1. MONTAÑAS ISHIKARI, JAPÓN
Copy !req
2. Princesa Kasumi..
Copy !req
3. su hermano ha muerto.
Copy !req
4. Su destino es guiar a su pueblo.
Copy !req
5. No aceptaré que ha muerto
sin ver su cuerpo.
Copy !req
6. No hay cuerpo.
Copy !req
7. Entonces no está muerto.
Copy !req
8. Lo voy a encontrar.
Copy !req
9. Los guardias no la dejarán irse.
Copy !req
10. No soy un grillo que pueden tener
encerrado en una caja.
Copy !req
11. Yo sola elijo mi destino.
Copy !req
12. Pero, princesa,
como el mejor amigo de su hermano,
Copy !req
13. debe permitir que la ayude.
Copy !req
14. Si mi hermano realmente ha muerto,
Copy !req
15. ya no eres su mejor amigo.
Copy !req
16. ¡Princesa Kasumi!
Copy !req
17. Si se va, su destino
será el mismo que el de su hermano.
Copy !req
18. Será desterrada.
Copy !req
19. Será una shinobi.
Copy !req
20. Que así sea.
Copy !req
21. Princesa, los guardias la matarán.
Copy !req
22. Ayane, sé lo que sientes
por mi hermano.
Copy !req
23. Encontraré a Hayate
y lo traeré a casa.
Copy !req
24. ¡Princesa Kasumi!
Copy !req
25. ¡Se lo suplico, no abandone el clan!
Copy !req
26. Soy su servidora,
Copy !req
27. pero si se va,
Copy !req
28. mi deber es matarla.
Copy !req
29. ESTÁS INVITADA
Copy !req
30. PRINCESA NINJA SHINOBI
Copy !req
31. MAR DE LA CHINA MERIDIONAL
Copy !req
32. Srta. Armstrong,
perdón por la molestia,
Copy !req
33. pero es su padre de nuevo.
Copy !req
34. Te dije que estoy ocupada.
Copy !req
35. - Pero, Srta. Armstrong, él...
- ¡Está bien!
Copy !req
36. Ponlo en el altavoz.
Copy !req
37. Muy bien.
Copy !req
38. Hola, papá, ¿qué pasa?
Copy !req
39. Cariño, espero que sepas
a qué estás renunciando.
Copy !req
40. Papá, ya lo hablamos.
Copy !req
41. Pero si tomas el vuelo de la tarde.
Copy !req
42. estás a tiempo de llegar
al campeonato en Des Moines.
Copy !req
43. Ya te lo dije, papá.
Dejé la lucha.
Copy !req
44. Me cansé de ser una farsa.
Copy !req
45. ¡Se acabó!
Copy !req
46. Cariño...
Copy !req
47. ¿estás ahí?
Copy !req
48. Papá, te llamo en un minuto, ¿sí?
Copy !req
49. Lindo yate.
Copy !req
50. ¡Nada de armas!
Copy !req
51. Ese yate vale un millón.
Copy !req
52. Al que le dispare al yate, lo mato.
Copy !req
53. Señorita Armstrong...
Copy !req
54. ¡Srta. Armstrong!
Copy !req
55. Éste es el trato, señora.
Copy !req
56. Queremos el yate.
Copy !req
57. Si hace exactamente
lo que le decimos,
Copy !req
58. vivirá.
Copy !req
59. Si no, sufrirá tormentos...
Copy !req
60. Tengo otro trato, chicos.
Copy !req
61. Se van de mi yate ahora mismo,
Copy !req
62. y evitarán tormentos insoportables.
Copy !req
63. ¿Necesitas ayuda, amigo?
Copy !req
64. - No, no, no...
- Está bien.
Copy !req
65. Vamos.
Copy !req
66. Vamos.
Copy !req
67. Está bien.
Te daré una mano.
Copy !req
68. Sí.
Copy !req
69. - ¿Quién lo diría?
- ESTÁS INVITADA
Copy !req
70. Parece que voy a jugar
después de todo.
Copy !req
71. SUPERESTRELLA
LUCHADORA PROFESIONAL
Copy !req
72. ¿Lo puedo ayudar?
Copy !req
73. Está arrestada.
Copy !req
74. Alguien robó la caja de seguridad
del hotel Peking anoche.
Copy !req
75. Se llevaron diamantes
y dinero en efectivo.
Copy !req
76. Recibimos una pista anónima
que decía que fue usted.
Copy !req
77. Fue Max.
Copy !req
78. Él dijo que fue usted.
Copy !req
79. Acaba de decir
que su pista era anónima.
Copy !req
80. Hábleme de los diamantes.
Copy !req
81. Bueno, son los mejores amigos
de una chica;
Copy !req
82. están hechos de carbón
expuesto a alta presión.
Copy !req
83. Suelen ser el regalo ideal
para los 60 años de casados.
Copy !req
84. Y son para siempre.
Copy !req
85. Quizá tras unas horas en una celda
fría con luces incandescentes,
Copy !req
86. se vuelva
un poco más condescendiente.
Copy !req
87. ¿Al menos me puedo vestir primero?
Copy !req
88. Por supuesto.
Copy !req
89. ¿Me alcanza el sostén, por favor?
Copy !req
90. Abróchelo.
Copy !req
91. Buenas noches.
Copy !req
92. ¡Señorita, su maleta!
