1. MONTAÑAS ISHIKARI, JAPÓN
Copy !req
2. Princesa Kasumi...
Copy !req
3. su hermano ha muerto.
Copy !req
4. Su destino es guiar a su pueblo.
Copy !req
5. No aceptaré que ha muerto
sin ver su cuerpo.
Copy !req
6. No hay cuerpo.
Copy !req
7. Entonces no está muerto.
Copy !req
8. Lo voy a encontrar.
Copy !req
9. Los guardias no la dejarán irse.
Copy !req
10. No soy un grillo que pueden tener
encerrado en una caja.
Copy !req
11. Yo sola elijo mi destino.
Copy !req
12. Pero, princesa,
como el mejor amigo de su hermano,
Copy !req
13. debe permitir que la ayude.
Copy !req
14. Si mi hermano realmente ha muerto,
Copy !req
15. ya no eres su mejor amigo.
Copy !req
16. ¡Princesa Kasumi!
Copy !req
17. Si se va, su destino
será el mismo que el de su hermano.
Copy !req
18. Será desterrada.
Copy !req
19. Será una shinobi.
Copy !req
20. Que así sea.
Copy !req
21. Princesa, los guardias la matarán.
Copy !req
22. Ayane, sé lo que sientes
por mi hermano.
Copy !req
23. Encontraré a Hayate
y lo traeré a casa.
Copy !req
24. ¡Princesa Kasumi!
Copy !req
25. ¡Se lo suplico, no abandone el clan!
Copy !req
26. Soy su servidora,
Copy !req
27. pero si se va,
Copy !req
28. mi deber es matarla.
Copy !req
29. Srta. Armstrong,
perdón por la molestia,
Copy !req
30. pero es su padre de nuevo.
Copy !req
31. Te dije que estoy ocupada.
Copy !req
32. - Pero, Srta. Armstrong, él...
- ¡Está bien!
Copy !req
33. Ponlo en el altavoz.
Copy !req
34. Muy bien.
Copy !req
35. Hola, papá, ¿qué pasa?
Copy !req
36. Cariño, espero que sepas
a qué estás renunciando.
Copy !req
37. Papá, ya lo hablamos.
Copy !req
38. Pero si tomas el vuelo de la tarde.
Copy !req
39. estás a tiempo de llegar
al campeonato en Des Moines.
Copy !req
40. Ya te lo dije, papá.
Dejé la lucha.
Copy !req
41. Me cansé de ser una farsa.
Copy !req
42. ¡Se acabó!
Copy !req
43. Cariño...
Copy !req
44. ¿estás ahí?
Copy !req
45. Papá, te llamo en un minuto, ¿sí?
Copy !req
46. Lindo yate.
Copy !req
47. ¡Nada de armas!
Copy !req
48. Ese yate vale un millón.
Copy !req
49. Al que le dispare al yate, lo mato.
Copy !req
50. Señorita Armstrong...
Copy !req
51. ¡Srta. Armstrong!
Copy !req
52. Éste es el trato, señora.
Copy !req
53. Queremos el yate.
Copy !req
54. Si hace exactamente
lo que le decimos,
Copy !req
55. vivirá.
Copy !req
56. Si no, sufrirá tormentos...
Copy !req
57. Tengo otro trato, chicos.
Copy !req
58. Se van de mi yate ahora mismo,
Copy !req
59. y evitarán tormentos insoportables.
Copy !req
60. ¿Necesitas ayuda, amigo?
Copy !req
61. - No, no, no...
- Está bien.
Copy !req
62. Vamos.
Copy !req
63. Vamos.
Copy !req
64. Está bien.
Copy !req
65. Te daré una mano.
Copy !req
66. Sí.
Copy !req
67. - ¿Quién lo diría?
Copy !req
68. Parece que voy a jugar
después de todo.
Copy !req
69. ¿Lo puedo ayudar?
Copy !req
70. Está arrestada.
Copy !req
71. Alguien robó la caja de seguridad
del hotel Peking anoche.
Copy !req
72. Se llevaron diamantes
y dinero en efectivo.
Copy !req
73. Recibimos una pista anónima
que decía que fue usted.
Copy !req
74. Fue Max.
Copy !req
75. Él dijo que fue usted.
Copy !req
76. Acaba de decir
que su pista era anónima.
Copy !req
77. Hábleme de los diamantes.
Copy !req
78. Bueno, son los mejores amigos
de una chica;
Copy !req
79. están hechos de carbón
expuesto a alta presión.
Copy !req
80. Suelen ser el regalo ideal
para los 60 años de casados.
Copy !req
81. Y son para siempre.
Copy !req
82. Quizá tras unas horas en una celda
fría con luces incandescentes,
Copy !req
83. se vuelva
un poco más condescendiente.
Copy !req
84. ¿Al menos me puedo vestir primero?
Copy !req
85. Por supuesto.
Copy !req
86. ¿Me alcanza el sostén, por favor?
Copy !req
87. Abróchelo.
Copy !req
88. Buenas noches.
Copy !req
89. ¡Señorita, su maleta!
