es inútil.
Copy !req
146. No es inútil, amigo. Puedes hacerlo.
Copy !req
147. Bien, respóndeme esto, licenciado.
Copy !req
148. ¿Conociste a alguien
con tanto daño nervioso hacer esto...
Copy !req
149. y recuperarse?
Copy !req
150. A un tipo, sí.
Copy !req
151. Accidente de fábrica,
se rompió la espalda...
Copy !req
152. paralizado, con la pierna atrofiada.
Copy !req
153. Le dolía el hombro,
por empujar la silla de ruedas.
Copy !req
154. Venía tres veces
por semana. Un día dejó de venir.
Copy !req
155. Pensé que había muerto.
Copy !req
156. Años después,
pasó caminando a mi lado por la calle.
Copy !req
157. ¿Caminando?
- Sí, caminando.
Copy !req
158. Mentiras. Muéstrame su historia clínica.
Copy !req
159. Me llevará un tiempo conseguirla.
Copy !req
160. Pero si prueba que alguien
tan arrogante se equivoca...
Copy !req
161. Valdrá la pena.
Copy !req
162. Revisé todas tus investigaciones...
Copy !req
163. leí todos los artículos que me enviaste.
Copy !req
164. No va a resultar.
Copy !req
165. No creo que te des cuenta...
Copy !req
166. cuán severo es el daño.
Copy !req
167. - La cuestión...
- Los mejores fracasaron.
Copy !req
168. Entiendo. La cuestión es esta.
Copy !req
169. Lo que pretendes
que haga es imposible, Stephen.
Copy !req
170. Vamos.
Copy !req
171. Tengo que cuidar mi reputación.
Copy !req
172. - Espera, Etienne, no.
- No puedo ayudarte.
Copy !req
173. N0, ¡espera!
Copy !req
174. ¡Hola!
Copy !req
175. No lo hará.
Copy !req
176. Es un mediocre.
Copy !req
177. Hay un nuevo procedimiento en Tokio.
Copy !req
178. Cultivan células madre del donante...
Copy !req
179. las cosechan e imprimen
en 3D el andamiaje celular.
Copy !req
180. Si consiguiéramos un préstamo...
Copy !req
181. Stephen...
Copy !req
182. Uno pequeño, solo 5200000.
Copy !req
183. Gastaste el dinero
tan rápido como lo ganaste...
Copy !req
184. pero ahora gastas dinero que no tienes.
Copy !req
185. Quizás sea tiempo
de pensar en detenerse.
Copy !req
186. No, esjusto
el tiempo de no detenerse...
Copy !req
187. porqué, como puedes ver,
¡no estoy mejorando!
Copy !req
188. Esto ya no es medicina.
Copy !req
189. Es manía.
Copy !req
190. Algunas cosas no se pueden arreglar.
Copy !req
191. - La vida sin mi trabajo...
- Aún es vida.
Copy !req
192. Este no es el final.
Copy !req
193. Hay otras cosas
que pueden darle sentido a tu vida.
Copy !req
194. ¿Cómo qué? ¿cómo tú?
Copy !req
195. Esta es la parte en la que te disculpas.
Copy !req
196. Esta es la parte en la que te vas.
Copy !req
197. Bien, no puedo
seguir viendo que te hagas esto.
Copy !req
198. Es muy difícil para ti, ¿no?
Copy !req
199. Sí, lo es.
Copy !req
200. Me rompe el corazón verte así.
Copy !req
201. - No te compadezcas de mí.
- No me compadezco.
Copy !req
202. ¿Y qué haces aquí...
Copy !req
203. trayendo queso y vino
como si fuéramos de picnic?
Copy !req
204. No somos amigos, Christine.
Copy !req
205. Apenas somos amantes.
Copy !req
206. Te gustan las historias tristes, ¿no?
Copy !req
207. ¿Es lo que soy ahora para ti?
Copy !req
208. "Pobre Stephen Strange,
una obra de caridad."
Copy !req
209. "Finalmente me necesita."
Copy !req
210. Otro despojo
de humanidad para que repares.
Copy !req
211. Arréglalo y devuélvelo al mundo...
Copy !req
212. con el corazón funcionando bien.
Copy !req
213. Te importa tanto, ¿no?
Copy !req
214. Adiós, Stephen.
Copy !req
215. Te lo dije.
Copy !req
216. Estudios médicos de Pangborn.
Copy !req
217. ¡Hasta el final! ¡Eso es!
Copy !req
218. ¡Vamos! ¡Siempre funciona!
Copy !req
219. ¡Sí! Siempre funciona.
Copy !req
220. ¡Vamos! ¿Dónde está la competencia?
Copy !req
221. Estás presumiendo.
Copy !req
222. Jonathan Pangborn...
Copy !req
223. Daño completo en la médula espinal,
entre las vértebras C7 y C8.
Copy !req
224. - ¿Quién eres?
- Paralizado desde la mitad del pecho.
Copy !req
225. Parálisis parcial en ambas manos.
Copy !req
226. - No te conozco.
- Soy Stephen Strange.
Copy !req
227. Soy neurocirujano. Era neurocirujano.
Copy !req
228. En realidad, te conozco.
Copy !req
229. Fui una vez a tu consultorio.
No quisiste verme.
Copy !req
230. Solo pude ver a tu asistente.
Copy !req
231. No eras tratable.
Copy !req
232. No te hubiera dado notoriedad, ¿no?
Copy !req
233. Te recuperaste de algo
de lo que nadie se recupera.
Copy !req
234. Estoy tratando de hacerlo mismo.
Copy !req
235. Pangborn, ¿juegas o no?
Copy !req
236. Está bien.
Copy !req
237. Me di por vencido con mi cuerpo.
Copy !req
238. Pensé que si solo
me quedaba la mente...
Copy !req
239. al menos debería tratar de elevarla.
Copy !req
240. Así que estudié con gurús...
Copy !req
241. y con mujeres sagradas.
Copy !req
242. Me llevaron a la cima
de las montañas a ver santones.
Copy !req
243. Y finalmente...
Copy !req
244. encontré a mi maestro.
Copy !req
245. Elevó mi mente...
Copy !req
246. e intensificó mi espíritu.
Copy !req
247. Y de algún modo...
Copy !req
248. Sanó tu cuerpo.
Copy !req
249. Sí.
Copy !req
250. Había secretos más profundos
para aprender ahí...
Copy !req
251. pero no tuve la fuerza para recibirlos.
Copy !req
252. Elegí conformarme
con mi milagro y volví a casa.
Copy !req
253. El lugar que buscas
se llama Kamar-Taj.
Copy !req
254. Pero involucra un alto costo.
Copy !req
255. ¿Cuánto?
Copy !req
256. No hablo de dinero.
Copy !req
257. Buena suerte.
Copy !req
258. Juguemos. Bien, ¡tomen la pelota!
Copy !req
259. Katmandú, Nepal
Copy !req
260. ¿Kamar-Taj?
Copy !req
261. ¿Sabe dónde está Kamar-Taj?
Copy !req
262. Sanación en el Himalaya.
Encuéntrate a ti mismo.
Copy !req
263. ¿Kamar-Taj?
Copy !req
264. Kamar-Taj.
Copy !req
265. Bien.
Copy !req
266. Miren, muchachos, no tengo dinero.
Copy !req
267. Tu reloj.
Copy !req
268. Por favor, no. Es todo lo que me queda.
Copy !req
269. Tu reloj.
Copy !req
270. Está bien.
Copy !req
271. Estás buscando Kamar-Taj.
Copy !req
272. ¿En serio?
Copy !req
273. ¿Seguro de que es acá?
Copy !req
274. Ese luce un poco más
como Kamar-Tajey.
Copy !req
275. Una vez estuve en tu lugar.
Copy !req
276. Y tampoco fui respetuoso.
Copy !req
277. ¿Te puedo dar un consejo?
Copy !req
278. Olvida todo lo que crees saber.
Copy !req
279. Está bien.
Copy !req
280. El santuario de quien nos enseña.
Copy !req
281. Ancestral.
Copy !req
282. ¿Ancestral? ¿Cuál es
su nombre verdadero?
