1. 10,001 a. C.
Copy !req
2. Mierda.
Copy !req
3. Te acabo de Wolfear.
Copy !req
4. - ¿Qué?
- Es una marca oficial...
Copy !req
5. que estoy registrando.
Copy !req
6. Hay muchas cosas que hacer,
sacrificios que hacer.
Copy !req
7. Debo conectarme a Internet.
Copy !req
8. Debo ir a un estúpido sitio web
donde registras un eslogan.
Copy !req
9. Yo quería "Bam",
pero Emeril ya lo había tomado.
Copy !req
10. Me estoy saliendo del tema.
Levántate, amigo.
Copy !req
11. - ¿Está listo el contrincante?
- Listo.
Copy !req
12. ¿Está listo el gladiador?
Copy !req
13. Tres, dos, uno.
Copy !req
14. Las cosas se están
calentando para Wolf.
Copy !req
15. Abrí una tienda departamental...
Copy !req
16. y tengo mi propia marca
de salsa barbacoa.
Copy !req
17. La llamo Salsa Barbacoa Wolf,
disponible en clásica y chipotle.
Copy !req
18. ¿Quieres seguir?
¿Quieres más de esto, amigo?
Copy !req
19. Lo aprendí en tierras orientales.
Copy !req
20. Sí. ¡Estados Unidos!
Copy !req
21. De cualquier forma son muy pequeños,
por los esteroides.
Copy !req
22. Un dientes de sable.
Copy !req
23. ¿Amy Winehouse?
Copy !req
24. Vete al diablo.
Copy !req
25. No te metas con una zorra
que acaba de salir de rehabilitación.
Copy !req
26. Al igual que los dinosaurios
destruidos durante la Edad de Hielo...
Copy !req
27. tú también estarás extinto pronto.
Copy !req
28. ¿Cuándo?
Copy !req
29. - ¿Cuánto tiempo nos queda?
- Maldita sea.
Copy !req
30. Tranquilízate.
¿Sabes qué hablas tan rápido...
Copy !req
31. que ni siquiera puedo escuchar?
Haces que me duela la cabeza.
Copy !req
32. O quizá fue la gasolina
que bebí.
Copy !req
33. Dios mío, estaba buena.
Dios mío, me encanta beber gasolina.
Copy !req
34. Es excelente para las cuerdas vocales.
Copy !req
35. Es mi pequeño secreto.
Copy !req
36. - No hay de qué.
- ¿Cuánto tiempo nos queda?
Copy !req
37. Déjame ver.
Copy !req
38. Espera un momento.
Copy !req
39. Aquí vamos.
Copy !req
40. De acuerdo, veamos.
Copy !req
41. Amy Winehouse
regresa a rehabilitación.
Copy !req
42. Todos están en Facebook.
Copy !req
43. Dice...
Copy !req
44. que el fin del mundo
será el 29 de agosto de 2008.
Copy !req
45. ¡FIN DEL MUNDO!
Copy !req
46. Dios mío.
Copy !req
47. Bebamos.
Copy !req
48. Qué asco.
Copy !req
49. Recuerda mis palabras,
chico en cuero.
Copy !req
50. Cavernícola.
Copy !req
51. Cazador de castores.
Copy !req
52. Tu perdición se encuentra en esto.
Copy !req
53. - La calavera de cristal.
- Así es. ¿Se apretaron tus pelotas?
Copy !req
54. Sí, así fue. Se fueron hacia arriba,
¿verdad?
Copy !req
55. Cielos.
Copy !req
56. Sabía que no debía tomar
todos esos somníferos.
Copy !req
57. Amy. Despierta, cariño.
Tuve un sueño muy extraño.
Copy !req
58. Amy.
Copy !req
59. ¿Qué? ¿Qué demonios...?
Copy !req
60. ¡Flava-Flav! ¡Sí, chico!
Copy !req
61. Le he estado dando a tu chica
el sabor del amor.
Copy !req
62. Ha estado chupando
mi jerga toda la noche.
Copy !req
63. ¡Vete de aquí, Flava!
Copy !req
64. ¡Soy Flava-Flav!
Copy !req
65. - ¿Qué fue eso?
- ¿Qué?
Copy !req
66. Dijiste que no querías
estar en una relación.
Copy !req
67. Lo sé, ¿pero Flava?
Copy !req
68. Will...
Copy !req
69. quiero pasar al siguiente nivel.
Copy !req
70. Te amo.
Copy !req
71. También me gustas.
Copy !req
72. Cielos.
Copy !req
73. Escucha, no entiendes.
Copy !req
74. Creo que el mundo se va a terminar.
Copy !req
75. Qué forma de decir
que tienes miedo al compromiso.
Copy !req
76. Increíble. Vamos, Jojo.
Copy !req
77. ¿Te llevarás a Jojo?
Copy !req
78. Adiós, Will.
Copy !req
79. ¿Vendrás a la fiesta de mis 16 años?
Copy !req
80. Tienes 25.
Copy !req
81. - Nunca tuve una.
- Madura.
Copy !req
82. Mis Estupendos
DULCES 16
Copy !req
83. estás cordialmente invitado
Copy !req
84. a los estupendos dulces 16 de will
Copy !req
85. Estupendos
Dulces Dieciséis WILL
Copy !req
86. Sí.
Copy !req
87. - Hola.
- Sí.
Copy !req
88. Amy, viniste.
Copy !req
89. Vamos.
Copy !req
90. Hola, Will.
Copy !req
91. - Felices 16.
- Gracias.
Copy !req
92. Échale un vistazo a estas.
Copy !req
93. Dios mío.
Copy !req
94. Oye, Will. Es tu amigo, el doctor Phil.
Copy !req
95. Oye, déjame mostrarte por qué
mis hermanos de la fraternidad...
Copy !req
96. solían llamarme doctor Phil-Ántropo.
Copy !req
97. Oye, nena.
Copy !req
98. Lesbiana. Regresa, me gusta rudo.
Copy !req
99. Oye, Will, ¿dónde está tu novia, Amy?
Copy !req
100. No la pierdas.
Copy !req
101. Es una chica de primera,
para no perder, como esa.
Copy !req
102. Oye, regresa aquí, zorra.
Copy !req
103. Gracias.
Copy !req
104. Juguémosle una broma.
Se desmayó.
Copy !req
105. Duerme como un bebé.
Copy !req
106. Podemos poner sus manos
en agua caliente.
Copy !req
107. O tengo una mejor idea.
Copy !req
108. - Elige.
- Cruz.
Copy !req
109. Es cruz.
Copy !req
110. Ponche.
Copy !req
111. ¿Qué tal, nena?
Copy !req
112. Esos chicos quieren robar
nuestro alcohol.
Copy !req
113. - ¿Qué?
- Debemos tomar el alcohol...
Copy !req
114. para emborrachar a las chicas
y finalmente poder tener sexo.
Copy !req
115. Soy McLover.
Copy !req
116. - Sí, lo sé.
- Soy McLover.
Copy !req
117. - Deja de decir eso.
- Soy McLover.
Copy !req
118. Cielos, eres un idiota.
Copy !req
119. Sí, identificación falsa, ¿qué?
Copy !req
120. Solo toma el alcohol.
Copy !req
121. - Nadie intenta robar mi Goldschlager.
- Dispárales.
Copy !req
122. Lisa, ¿cómo se supone que lo haga?
Ni siquiera los tengo en la mira.
Copy !req
123. - Dobla la bala.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
124. Puedes controlar la bala
para que vaya a donde quieras.