Copy !req
90. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
91. Kasumi abandonó el templo.
Copy !req
92. Se convirtió en una shinobi.
Copy !req
93. Fue desterrada.
Copy !req
94. Es una vergüenza para el clan,
al igual que su hermano.
Copy !req
95. Debes seguirla.
Copy !req
96. Debes encontrarla y matarla.
Copy !req
97. Bienvenidos al torneo de artes marciales
más importante del mundo: D.O.A.
Copy !req
98. Soy Helena Douglas.
y quiero darles las gracias
Copy !req
99. por haber aceptado la invitación.
Copy !req
100. Cada uno de ustedes
fue seleccionado por separado
Copy !req
101. por ser el mejor en su disciplina.
Copy !req
102. Muy pronto Uds probarán...
Copy !req
103. quién es el mejor luchador del mundo.
Copy !req
104. quien además se llevará
un premio de 10 millones de dólares.
Copy !req
105. Mientras tanto, relájense
antes de que comience la diversión.
Copy !req
106. Papá, esto es tan vergonzoso.
Copy !req
107. No puedo creer que estés aquí.
Copy !req
108. ¿Por qué?
Recibí la invitación, como tú.
Copy !req
109. ¡Tina Armstrong!
Copy !req
110. ¡Nena!
Copy !req
111. ¿Cómo puede ser que estés aquí?
Copy !req
112. Digo, esa chica acaba de decir:
"el mejor de cada disciplina".
Copy !req
113. Si mal no recuerdo,
eres una luchadora.
Copy !req
114. Pero en la lucha no se pelea, ¿o sí?
Copy !req
115. Ignóralo, Tina.
Está muy por debajo tuyo.
Copy !req
116. Me encantaría estar allí.
Copy !req
117. - ¡Hijo de p...!
- ¡Papá!
Copy !req
118. Como sea.
Copy !req
119. Dios, no veo la hora
de patearle el trasero.
Copy !req
120. ¿Por qué me seguiste?
Copy !req
121. Me invitaron a D.O.A.
Copy !req
122. Prometo que no te haré daño.
Copy !req
123. A menos que nos enfrentemos
en una pelea.
Copy !req
124. ¡Max!
Copy !req
125. No.
Copy !req
126. ¡Max!
Copy !req
127. Escucha.
Copy !req
128. No sé por quién
te estás haciendo pasar...
Copy !req
129. ni cómo conseguiste
que te invitaran a D.O.A...
Copy !req
130. Pero lo que sí sé...
Copy !req
131. es que me dejaste sola
en la habitación del hotel de Hong Kong.
Copy !req
132. Nunca dejaría sola
a una mujer como tú,
Copy !req
133. y menos en una habitación de hotel.
Copy !req
134. Voy a ganar los 10 millones,
Copy !req
135. y si para eso tengo que poner
a un traidor como tú...
Copy !req
136. en la columna "M"
de "Vivo o Muerto"...
Copy !req
137. muchísimo mejor.
Copy !req
138. Déjame ayudarte con eso.
Copy !req
139. Hola a todos.
Copy !req
140. Espero que estén disfrutando el vuelo.
Copy !req
141. Éste es mi regalo de bienvenida:
Copy !req
142. Para llegar a la isla D.O.A.
tienen que tirarse en paracaídas ahora.
Copy !req
143. Los paracaídas están
debajo de los asientos.
Copy !req
144. Simplemente diríjanse
al Buda a su izquierda, y abajo.
Copy !req
145. Y una cosa más...
Copy !req
146. el que no llegue al complejo
antes del atardecer...
Copy !req
147. quedará descalificado.
Copy !req
148. ¡Princesa! Permítame ir primero.
Copy !req
149. Parece que aterrizamos
fuera del objetivo.
Copy !req
150. ¿Cómo demonios se supone
que vamos a subir hasta allá arriba?
Copy !req
151. Más vale que empecemos.
Copy !req
152. Bueno, están solas.
Copy !req
153. No me gustan los equipos.
Copy !req
154. Por mí está bien.
Copy !req
155. Cualquier equipo en el que estés
está destinado a perder.
Copy !req
156. Lo recordaré
cuando reciba los 10 millones.
Copy !req
157. Bien, aquí vamos.
Copy !req
158. Les juego una carrera.
Copy !req
159. Si queremos llegar,
Copy !req
160. tendremos que trabajar juntas.
Copy !req
161. Lo siento.
Copy !req
162. ¡Por Dios!
Copy !req
163. ¿Qué haces ahí abajo?
Copy !req
164. ¡Jesús, apresúrate!
Copy !req
165. Vámonos.
Copy !req
166. Gracias, chicas.
Copy !req
167. Oigan, ¿por qué tardaron tanto?
Copy !req
168. ¿Quién demonios es ese?
Copy !req
169. Créeme, mejor ni saberlo.
Copy !req
170. Bienvenidos a D.O.A.
Copy !req
171. Me alegra que hayan llegado.
Copy !req
172. Temo que ustedes
fueron los últimos en llegar.
Copy !req
173. Ahora, por favor, síganme.
Copy !req
174. Los llevaré con los demás.
Copy !req
175. Combatientes de D.O.A.
Copy !req
176. su anfitrión, el Dr. Victor Donovan.