Copy !req
283. Está bien.
Copy !req
284. Que olvide todo
lo que creo saber. Lo siento.
Copy !req
285. Gracias por...
Copy !req
286. Bueno, eso es algo inusual.
Copy !req
287. Gracias por...
Copy !req
288. Hola.
Copy !req
289. Gracias.
Copy !req
290. Y gracias a ti.
Copy !req
291. Gracias...
Copy !req
292. Ancestral, por recibirme.
Copy !req
293. De nada.
Copy !req
294. Ancestral.
Copy !req
295. Gracias, Maestro Mordo.
Gracias, Maestro Hamir.
Copy !req
296. Señor Strange.
Copy !req
297. Doctor, en todo caso.
Copy !req
298. No, ya no, seguramente.
Copy !req
299. ¿No es por eso que estás aquí?
Copy !req
300. Fuiste sometido a muchas operaciones.
Copy !req
301. Siete, ¿no?
Copy !req
302. Sí.
Copy !req
303. Es un té delicioso.
Copy !req
304. Sí.
Copy !req
305. ¿Sanaste a un hombre
llamado Pangborn?
Copy !req
306. ¿Un paralítico?
Copy !req
307. En cierta manera.
Copy !req
308. Lo ayudaste a volver a caminar.
Copy !req
309. Sí.
Copy !req
310. ¿Cómo sanaste una lesión completa
de médula entre las vértebras C7 y C8?
Copy !req
311. Yo no lo sané.
Copy !req
312. ÉI no podía caminar.
Copy !req
313. Lo convencí de que podía.
Copy !req
314. ¿No sugerirás que era psicosomático?
Copy !req
315. Cuando unes un nervio dañado...
Copy !req
316. ¿eres tú el que hace
que se unan o el cuerpo?
Copy !req
317. Son las células.
Copy !req
318. Las células están programadas...
Copy !req
319. para que vuelvan
a unirse de cierta manera.
Copy !req
320. Correcto.
Copy !req
321. ¿Y si te dijera que
a tu cuerpo se lo puede convencer...
Copy !req
322. de que sane de muy diversas maneras?
Copy !req
323. Hablas de regeneración celular.
Copy !req
324. Eso es tecnología médica
de vanguardia.
Copy !req
325. ¿Por eso trabajas aquí?
Copy !req
326. ¿Sin un consejo médico
de administración?
Copy !req
327. ¿Qué tan experimentales
son tus tratamientos?
Copy !req
328. Bastante.
Copy !req
329. ¿Así que descubriste una forma...
Copy !req
330. para reprogramar las células nerviosas
para que se curen?
Copy !req
331. No, señor Strange.
Copy !req
332. Sé cómo reorientar el espíritu...
Copy !req
333. para curar mejor el cuerpo.
Copy !req
334. - ¿Curar el cuerpo con el espíritu?
- Correcto.
Copy !req
335. No. Está bien.
Copy !req
336. ¿Cómo lo hacemos?
Copy !req
337. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
338. - ¿No te gusta ese mapa?
- Oh, no.
Copy !req
339. Es muy bueno. Solo que ya lo vi antes...
Copy !req
340. en tiendas de regalos.
Copy !req
341. ¿Y qué hay de este?
Copy !req
342. - Acupuntura, grandioso.
- ¿Sí?
Copy !req
343. ¿Y este otro?
Copy !req
344. Una resonancia magnética.
No lo puedo creer.
Copy !req
345. Cada uno de esos mapas
fue dibujado por alguien...
Copy !req
346. que podía ver una parte,
pero no el todo.
Copy !req
347. Gasté todo viniendo aquí,
boleto de ida...
Copy !req
348. y me hablas de la curación por la fe.
Copy !req
349. Estás mirando el mundo
por el agujero de la cerradura.
Copy !req
350. Pasaste toda tu vida
tratando de agrandar ese agujero...
Copy !req
351. para ver más, para conocer más.
Copy !req
352. Ahora, al oír que tu campo
de visión puede ensancharse...
Copy !req
353. de una manera que ni te imaginas...
Copy !req
354. rechazas la posibilidad.
Copy !req
355. La rechazo porque
no creo en cuentos de hadas...
Copy !req
356. ni en chakras ni en energía...
Copy !req
357. ni en el poder de la fe.
Copy !req
358. ¡El espíritu no existe!
Copy !req
359. Estamos compuestos de materia...
Copy !req
360. y nada más que eso.
Copy !req
361. Eres otra pequeña mancha,
en un universo indiferente.
Copy !req
362. Te crees menos de lo que eres.
Copy !req
363. Piensas que puedes ver
a través de mí, ¿no? Pero no puedes.
Copy !req
364. ¡Pero yo veo a través de ti!
Copy !req
365. ¿Qué me acabas de hacer?
Copy !req
366. Extraje tu forma astral
de tu forma física.
Copy !req
367. ¿Qué había en ese té?
Copy !req
368. ¿Psilocibina? ¿LSD?
Copy !req
369. Es simplemente té...
Copy !req
370. con un poco de miel.
Copy !req
371. ¿Qué acaba de pasar?
Copy !req
372. Por un momento,
entraste a la dimensión astral.
Copy !req
373. ¿A qué?
Copy !req
374. Un lugar donde existe
el espíritu separado del cuerpo.
Copy !req
375. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
376. Para mostrarte cuánto desconoces.
Copy !req
377. Abre tu tercer ojo.
Copy !req
378. ¡Demonios!
Copy !req
379. ¡Dios! Dios, ¡no!
Copy !req
380. iNO, no!
Copy !req
381. ¿Qué está pasando?
Copy !req
382. ¡Esto no es real!
Copy !req
383. Sus pulsaciones
se aceleran peligrosamente.
Copy !req
384. A mí me parece que está bien.
Copy !req
385. ¿ Crees que sabes
cómo funciona el mundo?
Copy !req
386. ¿ Crees que este mundo material
es todo lo que hay?
Copy !req
387. ¿ Qué es real?
Copy !req
388. ¿ Qué misterios yacen
más allá del alcance de tus sentidos?
Copy !req
389. En las raíces de la existencia...
Copy !req
390. la mente y la materia se encuentran.
Copy !req
391. Los pensamientos
le dan forma a la realidad.
Copy !req
392. Este universo es
solo uno entre infinitos.
Copy !req
393. Mundos sin fin.
Copy !req
394. Algunos son benévolos
y dadores de vida.
Copy !req
395. Otros, llenos de malicia y deseo.
Copy !req
396. Lugares oscuros...
Copy !req
397. donde poderes más viejos
que el tiempo yacen famélicos...
Copy !req
398. esperando.
Copy !req
399. ¿ Quién eres en este vasto Multiverso,
señor Strange?
Copy !req
400. ¿Ya habías visto eso antes
en una tienda de regalos?
Copy !req
401. Enséñame.
Copy !req
402. No.
Copy !req
403. No.
Copy !req
404. ¡NQ!
Copy !req
405. iNO, no!
Copy !req
406. ¡NQ!
Copy !req
407. ¡Abre la puerta! ¡Por favor!
Copy !req
408. Gracias, Maestros.
Copy !req
409. ¿Piensas que me equivoqué
al expulsarlo?
Copy !req
410. Después de 5 horas,
él todavía está en la puerta.
Copy !req
411. Hay una fuerza en él.
Copy !req
412. Terquedad, arrogancia,
ambición. Ya vi todo eso antes.
Copy !req
413. ¿Te recuerda a Kaecilius?
Copy !req
414. No puedo guiar hacia el poder
a otro estudiante talentoso...
Copy !req
415. para perderlo con la oscuridad.
Copy !req
416. A mí no me perdiste.
Copy !req
417. Quería el poder
para derrotar a mis enemigos.
Copy !req
418. Me diste el poder
para derrotar a mis demonios.
Copy !req
419. Y vivir en concordancia
con las leyes naturales.
Copy !req
420. Nunca nos deshacemos
de nuestros demonios, Mordo.
Copy !req
421. Solo aprendemos a manejarlos.
Copy !req
422. Kaecilius todavía tiene
las páginas robadas.