Copy !req
125. No le digas qué hacer.
Él es mi hombre.
Copy !req
126. Lárgate, perra.
No me provoques.
Copy !req
127. Suéltame.
Copy !req
128. Vamos, perra.
Copy !req
129. Toma eso, perra.
Copy !req
130. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
131. Cosita bonita.
Mírate ahí tendida.
Copy !req
132. Debería besarte.
Dame un beso, nena.
Copy !req
133. Pie izquierdo amarillo.
Copy !req
134. ¿Calvin?
Copy !req
135. Calvin.
Copy !req
136. - ¿Vas a doblar la bala o qué?
- ¿Hola?
Copy !req
137. Sí. Claro, claro.
Copy !req
138. Vamos a mi tina caliente.
Puedes chupar mi...
Copy !req
139. - Maldición.
- Lo siento, Phil.
Copy !req
140. Mierda. Puedo... Puedo hacerlo.
Copy !req
141. Mierda. Apresúrate.
Copy !req
142. Solo dobla la bala.
Copy !req
143. Sé que tienes el poder.
Copy !req
144. Apresúrate. Apresúrate.
Copy !req
145. Buen tiro, idiota.
Copy !req
146. Juney, por qué no
Te practicas un aborto
Copy !req
147. No eres precisamente parte
De la Coalición Cristiana
Copy !req
148. Podría tomar un gancho de ropa
Y hacerlo yo mismo
Copy !req
149. Como Jamie Lynn Spears
Me quedaré con el bebé
Copy !req
150. Y escucha, semental
No eres ningún George Clooney
Copy !req
151. De hecho, acabo de vender al bebé
Al mejor postor en eBay
Copy !req
152. Mejor oferta:
5 Dólares
Copy !req
153. Brangelina
Copy !req
154. Eres una adolescente sarcástica
Que habla como si tuviera 30...
Copy !req
155. - ¿Crees que Amy vendrá esta noche?
- No lo sé.
Copy !req
156. Es tu novia.
Copy !req
157. De hecho, terminamos.
Copy !req
158. Quieres un nuevo trasero.
Copy !req
159. - Una asiática.
- No...
Copy !req
160. Como "One Night in Bangkok",
un poco de sake-sake.
Copy !req
161. Vi Memorias de una Geisha.
Sé lo que sucede.
Copy !req
162. Estoy enamorado de ella.
Copy !req
163. ¿Y entonces por qué
terminaste con ella, tonto?
Copy !req
164. Nunca habría funcionado.
Copy !req
165. Es mejor terminar ahora
que terminar lastimándola.
Copy !req
166. ¿Sabes qué?
Le tienes miedo al compromiso.
Copy !req
167. Bueno, no tuve
el mejor ejemplo de niño.
Copy !req
168. Nunca conocí a mi papá.
Se fue cuando yo era chico.
Copy !req
169. Ahí está tu chica.
Copy !req
170. ¿Quién es ese tipo con el que está?
Copy !req
171. Comenzó a salir con un modelo
de ropa interior Calvin Klein.
Copy !req
172. Olvídala, amigo.
Tengo algo que te animará.
Copy !req
173. Viejo, ¿qué pasa con la banda?
Copy !req
174. ¿Qué mejor forma de celebrar
tus estupendos dulces 16...
Copy !req
175. que con un musical de secundaria?
Copy !req
176. Esta noche, esta noche
Nos vamos a emborrachar
Copy !req
177. Esta noche, esta noche
Un vago hará pis en el ponche
Copy !req
178. Hola, amigos
Están en mi fiesta
Copy !req
179. Qué gusto verlos a todos
Copy !req
180. Mi ex novia, Amy
Y mi mejor amigo, Calvin
Copy !req
181. Y también el cura que abusó
de mí
Copy !req
182. Eso me recuerda
Los días en la universidad
Copy !req
183. Yo estaba experimentando
Copy !req
184. Saliendo con sensuales
estudiantes de intercambio
Copy !req
185. Creo que uno se llamaba Hop Sing
Copy !req
186. Seremos amigos por siempre
Copy !req
187. A menos que un desastre repentino
Destruya a la ciudad
Copy !req
188. Seremos amigos por siempre
Copy !req
189. Porque si eso sucediera
Sería una mierda
Copy !req
190. Uno, dos, tres, cuatro
Copy !req
191. Después de separarnos
La ruptura me afectó mucho
Copy !req
192. - Comencé a ligar
- A ligar
Copy !req
193. Me acosté con un tipo negro
Pensé que era Kanye
Copy !req
194. Y los Jonás Brothers también
Copy !req
195. Ahora que terminaron
Le daré a ella algo de hierba
Copy !req
196. Sí, comenzaré a explotarla
Copy !req
197. - Espera. ¿Qué?
- Oigan, oigan.
Copy !req
198. Snoop Dogg no tendrá oportunidad
Contra este chulo
Copy !req
199. Obtendré el primer lugar
En el Baile de los Chulos
Copy !req
200. Sí, sigue y sigue
Podemos hacerlo todo el día
Copy !req
201. Es el nuevo fenómeno
Copy !req
202. Sí, sigue y sigue
Es el nuevo fenómeno
Copy !req
203. Seremos amigos por siempre
Copy !req
204. A menos que un desastre repentino
Destruya a la ciudad
Copy !req
205. Seremos amigos por siempre
Copy !req
206. Porque si eso sucediera
Sería una mierda
Copy !req
207. Uno, dos, tres, cuatro
Copy !req
208. J.T. Está aquí. ¡J.T.!
Copy !req
209. Si te cantara una melodía
Copy !req
210. ¿Me lanzarías
Tus bragas?
Copy !req
211. No intento ser un fanfarrón
Lo hice con fans durante mis giras
Copy !req
212. Britney, Cameron, Scarlett también
Copy !req
213. A todas les gusta mi fondue
Copy !req
214. Piénsalo un poco
He tenido muchos traseros
Copy !req
215. Solo me queda Lance Bass
Copy !req
216. AMO A
Lance Bass
Copy !req
217. Miren, todos. Es Jessica Simpson.
Copy !req
218. Mis senos son para Jesús
Copy !req
219. Todo esto, todo para Jesús
Copy !req
220. Ponte los pantalones, papá.
Copy !req
221. ¡Vamos, Romo! Dios mío.
Va a anotar una canasta.
Copy !req
222. Esperen. ¿Cómo se llamaba?
Dios mío, lo olvidé.
Copy !req
223. ¿Qué es, una frotación?
Copy !req
224. ¿Qué? Una penetración.
Copy !req
225. Una anotación.
Copy !req
226. Ave de mal agüero.
Copy !req
227. Cielos.
Copy !req
228. Seremos amigos por siempre
Copy !req
229. A menos que un desastre repentino
Destruya a la ciudad
Copy !req
230. Seremos amigos por siempre
Copy !req
231. Porque si eso sucediera
Sería una mierda
Copy !req
232. Uno, dos, tres, cuatro
Copy !req
233. ¿Qué sucede?
Copy !req
234. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
235. Esta es una transmisión
de emergencia.
Copy !req
236. Esta es una transmisión
de emergencia.
Copy !req
237. Cállense, todos. Escuchen.
Copy !req
238. Algo ha sacudido a la ciudad.
Copy !req
239. Nos están informando que podría ser
un terremoto o una mierda como esa.
Copy !req
240. Mierda.
Copy !req
241. Los sismólogos han identificado
el epicentro en un moderno distrito...