Copy !req
93. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
94. ASESINA
Y LADRONA PROFESIONAL
Copy !req
95. Kasumi abandonó el templo.
Copy !req
96. Se convirtió en una shinobi.
Copy !req
97. Fue desterrada.
Copy !req
98. Es una vergüenza para el clan,
al igual que su hermano.
Copy !req
99. Debes seguirla.
Copy !req
100. Debes encontrarla y matarla.
Copy !req
101. Bienvenidos al torneo de artes marciales
más importante del mundo: D.O.A.
Copy !req
102. Soy Helena Douglas.
y quiero darles las gracias
Copy !req
103. por haber aceptado la invitación.
Copy !req
104. Cada uno de ustedes
fue seleccionado por separado
Copy !req
105. por ser el mejor en su disciplina.
Copy !req
106. Muy pronto Uds probarán...
Copy !req
107. quién es el mejor luchador del mundo.
Copy !req
108. quien además se llevará
un premio de 10 millones de dólares.
Copy !req
109. Mientras tanto, relájense
antes de que comience la diversión.
Copy !req
110. Papá, esto es tan vergonzoso.
Copy !req
111. No puedo creer que estés aquí.
Copy !req
112. ¿Por qué?
Recibí la invitación, como tú.
Copy !req
113. ¡Tina Armstrong!
Copy !req
114. ¡Nena!
Copy !req
115. ¿Cómo puede ser que estés aquí?
Copy !req
116. Digo, esa chica acaba de decir:
"el mejor de cada disciplina".
Copy !req
117. Si mal no recuerdo,
eres una luchadora.
Copy !req
118. Pero en la lucha no se pelea, ¿o sí?
Copy !req
119. Ignóralo, Tina.
Está muy por debajo tuyo.
Copy !req
120. Me encantaría estar allí.
Copy !req
121. - ¡Hijo de p...!
- ¡Papá!
Copy !req
122. Como sea.
Copy !req
123. Dios, no veo la hora
de patearle el trasero.
Copy !req
124. ¿Por qué me seguiste?
Copy !req
125. Me invitaron a D.O.A.
Copy !req
126. Prometo que no te haré daño.
Copy !req
127. A menos que nos enfrentemos
en una pelea.
Copy !req
128. ¡Max!
Copy !req
129. No.
Copy !req
130. ¡Max!
Copy !req
131. Escucha.
Copy !req
132. No sé por quién
te estás haciendo pasar...
Copy !req
133. ni cómo conseguiste
que te invitaran a D.O.A...
Copy !req
134. Pero lo que sí sé...
Copy !req
135. es que me dejaste sola
en la habitación del hotel de Hong Kong.
Copy !req
136. Nunca dejaría sola
a una mujer como tú,
Copy !req
137. y menos en una habitación de hotel.
Copy !req
138. Voy a ganar los 10 millones,
Copy !req
139. y si para eso tengo que poner
a un traidor como tú...
Copy !req
140. en la columna "M"
de "Vivo o Muerto"...
Copy !req
141. muchísimo mejor.
Copy !req
142. Déjame ayudarte con eso.
Copy !req
143. Hola a todos.
Copy !req
144. Espero que estén disfrutando el vuelo.
Copy !req
145. Éste es mi regalo de bienvenida:
Copy !req
146. Para llegar a la isla D.O.A.
tienen que tirarse en paracaídas ahora.
Copy !req
147. Los paracaídas están
debajo de los asientos.
Copy !req
148. Simplemente diríjanse
al Buda a su izquierda, y abajo.
Copy !req
149. Y una cosa más...
Copy !req
150. el que no llegue al complejo
antes del atardecer...
Copy !req
151. quedará descalificado.
Copy !req
152. ¡Princesa! Permítame ir primero.
Copy !req
153. Parece que aterrizamos
fuera del objetivo.
Copy !req
154. ¿Cómo demonios se supone
que vamos a subir hasta allá arriba?
Copy !req
155. Más vale que empecemos.
Copy !req
156. Bueno, están solas.
Copy !req
157. No me gustan los equipos.
Copy !req
158. Por mí está bien.
Copy !req
159. Cualquier equipo en el que estés
está destinado a perder.
Copy !req
160. Lo recordaré
cuando reciba los 10 millones.
Copy !req
161. Bien, aquí vamos.
Copy !req
162. Les juego una carrera.
Copy !req
163. Si queremos llegar,
Copy !req
164. tendremos que trabajar juntas.
Copy !req
165. Lo siento.
Copy !req
166. ¡Por Dios!
Copy !req
167. ¿Qué haces ahí abajo?
Copy !req
168. ¡Jesús, apresúrate!
Copy !req
169. Vámonos.
Copy !req
170. Gracias, chicas.
Copy !req
171. Oigan, ¿por qué tardaron tanto?
Copy !req
172. ¿Quién demonios es ese?
Copy !req
173. Créeme, mejor ni saberlo.
Copy !req
174. Bienvenidos a D.O.A.
Copy !req
175. Me alegra que hayan llegado.
Copy !req
176. Temo que ustedes
fueron los últimos en llegar.
Copy !req
177. Ahora, por favor, síganme.
Copy !req
178. Los llevaré con los demás.
Copy !req
179. Combatientes de D.O.A.
Copy !req
180. su anfitrión, el Dr. Victor Donovan.
Copy !req
181. Les doy la bienvenida a todos.
Copy !req
182. "Vivo o muerto" fue inventado
por el difunto y grandioso Fame Douglas,
Copy !req
183. el padre de Helena
y un gran amigo mío.
Copy !req
184. La voluntad de Fame
delineó este torneo.