Copy !req
423. Si las descifra, podría traer la ruina...
Copy !req
424. a todos nosotros.
Copy !req
425. Podrían haber días oscuros
por delante.
Copy !req
426. Quizás a Kamar-Taj
le sería útil un hombre como Strange.
Copy !req
427. No me dejen afuera.
Copy !req
428. No me queda ningún lugar donde ir.
Copy !req
429. Gracias.
Copy !req
430. Báñate.
Copy !req
431. Descansa.
Copy !req
432. Medita...
Copy !req
433. si puedes.
Copy !req
434. Ancestral te mandará llamar.
Copy !req
435. ¿Qué es esto? ¿Mi mantra?
Copy !req
436. La clave del wi-fi.
Copy !req
437. No somos salvajes.
Copy !req
438. El tiempo dirá cuánto te amo.
Christine.
Copy !req
439. El lenguaje de las artes místicas...
Copy !req
440. es tan antiguo como la civilización.
Copy !req
441. Los hechiceros de la antigüedad...
Copy !req
442. llamaban al uso
de este lenguaje "hechizos".
Copy !req
443. Pero si esa palabra
no te parece moderna...
Copy !req
444. puedes llamarlo un "programa".
Copy !req
445. El código fuente
que le da forma a la realidad.
Copy !req
446. Aprovechamos la energía...
Copy !req
447. extraída de otras dimensiones
del Multiverso...
Copy !req
448. para lanzar hechizos...
Copy !req
449. para conjurar escudos...
Copy !req
450. y armas...
Copy !req
451. para hacer magia.
Copy !req
452. Pero aunque
mis dedos pudieran hacerlo...
Copy !req
453. mis manos solo
se estarían agitando en el aire.
Copy !req
454. ¿Cómo llego de aquí hasta allí?
Copy !req
455. ¿Cómo lograste volver
a unir nervios dañados...
Copy !req
456. y volver a poner
en su lugar una médula espinal?
Copy !req
457. Con años de estudio y práctica.
Copy !req
458. Hola.
Copy !req
459. Señor Strange.
Copy !req
460. Stephen, por favor.
Copy !req
461. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
462. Wong.
Copy !req
463. Wong.
Copy !req
464. ¿Solo Wong?
Copy !req
465. ¿Cómo Adele?
Copy !req
466. O Aristóteles.
Copy !req
467. Drake.
Copy !req
468. Bono.
Copy !req
469. Eminem.
Copy !req
470. El Libro del Sol Invisible.
Copy !req
471. Astronomia Nova.
Copy !req
472. Codex lmperium.
Copy !req
473. La Llave del Rey Salomón.
Copy !req
474. ¿Ya los Ieíste todos?
Copy !req
475. Sí.
Copy !req
476. Ven conmigo.
Copy !req
477. Está bien.
Copy !req
478. Esta sección es solo para maestros...
Copy !req
479. pero con mi permiso,
otros pueden usarla.
Copy !req
480. Deberías empezar
con el Manual de Reglas Básicas.
Copy !req
481. ¿Cómo anda tu sánscrito?
Copy !req
482. Sé usar bien el Traductor de Google.
Copy !req
483. Védico, sánscrito clásico.
Copy !req
484. ¿ESOS qué son?
Copy !req
485. La colección privada de Ancestral.
Copy !req
486. ¿Están prohibidos?
Copy !req
487. Ningún conocimiento
lo está en Kamar-Taj.
Copy !req
488. Solo algunas prácticas.
Copy !req
489. Esos libros son muy avanzados
salvo para la Hechicera Suprema.
Copy !req
490. A este le faltan páginas.
Copy !req
491. Ese es El Libro de Cagliostro.
Copy !req
492. Un estudio del tiempo.
Copy !req
493. Uno de los rituales fue robado
por un ex maestro.
Copy !req
494. El Fanático, Kaecilius.
Copy !req
495. Luego de ahorcar
al anterior bibliotecario...
Copy !req
496. y cortarle la cabeza.
Copy !req
497. Ahora soy el guardián de estos libros.
Copy !req
498. Si un volumen de esta colección
fuera robado otra vez...
Copy !req
499. lo sabría...
Copy !req
500. y tú estarías muerto
antes de dejar el complejo.
Copy !req
501. ¿Y si solo me retrasara en devolverlo?
Copy !req
502. ¿Hay multas por entregarlos tarde?
¿Por dañarlos?
Copy !req
503. La gente solía pensar
que yo era gracioso.
Copy !req
504. ¿Trabajaban para ti?
Copy !req
505. Bien. Fue un placer hablar contigo.
Copy !req
506. Gracias por los libros...
Copy !req
507. por la historia horrorosa...
Copy !req
508. y por la amenaza hacia mi vida.
Copy !req
509. Ahora recibiremos el poder
para destruir a la que nos traicionó.
Copy !req
510. A la que traicionó al mundo.
Copy !req
511. Dominar los anillos
es esencial en las artes místicas.
Copy !req
512. Ellos nos permiten viajar
a través del Multiverso.
Copy !req
513. Solo tienen que concentrarse.
Copy !req
514. Visualizar.
Copy !req
515. Ver en sus mentes
hacia dónde quieren ir.
Copy !req
516. Mirar más allá
del mundo que está frente a ustedes.
Copy !req
517. Imaginar cada detalle.
Copy !req
518. Cuanto más clara sea
la imagen, más rápido y fácil...
Copy !req
519. aparecerá el portal.
Copy !req
520. Y deténganse.
Copy !req
521. Quisiera estar un momento
a solas con el señor Strange.
Copy !req
522. Claro.
Copy !req
523. Mis manos.
Copy !req
524. No se trata de tus manos.
Copy !req
525. ¿Cómo que no se trata de mis manos?
Copy !req
526. Maestro Hamir.
Copy !req
527. Gracias, Maestro Hamir.
Copy !req
528. No puedes someter a un río.
Copy !req
529. Tienes que rendirte ante su corriente...
Copy !req
530. y usar su poder.
Copy !req
531. ¿Controlar transfiriendo
el control? No tiene sentido.
Copy !req
532. No todo tiene sentido.
No todo lo debería tener.
Copy !req
533. Tu inteligencia
te hizo llegar lejos en la vida...
Copy !req
534. pero no te llevará más lejos.
Copy !req
535. Ríndete, Stephen.
Copy !req
536. Calla tu ego...
Copy !req
537. y tu poder ascenderá.
Copy !req
538. Ven conmigo.
Copy !req
539. Espera.
Copy !req
540. - Esto es...
- El Everest.
Copy !req
541. Es hermoso.
Copy !req
542. Sí, tienes razón, es hermoso.
Copy !req
543. Helado pero hermoso.
Copy !req
544. A esta temperatura...
Copy !req
545. una persona puede estar 30 minutos...
Copy !req
546. antes de sufrir daño permanente.
Copy !req
547. Grandioso.
Copy !req
548. Pero probablemente entrarás
en shock en los primeros dos.
Copy !req
549. ¿Qué?
Copy !req
550. Ríndete, Stephen.
Copy !req
551. ¡NQ!
Copy !req
552. ¿Cómo anda el recluta nuevo?
Copy !req
553. Ya lo veremos.
Copy !req
554. En cualquier momento.
Copy !req
555. No, otra vez no.
Copy !req
556. Quizás yo debería...
Copy !req
557. Stephen.
Copy !req
558. Wong.
Copy !req
559. ¿Qué quieres, Strange?
Copy !req
560. Libros sobre la proyección astral.
Copy !req
561. No estás listo para eso.
Copy !req
562. Ponme a prueba, Beyoncé.
Copy !req
563. Vamos. Oíste hablar de ella.
Copy !req
564. Es una gran estrella.
Copy !req
565. ¿Alguna vez te ríes?
Copy !req
566. Vamos, solo dame el libro.
Copy !req
567. No.
Copy !req
568. Una vez, en este cuarto,
me suplicaste que te dejara aprender.
Copy !req
569. Ahora cuestionas todas mis lecciones...
Copy !req
570. y prefieres aprender solo.