Copy !req
242. cuyos residentes
son atractivos veinteañeros...
Copy !req
243. que bailan
mala música de los 80...
Copy !req
244. usan Abercrombie & Fitch,
y les gusta la cerveza baja en alcohol.
Copy !req
245. ¡Dios mío, todos vamos a morir!
Copy !req
246. Toma un calmante, Fabio.
Copy !req
247. Te alteras como un adicto a la heroína
en un show de Iggy alrededor de 1973.
Copy !req
248. ¿Qué?
Copy !req
249. Está bien, Moe Dee.
Señor Llora Mucho.
Copy !req
250. Me estás mirando con mala cara.
Copy !req
251. Para tu información,
Battlecalzón Galáctica...
Copy !req
252. tu paquete está más apretado
que Cornelius...
Copy !req
253. en El Planeta de los Simios.
La original, no la de Tim Burton.
Copy !req
254. Y por cierto, no había visto
un abdomen como ese...
Copy !req
255. desde que le disparé
a Molson Golden en Lollapalooza.
Copy !req
256. No entiendo una palabra
de lo que dices.
Copy !req
257. Digo inteligentes ocurrencias
rebuscadas para inteligentes.
Copy !req
258. Es hora de emborrachar
a este mono marino.
Copy !req
259. Esta es una transmisión
de emergencia.
Copy !req
260. - Amy. ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
261. ¿Por qué trajiste
a otro chico a mi fiesta?
Copy !req
262. - ¿Por qué te importa?
- Porque yo...
Copy !req
263. No me importa.
Copy !req
264. Me voy.
Copy !req
265. Nos vemos, perra.
Copy !req
266. ¿Sabes qué, Will?
Copy !req
267. Cada vez que hacíamos el amor,
yo pensaba en otro chico.
Copy !req
268. Pues igual yo.
Copy !req
269. - Maldición.
- ¡Will!
Copy !req
270. Debes escuchar esto.
Copy !req
271. El terremoto hizo estallar una cañería
de gas y destruyó al gueto.
Copy !req
272. - Puedo vivir con eso.
- Demonios, no.
Copy !req
273. - Blanco racista.
- Nos están informando...
Copy !req
274. que están cayendo asteroides
del cielo y...
Copy !req
275. El fin del mundo.
Copy !req
276. Y una tienda de yogur helado
fue destruida.
Copy !req
277. Es como en mi sueño.
Copy !req
278. Repito, una tienda de yogur helado
acaba de ser destruida.
Copy !req
279. Dios mío, ¿qué demonios sucede?
Copy !req
280. - Creo que es el Apocalipsis.
- Es el Armagedón.
Copy !req
281. Creo que me cagué encima.
Copy !req
282. Vamos.
Copy !req
283. Dios mío.
Copy !req
284. Hannah Montana está muerta.
Copy !req
285. Ay, no.
Copy !req
286. Bueno, adiós a todos
mis admiradores.
Copy !req
287. Sigan bailando rock.
Copy !req
288. ¡Ella es un tesoro nacional!
Copy !req
289. Recuerden a sus padres que compren
la lonchera oficial Hannah Montana...
Copy !req
290. el rallador de queso
Hannah Montana...
Copy !req
291. y el papel higiénico
Hannah Montana.
Copy !req
292. Y asegúrense de sintonizar
mi concierto Verano en Montana...
Copy !req
293. este miércoles a las 8:00,
7:00 hora de la zona central.
Copy !req
294. Esperé en la fila dos días
para conseguir estos boletos.
Copy !req
295. Maldición.
Copy !req
296. Y déjenme decir que esas fotos mías
totalmente sensuales y provocativas...
Copy !req
297. se filtraron en MySpace
completamente sin mi permiso.
Copy !req
298. Pero si prestan atención,
en esas fotografías...
Copy !req
299. estoy usando mi nueva línea...
Copy !req
300. de lencería sexy Hannah Montana,
disponible ahora en las tiendas.
Copy !req
301. Dios mío. Hannah Montana
es en realidad Miley Cyrus.
Copy !req
302. Pues, obvio.
Por supuesto, Sherlock.
Copy !req
303. Solo uso una peluca...
Copy !req
304. y cambio mi voz un poco...
Copy !req
305. y esos tontos chicos
no pueden notar la diferencia.
Copy !req
306. Así me pagan doble
y recibo el doble de mercancía.
Copy !req
307. Como recordatorio,
mi nuevo CD sale a la venta.
Copy !req
308. Miley Cyrus: Menor de Edad.
Copy !req
309. Ya está disponible en las tiendas.
Copy !req
310. Incluye canciones de mi papá,
Billy Ray.
Copy !req
311. Solo cuesta 9,95 dólares.
Copy !req
312. ¿Puede alguien ayudarnos?
Copy !req
313. ¿Hay alguien que pueda ayudar?
Copy !req
314. Oye, Hancock.
Copy !req
315. ¿Hancock?
Copy !req
316. Necesitamos ayuda.
Copy !req
317. Despierta, cabrón borracho.
Copy !req
318. Levanta tu estúpido trasero,
vuela hasta ahí y arregla esa mierda.
Copy !req
319. ¡Cabrón!
Copy !req
320. Demonios, no.
Copy !req
321. El gran Willie se va de aquí.
Copy !req
322. Necesito un trago.
Copy !req
323. ¡Demonios!
Copy !req
324. - Viene hacia acá.
- ¿Qué debemos hacer?
Copy !req
325. - Vamos, chicos. Salgamos de aquí.
- ¡Vámonos!
Copy !req
326. Por aquí. Aquí.
Vamos. Vamos.
Copy !req
327. Vamos, vamos.
Copy !req
328. - ¿Qué haremos ahora?
- Nena, no lo sé.
Copy !req
329. Escuchen, solo...
Copy !req
330. Esperaremos aquí
hasta que pase la tormenta.
Copy !req
331. Oigan.
Copy !req
332. Este es nuestro escondite.
Copy !req
333. Lárguense. ¿Cierto, Carrie?
Copy !req
334. Hola, amigo.
Copy !req
335. A menos que quieras pelear.
Copy !req
336. Escuchen, no queremos problemas.
Copy !req
337. Nunca me retiro.
Copy !req
338. - Consigue un poco.
- Como podrás ver, ya lo hice.
Copy !req
339. Y entonces pensé: ¿Podrá una
simple chica neoyorquina como yo...
Copy !req
340. vencer a una adolescente
embarazada? Me lo pregunto.
Copy !req
341. Como Dolph Lundgren en Rocky IV,
debo destrozarte.
Copy !req
342. ¡Sí!
Copy !req
343. Estoy lactando. Mu.
Copy !req
344. ¿Quieres leche?
Copy !req
345. Cielos.
Copy !req
346. - ¿Son tus pies?
- Sí.
Copy !req
347. Y este es el pie de mi bebé.
Copy !req
348. Huélelo.
Copy !req
349. Y pruébalo.
Copy !req
350. Chupa mi placenta.
Copy !req
351. - ¡Sí!
- Carrie.
Copy !req
352. Carrie, querida, ¿estás bien?
Copy !req
353. Vamos, chicas.
Salgamos de aquí ahora.
Copy !req
354. - ¿Qué demonios sucede?
- No lo sé.
Copy !req
355. Despierten y huelan el Prius.
Copy !req
356. Sé que la verdad incomoda,
pero se llama calentamiento global.
Copy !req
357. No. No es el calentamiento global.
Copy !req
358. Amy Winehouse
vino a mí en sueños...