Copy !req
185. Y este año,
en su cumpleaños número 21,
Copy !req
186. Helena
será una de las participantes.
Copy !req
187. Mis asistentes
los guiarán al laboratorio...
Copy !req
188. donde les realizarán
un examen físico completo.
Copy !req
189. Una vez que pasen los exámenes.
comenzará D.O.A.
Copy !req
190. Esta cosa
me hace acordar a una disco.
Copy !req
191. ¡Zack, este procedimiento
es muy importante!
Copy !req
192. Sé que es importante,
pero nadie puede detener a Zack.
Copy !req
193. Sólo puedes aspirar
a contenerlo un poquito.
Copy !req
194. Me gusta cómo te mueves
Copy !req
195. ¿Qué es eso, una especie
de silla moderna del dentista?
Copy !req
196. Lo siento, cariño.
Copy !req
197. Me gusta cómo te mueves
Copy !req
198. Weatherby, ¿ya tienes esos
informes de diagnóstico que te pedí?
Copy !req
199. Gracias.
Copy !req
200. ¿Qué te parecen los participantes?
Copy !req
201. Tenemos un grupo fuerte, señor.
Copy !req
202. Se los ve muy bien.
Copy !req
203. Muéstrame a Tina Armstrong.
Copy !req
204. Me impresionó su... musculatura.
Copy !req
205. Dios, esto va a doler.
Copy !req
206. Es un procedimiento estándar,
Srta. Armstrong.
Copy !req
207. Todos van a pasar por esto.
Copy !req
208. ¿Los nanobots
ya están transmitiendo?
Copy !req
209. A la perfección.
Copy !req
210. Todos los participantes
están en línea.
Copy !req
211. Todas las funciones metabólicas
y los movimientos musculares
Copy !req
212. se están transmitiendo y están listos
para transferirse a la computadora.
Copy !req
213. Bien, inicia la base
de datos de los participantes.
Copy !req
214. Ya estamos grabando.
Copy !req
215. DOA DIA UNO
Copy !req
216. Donovan les habla.
Copy !req
217. Bienvenidos a D.O.A.
Copy !req
218. - TABLA DE POSICIONES
- Las peleas tendrán lugar...
Copy !req
219. en cualquier momento y lugar.
Copy !req
220. Yo selecciono a los contrincantes
en base a los análisis computarizados
Copy !req
221. de las situaciones
más competitivas posibles.
Copy !req
222. TABLA DE POSICIONES
CONTRINCANTES
Copy !req
223. La computadora transmitirá
la imagen de su contrincante...
Copy !req
224. al brazalete de identificación.
Copy !req
225. No se permiten armas
en las peleas de D.O.A.
Copy !req
226. excepto el arma humana.
Copy !req
227. - Prepárate... ¡Pelea!
- PELEA
Copy !req
228. Para ganar, deben noquear
a sus contrincantes.
Copy !req
229. A los perdedores
se los enviará a casa.
Copy !req
230. GRABANDO DATOS
Copy !req
231. NOCAUT GANÓ BAYMAN
Copy !req
232. Ganó Bayman.
Copy !req
233. NOCAUT GANÓ CHRISTIE
Copy !req
234. CUARTOS DE FINAL
SEMIFINAL
Copy !req
235. ¡Helena!
Copy !req
236. NOCAUT
Copy !req
237. GANÓ HELENA
Copy !req
238. NOCAUT
Copy !req
239. GANÓ HAYABUSA
Copy !req
240. NOCAUT
Copy !req
241. GANÓ GEN FU
Copy !req
242. Princesa Kasumi...
Copy !req
243. hermana de Hayate.
Copy !req
244. Es un honor conocerla.
Copy !req
245. Vine a buscar a mi hermano.
Copy !req
246. Me dijeron que murió
el año pasado en D.O.A.
Copy !req
247. Quiero saber qué pasó.
Copy !req
248. Tu hermano fue un gran guerrero.
Copy !req
249. Murió dignamente.
Copy !req
250. Hayate peleó contra León.
Copy !req
251. Hayate cayó de este mismo balcón.
Copy !req
252. Nunca encontramos su cuerpo.
Copy !req
253. Espero que decidas
participar en el torneo,
Copy !req
254. y que pelees con el mismo espíritu
que hizo tan grande a tu hermano.
Copy !req
255. Ganarás D.O.A.
Copy !req
256. Eres el mejor del mundo.
Copy !req
257. Gracias, hermanita.
Copy !req
258. Cuando me vaya,
seré un shinobi.
Copy !req
259. pero debo aceptar este reto.
Copy !req
260. Ojala pudiera ir contigo.
Copy !req
261. No.
Copy !req
262. Debes quedarte a dirigir el clan.
Copy !req
263. Adiós, Kasumi.
Copy !req
264. Hayabusa te protegerá.
Copy !req
265. Hayabusa.
Copy !req
266. ¿Por qué invades mí
privacidad de este modo?
Copy !req
267. Ella está aquí.
Copy !req
268. Lo sé.
Copy !req
269. La he visto.
Copy !req
270. Se lo suplico una vez más, princesa.
Copy !req
271. Vuelva a casa.
Copy !req
272. Pida perdón.
Copy !req
273. Tiene una responsabilidad
con su pueblo.
Copy !req
274. Pero también
la tengo con mi hermano.
Copy !req
275. Donovan está mintiendo.
Copy !req
276. Dice que León mató a Hayate
en el balcón sobre la cabeza del Buda.