Copy !req
571. Una vez,
me dijiste que abra el tercer ojo.
Copy !req
572. Ahora, que acepte ciegamente
las reglas...
Copy !req
573. lo cual no tiene sentido.
Copy !req
574. ¿Cómo la regla contra
conjurar un portal en la biblioteca?
Copy !req
575. ¿Wong me delató?
Copy !req
576. Avanzas rápidamente como hechicero.
Copy !req
577. Necesitas un lugar seguro
para practicar tus hechizos.
Copy !req
578. Ahora estás en la Dimensión Espejo...
Copy !req
579. siempre presente pero invisible.
Copy !req
580. Al mundo real
no le afecta lo que pase aquí.
Copy !req
581. Usamos la Dimensión Espejo
para entrenar, vigilar...
Copy !req
582. y a veces para COHÏGHGF amenazas.
Copy !req
583. No querrás estar aquí sin tu anillo.
Copy !req
584. Detente. Disculpa.
¿Qué quieres decir con "amenazas"?
Copy !req
585. Aprender sobre un Multiverso infinito
incluye conocer infinitos peligros.
Copy !req
586. Si te contara todo
lo que aún no conoces...
Copy !req
587. huirías despavorido de aquí.
Copy !req
588. ¿Qué tan anciana es ella?
Copy !req
589. Nadie conoce la edad
de la Hechicera Suprema.
Copy !req
590. Solo que es celta
y nunca habla de su pasado.
Copy !req
591. ¿Tú la sigues sin conocerla?
Copy !req
592. Sé que es inalterable...
Copy !req
593. pero impredecible.
Copy !req
594. Despiadada, pero amable.
Copy !req
595. Ella me ayudó a serlo que soy.
Copy !req
596. Confía en tu maestra...
Copy !req
597. y no pierdas tu rumbo.
Copy !req
598. ¿Cómo Kaecilius?
Copy !req
599. Así es.
Copy !req
600. Lo conocías.
Copy !req
601. Cuando él llegó...
Copy !req
602. había perdido todo lo que amaba.
Copy !req
603. Era un hombre destrozado buscando
respuestas en las artes místicas.
Copy !req
604. Un estudiante valiente,
pero era orgulloso, testarudo.
Copy !req
605. Desafiaba a Ancestral,
rechazaba sus enseñanzas.
Copy !req
606. Abandonó Kamar-Taj.
Copy !req
607. Sus discípulos lo siguieron ciegamente.
Seducidos por una falsa doctrina.
Copy !req
608. Y robó el ritual prohibido, ¿no?
Copy !req
609. Sí.
Copy !req
610. ¿Qué hizo?
Copy !req
611. No más preguntas.
Copy !req
612. ¿Qué es eso?
Copy !req
613. Eso es una pregunta.
Copy !req
614. Esto es una reliquia.
Copy !req
615. Hay magia muy fuerte
como para soportarla...
Copy !req
616. entonces la ponemos en cosas...
Copy !req
617. para que absorban
la tensión que no soportamos.
Copy !req
618. Este es el bastón...
Copy !req
619. del Tribunal Viviente.
Copy !req
620. Hay muchas reliquias.
Copy !req
621. La Varita Mágica de Watoomb.
Copy !req
622. Las Botas de Volteo de Valtorr.
Copy !req
623. Son fáciles de decir, ¿no?
Copy !req
624. ¿Cuándo obtengo mi reliquia?
Copy !req
625. Cuando estés listo.
Copy !req
626. Creo que estoy listo.
Copy !req
627. Estarás listo cuando
la reliquia decida que lo estás.
Copy !req
628. Por ahora...
Copy !req
629. conjura un arma.
Copy !req
630. Bien.
Copy !req
631. ¡Pelea!
Copy !req
632. Pelea como si te fuera la vida en ello.
Copy !req
633. Porque un día...
Copy !req
634. podría ser cierto.
Copy !req
635. Te escribo una vez más deseando...
Copy !req
636. ¿VVong?
Copy !req
637. Bien.
Copy !req
638. "Primero, abrir el Ojo de Agamotto."
Copy !req
639. Bien.
Copy !req
640. Oh, Dios.
Copy !req
641. "Dormammu."
Copy !req
642. "La Dimensión Oscura."
Copy !req
643. ¿Vida eterna?
Copy !req
644. ¡Basta!
Copy !req
645. No se permite alterar
las probabilidades del continuo.
Copy !req
646. Hacía exactamente lo que dice el libro.
Copy !req
647. ¿Y qué dice sobre
los peligros de hacer ese ritual?
Copy !req
648. No sé. Todavía no llegué a esa parte.
Copy !req
649. Las manipulaciones
del tiempo pueden ramificarlo.
Copy !req
650. Entradas inestables
a otras dimensiones.
Copy !req
651. ¡Paradojas espaciales!
¡Bucles temporales!
Copy !req
652. ¿Quieres revivir
el mismo momento una y otra vez...
Copy !req
653. o no haber existido nunca?
Copy !req
654. Las advertencias deberían estar
antes del hechizo.
Copy !req
655. Tu curiosidad pudo haberte matado.
Copy !req
656. No estabas manipulando
el continuo espacio-tiempo...
Copy !req
657. estabas rompiéndolo.
Copy !req
658. No alteramos
las leyes naturales. Las defendemos.
Copy !req
659. ¿Cómo pudiste hacerlo?
Copy !req
660. ¿Dónde aprendiste las Ietanías
de hechizos para poder entenderlo?
Copy !req
661. Tengo memoria fotográfica.
Copy !req
662. Así fui médico
y me especialicé al mismo tiempo.
Copy !req
663. Lo que acabas de hacer...
Copy !req
664. requiere más que buena memoria.
Copy !req
665. Naciste para las artes místicas.
Copy !req
666. Y mis manos aún tiemblan.
Copy !req
667. Sí, por ahora.
Copy !req
668. ¿No para siempre?
Copy !req
669. No somos profetas.
Copy !req
670. ¿Cuándo vas a decirme lo que somos?
Copy !req
671. Mientras los Vengadores
protegen al mundo de peligros físicos...
Copy !req
672. los hechiceros lo protegemos
de las amenazas místicas.
Copy !req
673. Ancestral es la última de una larga
línea de Hechiceros Supremos...
Copy !req
674. que se remonta miles de años atrás
al padre de las artes místicas...
Copy !req
675. el poderoso Agamotto.
Copy !req
676. El mismo hechicero que creó
el ojo que tomaste prestado.
Copy !req
677. Agamotto construyó tres santuarios
en lugares de poder...
Copy !req
678. donde ahora hay grandes ciudades.
Copy !req
679. Esa puerta conduce
al Santuario de Hong Kong.
Copy !req
680. Esa puerta,
al Santuario de Nueva York.
Copy !req
681. Aquella, al Santuario de Londres.
Copy !req
682. Juntos...
Copy !req
683. los santuarios generan
un escudo protector sobre el mundo.
Copy !req
684. Los santuarios protegen el mundo...
Copy !req
685. y los hechiceros...
Copy !req
686. protegemos los santuarios.
Copy !req
687. ¿De qué?
Copy !req
688. De seres de otras dimensiones
que amenazan nuestro universo.
Copy !req
689. Como Dormammu.
Copy !req
690. ¿Dónde aprendiste ese nombre?
Copy !req
691. Acabo de leerlo
en El Libro de Cagliostro. ¿Por qué?
Copy !req
692. Dormammu habita
en la Dimensión Oscura.
Copy !req
693. Más allá del tiempo.
Copy !req
694. Es el conquistador cósmico...
Copy !req
695. el destructor de mundos.
Copy !req
696. Un ser de poder infinito
y hambre infinita...
Copy !req
697. que busca invadir todos los universos...
Copy !req
698. y llevar a todos los mundos
hacia su Dimensión Oscura.
Copy !req
699. Y ansía la Tierra más que nada.
Copy !req
700. Las páginas que robó Kaecilius.
Copy !req
701. Un ritual para contactar a Dormammu
y tomar poder de la Dimensión Oscura.