Copy !req
359. después de yo luchar
contra un gladiador.
Copy !req
360. Creo que tenía que ver
con la calavera de cristal...
Copy !req
361. Vamos. ¿La adicta al crack
Winehouse? ¿Calavera de cristal?
Copy !req
362. - Hablas como un loco.
- Se está haciendo tarde.
Copy !req
363. Quedémonos aquí
a esperar a que pase la tormenta.
Copy !req
364. Me estoy helando.
Copy !req
365. Debemos quitarnos la ropa.
Copy !req
366. ¿Qué?
Copy !req
367. Nos calentaremos
con nuestros cuerpos.
Copy !req
368. De otro modo,
no sobreviviremos la noche.
Copy !req
369. Sí. Sí.
Copy !req
370. Tiene razón. Vamos.
Copy !req
371. Creo que se me romperá la fuente.
Copy !req
372. ¿Fuente?
Copy !req
373. ¿Qué demonios...?
Copy !req
374. Lo siento.
Copy !req
375. Tengo algo que decirte.
En realidad no soy banquero.
Copy !req
376. - Soy un jumper.
- ¿Un qué?
Copy !req
377. Puedo transportarme
en tiempo y espacio.
Copy !req
378. Espero que estemos juntos
por siempre.
Copy !req
379. Te amo.
Copy !req
380. Nos vemos.
Copy !req
381. Soy el príncipe Caspian,
he venido a salvar a Narnia.
Copy !req
382. ¿Alguien me ayuda?
Copy !req
383. ¿Chicos?
Copy !req
384. Es el que arruinó
La Guerra de las Galaxias.
Copy !req
385. - ¿Qué?
- Will, vimos tu sueño.
Copy !req
386. - Cielos.
- Viejo, arruinaste las cosas con Amy.
Copy !req
387. Tienes suerte de que
una chica así te hable.
Copy !req
388. Es ardiente, sensual.
Tiene un empleo.
Copy !req
389. - Está fuera de tu alcance.
- No está fuera de mi alcance.
Copy !req
390. Mierda, tuvo que soportar
tu apestoso aliento.
Copy !req
391. Sin mencionar la raya de tu trasero
anormalmente alta.
Copy !req
392. Viejo, bájate la camisa.
Copy !req
393. De acuerdo. Tienes razón.
Arruiné las cosas con Amy.
Copy !req
394. Nunca debí dejarla ir.
Copy !req
395. Dios mío. Eso fue un sacudón.
Copy !req
396. Bien, este es el plan.
Debemos salir de esta ciudad.
Copy !req
397. ¿Qué opinan?
Copy !req
398. ¿Por qué demonios me dejan?
Copy !req
399. Sigan avanzando.
No hay nada que ver.
Copy !req
400. Todos los desastres se han controlado.
La ciudad es segura.
Copy !req
401. Mierda.
Copy !req
402. Qué desagradable.
Copy !req
403. Como dije, sigan avanzando.
Está bajo control.
Copy !req
404. Me largo de aquí.
Copy !req
405. - ¿Qué fue eso?
- Fue una cabeza. Fue una cabeza.
Copy !req
406. - ¿Hola?
- ¿La cabeza de quién?
Copy !req
407. - ¿Hola?
- Will, soy yo.
Copy !req
408. Amy, ¿dónde estás?
Copy !req
409. Estoy trabajando en el museo.
Estaba preocupada por los artefactos.
Copy !req
410. - ¿Te encuentras bien?
- Tengo miedo.
Copy !req
411. Todo estará bien, lo prometo.
Escucha.
Copy !req
412. Hay algo que necesito decirte
y que debí decirte hace mucho tiempo.
Copy !req
413. Fui un idiota.
Copy !req
414. Te amo.
Copy !req
415. Cariño, yo también te amo.
Copy !req
416. ¿Qué dices? ¿Aún me amas?
Copy !req
417. Sí, sí, te amo, sí.
Copy !req
418. Di algo.
Copy !req
419. Una llamada fallida
puede arruinar una conversación.
Copy !req
420. Di algo, perra creída.
Copy !req
421. Imbécil.
Copy !req
422. ¿Hola? ¿Hola, Amy?
Copy !req
423. Mierda.
Copy !req
424. ¿Qué demonios...?
Copy !req
425. - Debemos regresar.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
426. Amy está en problemas. Debemos
volver por ella. La dejé ir una vez.
Copy !req
427. - No la perderé de nuevo.
- Viejo, ahora estás loco.
Copy !req
428. Toda clase de mierda está cayendo
sobre la ciudad.
Copy !req
429. Si no nos vamos ahora,
vamos a morir.
Copy !req
430. Es algo que debo hacer.
Copy !req
431. Ustedes sigan.
Copy !req
432. No, soy tu amigo, viejo.
Iré contigo.
Copy !req
433. Sí, es decir, ya estoy embarazada...
Copy !req
434. así que, ¿en qué otros
problemas me puedo meter?
Copy !req
435. Estoy más hinchada que Vince Vaughn
en Viviendo Con Mi Ex...
Copy !req
436. o Vince Vaughn en
El Hermano de Santa...
Copy !req
437. o supongo que Vince Vaughn
en general.
Copy !req
438. - Así que vámonos.
- Sí, por favor.
Copy !req
439. Lisa, vamos.
Copy !req
440. - No, chicos.
- Vamos, nena.
Copy !req
441. Tengo un mal presentimiento.
Copy !req
442. ¡Lisa!
Copy !req
443. ¡Mató a Lisa!
Copy !req
444. - ¡Lisa!
- Vamos.
Copy !req
445. - ¡Mataron a Lisa! ¡Bastardos!
- Vamos. Debemos irnos.
Copy !req
446. Vamos.
Copy !req
447. Lamento mucho
lo de tu novia, amigo.
Copy !req
448. Lo siento por tu media naranja,
kemosabe.
Copy !req
449. Te ofrecería sexo, pero
tengo mucha secreción últimamente.
Copy !req
450. Lisa era una gran chica.
Copy !req
451. ¿Cuál Lisa?
Copy !req
452. ¿Dónde estoy?
Copy !req
453. Qué lugar tan encantador.
Copy !req
454. Huele a carne y a estrés.
Copy !req
455. Maravilloso.
Copy !req
456. ¿Qué criatura mágica eres tú?
Copy !req
457. Mi querido príncipe
Copy !req
458. Me has rescatado
Me atrapaste en tus brazos
Copy !req
459. De hecho aterrizaste en mis pelotas
Copy !req
460. Déjame adivinar.
Copy !req
461. Una bruja malvada te desterró
de tu reino de cuento de hadas.
Copy !req
462. No, mi adolescente boba,
redonda y rara.
Copy !req
463. Solo soy una chica demente y sin
hogar que vive en las alcantarillas.
Copy !req
464. - ¿Cómo terminaste ahí?
- Drogas.
Copy !req
465. ¡Montones y montones de drogas
alucinógenas y encantadoras!
Copy !req
466. Yo no juzgo.
Copy !req
467. Es peligroso allá afuera.
Copy !req
468. Quizá quieras venir con nosotros
si quieres vivir.
Copy !req
469. - Está bien.
- De acuerdo.
Copy !req
470. - Adiós. Ah, voy con ustedes.
- Sí, vendrás.
Copy !req
471. El Museo de Historia Natural
está hacia el norte. Vámonos.
Copy !req
472. Sueños y cuentos de hadas
Mi verdadero amor
Copy !req
473. Ardillas parlantes y magia y cosas
Copy !req
474. Princesa, espera. ¿Adónde vas?
Copy !req
475. ¿Y quién es ese rufián moro?