Copy !req
277. ¿Por qué mentiría?
Copy !req
278. Estoy segura
de que está ocultando la verdad.
Copy !req
279. ¿Qué quiere hacer?
Copy !req
280. Encontrar a mi hermano.
Copy !req
281. La ayudaré.
Copy !req
282. Hayate fue
como un hermano para mí también.
Copy !req
283. Tenga cuidado, Kasumi.
Copy !req
284. Sabía que me extrañarías.
Copy !req
285. Eso es vanidad.
Copy !req
286. No, es Perrier Jouët
Belle Epoque 88.
Copy !req
287. Tu favorito.
Copy !req
288. ¿Cómo sobreviviste
a la primera rueda?
Copy !req
289. Fingí una lesión.
Copy !req
290. Así que Zack avanzó.
Copy !req
291. Te tendí una trampa
en Hong Kong a propósito.
Copy !req
292. No habrías venido si te hubieras
escapado con todo ese dinero.
Copy !req
293. Y no te habrían invitado a D.O.A.
Copy !req
294. sin destruir el orgullo
de la policía de Hong Kong.
Copy !req
295. No me digas que quieres
que te ayude a robar
Copy !req
296. los 10 millones de dólares del premio.
Copy !req
297. ¿Qué tal... 100 millones...
Copy !req
298. que nos esperan
en una bóveda en la isla?
Copy !req
299. ¿Cuál es la trampa?
Copy !req
300. Tenemos que encontrar la bóveda
y descifrar la clave.
Copy !req
301. Lo de siempre.
Copy !req
302. ¿Te cuento más?
Copy !req
303. Después.
Copy !req
304. Ahora prefiero que uses la boca
para otra cosa.
Copy !req
305. Bueno, bueno, bueno.
Copy !req
306. ¿No te encanta este lugar?
Copy !req
307. ¿Sabes lo que me encanta
en particular?
Copy !req
308. La vista.
Copy !req
309. ¿Quieres?
Copy !req
310. Paso.
Copy !req
311. Ha sido un día difícil, señor.
Copy !req
312. Quiero ver a Kasumi en acción.
Copy !req
313. Su información es más fuerte
de lo que pensaba.
Copy !req
314. - Comparémosla con León.
- ¿León?
Copy !req
315. Eso es duro.
Copy !req
316. Ahora que ha decidido quedarse,
Copy !req
317. veamos cómo es en comparación
con su hermano.
Copy !req
318. De acuerdo.
Copy !req
319. Antes de que te quite la vida,
¿te arrepentirás de haber dejado el clan?
Copy !req
320. Mi único objetivo es descubrir
qué le sucedió a mi hermano.
Copy !req
321. ¡León!
Copy !req
322. Servicio de habitación.
Copy !req
323. ¿Quieres jugar, niñita?
Copy !req
324. De acuerdo con mis fuentes,
Copy !req
325. Helena es la clave.
Copy !req
326. Helena es la clave.
Copy !req
327. - Sentí que la tierra temblaba.
- Ése es el efecto que se busca.
Copy !req
328. No, realmente sentí que temblaba.
Copy !req
329. Vamos, relájate.
Copy !req
330. Eres demasiado hermosa
para estar tan tensa.
Copy !req
331. Quizá un rato agradable
con Zack te relaje, ¿no crees?
Copy !req
332. No pudiste haber matado
a mi hermano.
Copy !req
333. Cierra los ojos.
Copy !req
334. - Manténlos cerrados.
- De acuerdo.
Copy !req
335. Llevas demasiada ropa.
Copy !req
336. Oye.
Copy !req
337. Ven con papi.
Dame todo.
Copy !req
338. ¡Diablos!
Copy !req
339. ¡Tina!
Copy !req
340. ¡Qué pelea!
Copy !req
341. Kasumi le hace honor
a la reputación de su hermano.
Copy !req
342. Queda un solo lugar
en los cuartos de final.
Copy !req
343. Tendremos una rencilla
entre padre e hija.
Copy !req
344. Sí.
Copy !req
345. Gracias por dejarme dormir aquí.
Copy !req
346. Mi habitación está destruida.
Copy !req
347. ¡Tina, es hora del show!
Copy !req
348. ¡Papá, ahora no!
Estoy en ropa interior.
Copy !req
349. Cosa que detesto.
Copy !req
350. Nunca sabré
por qué no duermes desnuda como yo.
Copy !req
351. Dios mío.
Copy !req
352. No, papá, es solo otra luchadora.
Solamente estamos durmiendo juntas.
Copy !req
353. Sí, me doy cuenta.
Copy !req
354. No, no, es decir,
no "dormimos juntas", solo dormimos.
Copy !req
355. Parece que mi niña
encontró una amiga especial.
Copy !req
356. Arreglaremos cuentas mañana, cariño.
Copy !req
357. Fue un placer conocerla, señorita.
Copy !req
358. Me llamo Christie.
Copy !req
359. - El nombre real de Tina es Christina.
- ¡Papá!
Copy !req
360. Continúen.
Copy !req
361. Muchas gracias, perra.
Copy !req
362. Conserva tus fuerzas, cariño.
Copy !req
363. Mañana es un día importante.
Pelearás contra tu papi.
Copy !req
364. Dr. Donovan, debería ver esto.
Copy !req
365. ¿Ha visto a este tal Max?
¡Un luchador de D.O.A.!
Copy !req
366. Sí, claro. Ese tipo es un farsante.
Copy !req
367. Deberíamos echarlo
a patadas de la isla.