Copy !req
702. Está bien...
Copy !req
703. Estoy fuera de esto.
Copy !req
704. Vine aquí para curar mis manos.
Copy !req
705. No para pelear una guerra mística.
Copy !req
706. Londres.
Copy !req
707. ¡Kaecilius!
Copy !req
708. ¡NQ!
Copy !req
709. ¿Wong? ¿Mordo?
Copy !req
710. CALLE BLEECKER 177A
Copy !req
711. ¿How?
Copy !req
712. ¿How?
Copy !req
713. Daniel, veo que te hicieron
maestro de este Santuario.
Copy !req
714. ¿Sabes lo que significa?
Copy !req
715. Que morirás protegiéndolo.
Copy !req
716. ¡Basta!
Copy !req
717. ¿Cuánto tiempo estuviste
en Kamar-Taj, señor...
Copy !req
718. Doctor.
Copy !req
719. ¿Señor Doctor?
Copy !req
720. Es Strange, que significa extraño.
Copy !req
721. Quizás lo sea.
¿Quién soy yo para juzgar?
Copy !req
722. No sabes cómo usar eso, ¿no?
Copy !req
723. ¿Qué?
Copy !req
724. Basta.
Copy !req
725. Dije basta.
Copy !req
726. No puedes detener esto, señor Doctor.
Copy !req
727. Ni siquiera sé qué es "esto".
Copy !req
728. Es el fin...
Copy !req
729. Y 9
principio.
Copy !req
730. Los muchos convirtiéndose
en pocos, convirtiéndose en el Elegido.
Copy !req
731. Si no hablas coherentemente...
Copy !req
732. voy a tener que ponértelo otra vez.
Copy !req
733. Dime, señor Doctor...
Copy !req
734. Me llamo Doctor Stephen Strange.
Copy !req
735. - ¿Eres doctor?
- Sí.
Copy !req
736. Un científico.
Copy !req
737. Entiendes las leyes de la naturaleza.
Copy !req
738. Todo envejece. Todo muere.
Copy !req
739. Al final, nuestro sol se apaga.
Copy !req
740. Nuestro universo se enfría y perece.
Copy !req
741. Pero la Dimensión Oscura...
Copy !req
742. es un lugar más allá del tiempo.
Copy !req
743. Listo. Te lo voy a poner otra vez.
Copy !req
744. Este mundo no tiene que morir, doctor.
Copy !req
745. Puede ocupar el lugar
que le corresponde junto a otros...
Copy !req
746. como parte del Elegido.
Copy !req
747. El grandioso y bello Elegido.
Copy !req
748. Podemos vivir para siempre.
Copy !req
749. ¿En serio?
Copy !req
750. ¿Qué ganas con esta utopía
dimensional del New Age?
Copy !req
751. Lo mismo que tú.
Copy !req
752. Lo mismo que todos. Vida eterna.
Copy !req
753. La gente piensa
en términos de bien y mal...
Copy !req
754. cuando nuestro enemigo es el tiempo.
Copy !req
755. El tiempo mata todo.
Copy !req
756. ¿Qué hay de la gente que mataste tú?
Copy !req
757. Es algo diminuto.
Copy !req
758. Son manchitas
en un universo indiferente.
Copy !req
759. Sí. Te das cuenta.
Copy !req
760. Te das cuenta
de lo que estamos haciendo.
Copy !req
761. El mundo no es lo que debería ser.
Copy !req
762. La humanidad anhela la vida eterna...
Copy !req
763. un mundo más allá del tiempo,
porque el tiempo nos esclaviza.
Copy !req
764. El tiempo es un insulto.
Copy !req
765. La muerte es un insulto.
Copy !req
766. Doctor...
Copy !req
767. no buscamos gobernar este mundo.
Copy !req
768. Buscamos salvarlo...
Copy !req
769. para dárselo a Dormammu, que es
el objetivo final de la evolución...
Copy !req
770. la razón de toda existencia.
Copy !req
771. La Hechicera Suprema
defiende la existencia.
Copy !req
772. ¿Qué es lo que te trajo
a Kamar-Taj, doctor?
Copy !req
773. ¿Fue la iluminación?
Copy !req
774. ¿a Poder?
Copy !req
775. Viniste a curarte,
como todos lo hicimos.
Copy !req
776. Kamar-Taj es
un lugar que junta cosas rotas.
Copy !req
777. Todos venimos
con la promesa de ser sanados...
Copy !req
778. y, en cambio, Ancestral
nos da trucos de salón.
Copy !req
779. La magia real se la queda ella.
Copy !req
780. ¿Alguna vez te preguntaste
cómo hace para vivir tanto?
Copy !req
781. Vi los rituales en El Libro de Cagliostro.
Copy !req
782. Así que lo sabes.
Copy !req
783. El ritual me da el poder
de derrocar a Ancestral...
Copy !req
784. y demoler sus santuarios.
Copy !req
785. Para dejar entrar
a la Dimensión Oscura.
Copy !req
786. Porque lo que Ancestral acapara,
Dormammu lo da libremente.
Copy !req
787. Vida eterna.
Copy !req
788. No es un destructor de mundos, doctor.
Copy !req
789. Es un salvador de mundos.
Copy !req
790. No. Por favor.
Copy !req
791. Mírate la cara.
Copy !req
792. Dormammu te convirtió en asesino.
Copy !req
793. ¿Qué tan bueno puede ser su reino?
Copy !req
794. ¿Te parece gracioso?
Copy !req
795. No, no es eso.
Copy !req
796. Lo gracioso es que perdiste tu anillo.
Copy !req
797. Señor, ¿lo puedo ayudar?
Copy !req
798. La doctora Palmer, ¿dónde está?
Copy !req
799. - Señor. Necesitamos...
- ¿Dónde está?
Copy !req
800. En enfermería.
Copy !req
801. ¡Christine!
Copy !req
802. ¿Stephen?
Copy !req
803. Dios mío.
Copy !req
804. Llévame a un quirófano ahora. Solo tú.
Copy !req
805. ¡Ahora! No tengo tiempo.
Copy !req
806. ¿Qué pasó?
Copy !req
807. Me apuñalaron.
Taponamiento cardíaco.
Copy !req
808. ¿Qué llevas puesto?
Copy !req
809. El tórax está bien.
Copy !req
810. No, la sangre está
en el saco pericárdico.
Copy !req
811. No, no.
Copy !req
812. ¿Stephen?
Copy !req
813. Dios mío.
Copy !req
814. Ritmo Cardíaco Muy Bajo
Copy !req
815. Un poco más arriba.
Copy !req
816. Por favor ten cuidado con la aguja.
Copy !req
817. ¿Stephen?
Copy !req
818. ¿Qué estoy viendo?
Copy !req
819. Mi cuerpo astral.
Copy !req
820. ¿Estás muerto?
Copy !req
821. No, Christine. Pero agonizo.
Copy !req
822. Bien.
Copy !req
823. Sí. Está bien.
Copy !req
824. Está bien.
Copy !req
825. Oh, guau.
Copy !req
826. Nunca vi una herida así.
Copy !req
827. ¿Con qué te apuñalaron?
Copy !req
828. No lo sé.
Copy !req
829. Tengo que desaparecer ahora.
Copy !req
830. ¿Qué?
Copy !req
831. Mantenme vivo, ¿sí?
Copy !req
832. Está bien.
Copy !req
833. Diablos.
Copy !req
834. Cargando a 200 Joules
Copy !req
835. Stephen, vamos.
Copy !req
836. Házmelo otra vez.
Copy !req
837. ¡Basta de hacer eso!
Copy !req
838. Sube el voltaje y házmelo otra vez.
Copy !req
839. ¡No, tu corazón late!
Copy !req
840. ¡Solo hazlo!
Copy !req
841. Dios mío.
Copy !req
842. Cargando a 360 Joules
Copy !req
843. iÜh, Dios!
Copy !req
844. ¿Estás bien?
Copy !req
845. Sí.
Copy !req
846. Bien.
Copy !req
847. Después de todo este tiempo...
Copy !req
848. simplemente apareces aquí...
Copy !req
849. volando fuera de tu cuerpo.