Copy !req
476. Soy su nuevo novio.
¿Algún problema?
Copy !req
477. Muy gracioso, oscuro campesino.
Soy el príncipe Edwin.
Copy !req
478. - Princesa, ¿él es tu chulo?
- Por Dios, sí.
Copy !req
479. Pero está bien.
Podría tener un chulo y un novio.
Copy !req
480. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
481. El príncipe que derrote al otro
ganará mi mano.
Copy !req
482. ¿Listo para bailar?
Copy !req
483. Espera. ¿Cómo en la película
Camino a la Fama...
Copy !req
484. donde el bailarín callejero
fue a la academia de baile?
Copy !req
485. No, estaba pensando más
en Camino a la Fama 2...
Copy !req
486. cuando la bailarina callejera
fue a la academia de baile.
Copy !req
487. Te entiendo.
Copy !req
488. No está listo para mí. Juney, Will,
estoy a punto de destrozarlo.
Copy !req
489. ¿Quieres un poco?
Pues aquí lo tienes.
Copy !req
490. El de la camisa loca.
Copy !req
491. No, no, no.
Copy !req
492. Es solo mi manga.
Copy !req
493. Vamos.
Copy !req
494. Tiene articulaciones dobles. ¿Y qué?
Copy !req
495. Debe haber un espejo por ahí.
Copy !req
496. Hagan espacio. Hagan espacio.
Copy !req
497. Hagan espacio.
Copy !req
498. - Vamos, gordita.
- Está bien.
Copy !req
499. ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
500. Maldición, esa zorra está de puntas.
Copy !req
501. Esa perra debe practicar.
Está fuera de control.
Copy !req
502. Creo que está coronando.
Copy !req
503. Quiero bailar.
Copy !req
504. No estoy segura de poder.
No estoy segura.
Copy !req
505. Yo... ¡No me presiones!
Copy !req
506. Estoy lista.
Copy !req
507. Cuidado. Ahí viene.
Copy !req
508. Sí.
Copy !req
509. Me voy de aquí.
Copy !req
510. Adiós.
Copy !req
511. Es toda tuya, hermano.
Copy !req
512. ¡Es un tornado!
Copy !req
513. ¡Corran! ¡Corran!
Copy !req
514. ¿Alguien puede salvarnos?
Copy !req
515. Necesitamos un héroe.
Copy !req
516. Soy Iron Man.
Copy !req
517. Rayos. Ese tornado cagó una vaca.
Copy !req
518. Mierda. Esto está mal.
Copy !req
519. Me están haciendo enfadar.
Copy !req
520. Soy el único malo aquí.
Copy !req
521. ¡Maldición! ¿Otra vaca?
Copy !req
522. ¿Qué fue eso?
Copy !req
523. No es agradable.
Copy !req
524. Mírenme. Miren esto.
Copy !req
525. Es una pinza de langosta.
Copy !req
526. Como sea.
Copy !req
527. Tengo muchos problemas.
No necesitaba eso.
Copy !req
528. No me hagas enfadar.
Copy !req
529. No te agradaría enfadado.
Copy !req
530. Hay aspectos de mi personalidad
que no puedo controlar.
Copy !req
531. Bueno, al menos
no lo golpeó una vaca.
Copy !req
532. Oye, Casanova, olvida a Amy.
Copy !req
533. - Nunca llegaremos al museo.
- Sé que aún está viva.
Copy !req
534. ¿Hola? ¿Jojo?
Copy !req
535. ¿Jojo? No, no, soy yo.
Copy !req
536. Will. Will, estoy atrapada.
Copy !req
537. Una estatua egipcia me cayó encima
durante el terremoto.
Copy !req
538. Tranquila, Amy. Tranquila.
Copy !req
539. Tengo tanto miedo.
Tengo tanto miedo.
Copy !req
540. Muy bien, Amy, escúchame.
No entres en pánico.
Copy !req
541. Estaré ahí, lo prometo.
Copy !req
542. ¿Amy? ¿Amy?
Copy !req
543. Chicos, regresaré por ella.
Copy !req
544. ¡No puedes salvarla si estás muerto!
¡Vamos, vámonos!
Copy !req
545. - Llegaré lo antes posible.
- Vamos.
Copy !req
546. Adiós.
Copy !req
547. - Amy.
- Will, vámonos.
Copy !req
548. - ¡No! ¡Maldición!
- ¡Debes hacerlo!
Copy !req
549. Sé que creen que
estoy loco...
Copy !req
550. pero los desastres se relacionan
con la calavera de cristal.
Copy !req
551. - Es DQM.
- ¿DQ qué?
Copy !req
552. Demasiado que manejar.
Copy !req
553. Perra, ¿por qué no dices eso?
Copy !req
554. ¿Por qué usas malditas siglas
todo el tiempo?
Copy !req
555. Chilly Willy fuera, LL No Cool J.
Copy !req
556. Dejen de discutir. En serio.
Copy !req
557. Ahora, ¿quién tiene hambre?
Copy !req
558. Delicioso.
Copy !req
559. Como sea.
Copy !req
560. ¿Quieren un poco?
Copy !req
561. No.
Copy !req
562. ¿Qué?
Copy !req
563. Es mi teléfono de El Super Agente 86.
Denme un minuto.
Copy !req
564. Tienes popó.
Copy !req
565. Solo un poquito.
Copy !req
566. ¿Me lo quité? ¿Me lo quité todo?
Copy !req
567. ¿Por qué todos me ven así?
Copy !req
568. Tienes... Sí.
Copy !req
569. ¿Está aquí?
Copy !req
570. - Está bien.
- Solo haz:
Copy !req
571. Solo... Me sucede todo el tiempo,
por todas partes.
Copy !req
572. ¿Qué sucede?
Copy !req
573. Oigan, es... Es la mamá de Lisa.
Copy !req
574. Debo decirle qué le sucedió
a su hija.
Copy !req
575. Hola, señora Heller.
Copy !req
576. Lisa...
Copy !req
577. Lisa está muerta.
Copy !req
578. Pero, ¡hurra!
Copy !req
579. Conocí a una sensual
princesa encantada...
Copy !req
580. dispuesta a hacer lo que sea
y todo lo que yo quiera.
Copy !req
581. Debe hablar con ella.
Habla con ella.
Copy !req
582. ¿Hola? Sí, él tiene razón.
Haré lo que sea. En serio.
Copy !req
583. En las calles no me llaman
Princesa de las Cavidades por nada.
Copy !req
584. Una nomenclatura bien merecida,
con toda certeza.
Copy !req
585. Si tiene cinco dólares
o metanfetamina, le mostraré.
Copy !req
586. Una vez salí
con un mago de cien años.
Copy !req
587. Su pene no paraba de reaparecer
en toda clase de lugares diferentes.
Copy !req
588. Nunca más.
Copy !req
589. Usted es tan genial.
Sin duda deberíamos salir.
Copy !req
590. Es maravillosa.
Copy !req
591. Debemos llegar hasta Amy
en el Museo de Historia Natural.
Copy !req
592. Cielos.
Copy !req
593. - Ay, no.
- No veo nada.
Copy !req
594. - Yo tampoco.
- Alguien me está manoseando.
Copy !req
595. - Calvin.
- Yo no fui.
Copy !req
596. Son tan lindas.
Están llenas de leche.
Copy !req
597. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
598. Maravilloso. Qué adorables
criaturas de los bosques.