Copy !req
177. Les doy la bienvenida a todos.
Copy !req
178. "Vivo o muerto" fue inventado
por el difunto y grandioso Fame Douglas,
Copy !req
179. el padre de Helena
y un gran amigo mío.
Copy !req
180. La voluntad de Fame
delineó este torneo.
Copy !req
181. Y este año,
en su cumpleaños número 21,
Copy !req
182. Helena
será una de las participantes.
Copy !req
183. Mis asistentes
los guiarán al laboratorio...
Copy !req
184. donde les realizarán
un examen físico completo.
Copy !req
185. Una vez que pasen los exámenes.
comenzará D.O.A.
Copy !req
186. Esta cosa
me hace acordar a una disco.
Copy !req
187. ¡Zack, este procedimiento
es muy importante!
Copy !req
188. Sé que es importante,
pero nadie puede detener a Zack.
Copy !req
189. Sólo puedes aspirar
a contenerlo un poquito.
Copy !req
190. Me gusta cómo te mueves
Copy !req
191. ¿Qué es eso, una especie
de silla moderna del dentista?
Copy !req
192. Lo siento, cariño.
Copy !req
193. Me gusta cómo te mueves
Copy !req
194. Weatherby, ¿ya tienes esos
informes de diagnóstico que te pedí?
Copy !req
195. Gracias.
Copy !req
196. ¿Qué te parecen los participantes?
Copy !req
197. Tenemos un grupo fuerte, señor.
Copy !req
198. Se los ve muy bien.
Copy !req
199. Muéstrame a Tina Armstrong.
Copy !req
200. Me impresionó su... musculatura.
Copy !req
201. Dios, esto va a doler.
Copy !req
202. Es un procedimiento estándar,
Srta. Armstrong.
Copy !req
203. Todos van a pasar por esto.
Copy !req
204. ¿Los nanobots
ya están transmitiendo?
Copy !req
205. A la perfección.
Copy !req
206. Todos los participantes
están en línea.
Copy !req
207. Todas las funciones metabólicas
y los movimientos musculares
Copy !req
208. se están transmitiendo y están listos
para transferirse a la computadora.
Copy !req
209. Bien, inicia la base
de datos de los participantes.
Copy !req
210. Ya estamos grabando.
Copy !req
211. DOA DIA UNO
Copy !req
212. Donovan les habla.
Copy !req
213. Bienvenidos a D.O.A.
Copy !req
214. - Las peleas tendrán lugar...
Copy !req
215. en cualquier momento y lugar.
Copy !req
216. Yo selecciono a los contrincantes
en base a los análisis computarizados
Copy !req
217. de las situaciones
más competitivas posibles.
Copy !req
218. La computadora transmitirá
la imagen de su contrincante...
Copy !req
219. al brazalete de identificación.
Copy !req
220. No se permiten armas
en las peleas de D.O.A.
Copy !req
221. excepto el arma humana.
Copy !req
222. - Prepárate... ¡Pelea!
Copy !req
223. Para ganar, deben noquear
a sus contrincantes.
Copy !req
224. A los perdedores
se los enviará a casa.
Copy !req
225. Ganó Bayman.
Copy !req
226. ¡Helena!
Copy !req
227. Princesa Kasumi...
Copy !req
228. hermana de Hayate.
Copy !req
229. Es un honor conocerla.
Copy !req
230. Vine a buscar a mi hermano.
Copy !req
231. Me dijeron que murió
el año pasado en D.O.A.
Copy !req
232. Quiero saber qué pasó.
Copy !req
233. Tu hermano fue un gran guerrero.
Copy !req
234. Murió dignamente.
Copy !req
235. Hayate peleó contra León.
Copy !req
236. Hayate cayó de este mismo balcón.
Copy !req
237. Nunca encontramos su cuerpo.
Copy !req
238. Espero que decidas
participar en el torneo,
Copy !req
239. y que pelees con el mismo espíritu
que hizo tan grande a tu hermano.
Copy !req
240. Ganarás D.O.A.
Copy !req
241. Eres el mejor del mundo.
Copy !req
242. Gracias, hermanita.
Copy !req
243. Cuando me vaya,
seré un shinobi.
Copy !req
244. pero debo aceptar este reto.
Copy !req
245. Ojala pudiera ir contigo.
Copy !req
246. No.
Copy !req
247. Debes quedarte a dirigir el clan.
Copy !req
248. Adiós, Kasumi.
Copy !req
249. Hayabusa te protegerá.
Copy !req
250. Hayabusa.
Copy !req
251. ¿Por qué invades mí
privacidad de este modo?
Copy !req
252. Ella está aquí.
Copy !req
253. Lo sé.
Copy !req
254. La he visto.
Copy !req
255. Se lo suplico una vez más, princesa.
Copy !req
256. Vuelva a casa.
Copy !req
257. Pida perdón.
Copy !req
258. Tiene una responsabilidad
con su pueblo.
Copy !req
259. Pero también
la tengo con mi hermano.
Copy !req
260. Donovan está mintiendo.
Copy !req
261. Dice que León mató a Hayate
en el balcón sobre la cabeza del Buda.