Copy !req
850. Sí, lo sé.
Copy !req
851. A propósito,
yo también te eché de menos.
Copy !req
852. Ja, ja.
Copy !req
853. Te escribí correos electrónicos,
pero no los respondiste.
Copy !req
854. ¿Por qué iba a hacerlo?
Copy !req
855. Christine, lo siento mucho.
Copy !req
856. Por todo. Tenías razón.
Copy !req
857. Fui un maldito. Te traté muy mal.
Copy !req
858. Y te merecías algo mejor.
Copy !req
859. Basta. Obviamente estás en shock.
Copy !req
860. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
861. ¿Adónde estuviste?
Copy !req
862. Luego de que
la medicina occidental me fallara...
Copy !req
863. fui a oriente, y terminé en Katmandú.
Copy !req
864. ¿Katmandú?
Copy !req
865. Sí...
Copy !req
866. ¿Cómo la canción de Bob Seger?
Copy !req
867. De 1975,
álbum Beautiful Loser, lado A. Sí.
Copy !req
868. Fui a un lugar llamado Kamar-Taj...
Copy !req
869. y hablé con alguien
a quien llaman "Ancestral".
Copy !req
870. Te uniste a una secta.
Copy !req
871. No. No exactamente. No.
Copy !req
872. Me enseñaron a acceder a poderes
que no sabía que existieran.
Copy !req
873. Sí. Eso parece una secta.
Copy !req
874. No es una secta.
Copy !req
875. Es lo que diría alguien de una secta.
Copy !req
876. Oh, no.
Copy !req
877. Espera, Stephen.
¿Qué crees que haces?
Copy !req
878. Llego tarde a una reunión de la secta.
Copy !req
879. Es una locura.
Copy !req
880. Sí.
Copy !req
881. ¿Adónde vas?
Copy !req
882. ¿Me puedes decir la verdad?
Copy !req
883. Un hechicero poderoso que
se entregó a una antigua entidad...
Copy !req
884. que puede quebrar las leyes
de la física, trató de matarme.
Copy !req
885. Lo dejé encadenado
en Greenwich Village...
Copy !req
886. y la mejor forma de ir es
por un portal dimensional...
Copy !req
887. en el cuarto de limpieza.
Copy !req
888. Bueno. No me cuentes. Está bien.
Copy !req
889. Tengo que irme, en serio.
Copy !req
890. Sí.
Copy !req
891. ¡Strange!
Copy !req
892. Estás bien.
Copy !req
893. Un término relativo, pero sí, estoy bien.
Copy !req
894. La Capa de Levitación.
Copy !req
895. Fue hacia ti.
Copy !req
896. No es poco.
Copy !req
897. Es caprichosa.
Copy !req
898. Escapó.
Copy !req
899. ¿Kaecilius?
Copy !req
900. Sí.
Copy !req
901. Puede plegar el espacio
y la materia a voluntad.
Copy !req
902. ¿Pliega la materia fuera
de la Dimensión Espejo...
Copy !req
903. en el mundo real?
Copy !req
904. Sí.
Copy !req
905. ¿Cuántos más?
Copy !req
906. Dos.
Copy !req
907. Dejé uno varado en el desierto.
Copy !req
908. ¿Y el otro?
Copy !req
909. Su cuerpo está en la sala.
Copy !req
910. El Maestro Drumm está en el recibidor.
Copy !req
911. Fue llevado de vuelta a Kamar-Taj.
Copy !req
912. El Santuario de Londres cayó.
Copy !req
913. Solo quedan
el de Nueva York y el de Hong Kong...
Copy !req
914. para protegernos
de la Dimensión Oscura.
Copy !req
915. Defendiste el Santuario
de Nueva York del ataque.
Copy !req
916. Con la muerte
de su maestro, necesita otro.
Copy !req
917. Maestro Strange.
Copy !req
918. No.
Copy !req
919. Soy el Doctor Strange.
Copy !req
920. No el Maestro Strange.
Ni el señor Strange.
Copy !req
921. El Doctor Strange.
Copy !req
922. Cuando me hice doctor,
hice el juramento de no dañar a nadie.
Copy !req
923. ¡Y acabo de matar a un hombre!
Copy !req
924. No lo haré otra vez.
Copy !req
925. Me hice doctor
para salvar vidas, no para tomarlas.
Copy !req
926. Te hiciste doctor para salvar
una vida por sobre las demás.
Copy !req
927. La tuya.
Copy !req
928. Todavía ves a través de mí, ¿no?
Copy !req
929. Veo lo que siempre vi:
un ego demasiado inflado.
Copy !req
930. Quieres volver a la ilusión
de que puedes controlar todo...
Copy !req
931. incluso la muerte...
Copy !req
932. la cual nadie puede controlar.
Copy !req
933. Ni siquiera
el gran Doctor Stephen Strange.
Copy !req
934. ¿Ni siquiera Dormammu?
Copy !req
935. ÉI ofrece inmortalidad.
Copy !req
936. Nuestro miedo
a la muerte le da vida a Dormammu.
Copy !req
937. ÉI se alimenta de eso.
Copy !req
938. ¿Cómo tú te alimentas de él?
Copy !req
939. ¿Me hablas de controlar la muerte?
Copy !req
940. Sé cómo lo haces.
Copy !req
941. Vi los rituales perdidos
de El Libro de Cagliostro.
Copy !req
942. Mide bien
tus próximas palabras, doctor.
Copy !req
943. ¿Por qué quizás no te van a gustar?
Copy !req
944. Porque quizás
no sepas de lo que hablas.
Copy !req
945. ¿De qué está hablando?
Copy !req
946. Hablo sobre su larga vida,
la fuente de su inmortalidad.
Copy !req
947. Extrae poder de la Dimensión Oscura
para seguir viva.
Copy !req
948. No es verdad.
Copy !req
949. Vi los rituales. Los decodifiqué.
Copy !req
950. Sé cómo lo haces.
Copy !req
951. Una vez que se reagrupen...
Copy !req
952. los Fanáticos volverán.
Copy !req
953. Necesitarás refuerzos.
Copy !req
954. Ella no es quien crees.
Copy !req
955. No tienes derecho a decir eso.
Copy !req
956. No tienes idea la responsabilidad
que recae sobre sus hombros.
Copy !req
957. No, y no quiero tenerla.
Copy !req
958. Eres un cobarde.
Copy !req
959. ¿Por qué no soy un asesino?
Copy !req
960. Esos Fanáticos nos van a liquidar...
Copy !req
961. ¿y no puedes armarte
de valor para Iiquidarlos primero?
Copy !req
962. ¿Qué crees que acabo de hacer?
Copy !req
963. ¡Salvaste tu propia vida!
Copy !req
964. Y te Iamentas por eso
como un perro herido.
Copy !req
965. ¿Lo habrías hecho con tanta facilidad?
Copy !req
966. No te imaginas las cosas que hice.
Copy !req
967. Y la respuesta es sí.
Copy !req
968. Sin vacilar.
Copy !req
969. ¿Aunque hubiera otra forma?
Copy !req
970. No hay otra forma.
Copy !req
971. Te falta imaginación.
Copy !req
972. No, Stephen.
Copy !req
973. Te falta coraje.
Copy !req
974. Volvieron.
Copy !req
975. Tenemos que terminar esto.
Copy !req
976. ¡Ahora!
Copy !req
977. ¡Strange!
Copy !req
978. ¡Ven y pelea!
Copy !req
979. ¡NQ!
Copy !req
980. La Dimensión Espejo.
Copy !req
981. Aquí no puedes afectar al mundo real.
Copy !req
982. ¿Quién ríe ahora?
Copy !req
983. Maldito.
Copy !req
984. Yo.
Copy !req
985. Tengo su anillo.
No pueden escapar, ¿no?
Copy !req
986. ¡Corre!
Copy !req
987. Su conexión con la Dimensión Oscura
les da poder en la Dimensión Espejo.
Copy !req
988. No pueden dañar al mundo real,
pero nos pueden matar.