Copy !req
599. De verdad no estoy alegre. No me...
Eso no me puso alegre.
Copy !req
600. No me siento alegre, supongo.
Copy !req
601. Estos chicos son buenos.
Copy !req
602. Es tierno. Es tierno.
Copy !req
603. Bien, ustedes no son
Alvin y las Ardillas, ¿verdad?
Copy !req
604. Creo que ese tiene rabia.
Copy !req
605. ¿Adónde vas, idiota?
Copy !req
606. ¡Alvin!
Copy !req
607. ¡Quítenmelo!
Copy !req
608. A las ardillas
les encantan las nueces.
Copy !req
609. ¡Quítenmelo! ¿Qué demonios?
¡Creí que eras mi amiga!
Copy !req
610. Salado.
Copy !req
611. ¡Estás golpeando la cosa
equivocada! ¡Tú...!
Copy !req
612. Me siento ignorada.
Nadie muerde mi carne.
Copy !req
613. ¿Es lo mejor que tienes, marica?
Copy !req
614. Eres una niña.
Copy !req
615. ¡Homicidio!
Copy !req
616. ¿Adónde fue?
Copy !req
617. Sí.
Copy !req
618. No me muerdas. ¡Piérdete!
Copy !req
619. Cielos, qué sabrosas vértebras.
Copy !req
620. - Juney.
- Déjala.
Copy !req
621. Déjala, viejo.
No podemos hacer nada.
Copy !req
622. Pero aún está viva.
Copy !req
623. Me mastican más fuerte...
Copy !req
624. que Rachael Ray devorando huevos
a la benedictina en 40 Dólares al Día.
Copy !req
625. Sí.
Copy !req
626. Aun cuando la perra está muriendo,
no para con su ingeniosa labia.
Copy !req
627. Oigan, amigos...
Copy !req
628. ¿cuál es el estatus sobre el 911?
Copy !req
629. Pues sí que es bastante molesta.
Copy !req
630. No me estoy revolcando
de risa en el piso...
Copy !req
631. pero manténganse en contacto
antes de que recojan mi cadáver.
Copy !req
632. Los blogueo más tarde.
Copy !req
633. - Finalmente.
- Finalmente.
Copy !req
634. Eso solo fue la entrada.
Ahora el platillo principal.
Copy !req
635. - Regresen aquí, perras.
- Perras.
Copy !req
636. Prepárense para morir.
Copy !req
637. Maricas.
Copy !req
638. ¡Mueran!
Copy !req
639. No podemos respirar.
Necesitamos aire.
Copy !req
640. ¡Idiotas de mierda!
Copy !req
641. ¿Se encuentran bien?
Copy !req
642. Sí, estoy bien.
Copy !req
643. Oye, nena, tienes las rodillas
lastimadas.
Copy !req
644. Sí, pero no fue por las ardillas.
Copy !req
645. Pero tengo un terrible
dolor de cabeza.
Copy !req
646. Frote directamente en la frente
Copy !req
647. HeadOn.
Aplique directamente en la frente.
Copy !req
648. HeadOn.
Aplique directamente en la frente.
Copy !req
649. HeadOn.
Aplique directamente en la frente.
Copy !req
650. HeadOn.
Aplique directamente en la frente.
Copy !req
651. Yo... Lo acabo de hacer.
Copy !req
652. Dije, HeadOn, perra.
Copy !req
653. - Aplique directamente en la frente.
- Como sea.
Copy !req
654. No agredas, golfa.
Copy !req
655. Dije, aplica HeadOn directamente
en tu maldita frente.
Copy !req
656. Bien, bien. ¿Contenta?
Copy !req
657. Mira, pedazo de blanca mierda
corriente...
Copy !req
658. HeadOn, estúpida de mierda.
Copy !req
659. Aplica directamente
a tu estúpida frente.
Copy !req
660. ¿Bien?
Copy !req
661. Listo. Está por todas partes.
Copy !req
662. En la cabeza, en la cara,
en la nariz, en los ojos.
Copy !req
663. Es genial.
Copy !req
664. Mi dolor de cabeza se fue...
Copy !req
665. pero aún tengo esa espantosa
infección vaginal.
Copy !req
666. ¿Quieren pan
de masa fermentada?
Copy !req
667. - Yo no necesitaba eso.
- Vamos al museo.
Copy !req
668. - ¡Vamos!
- ¡Muévanse!
Copy !req
669. ¡Quítense del camino!
Copy !req
670. Disculpe, señor.
Copy !req
671. ¿Qué sucede?
¿Adónde van todos?
Copy !req
672. Es una evacuación masiva. Todos
deben marcharse de la ciudad ahora.
Copy !req
673. Detente.
¿Te irás también, Batman?
Copy !req
674. Mierda. Sí. Sí, me voy.
¿De acuerdo? No quiero morir.
Copy !req
675. No está en mi agenda
ni en mi lista de prioridades.
Copy !req
676. No era: "Despierta, haz el desayuno,
trota, experimento científico, muere".
Copy !req
677. No está en la lista.
No está en la lista.
Copy !req
678. ¿De acuerdo? ¿Terminamos?
Copy !req
679. Bien.
Copy !req
680. Quienes no se vayan quedarán
enterrados bajo los escombros.
Copy !req
681. Odio los escombros.
Copy !req
682. Debo llegar al Museo de Historia
Natural por mi chica. Está atrapada.
Copy !req
683. Si regresas por tu novia, no tendrás
oportunidad alguna de sobrevivir.
Copy !req
684. Correré el riesgo.
Copy !req
685. - Debe estar deliciosa.
- Así es, señor. Así es.
Copy !req
686. El autobús de evacuación partirá
del ayuntamiento a las 2100 horas.
Copy !req
687. Veintiún... Espera, ¿qué es...?
Copy !req
688. - Es... Cinco, me llevo seis...
- Nueve p.m.
Copy !req
689. Te ahorraré tus locas matemáticas.
Son las 9:00 p.m.
Copy !req
690. Comienzas al mediodía,
luego nueve horas después.
Copy !req
691. Son las 9:00. Es la hora en
que tienen que subir a los autobuses...
Copy !req
692. o morirán.
Copy !req
693. ¿Moriremos?
Copy !req
694. Vamos, ya son las 5:30.
Copy !req
695. ¿Qué dijiste, 5:30? Dios mío.
Copy !req
696. Dios mío. Desperdicié todo el día.
Copy !req
697. Estuve... Estuve en Amazon
viendo cosas...
Copy !req
698. Mierda. ¿Por qué? ¿Por qué
hice las compras navideñas hoy?
Copy !req
699. ¿Por qué elegí hoy?
Maldición. Bien, plan B.
Copy !req
700. - Hola.
- Hola.
Copy !req
701. Soy Batman.
Copy !req
702. Soy la Princesa Encantada.
Copy !req
703. Historia verdadera:
Una mujer me dijo una vez...
Copy !req
704. que fui uno de los cuatro mejores
amantes que había tenido.
Copy !req
705. Es una historia verdadera.
Copy !req
706. Y se había acostado con muchos.
Copy !req
707. ¿Quieres verme dándome placer?
Copy !req
708. Adiós.
Copy !req
709. Vámonos.
Copy !req
710. Detente, tonto.
Copy !req
711. O te bajas de ese Mach 5,
o enviaré tu trasero a la morgue.
Copy !req
712. Saben, dicen que
el primer asesinato...
Copy !req
713. debe ser bastante difícil.