Copy !req
262. ¿Por qué mentiría?
Copy !req
263. Estoy segura
de que está ocultando la verdad.
Copy !req
264. ¿Qué quiere hacer?
Copy !req
265. Encontrar a mi hermano.
Copy !req
266. La ayudaré.
Copy !req
267. Hayate fue
como un hermano para mí también.
Copy !req
268. Tenga cuidado, Kasumi.
Copy !req
269. Sabía que me extrañarías.
Copy !req
270. Eso es vanidad.
Copy !req
271. No, es Perrier Jouët
Belle Epoque 88.
Copy !req
272. Tu favorito.
Copy !req
273. ¿Cómo sobreviviste
a la primera rueda?
Copy !req
274. Fingí una lesión.
Copy !req
275. Así que Zack avanzó.
Copy !req
276. Te tendí una trampa
en Hong Kong a propósito.
Copy !req
277. No habrías venido si te hubieras
escapado con todo ese dinero.
Copy !req
278. Y no te habrían invitado a D.O.A.
Copy !req
279. sin destruir el orgullo
de la policía de Hong Kong.
Copy !req
280. No me digas que quieres
que te ayude a robar
Copy !req
281. los 10 millones de dólares del premio.
Copy !req
282. ¿Qué tal... 100 millones...
Copy !req
283. que nos esperan
en una bóveda en la isla?
Copy !req
284. ¿Cuál es la trampa?
Copy !req
285. Tenemos que encontrar la bóveda
y descifrar la clave.
Copy !req
286. Lo de siempre.
Copy !req
287. ¿Te cuento más?
Copy !req
288. Después.
Copy !req
289. Ahora prefiero que uses la boca
para otra cosa.
Copy !req
290. Bueno, bueno, bueno.
Copy !req
291. ¿No te encanta este lugar?
Copy !req
292. ¿Sabes lo que me encanta
en particular?
Copy !req
293. La vista.
Copy !req
294. ¿Quieres?
Copy !req
295. Paso.
Copy !req
296. Ha sido un día difícil, señor.
Copy !req
297. Quiero ver a Kasumi en acción.
Copy !req
298. Su información es más fuerte
de lo que pensaba.
Copy !req
299. - Comparémosla con León.
- ¿León?
Copy !req
300. Eso es duro.
Copy !req
301. Ahora que ha decidido quedarse,
Copy !req
302. veamos cómo es en comparación
con su hermano.
Copy !req
303. De acuerdo.
Copy !req
304. Antes de que te quite la vida,
¿te arrepentirás de haber dejado el clan?
Copy !req
305. Mi único objetivo es descubrir
qué le sucedió a mi hermano.
Copy !req
306. ¡León!
Copy !req
307. Servicio de habitación.
Copy !req
308. ¿Quieres jugar, niñita?
Copy !req
309. De acuerdo con mis fuentes,
Copy !req
310. Helena es la clave.
Copy !req
311. Helena es la clave.
Copy !req
312. - Sentí que la tierra temblaba.
- Ése es el efecto que se busca.
Copy !req
313. No, realmente sentí que temblaba.
Copy !req
314. Vamos, relájate.
Copy !req
315. Eres demasiado hermosa
para estar tan tensa.
Copy !req
316. Quizá un rato agradable
con Zack te relaje, ¿no crees?
Copy !req
317. No pudiste haber matado
a mi hermano.
Copy !req
318. Cierra los ojos.
Copy !req
319. Mantenlos cerrados.
Copy !req
320. De acuerdo.
Copy !req
321. Llevas demasiada ropa.
Copy !req
322. Oye.
Copy !req
323. Ven con papi.
Dame todo.
Copy !req
324. ¡Diablos!
Copy !req
325. ¡Tina!
Copy !req
326. ¡Qué pelea!
Copy !req
327. Kasumi le hace honor
a la reputación de su hermano.
Copy !req
328. Queda un solo lugar
en los cuartos de final.
Copy !req
329. Tendremos una rencilla
entre padre e hija.
Copy !req
330. Sí.
Copy !req
331. Gracias por dejarme dormir aquí.
Copy !req
332. Mi habitación está destruida.
Copy !req
333. ¡Tina, es hora del show!
Copy !req
334. ¡Papá, ahora no!
Estoy en ropa interior.
Copy !req
335. Cosa que detesto.
Copy !req
336. Nunca sabré
por qué no duermes desnuda como yo.
Copy !req
337. Dios mío.
Copy !req
338. No, papá, es solo otra luchadora.
Solamente estamos durmiendo juntas.
Copy !req
339. Sí, me doy cuenta.
Copy !req
340. No, no, es decir,
no "dormimos juntas", solo dormimos.
Copy !req
341. Parece que mi niña
encontró una amiga especial.
Copy !req
342. Arreglaremos cuentas mañana, cariño.
Copy !req
343. Fue un placer conocerla, señorita.
Copy !req
344. Me llamo Christie.
Copy !req
345. - El nombre real de Tina es Christina.
- ¡Papá!
Copy !req
346. Continúen.
Copy !req
347. Muchas gracias, perra.
Copy !req
348. Conserva tus fuerzas, cariño.
Copy !req
349. Mañana es un día importante.
Pelearás contra tu papi.