Copy !req
989. Esto no fue astuto. ¡Fue suicida!
Copy !req
990. Las Puertas de la Percepción
Copy !req
991. Esto es hilarante.
Copy !req
992. Fue un error.
Copy !req
993. Es verdad.
Copy !req
994. Ella extrae poder
de la Dimensión Oscura.
Copy !req
995. Kaecilius.
Copy !req
996. Vine a ti hecho pedazos...
Copy !req
997. perdido, necesitado.
Copy !req
998. Confié en ti como mi maestra,
y me Ilenaste de mentiras.
Copy !req
999. Traté de protegerte.
Copy !req
1000. ¿De la verdad?
Copy !req
1001. De ti mismo.
Copy !req
1002. Ahora tengo un nuevo maestro.
Copy !req
1003. Dormammu te engaña.
Copy !req
1004. No tienes idea de lo que es en realidad.
Copy !req
1005. Su vida eterna no es
el paraíso, sino tormento.
Copy !req
1006. Mentirosa.
Copy !req
1007. ¡Christine!
Copy !req
1008. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1009. Dios mío.
Copy !req
1010. No es fibrilación.
Tiene el corazón en shock.
Copy !req
1011. - ¿Es neurogénico?
- Sí.
Copy !req
1012. Que alguien tome los hisopos.
Copy !req
1013. ¿Nic?
Copy !req
1014. Necesitamos aliviar
la presión en el cerebro.
Copy !req
1015. Su ritmo cardíaco sigue bajando.
Copy !req
1016. - ¡La perdemos!
- ¡Aumentémosle el oxígeno!
Copy !req
1017. - ¡Un carro de paro!
- ¡Tiene las pupilas dilatadas!
Copy !req
1018. No tiene reflejos.
No se ve actividad cerebral.
Copy !req
1019. ¿Qué haces?
Copy !req
1020. Vamos, ¡estás muriendo!
Copy !req
1021. Tienes que volver
a tu cuerpo ahora. No tienes tiempo.
Copy !req
1022. El tiempo es relativo.
Copy !req
1023. Tu cuerpo aún no cayó al suelo.
Copy !req
1024. Pasé muchos años...
Copy !req
1025. escudriñando a través del tiempo...
Copy !req
1026. buscando este momento exacto.
Copy !req
1027. Pero no pude ver más allá.
Copy !req
1028. Previne incontables futuros terribles.
Copy !req
1029. Y luego de cada uno, siempre hay otro.
Copy !req
1030. Y todos conducen hasta acá...
Copy !req
1031. pero nunca más allá.
Copy !req
1032. Crees que aquí es donde mueres.
Copy !req
1033. ¿Te preguntas qué vi en tu futuro?
Copy !req
1034. No.
Copy !req
1035. Sí.
Copy !req
1036. Nunca vi tu futuro.
Copy !req
1037. Solo las posibilidades.
Copy !req
1038. Tienes una gran capacidad
para hacer el bien.
Copy !req
1039. Tú siempre brillaste...
Copy !req
1040. pero no porque buscabas el éxito...
Copy !req
1041. sino por tu temor al fracaso.
Copy !req
1042. Eso es lo que me hizo un gran doctor.
Copy !req
1043. Es precisamente
lo que evita tu grandeza.
Copy !req
1044. La arrogancia y el miedo te alejan...
Copy !req
1045. de aprender la lección
más simple e importante de todas.
Copy !req
1046. ¿Cuál es?
Copy !req
1047. No se trata solo de ti.
Copy !req
1048. Cuando viniste a mí...
Copy !req
1049. me preguntaste cómo pude curar
a Jonathan Pangborn.
Copy !req
1050. No lo hice.
Copy !req
1051. ÉI canaliza la energía dimensional
directamente hacia su cuerpo.
Copy !req
1052. ¿Usa la magia para caminar?
Copy !req
1053. Todo el tiempo.
Copy !req
1054. Tuvo la opción...
Copy !req
1055. de volver a su vida...
Copy !req
1056. o de servir a algo más grande que él.
Copy !req
1057. Entonces, ¿podría tener
mis manos otra vez?
Copy !req
1058. ¿Mi antigua vida?
Copy !req
1059. Podrías.
Copy !req
1060. Y el mundo no sería mejor por eso.
Copy !req
1061. Odié extraer poder
de la Dimensión Oscura.
Copy !req
1062. Pero como bien sabes...
Copy !req
1063. a veces se deben quebrar las reglas...
Copy !req
1064. por un bien mayor.
Copy !req
1065. Mordo no lo ve así.
Copy !req
1066. Elespfiüu
de Mordo es rígido e inamovible...
Copy !req
1067. forjado por el fuego de su juventud.
Copy !req
1068. ÉI necesita tu flexibilidad...
Copy !req
1069. tanto como tú necesitas su fortaleza.
Copy !req
1070. Solo juntos tienen una oportunidad
de detener a Dormammu.
Copy !req
1071. No estoy listo.
Copy !req
1072. Nadie lo está.
Copy !req
1073. No elegimos el momento.
Copy !req
1074. La muerte es
lo que le da sentido a la vida.
Copy !req
1075. Saber que tus días están contados.
Copy !req
1076. Que tienes poco tiempo.
Copy !req
1077. Debes pensar que después
de todo este tiempo estoy lista.
Copy !req
1078. Pero mírame.
Copy !req
1079. Estirando un momento...
Copy !req
1080. simplemente para verla nieve.
Copy !req
1081. ¿Estás bien?
Copy !req
1082. No entiendo lo que pasa.
Copy !req
1083. Lo sé.
Copy !req
1084. Pero ahora tengo que irme.
Copy !req
1085. Dijiste que perder mis manos
no tenía que ser el final.
Copy !req
1086. Que podría ser el principio.
Copy !req
1087. Sí.
Copy !req
1088. Porque hay otras maneras
de salvar vidas.
Copy !req
1089. Una más difícil.
Copy !req
1090. Una más rara.
Copy !req
1091. Doctora Palmer
a Emergencias, por favor.
Copy !req
1092. No quiero que te vayas.
Copy !req
1093. ¡Basta!
Copy !req
1094. Elijan sabiamente sus armas.
Copy !req
1095. Que nadie entre a este Santuario.
Copy !req
1096. Nadie.
Copy !req
1097. Kaecilius.
Copy !req
1098. Estás del lado equivocado
de la historia.
Copy !req
1099. Está muerta.
Copy !req
1100. Tenías razón.
Copy !req
1101. Ella no era lo que yo creía.
Copy !req
1102. Era complicada.
Copy !req
1103. ¿complicada?
Copy !req
1104. La Dimensión Oscura es volátil.
Copy !req
1105. Peligrosa.
Copy !req
1106. ¿Y si la superaba?
Copy !req
1107. Nos enseñó que estaba prohibido...
Copy !req
1108. mientras ella absorbía su poder
para robar siglos de vida.
Copy !req
1109. Hizo lo que pensó correcto.
Copy !req
1110. La factura llega.
Copy !req
1111. ¿No lo ves?
Copy !req
1112. Sus transgresiones condujeron
a los Fanáticos hacia Dormammu.
Copy !req
1113. ¡Kaecilius fue su culpa!
Copy !req
1114. Y aquí estamos...
Copy !req
1115. en medio
de las consecuencias de su engaño.
Copy !req
1116. Un mundo en llamas.
Copy !req
1117. Mordo, el Santuario de Londres cayó.
Copy !req
1118. El de Nueva York fue atacado
dos veces. Sabes dónde irán ahora.
Copy !req
1119. Hong Kong.
Copy !req
1120. Dijiste que pelee
como si fuera mi vida en ello...
Copy !req
1121. porque un día, sería cierto.
Copy !req
1122. Bueno, ese día ha llegado.
Copy !req
1123. No puedo vencerlos yo solo.
Copy !req
1124. El Santuario ya cayó.
Copy !req
1125. La Dimensión Oscura.
Copy !req
1126. Dormammu está viniendo.
Copy !req
1127. Es demasiado tarde.
Copy !req
1128. Nada puede detenerlo.
Copy !req
1129. No necesariamente.
Copy !req
1130. No.
Copy !req
1131. El hechizo está funcionando.
Copy !req
1132. Tenemos una segunda oportunidad.
Copy !req
1133. ¡NQ!