Copy !req
368. Sólo te preocupa que ese farsante
se acerque a la chica de tus sueños.
Copy !req
369. Puedo sacarlo de la isla D.O.A. o...
Copy !req
370. puedo divertirme.
Copy !req
371. Levanta a Bayman.
Copy !req
372. Buena elección, señor.
Copy !req
373. ¡Tú!
Copy !req
374. ¡Amigo, se te acabó el tiempo!
Copy !req
375. Fue un accidente.
Copy !req
376. ¡Vaya!
Copy !req
377. - DOA DÍA DOS
- Anoche no pude dormir nada.
Copy !req
378. Christie se robaba las sábanas.
Copy !req
379. ¿Estás segura
de que es una buena idea?
Copy !req
380. Esas agujas
parecen muy puntiagudas.
Copy !req
381. La acupuntura tiene
muchas propiedades medicinales,
Copy !req
382. pero en manos de un ninja
puede ser letal.
Copy !req
383. A decir verdad... me siento mejor.
Copy !req
384. ¡Tina!
Copy !req
385. Ten cuidado, nena.
Copy !req
386. Cariño, vine en mal momento
otra vez, ¿verdad?
Copy !req
387. ¿Christie sabe acerca de ustedes?
Copy !req
388. ¡Papá!
Copy !req
389. ¿Sabes qué?
Terminemos con esto de una vez.
Copy !req
390. Mi balsa, con mis reglas.
Copy !req
391. El primero que cae al agua pierde.
Copy !req
392. Me parece justo, Tina.
Copy !req
393. Papá, me mordiste.
Copy !req
394. Lo siento.
Hábito de mis épocas de luchador.
Copy !req
395. Papá, tienes que comprender.
Copy !req
396. Estoy aquí para demostrar
que no soy una farsante.
Copy !req
397. Incluso si para eso
tengo que lastimarte.
Copy !req
398. Buen intento, cariño.
Copy !req
399. Papá,
no estás tomándote esto en serio.
Copy !req
400. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
401. ¡Me haces cosquillas!
Copy !req
402. - En serio...
- ¡Ya basta!
Copy !req
403. Confía en mí.
Copy !req
404. Tengo una pregunta.
Copy !req
405. ¿Haces sentadillas?
Copy !req
406. Lo siento.
Se me resbaló de las manos.
Copy !req
407. Estamos jugando al vóley.
¿Quieres venir?
Copy !req
408. ¡Sí! ¡Vamos!
Copy !req
409. Si tanto te interesa,
estaba trabajando.
Copy !req
410. Más bien diría "trabajándola".
Copy !req
411. Helena y yo desafiamos
a quien quiera jugar.
Copy !req
412. Oye, Kasumi, vamos.
Démosles una lección.
Copy !req
413. Sólo espero que seas mejor
jugando al vóley que seduciendo.
Copy !req
414. 50 centavos a que a Tina
le patean su pequeño trasero.
Copy !req
415. Pensándolo bien,
Copy !req
416. ¿por qué no apostamos un dólar?
Copy !req
417. Hayabusa, ¿estás bien?
Copy !req
418. Sí.
Copy !req
419. ¿Crees que podrías
mantenerlos ocupados?
Copy !req
420. Quiero revisar el laboratorio
para ver si encuentro rastros de Hayate.
Copy !req
421. Puedo intentarlo.
Copy !req
422. ¡Oye, Kasumi, vamos!
Copy !req
423. ¡Vengan todos acá! ¡Hay diversión
en el sol y acción caliente...
Copy !req
424. antes de que se acabe el día!
Copy !req
425. Tenemos un poco de acción.
Copy !req
426. Justo a tiempo.
Copy !req
427. ¡Ahora, sin más preámbulos,
Copy !req
428. comencemos este juego
para todos ustedes!
Copy !req
429. ¡Adelante, con el estilo de D.O.A.!
Copy !req
430. El que llega primero a cinco, gana.
Copy !req
431. ¡Sí que hay acción!
Copy !req
432. Sí.
Copy !req
433. Christie con un remate imparable.
Copy !req
434. ¡Eso es!
Copy !req
435. ¡Sí! Kasumi y Tina regresan
al juego con ese tiro.
Copy !req
436. Debo irme.
Copy !req
437. ¡Ayane!
Copy !req
438. ¡No quiero luchar contra ti!
Copy !req
439. Eres una shinobi.
Copy !req
440. También lo era Hayate
cuando llegó aquí,
Copy !req
441. pero tú no lo perseguiste.
Copy !req
442. Hayate era diferente.
Copy !req
443. Porque lo amabas.
Copy !req
444. Hayate
está en el corazón de ambas.
Copy !req
445. Ayúdame a descubrir qué le pasó.
Copy !req
446. Está muerto.
Copy !req
447. Prepárate para unirte a él.
Copy !req
448. ¡Kasumi!
Copy !req
449. ¡Kasumi!
Copy !req
450. Tiene el tatuaje en la parte baja
de la espalda, ¿sí?
Copy !req
451. Acabo de descifrarlo.
Copy !req
452. Quiere decir "Helena".
Copy !req
453. ¿Entiendes? Helena es la clave.
Copy !req
454. El código debe de ser "Helena".
Copy !req
455. Max, eso es brillante,
Copy !req
456. excepto que se lo hizo
el año pasado en París.