Copy !req
350. Dr. Donovan, debería ver esto.
Copy !req
351. ¿Ha visto a este tal Max?
¡Un luchador de D.O.A.!
Copy !req
352. Sí, claro. Ese tipo es un farsante.
Copy !req
353. Deberíamos echarlo
a patadas de la isla.
Copy !req
354. Sólo te preocupa que ese farsante
se acerque a la chica de tus sueños.
Copy !req
355. Puedo sacarlo de la isla D.O.A. o...
Copy !req
356. puedo divertirme.
Copy !req
357. Levanta a Bayman.
Copy !req
358. Buena elección, señor.
Copy !req
359. ¡Tú!
Copy !req
360. ¡Amigo, se te acabó el tiempo!
Copy !req
361. Fue un accidente.
Copy !req
362. ¡Vaya!
Copy !req
363. - DOA DÍA DOS
- Anoche no pude dormir nada.
Copy !req
364. Christie se robaba las sábanas.
Copy !req
365. ¿Estás segura
de que es una buena idea?
Copy !req
366. Esas agujas
parecen muy puntiagudas.
Copy !req
367. La acupuntura tiene
muchas propiedades medicinales,
Copy !req
368. pero en manos de un ninja
puede ser letal.
Copy !req
369. A decir verdad... me siento mejor.
Copy !req
370. ¡Tina!
Copy !req
371. Ten cuidado, nena.
Copy !req
372. Cariño, vine en mal momento
otra vez, ¿verdad?
Copy !req
373. ¿Christie sabe acerca de ustedes?
Copy !req
374. ¡Papá!
Copy !req
375. ¿Sabes qué?
Terminemos con esto de una vez.
Copy !req
376. Mi balsa, con mis reglas.
Copy !req
377. El primero que cae al agua pierde.
Copy !req
378. Me parece justo, Tina.
Copy !req
379. Papá, me mordiste.
Copy !req
380. Lo siento.
Hábito de mis épocas de luchador.
Copy !req
381. Papá, tienes que comprender.
Copy !req
382. Estoy aquí para demostrar
que no soy una farsante.
Copy !req
383. Incluso si para eso
tengo que lastimarte.
Copy !req
384. Buen intento, cariño.
Copy !req
385. Papá,
no estás tomándote esto en serio.
Copy !req
386. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
387. ¡Me haces cosquillas!
Copy !req
388. - En serio...
- ¡Ya basta!
Copy !req
389. Confía en mí.
Copy !req
390. Tengo una pregunta.
Copy !req
391. ¿Haces sentadillas?
Copy !req
392. Lo siento.
Se me resbaló de las manos.
Copy !req
393. Estamos jugando al vóley.
¿Quieres venir?
Copy !req
394. ¡Sí! ¡Vamos!
Copy !req
395. Si tanto te interesa,
estaba trabajando.
Copy !req
396. Más bien diría "trabajándola".
Copy !req
397. Helena y yo desafiamos
a quien quiera jugar.
Copy !req
398. Oye, Kasumi, vamos.
Démosles una lección.
Copy !req
399. Sólo espero que seas mejor
jugando al vóley que seduciendo.
Copy !req
400. Cincuenta centavos a que a Tina
le patean su pequeño trasero.
Copy !req
401. Pensándolo bien,
Copy !req
402. ¿por qué no apostamos un dólar?
Copy !req
403. Hayabusa, ¿estás bien?
Copy !req
404. Sí.
Copy !req
405. ¿Crees que podrías
mantenerlos ocupados?
Copy !req
406. Quiero revisar el laboratorio
para ver si encuentro rastros de Hayate.
Copy !req
407. Puedo intentarlo.
Copy !req
408. ¡Oye, Kasumi, vamos!
Copy !req
409. ¡Vengan todos acá! ¡Hay diversión
en el sol y acción caliente...
Copy !req
410. antes de que se acabe el día!
Copy !req
411. Tenemos un poco de acción.
Copy !req
412. Justo a tiempo.
Copy !req
413. ¡Ahora, sin más preámbulos,
Copy !req
414. comencemos este juego
para todos ustedes!
Copy !req
415. ¡Adelante, con el estilo de D.O.A.!
Copy !req
416. El que llega primero a cinco, gana.
Copy !req
417. ¡Sí que hay acción!
Copy !req
418. Sí.
Copy !req
419. Christie con un remate imparable.
Copy !req
420. ¡Eso es!
Copy !req
421. ¡Sí! Kasumi y Tina regresan
al juego con ese tiro.
Copy !req
422. Debo irme.
Copy !req
423. ¡Ayane!
Copy !req
424. ¡No quiero luchar contra ti!
Copy !req
425. Eres una shinobi.
Copy !req
426. También lo era Hayate
cuando llegó aquí,
Copy !req
427. pero tú no lo perseguiste.
Copy !req
428. Hayate era diferente.
Copy !req
429. Porque lo amabas.
Copy !req
430. Hayate
está en el corazón de ambas.