Copy !req
714. Pero para mí fue fácil.
De hecho, bastante divertido.
Copy !req
715. Tómalo. Hazlo.
Copy !req
716. Mira, mamá, con los ojos tapados.
Copy !req
717. ¡No tuve una mamá!
Copy !req
718. Fue mejor que el sexo
con un camello.
Copy !req
719. ¿Qué? Solo estamos
jugando con mi mono.
Copy !req
720. A rodar.
Copy !req
721. ¡Cielos!
Copy !req
722. ¡Vamos!
Copy !req
723. Corran.
Copy !req
724. Debemos seguir.
Copy !req
725. Es terriblemente difícil correr
con estas zapatillas de cristal.
Copy !req
726. Auxilio. Auxilio.
Copy !req
727. Amy.
Copy !req
728. - Regresaste por mí.
- Te amo, Amy.
Copy !req
729. Lo sé. Yo también te amo.
Copy !req
730. Ahora saca esta maldita lanza
de mi hombro.
Copy !req
731. - De acuerdo.
- Duele.
Copy !req
732. Bien. De acuerdo.
Copy !req
733. La tiene acorralada
contra el suelo, chicos.
Copy !req
734. No será fácil.
Calvin, voy a necesitar tu ayuda.
Copy !req
735. Claro.
Copy !req
736. - ¿Por qué hiciste eso?
- Intentaba dejarla inconsciente...
Copy !req
737. para que no sienta dolor.
Copy !req
738. Bien pensado.
Copy !req
739. Nena, es por tu propio bien.
Copy !req
740. Viejo, golpeas como marica.
Déjame intentar.
Copy !req
741. Viejo, esta chica aguanta bastante.
Copy !req
742. ¿Por qué?
Copy !req
743. No está funcionando.
Solo saquémosla.
Copy !req
744. A la cuenta de tres.
Copy !req
745. Uno, dos, tres.
Copy !req
746. Buen trabajo.
Copy !req
747. Debemos salir de aquí.
Este lugar se va a derrumbar.
Copy !req
748. No. No hasta poner esto...
Copy !req
749. de regreso en el altar.
Copy !req
750. Un inhalador mágico.
Copy !req
751. La calavera de cristal.
Copy !req
752. La de mis sueños.
Copy !req
753. La leyenda dice que si falta
la calavera de cristal en el altar...
Copy !req
754. será el fin del mundo. Terremotos...
Copy !req
755. asteroides, el regreso
de las Spice Girls.
Copy !req
756. ¡Sí!
Copy !req
757. El Apocalipsis.
Copy !req
758. ¿Sabes esas mierdas porque eres
la guía del museo?
Copy !req
759. No. Vi Indiana Jones y el Reino
de la Calavera de Cristal.
Copy !req
760. ¿Sabes lo que esto significa?
Copy !req
761. ¿El que haya soñado sobre la calavera
y que tú supieras sobre ella?
Copy !req
762. - ¿Qué el destino nos une?
- No, que nos gustan las calaveras.
Copy !req
763. Pero eso también.
Copy !req
764. Will, debemos salir de aquí.
Son casi las 9:00.
Copy !req
765. Si no llegamos a los autobuses
de evacuación, moriremos.
Copy !req
766. Ve, Calvin.
Copy !req
767. Me quedaré aquí con Amy.
Regresaremos la calavera al altar.
Copy !req
768. - Adiós.
- Fue un placer conocerlos.
Copy !req
769. Encontremos el altar.
Copy !req
770. - ¿Qué sucede?
- Todo en el museo está cobrando vida.
Copy !req
771. ¡Demonios, no!
Copy !req
772. ¡Sí!
Copy !req
773. - Salgamos de aquí.
- Las drogas son geniales.
Copy !req
774. - El altar está por allá.
- Bien.
Copy !req
775. Soy Beowulf.
Copy !req
776. Hola.
Copy !req
777. ¿Qué?
Copy !req
778. Soy Beowulf.
Copy !req
779. - ¿Podrías vestirte?
- Soy Beowulf.
Copy !req
780. Peleé contra el monstruo Grendel
sin armadura, y así pelearé contigo.
Copy !req
781. Espera. ¿Peleas desnudo?
Copy !req
782. Soy Beowulf.
Copy !req
783. Es un poco gay, hermano.
Copy !req
784. No es... No es gay. Es...
Copy !req
785. No, lo siento. Es gay.
Copy !req
786. No es gay. No lo es.
Copy !req
787. - Así lo hacemos en el 507, tonto.
- Pregúntale a cualquiera.
Copy !req
788. De acuerdo,
le preguntaré a mi amigo Paul.
Copy !req
789. Pasearemos en barco mañana.
Le preguntaré cuando naveguemos.
Copy !req
790. - ¿Paul?
- Mi amigo Paul, mi compañero.
Copy !req
791. Es mi amigo.
También somos compañeros.
Copy !req
792. ¿Compañeros de vida?
Copy !req
793. No, compañeros de trabajo.
Copy !req
794. Abrimos una tienda de antigüedades.
Copy !req
795. - Eso es gay.
- ¿Por qué es gay?
Copy !req
796. ¿Por qué son gay las antigüedades?
¿Por qué me gusta lo anticuado?
Copy !req
797. ¡Soy Beowulf!
Copy !req
798. Disculpen, ¿están listos
para que les pateen el trasero?
Copy !req
799. Demonios, no, Kung Fu Panda.
Copy !req
800. No debiste hacer eso.
Copy !req
801. Prepárate para sentir el trueno.
Copy !req
802. Tu chica me parece conocida.
Copy !req
803. El año pasado, le pagué 20 dólares
por 20 minutos, ¿me entiendes?
Copy !req
804. Es verdad. Y un hecho curioso:
Copy !req
805. Los pandas de verdad tienen
tres testículos descendentes.
Copy !req
806. Se acabó.
Copy !req
807. Mierda.
Copy !req
808. Muy bien.
Copy !req
809. Maravilloso trabajo.
Copy !req
810. Mi querido príncipe
Defendiste mi honor
Copy !req
811. Bésame, nena.
Copy !req
812. - ¿Eres hombre?
- Soy transexual. Creí que lo sabías.
Copy !req
813. No.
Copy !req
814. Acábalo, Will.
Copy !req
815. - Soy Beowulf.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
816. Ríndete para que
podamos ir a almorzar.
Copy !req
817. Y acabo de comprar boletos
para Jersey Boys.
Copy !req
818. No.
Copy !req
819. Podemos ir a mi casa.
Copy !req
820. Grabé Bailando con las Estrellas,
el show de los resultados.
Copy !req
821. ¡No, Beowulf!
Copy !req
822. Quiero llevarte al crucero
de Rosie O`Donnell.
Copy !req
823. Solo tú, yo y mi querido amigo
George Takei.
Copy !req
824. Al diablo.
Copy !req
825. Soy Beowulf.
Copy !req
826. Beowulf está fuera.
Copy !req
827. Rápido, se nos acaba el tiempo.
Copy !req
828. ¿Indiana Jones?
Copy !req
829. Al diablo con Indiana.
Copy !req
830. Yo me encargo a partir de ahora.
Copy !req
831. Gracias, hijo.
Así es, soy tu padre.
Copy !req
832. - ¿Eres mi papá?
- Tu mamá experimentó mucho.
Copy !req
833. - Una golfa de verdad, de hecho.
- Claro, lo entiendo.
Copy !req
834. Hacía este truco especial...
Copy !req
835. con su dedo del pie y cera de vela...