Copy !req
457. Lo ha estado mostrando.
Copy !req
458. Soy Weatherby.
Copy !req
459. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
460. Trabajo en el laboratorio.
Me llamo Weatherby.
Copy !req
461. Yo soy Helena.
Copy !req
462. Lo sé.
Copy !req
463. ¿Quieres otro trago?
Copy !req
464. Te traeré otro trago.
Sí, te traeré otro.
Copy !req
465. Gracias, Wellington.
Copy !req
466. De hecho, es Weatherby.
Copy !req
467. Es una historia graciosa.
Copy !req
468. Mi abuelo llegó con su caballo...
Copy !req
469. - ¡Oye, Wallaby!
- ¡Sí!
Copy !req
470. ¿Qué haces?
Copy !req
471. Mi abuelo llegó...
Copy !req
472. Vamos, cariño. Relájate.
Copy !req
473. Es una fiesta.
Copy !req
474. Vamos, tú sabes
que quieres bailar conmigo.
Copy !req
475. Verás, me encantaría...
Copy !req
476. pero no sé si podrás bailar bien
con las dos piernas rotas.
Copy !req
477. ¿Eh?
Copy !req
478. ¿Vas a arruinarle la fiesta a todos?
Copy !req
479. Está bien. Mañana al amanecer.
Copy !req
480. ¿En la plaza prohibida?
Copy !req
481. De acuerdo.
Copy !req
482. DOA DÍA 3
Copy !req
483. ¿Quieres jugar?
Copy !req
484. ¡Sí!
Copy !req
485. Cómo me arrepiento
de haberme metido contigo.
Copy !req
486. De ahora en más,
apostaré a tu favor.
Copy !req
487. Te lo agradezco.
Copy !req
488. Nuestros nanobots estaban
trabajando horas extras en esa pelea,
Copy !req
489. pero tenías razón acerca de Tina.
Copy !req
490. Debo decir que no lo esperaba.
Copy !req
491. Entonces nos queda un enfrentamiento
entre Helena y Christie.
Copy !req
492. ¿Quién es su favorito,
Sr. Weatherby?
Copy !req
493. Apuesto a que gana Helena.
Ella es genial.
Copy !req
494. Tenías razón.
Copy !req
495. Ella sí tiene otro tatuaje.
Copy !req
496. Primero quiero un trato.
Copy !req
497. ¿Bien?
Copy !req
498. Quiero la mitad.
Copy !req
499. Y si gano,
me quedo con el dinero del premio.
Copy !req
500. Por supuesto.
Copy !req
501. Te mostraré algo.
Copy !req
502. Muy lista.
Copy !req
503. La bóveda
está en la cabeza de Buda.
Copy !req
504. Ahora tenemos que encontrar
la forma de entrar.
Copy !req
505. Quedamos nosotros cuatro.
Copy !req
506. ¿Dónde está Hayabusa?
Copy !req
507. No lo veo desde ayer.
Copy !req
508. Entonces vamos a buscarlo.
Copy !req
509. No. Voy sola.
Copy !req
510. Yo también voy.
Copy !req
511. Dije que no.
Él no significa nada para ti.
Copy !req
512. Eso no es del todo cierto.
Copy !req
513. Sabes, él y yo...
Copy !req
514. ¿Quieres decir...?
Copy !req
515. Sólo una vez.
Copy !req
516. Insistió tanto que...
Copy !req
517. Es una broma.
Copy !req
518. Vamos, Christie.
Copy !req
519. Segundo piso. Síganme.
Copy !req
520. Weatherby,
tómate el resto del día libre.
Copy !req
521. Tengo que ocuparme
de unos asuntos pendientes.
Copy !req
522. ¡Por Dios!
Copy !req
523. Cuando gane el dinero,
Copy !req
524. este es justo el tipo de oficina
que voy a construir.
Copy !req
525. Sé quién eres.
Copy !req
526. ¿Pero por qué miras para ese lado?
Copy !req
527. Bien hecho.
Copy !req
528. Sí. ¿A qué dijiste que te dedicabas?
Copy !req
529. Cuántos escalones.
Copy !req
530. Me queman las piernas.
Copy !req
531. Supongo que tuviste un día difícil.
Copy !req
532. Se podría decir que sí.
Copy !req
533. Perdí con Christie.
Copy !req
534. Sí, lo vi.
Copy !req
535. Pero fue una lucha muy reñida.
Copy !req
536. Casi llegas a las semifinales
de D.O.A., Helena.
Copy !req
537. Tu padre estaría muy orgulloso.
Copy !req
538. Gracias, Weatherby.
Copy !req
539. Es Weatherby, pero no...
Copy !req
540. Vaya.
Copy !req
541. Muy acogedor.
Copy !req
542. Miren esto.
Copy !req
543. Han estado monitoreando
todo lo que hacemos.
Copy !req
544. Maldición, son unos pervertidos.
Copy !req
545. ¡Hayabusa!
Copy !req
546. Hayabusa, ¿qué pasó?
Copy !req
547. Perfecto.
Copy !req
548. Es decir, fue fantástico.
Copy !req
549. Tu padre me contrató
apenas salí de la universidad.
Copy !req
550. No sabía nada.
Copy !req
551. Qué bueno.
Copy !req
552. Tu padre era un gran hombre.
Copy !req
553. Helena, tengo que decirte algo.
Copy !req
554. Donovan quería
que mi investigación tomara otro rumbo.
Copy !req
555. nunca sucederá.
Puedo garantizar...