Copy !req
431. Ayúdame a descubrir qué le pasó.
Copy !req
432. Está muerto.
Copy !req
433. Prepárate para unirte a él.
Copy !req
434. ¡Kasumi!
Copy !req
435. ¡Kasumi!
Copy !req
436. Tiene el tatuaje en la parte baja
de la espalda, ¿sí?
Copy !req
437. Acabo de descifrarlo.
Copy !req
438. Quiere decir "Helena".
Copy !req
439. ¿Entiendes? Helena es la clave.
Copy !req
440. El código debe de ser "Helena".
Copy !req
441. Max, eso es brillante,
Copy !req
442. excepto que se lo hizo
el año pasado en París.
Copy !req
443. Lo ha estado mostrando.
Copy !req
444. Soy Weatherby.
Copy !req
445. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
446. Trabajo en el laboratorio.
Me llamo Weatherby.
Copy !req
447. Yo soy Helena.
Copy !req
448. Lo sé.
Copy !req
449. ¿Quieres otro trago?
Copy !req
450. Te traeré otro trago.
Sí, te traeré otro.
Copy !req
451. Gracias, Wellington.
Copy !req
452. De hecho, es Weatherby.
Copy !req
453. Es una historia graciosa.
Copy !req
454. Mi abuelo llegó con su caballo...
Copy !req
455. - ¡Oye, Wallaby!
- ¡Sí!
Copy !req
456. ¿Qué haces?
Copy !req
457. Mi abuelo llegó...
Copy !req
458. Vamos, cariño. Relájate.
Copy !req
459. Es una fiesta.
Copy !req
460. Vamos, tú sabes
que quieres bailar conmigo.
Copy !req
461. Verás, me encantaría...
Copy !req
462. pero no sé si podrás bailar bien
con las dos piernas rotas.
Copy !req
463. ¿Eh?
Copy !req
464. ¿Vas a arruinarle la fiesta a todos?
Copy !req
465. Está bien. Mañana al amanecer.
Copy !req
466. ¿En la plaza prohibida?
Copy !req
467. De acuerdo.
Copy !req
468. DOA DÍA 3
Copy !req
469. ¿Quieres jugar?
Copy !req
470. ¡Sí!
Copy !req
471. Cómo me arrepiento
de haberme metido contigo.
Copy !req
472. De ahora en más,
apostaré a tu favor.
Copy !req
473. Te lo agradezco.
Copy !req
474. Nuestros nanobots estaban
trabajando horas extras en esa pelea,
Copy !req
475. pero tenías razón acerca de Tina.
Copy !req
476. Debo decir que no lo esperaba.
Copy !req
477. Entonces nos queda un enfrentamiento
entre Helena y Christie.
Copy !req
478. ¿Quién es su favorito,
Sr. Weatherby?
Copy !req
479. Apuesto a que gana Helena.
Ella es genial.
Copy !req
480. Tenías razón.
Copy !req
481. Ella sí tiene otro tatuaje.
Copy !req
482. Primero quiero un trato.
Copy !req
483. ¿Bien?
Copy !req
484. Quiero la mitad.
Copy !req
485. Y si gano,
me quedo con el dinero del premio.
Copy !req
486. Por supuesto.
Copy !req
487. Te mostraré algo.
Copy !req
488. Muy lista.
Copy !req
489. La bóveda
está en la cabeza de Buda.
Copy !req
490. Ahora tenemos que encontrar
la forma de entrar.
Copy !req
491. Quedamos nosotros cuatro.
Copy !req
492. ¿Dónde está Hayabusa?
Copy !req
493. No lo veo desde ayer.
Copy !req
494. Entonces vamos a buscarlo.
Copy !req
495. No. Voy sola.
Copy !req
496. Yo también voy.
Copy !req
497. Dije que no.
Él no significa nada para ti.
Copy !req
498. Eso no es del todo cierto.
Copy !req
499. Sabes, él y yo...
Copy !req
500. ¿Quieres decir...?
Copy !req
501. Sólo una vez.
Copy !req
502. Insistió tanto que...
Copy !req
503. Es una broma.
Copy !req
504. Vamos, Christie.
Copy !req
505. Segundo piso. Síganme.
Copy !req
506. Weatherby,
tómate el resto del día libre.
Copy !req
507. Tengo que ocuparme
de unos asuntos pendientes.
Copy !req
508. ¡Por Dios!
Copy !req
509. Cuando gane el dinero,
Copy !req
510. este es justo el tipo de oficina
que voy a construir.
Copy !req
511. Sé quién eres.
Copy !req
512. ¿Pero por qué miras para ese lado?
Copy !req
513. Bien hecho.
Copy !req
514. Sí. ¿A qué dijiste que te dedicabas?
Copy !req
515. Cuántos escalones.
Copy !req
516. Me queman las piernas.
Copy !req
517. Supongo que tuviste un día difícil.
Copy !req
518. Se podría decir que sí.
Copy !req
519. Perdí con Christie.
Copy !req
520. Sí, lo vi.
Copy !req
521. Pero fue una lucha muy reñida.
Copy !req
522. Casi llegas a las semifinales
de D.O.A., Helena.