Copy !req
1134. Wong.
Copy !req
1135. Rompo las leyes
de la naturaleza. Lo sé.
Copy !req
1136. Bueno, no te detengas ahora.
Copy !req
1137. Cuando el Santuario sea restaurado,
atacarán otra vez.
Copy !req
1138. Tenemos que defenderlo.
Copy !req
1139. ¡Vamos!
Copy !req
1140. Levántate, Strange.
Copy !req
1141. Levántate y pelea.
Copy !req
1142. Podemos terminar esto.
Copy !req
1143. No puedes combatir lo inevitable.
Copy !req
1144. ¿No es hermoso?
Copy !req
1145. Un mundo más allá del tiempo.
Copy !req
1146. Más allá de la muerte.
Copy !req
1147. Más allá del tiempo...
Copy !req
1148. Strange.
Copy !req
1149. Se fue.
Copy !req
1150. Hasta Strange
te abandonó, y se entregó a su poder.
Copy !req
1151. Dormammu, vine a hacer un trato.
Copy !req
1152. Viniste a morir.
Copy !req
1153. Tu mundo es mi mundo ahora...
Copy !req
1154. como todos los mundos.
Copy !req
1155. Dormammu, vine a hacer un trato.
Copy !req
1156. Viniste a morir.
Copy !req
1157. Tu mundo es mi...
Copy !req
1158. ¿Qué es esto?
Copy !req
1159. ¿Una ilusión?
Copy !req
1160. No. Es real.
Copy !req
1161. Mejor.
Copy !req
1162. Dormammu, vine a hacer un trato.
Copy !req
1163. Tú... ¿Qué está pasando?
Copy !req
1164. Así como le diste
a Kaecilius poderes de tu dimensión...
Copy !req
1165. yo traje un pequeño poder mío.
Copy !req
1166. El tiempo.
Copy !req
1167. Un bucle infinito de tiempo.
Copy !req
1168. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
1169. Dormammu, vine a hacer un trato.
Copy !req
1170. No puedes hacer esto para siempre.
Copy !req
1171. En realidad, puedo.
Copy !req
1172. Así son las cosas ahora.
Copy !req
1173. Tú y yo, atrapados en este momento...
Copy !req
1174. a perpetuidad.
Copy !req
1175. Entonces pasarás
la eternidad muriendo.
Copy !req
1176. Sí. Pero todos en la Tierra vivirán.
Copy !req
1177. Pero tú sufrirás.
Copy !req
1178. El dolor es un viejo amigo.
Copy !req
1179. Dormammu...
Copy !req
1180. Vine a hacer un trato.
Copy !req
1181. ¡Termina con esto!
Copy !req
1182. Dormammu...
Copy !req
1183. Dormammu...
Copy !req
1184. Nunca ganarás.
Copy !req
1185. No...
Copy !req
1186. pero puedo perder...
Copy !req
1187. una y otra vez...
Copy !req
1188. y otra vez...
Copy !req
1189. y otra vez, para siempre.
Copy !req
1190. Y eso te convierte en mi prisionero.
Copy !req
1191. ¡NQ!
Copy !req
1192. ¡Basta!
Copy !req
1193. ¡Detén esto!
Copy !req
1194. ¡Libérame!
Copy !req
1195. No.
Copy !req
1196. Vine a hacer un trato.
Copy !req
1197. ¿Qué quieres?
Copy !req
1198. Saca a tus Fanáticos de la Tierra.
Copy !req
1199. Deja de atacar mi mundo.
Copy !req
1200. No regreses nunca.
Copy !req
1201. Hazlo...
Copy !req
1202. y terminaré este bucle.
Copy !req
1203. ¡Levántate, Strange!
Copy !req
1204. Levántate y pelea.
Copy !req
1205. Podemos terminar esto.
Copy !req
1206. ¿No es hermoso?
Copy !req
1207. Un mundo más allá del tiempo.
Copy !req
1208. Más allá de la muerte.
Copy !req
1209. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1210. Hice un trato.
Copy !req
1211. ¿Qué es esto?
Copy !req
1212. Bueno, es todo lo que siempre quisiste.
Copy !req
1213. Vida eterna como parte del Elegido.
Copy !req
1214. No te va a gustar.
Copy !req
1215. Deberías haber robado todo
el libro, porque las advertencias...
Copy !req
1216. Las advertencias
están después de los hechizos.
Copy !req
1217. Es gracioso.
Copy !req
1218. Lo logramos.
Copy !req
1219. Sí.
Copy !req
1220. Sí, lo logramos.
Copy !req
1221. Pero violando también...
Copy !req
1222. las leyes naturales.
Copy !req
1223. Mira a tu alrededor. Se terminó.
Copy !req
1224. ¿Todavía piensas
que no habrá consecuencias, Strange?
Copy !req
1225. ¿No habrá que pagar un precio?
Copy !req
1226. Rompimos nuestras reglas, como ella.
Copy !req
1227. La factura llega.
Copy !req
1228. ¡Siempre llega!
Copy !req
1229. Un ajuste de cuentas.
Copy !req
1230. No voy a seguir más por este camino.
Copy !req
1231. Sí, está bien.
Copy !req
1232. Una sabia decisión.
Copy !req
1233. Te pondrás el Ojo de Agamotto...
Copy !req
1234. una vez que hayas dominado
sus poderes.
Copy !req
1235. Hasta entonces...
Copy !req
1236. mejor no andar por la calle
usando una Gema del Infinito.
Copy !req
1237. ¿Una qué?
Copy !req
1238. Tienes talento para las artes místicas,
pero aún tienes mucho que aprender.
Copy !req
1239. La noticia de la muerte de Ancestral
se esparcirá por el Multiverso.
Copy !req
1240. La Tierra no tiene
un Hechicero Supremo que la defienda.
Copy !req
1241. Debemos estar listos.
Copy !req
1242. Estaremos listos.
Copy !req
1243. Así que la Tierra
ahora tiene hechiceros, ¿eh?
Copy !req
1244. ¿Un té?
Copy !req
1245. No bebo té.
Copy !req
1246. ¿Qué bebes?
Copy !req
1247. Té no.
Copy !req
1248. Tengo una lista...
Copy !req
1249. de individuos y seres de otros reinos
que pueden amenazar este mundo.
Copy !req
1250. Tu hermanastro, Loki,
es uno de esos seres.
Copy !req
1251. Una merecida inclusión.
Copy !req
1252. Sí.
Copy !req
1253. Entonces, ¿por qué traerlo
a Nueva York?
Copy !req
1254. Es una larga historia.
Copy !req
1255. Un drama familiar, algo así.
Copy !req
1256. Pero buscamos a mi padre.
Copy !req
1257. Está bien.
Así que si encuentran a Odín...
Copy !req
1258. ¿regresarán a Asgard inmediatamente?
Copy !req
1259. Sí. Inmediatamente.
Copy !req
1260. ¡Grandioso!
Copy !req
1261. Permíteme ayudarte.
Copy !req
1262. ¿Te puedo ayudar?
Copy !req
1263. Te trajeron a Kamar-Taj en camilla.
Copy !req
1264. Mírate ahora, Pangborn.
Copy !req
1265. Mordo.
Copy !req
1266. ¿En qué puedo ayudarte, amigo?
Copy !req
1267. Estuve alejado muchos meses
y tuve una revelación.
Copy !req
1268. El verdadero objetivo de un hechicero...
Copy !req
1269. es torcer las cosas...
Copy !req
1270. robar poder...
Copy !req
1271. pervertir la naturaleza.
Copy !req
1272. Como tú.
Copy !req
1273. No robé nada. Este es mi poder.
Copy !req
1274. Es mío.
Copy !req
1275. Elpodenn
Copy !req
1276. tiene un objetivo.
Copy !req
1277. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
1278. Porque vi, finalmente,
cuál es el problema del mundo.
Copy !req
1279. Hay demasiados hechiceros.
Copy !req
1280. Doctor Strange regresará
Copy !req