Copy !req
556. No organicé D.O.A. para eso.
Copy !req
557. Quiero saber qué pasó...
Copy !req
558. Él y tu padre tuvieron
una discusión fuerte.
Copy !req
559. ¡No te saldrás con la tuya, Donovan!
Copy !req
560. Tu padre se oponía tanto
que decidió cancelar todo.
Copy !req
561. ¿Y entonces por qué no lo hizo?
Copy !req
562. Nunca tuvo la oportunidad.
Copy !req
563. Murió esa misma noche.
Copy !req
564. Donovan a todas las unidades.
Copy !req
565. Diríjanse de inmediato a la escalinata...
Copy !req
566. y eliminen a Weatherby y a Helena.
Copy !req
567. Nadie podrá entrar al complejo
del laboratorio por el resto del día.
Copy !req
568. y cuando digo nadie, es nadie.
Copy !req
569. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
570. Voy a ver a Donovan.
Copy !req
571. Mi padre no quería
que se saliera con la suya.
Copy !req
572. No puedo permitírselo.
Vamos.
Copy !req
573. - ¿Y qué quieres que haga yo?
- Protegerme.
Copy !req
574. Qué gracioso.
Yo iba a sugerir lo mismo.
Copy !req
575. ¿Qué rayos...?
Copy !req
576. Yo te cubro, Helena.
Copy !req
577. Eso me dolió.
Copy !req
578. No me gustó.
Copy !req
579. ¡Vaya! ¡Cielos!
Nunca me metería contigo.
Copy !req
580. ¿Nunca?
Copy !req
581. Quizá en un ambiente controlado.
Copy !req
582. Tiene que haber otra forma
de entrar al laboratorio.
Copy !req
583. De eso me encargo yo. Vamos.
Copy !req
584. ¡Princesa!
Copy !req
585. Ahora que tengo su atención,
Copy !req
586. déjenme presentarles...
Copy !req
587. el futuro.
Copy !req
588. Es increíble.
Copy !req
589. No puedo creer que mi padre
nunca me haya hablado de esto.
Copy !req
590. Me temo que no es
lo único que no sabes.
Copy !req
591. Donovan tomó mi concepto
y lo usó para fines propios.
Copy !req
592. ¡Soy un estúpido!
Debí hacer algo antes.
Copy !req
593. Ahora es el momento de cosechar.
Copy !req
594. - ¿Y ahora qué?
- Donovan empezó la descarga.
Copy !req
595. ¡Tenemos que irnos!
Copy !req
596. ¿De veras crees que funcionará?
Copy !req
597. ¡Por supuesto! Yo lo inventé.
Copy !req
598. INICIANDO RECOPILACIÓN
DE DATOS DE LOS NANOBOTS
Copy !req
599. CARGANDO
DATOS DE LOS NANOBOTS
Copy !req
600. RECOPILACIÓN COMPLETA
TRANSFIRIENDO A RECEPTOR
Copy !req
601. ¡Mira!
Copy !req
602. ¡Ayúdalos!
Copy !req
603. Estoy en eso.
Copy !req
604. TERMINAL BLOQUEADA
Copy !req
605. - ACCESO CONCEDIDO
- Vamos.
Copy !req
606. Tenemos que burlar 4 protocolos
de seguridad para liberarlos.
Copy !req
607. No será fácil.
Copy !req
608. Para la prueba final,
Copy !req
609. el momento que espero
desde hace un año.
Copy !req
610. Lo mantuve en excelentes
condiciones de lucha.
Copy !req
611. ¡Háganlo entrar!
Copy !req
612. ¡Hayate!
Copy !req
613. Mi hermano.
Copy !req
614. ¡Kasumi!
Copy !req
615. Kasumi,
temía que vinieras a buscarme.
Copy !req
616. Hayabusa.
Copy !req
617. ¿Cómo permitiste
que esto sucediera?
Copy !req
618. Tu hermana tiene
tu misma determinación.
Copy !req
619. Claro que sí...
Copy !req
620. pero le falta
esa combinación perfecta...
Copy !req
621. de habilidades,
sincronización y fuerza...
Copy !req
622. que te distinguió
como el mejor guerrero del mundo.
Copy !req
623. Me tienes a mí.
Copy !req
624. Déjalos ir.
Copy !req
625. Primero lo primero.
Copy !req
626. Te desafío a pelear.
Copy !req
627. Si ganas, todos quedarán libres.
Copy !req
628. Si rechazas mi simple petición...
Copy !req
629. morirán.
Copy !req
630. Tú eliges.
Copy !req
631. Que así sea.
Copy !req
632. PREDICCIÓN DE LA PELEA COMPLETA
Copy !req
633. Pensé que habías muerto.
Copy !req
634. Nunca me alejaré de ti.
Copy !req
635. - Vamos.
- Falta poco.
Copy !req
636. TANQUES DE RECOPILACIÓN
BLOQUEADOS
Copy !req
637. Compradores de todo el mundo,
Copy !req
638. espero que hayan disfrutado
de esta demostración en vivo...
Copy !req
639. del poder absoluto
de esta nueva tecnología.
Copy !req
640. Gracias por sus adelantos.
Copy !req
641. La transferencia del programa
de descarga comenzará de inmediato.
Copy !req
642. TRANSFERENCIA INICIADA
Copy !req
643. TRANSFERENCIA EN PROGRESO
Copy !req
644. ¿Qué sucede?
Copy !req
645. - Esto no es bueno.
- ¿Qué no es bueno?