Copy !req
523. Tu padre estaría muy orgulloso.
Copy !req
524. Gracias, Weatherby.
Copy !req
525. Es Weatherby, pero no...
Copy !req
526. Vaya.
Copy !req
527. Muy acogedor.
Copy !req
528. Miren esto.
Copy !req
529. Han estado monitoreando
todo lo que hacemos.
Copy !req
530. Maldición, son unos pervertidos.
Copy !req
531. ¡Hayabusa!
Copy !req
532. Hayabusa, ¿qué pasó?
Copy !req
533. Perfecto.
Copy !req
534. Es decir, fue fantástico.
Copy !req
535. Tu padre me contrató
apenas salí de la universidad.
Copy !req
536. No sabía nada.
Copy !req
537. Qué bueno.
Copy !req
538. Tu padre era un gran hombre.
Copy !req
539. Helena, tengo que decirte algo.
Copy !req
540. Donovan quería
que mi investigación tomara otro rumbo.
Copy !req
541. nunca sucederá.
Puedo garantizar...
Copy !req
542. No organicé D.O.A. para eso.
Copy !req
543. Quiero saber qué pasó...
Copy !req
544. Él y tu padre tuvieron
una discusión fuerte.
Copy !req
545. ¡No te saldrás con la tuya, Donovan!
Copy !req
546. Tu padre se oponía tanto
que decidió cancelar todo.
Copy !req
547. ¿Y entonces por qué no lo hizo?
Copy !req
548. Nunca tuvo la oportunidad.
Copy !req
549. Murió esa misma noche.
Copy !req
550. Donovan a todas las unidades.
Copy !req
551. Diríjanse de inmediato a la escalinata...
Copy !req
552. y eliminen a Weatherby y a Helena.
Copy !req
553. Nadie podrá entrar al complejo
del laboratorio por el resto del día.
Copy !req
554. y cuando digo nadie, es nadie.
Copy !req
555. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
556. Voy a ver a Donovan.
Copy !req
557. Mi padre no quería
que se saliera con la suya.
Copy !req
558. No puedo permitírselo.
Copy !req
559. Vamos.
Copy !req
560. - ¿Y qué quieres que haga yo?
- Protegerme.
Copy !req
561. Qué gracioso.
Yo iba a sugerir lo mismo.
Copy !req
562. ¿Qué rayos...?
Copy !req
563. Yo te cubro, Helena.
Copy !req
564. Eso me dolió.
Copy !req
565. No me gustó.
Copy !req
566. ¡Vaya! ¡Cielos!
Nunca me metería contigo.
Copy !req
567. ¿Nunca?
Copy !req
568. Quizá en un ambiente controlado.
Copy !req
569. Tiene que haber otra forma
de entrar al laboratorio.
Copy !req
570. De eso me encargo yo. Vamos.
Copy !req
571. ¡Princesa!
Copy !req
572. Ahora que tengo su atención,
Copy !req
573. déjenme presentarles...
Copy !req
574. el futuro.
Copy !req
575. Es increíble.
Copy !req
576. No puedo creer que mi padre
nunca me haya hablado de esto.
Copy !req
577. Me temo que no es
lo único que no sabes.
Copy !req
578. Donovan tomó mi concepto
y lo usó para fines propios.
Copy !req
579. ¡Soy un estúpido!
Debí hacer algo antes.
Copy !req
580. Ahora es el momento de cosechar.
Copy !req
581. - ¿Y ahora qué?
- Donovan empezó la descarga.
Copy !req
582. ¡Tenemos que irnos!
Copy !req
583. ¿De veras crees que funcionará?
Copy !req
584. ¡Por supuesto! Yo lo inventé.
Copy !req
585. ¡Mira!
Copy !req
586. ¡Ayúdalos!
Copy !req
587. Estoy en eso.
Copy !req
588. - Vamos.
Copy !req
589. Tenemos que burlar cuatro protocolos
de seguridad para liberarlos.
Copy !req
590. No será fácil.
Copy !req
591. Para la prueba final,
Copy !req
592. el momento que espero
desde hace un año.
Copy !req
593. Lo mantuve en excelentes
condiciones de lucha.
Copy !req
594. ¡Háganlo entrar!
Copy !req
595. ¡Hayate!
Copy !req
596. Mi hermano.
Copy !req
597. ¡Kasumi!
Copy !req
598. Kasumi,
temía que vinieras a buscarme.
Copy !req
599. Hayabusa.
Copy !req
600. ¿Cómo permitiste
que esto sucediera?
Copy !req
601. Tu hermana tiene
tu misma determinación.
Copy !req
602. Claro que sí...
Copy !req
603. pero le falta
esa combinación perfecta...
Copy !req
604. de habilidades,
sincronización y fuerza...
Copy !req
605. que te distinguió
como el mejor guerrero del mundo.
Copy !req
606. Me tienes a mí.
Copy !req
607. Déjalos ir.
Copy !req
608. Primero lo primero.
Copy !req
609. Te desafío a pelear.
Copy !req
610. Si ganas, todos quedarán libres.
Copy !req
611. Si rechazas mi simple petición...
Copy !req
612. morirán.
Copy !req
613. Tú eliges.
Copy !req
614. Que así sea.
Copy !req
615. Pensé que habías muerto.
Copy !req
616. Nunca me alejaré de ti.
Copy !req
617. - Vamos.
- Falta poco.
Copy !req
618. Compradores de todo el mundo,
Copy !req
619. espero que hayan disfrutado
de esta demostración en vivo...
Copy !req
620. del poder absoluto
de esta nueva tecnología.
Copy !req
621. Gracias por sus adelantos.
Copy !req
622. La transferencia del programa
de descarga comenzará de inmediato.
Copy !req
623. ¿Qué sucede?
Copy !req
624. - Esto no es bueno.
- ¿Qué no es bueno?
Copy !req
625. Donovan está transfiriendo el programa
a compradores en todo el mundo.
Copy !req
626. Tengo que detenerlo.
Copy !req
627. ¿Qué?
Copy !req
628. Estuvo cerca.
Copy !req
629. - Es hora de llamar a la caballería.
Copy !req
630. Donovan
tiene que saber que se terminó.
Copy !req
631. ¿Y ahora qué?
Copy !req
632. Bayman,
toma el dinero de la bóveda.
Copy !req
633. Nos encontraremos afuera.
Copy !req
634. ¡Mira!
Copy !req
635. Viene hacia acá.
Copy !req
636. Necesito más tiempo
para liberar a los otros.
Copy !req
637. ¡Muéstrame el dinero!
Copy !req
638. No, no.
Escucha, puedo explicarlo.
Copy !req
639. Es que...
Copy !req
640. No te saldrás con la tuya, Donovan.
Copy !req
641. Es exactamente
lo que dijo tu padre...
Copy !req
642. justo antes de que lo mataran.
Copy !req
643. Qué pena.
No descargaste mis movimientos.
Copy !req
644. Creo que te subestimé, Helena.
Copy !req
645. ¿Crees que la CIA me detendrá?
Copy !req
646. Lo dudo.
Copy !req
647. Me llevaré esto.
Copy !req
648. Todo tu arduo trabajo, aquí mismo.
Copy !req
649. Para cuando lleguen,
este lugar será solo polvo.
Copy !req
650. SÍ - NO.
Copy !req
651. Peligro.
Autodestrucción activada.
Copy !req
652. Disfruta de tu vida
con tu nueva novia.
Copy !req
653. Los tres minutos que les quedan.
Copy !req
654. Peligro.
Autodestrucción activada.
Copy !req
655. Por favor,
evacuen de inmediato.
Copy !req
656. ¡Sígueme!
Copy !req
657. Peligro.
Autodestrucción activada.
Copy !req
658. Por favor,
evacuen de inmediato.
Copy !req
659. Peligro.
Autodestrucción activada.
Copy !req
660. Por favor,
evacuen de inmediato.
Copy !req
661. Encárgate de esto.
Copy !req
662. - Advertencia...
- Vamos. Sígueme.
Copy !req
663. Donovan se está escapando.
Copy !req
664. Por favor,
evacuen de inmediato.
Copy !req
665. Yo me encargaré de él.
Copy !req
666. dos minutos.
Copy !req
667. Abortar autodestrucción
Copy !req
668. Oh, no.
Copy !req
669. ¡Tina! ¡Kasumi!
Copy !req
670. Advertencia.
Copy !req
671. Rápido.
Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
672. Oh, no.
Copy !req
673. Advertencia.
Copy !req
674. ¡Eres un ladrón!
Copy !req
675. ¡El laboratorio va a explotar!
Copy !req
676. ¡Trae el dinero!
Copy !req
677. - No. ¡Denme el dinero!
- ¡Tenemos que irnos ahora!
Copy !req
678. ¡Diez segundos! Oh, no.
Copy !req
679. Por Dios. ¡Max!
Copy !req
680. ¡Weatherby!
Copy !req
681. El dinero.
Copy !req
682. ¡Salgan de aquí!
Copy !req
683. ¡Va a explotar!
Copy !req
684. Vamos. Hay otra salida.
¡Tenemos que irnos ahora!
Copy !req
685. - ¡El dinero!
- Entren. Sale al océano.
Copy !req
686. ¡Weatherby, el dinero!
Copy !req
687. ¡Va a explotar todo!
Copy !req
688. - ¡Rápido, vamos!
- ¡No sé nadar!
Copy !req
689. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
690. ¡Hay algo ahí adelante!
Copy !req
691. ¡Es nuestro día de suerte!
Copy !req
692. ¡No!
Copy !req
693. ¡Son los chicos!
Copy !req
694. ¿Y el dinero?
Copy !req
695. Era el dinero o yo.
Copy !req
696. Wallaby me eligió a mí.
Copy !req
697. Mi nombre es Weatherby.
Copy !req
698. ¡Weatherby!
Copy !req
699. Por Dios, ¡vayan a un hotel!
Copy !req
700. ¿No te parece lindo
el tipo de la segunda fila?
Copy !req
701. ¿Hay algún tipo en este mundo
que no te parezca lindo?
Copy !req
702. Puedes quedarte con él,
¿pero qué pasará con los otros 300?
Copy !req
703. ¿Por qué no los dividimos
en partes iguales?
Copy !req