Copy !req
646. Donovan está transfiriendo el programa
a compradores en todo el mundo.
Copy !req
647. TANQUES DE RECOPILACIÓN
BLOQUEADOS
Copy !req
648. Tengo que detenerlo.
Copy !req
649. PROGRAMA DE LUCHADOR DOA
Copy !req
650. TRANSFERENCIA EN PROGRESO
Copy !req
651. TRANSFERENCIA INTERRUMPIDA
Copy !req
652. ¿Qué?
Copy !req
653. Estuvo cerca.
Copy !req
654. - ABRIR DIRECCIÓN WEB
- Es hora de llamar a la caballería.
Copy !req
655. Donovan
tiene que saber que se terminó.
Copy !req
656. CIA ALERTADA
Copy !req
657. TANQUES DE RECOPILACIÓN
BLOQUEADOS
Copy !req
658. ¿Y ahora qué?
Copy !req
659. Bayman,
toma el dinero de la bóveda.
Copy !req
660. Nos encontraremos afuera.
Copy !req
661. ¡Mira!
Copy !req
662. Viene hacia acá.
Copy !req
663. Necesito más tiempo
para liberar a los otros.
Copy !req
664. BÓVEDA DESBLOQUEADA
CÓDIGO CORRECTO
Copy !req
665. ¡Muéstrame el dinero!
Copy !req
666. No, no.
Escucha, puedo explicarlo.
Copy !req
667. Es que...
Copy !req
668. No te saldrás con la tuya, Donovan.
Copy !req
669. Es exactamente
lo que dijo tu padre...
Copy !req
670. justo antes de que lo mataran.
Copy !req
671. Qué pena.
No descargaste mis movimientos.
Copy !req
672. Creo que te subestimé, Helena.
Copy !req
673. ¿Crees que la CIA me detendrá?
Copy !req
674. Lo dudo.
Copy !req
675. Me llevaré esto.
Copy !req
676. Todo tu arduo trabajo, aquí mismo.
Copy !req
677. Para cuando lleguen,
este lugar será solo polvo.
Copy !req
678. AUTODESTRUCCIÓN DE DOA
SÍ - NO.
Copy !req
679. Peligro.
Autodestrucción activada.
Copy !req
680. Disfruta de tu vida
con tu nueva novia.
Copy !req
681. Los tres minutos que les quedan.
Copy !req
682. Peligro.
Autodestrucción activada.
Copy !req
683. Por favor,
evacuen de inmediato.
Copy !req
684. ¡Sígueme!
Copy !req
685. Peligro.
Autodestrucción activada.
Copy !req
686. Por favor,
evacuen de inmediato.
Copy !req
687. TANQUES DE RECOPILACIÓN
DESBLOQUEADOS
Copy !req
688. Peligro.
Autodestrucción activada.
Copy !req
689. Por favor,
evacuen de inmediato.
Copy !req
690. Encárgate de esto.
Copy !req
691. - Advertencia...
- Vamos. Sígueme.
Copy !req
692. Donovan se está escapando.
Copy !req
693. Por favor,
evacuen de inmediato.
Copy !req
694. Yo me encargaré de él.
Copy !req
695. dos minutos.
Copy !req
696. Abortar autodestrucción
Copy !req
697. NO SE PUEDE REALIZAR
AUTODESTRUCCIÓN IRREVERSIBLE
Copy !req
698. Oh, no.
Copy !req
699. ¡Tina! ¡Kasumi!
Copy !req
700. Advertencia.
Copy !req
701. Rápido.
Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
702. Oh, no.
Copy !req
703. Advertencia.
Copy !req
704. ¡Eres un ladrón!
Copy !req
705. ¡El laboratorio va a explotar!
Copy !req
706. ¡Trae el dinero!
Copy !req
707. - No. ¡Denme el dinero!
- ¡Tenemos que irnos ahora!
Copy !req
708. ¡Diez segundos! Oh, no.
Copy !req
709. Por Dios. ¡Max!
Copy !req
710. ¡Weatherby!
Copy !req
711. El dinero.
Copy !req
712. ¡Salgan de aquí!
Copy !req
713. ¡Va a explotar!
Copy !req
714. Vamos. Hay otra salida.
¡Tenemos que irnos ahora!
Copy !req
715. - ¡El dinero!
- Entren. Sale al océano.
Copy !req
716. ¡Weatherby, el dinero!
Copy !req
717. ¡Va a explotar todo!
Copy !req
718. - ¡Rápido, vamos!
- ¡No sé nadar!
Copy !req
719. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
720. ¡Hay algo ahí adelante!
Copy !req
721. ¡Es nuestro día de suerte!
Copy !req
722. ¡No!
Copy !req
723. ¡Son los chicos!
Copy !req
724. ¿Y el dinero?
Copy !req
725. Era el dinero o yo.
Copy !req
726. Wallaby me eligió a mí.
Copy !req
727. Mi nombre es Weatherby.
Copy !req
728. ¡Weatherby!
Copy !req
729. Por Dios, ¡vayan a un hotel!
Copy !req
730. UNA SEMANA DESPUÉS
EN EL PALACIO DE KASUMI
Copy !req
731. ¿No te parece lindo
el tipo de la segunda fila?
Copy !req
732. ¿Hay algún tipo en este mundo
que no te parezca lindo?
Copy !req
733. Puedes quedarte con él,
¿pero qué pasará con los otros 300?
Copy !req
734. ¿Por qué no los dividimos
en partes iguales?
Copy !req