Copy !req
836. - Está bien.
- Lamento haberlos abandonado.
Copy !req
837. Pero yo tenía un espíritu aventurero...
Copy !req
838. y una puta ardiente
en cada ciudad importante.
Copy !req
839. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
840. ¿Es tu novia?
Copy !req
841. - Sí.
- Qué joven tan linda.
Copy !req
842. Y qué linda figura.
Copy !req
843. Sí, nena. Eres tan linda.
Copy !req
844. - Y tienes un lindo trasero.
- Papá.
Copy !req
845. - Tan hermosa.
- Papá.
Copy !req
846. Si un lindo trasero fuera una
hamburguesa, tú serías una Whopper.
Copy !req
847. - Mierda.
- Papá.
Copy !req
848. ¿Haces Pilates?
Solo pregunto. Solo pregunto.
Copy !req
849. No hagas lo que hizo tu viejo.
Sienta cabeza.
Copy !req
850. Demonios, tuve
gonorrea tantas veces...
Copy !req
851. que mi cosa parecía
un chocolate derretido.
Copy !req
852. En los años 70, mi apodo era
"Clamidia Jones".
Copy !req
853. No existe cura para el herpes
y no te estoy mintiendo.
Copy !req
854. Gracias, papá.
Copy !req
855. - Parece fácil.
- No tan fácil como solía ser.
Copy !req
856. Mierda, mi cadera.
Copy !req
857. - Debo apresurarme.
- Adiós, papá.
Copy !req
858. Lo lograré.
Copy !req
859. Mierda. Mierda. Mierda.
Copy !req
860. ¡Mierda!
Copy !req
861. Eso duele. ¡Mierda!
Copy !req
862. ¿Por qué no caminas hacia el altar?
Está como a tres metros.
Copy !req
863. Chica boba.
Copy !req
864. No, no llores. Estaré bien.
Copy !req
865. Soy el gurú Shitka.
Copy !req
866. Y estamos aquí
para reunir a Amy y a Will...
Copy !req
867. en una unión de paz y felicidad.
Copy !req
868. Y para señalar, cielos,
Amy, eres ardiente. Demasiado.
Copy !req
869. Amy, ¿aceptas a Will...
Copy !req
870. como tu mantequilla de maní y jalea
que va en tu vientre de amor?
Copy !req
871. Acepto.
Copy !req
872. Y, Will, ¿aceptas a Amy
como tu dona de amor...
Copy !req
873. que llenarás con crema cada día?
Copy !req
874. Acepto.
Copy !req
875. En ese caso, choquen sus puños.
Copy !req
876. Ciérrenlo.
Copy !req
877. Rompe el dedito.
Copy !req
878. Y ahora toca mi pito.
Copy !req
879. Te amo, Will.
Copy !req
880. Yo también te amo, Amy.
Copy !req
881. Pero hay algo que debo decirte.
Copy !req
882. ¿Qué es?
Copy !req
883. Me tiro a Matt Damon
Copy !req
884. ¿Te tiras a Matt Damon?
Copy !req
885. Pues yo me tiro a Hannah Montana
Copy !req
886. Se tira a Hannah Montana
Copy !req
887. Tras bastidores en mi concierto
Me tira en la cama de mis padres
Copy !req
888. Después de clases, en mi casillero
En el auto le doy sexo oral
Copy !req
889. También me tiro a Flava
Copy !req
890. Sí, chico
Se tira a Flava-Flav, tonto
Copy !req
891. Sabes qué hora es
Porque me tiro a Juney también
Copy !req
892. Sí, lo sé, es verdad
Flava-Flav me tira también
Copy !req
893. Y yo me cambio con Calvin
Y él se cambia con ese tipo
Copy !req
894. Y todos nos tiramos a Hellboy
Copy !req
895. Sí, se tiran a Hellboy
Y yo me tiro a Hulk
Copy !req
896. Cuando me pongo muy furioso
Me tiro a Iron Man
Copy !req
897. Una penetración muy incómoda
Me tiro a la princesa también
Copy !req
898. ¿Quién toca mi timbre?
Copy !req
899. La perra que se tira a Iron Man
Copy !req
900. Es I-R-O-N M-A-N
Y me lo tiro en la boca
Copy !req
901. Es genial
Porque yo me tiro a Wolf
Copy !req
902. Se tira a Wolf
¿No es una barbaridad?
Copy !req
903. Yo me tiro a esas perras
De Sexo en la Ciudad
Copy !req
904. Se tira a las chicas
De Sexo en la Ciudad
Copy !req
905. Así que me pregunté.
¿Se pondría celoso Wolf...
Copy !req
906. si supiera que nos acostábamos con
el chico del cinturón de herramientas?
Copy !req
907. Todos se tiran a Batman
Copy !req
908. En la Mansión Díaz, en la Baticueva
Alfred es nuestro juguete sexual
Copy !req
909. Santos acertijos
Quiero saber
Copy !req
910. Si a Amy Winehouse me tiré
Copy !req
911. Se tira a Amy Winehouse
Copy !req
912. Sí, en secreto, secreto, secreto
Copy !req
913. Y yo me tiro a Jessica Simpson
Copy !req
914. Porque tomo drogas
Copy !req
915. Se tira a Jessica Simpson
Ah, sí
Copy !req
916. Y creo que me tiré
A ese sensual asesino
Copy !req
917. Todos me han tirado a mí
Y yo a ellos también, sí
Copy !req
918. Y también al mexicano
Con el horrible peinado
Copy !req
919. Elige. Cara. Me tiro a J. T.
Copy !req
920. Me tiro a ese modelo
Porque es tan guapo
Copy !req
921. Y me gusta levantarme
Con Calvin Kleins
Copy !req
922. Es verdad, J. T. Se tiró mi trasero
También me tiro al príncipe Caspian
Copy !req
923. Soy guapo y genial
Copy !req
924. Por eso este príncipe
Se tira a los chicos de la secundaria
Copy !req
925. - Vamos
- Escuchémoslo
Copy !req
926. - Es hora de la fiesta
- No los oigo
Copy !req
927. - ¿Saben qué hora es?
- No, ¿qué hora es?
Copy !req
928. - Es hora de sexo
- Métemela
Copy !req
929. - No, métemela a mí
- Métemela a mí
Copy !req
930. Se tira a los chicos de la secundaria
Copy !req
931. En las gradas, en las duchas
Mientras nos vestimos en el gimnasio
Copy !req
932. - Me tiro a Oprah
- Me tiro a Obama
Copy !req
933. Me tiro el trasero de Indiana
Copy !req
934. Se tira a Indiana
Y yo me tiro a Hancock
Copy !req
935. Se tira a Hancock
Y yo me tiro a Beowulf
Copy !req
936. Sabes que te gusta
Y yo me tiro a Kung Fu Panda
Copy !req
937. Yo me tiro a Michael Jackson
Copy !req
938. No me juzguen
Adoro a mis animales, como ven
Copy !req
939. Sí, se tira a las ardillas
Copy !req
940. Qué pena, pero es verdad
Se tira a las ardillas, sí
Copy !req
941. Te acabo de Wolfear.
Copy !req
942. Es un truco que aprendí en la cárcel.
Copy !req
943. Sí, estuve en la cárcel.
Copy !req
944. Wolf expidió cheques
sin fondos en 1995.
Copy !req
945. Pie izquierdo amarillo.
Copy !req
946. Es verdad, debo caerme.
Copy !req
947. Lo lamento. Lo siento.
Lo siento.
Copy !req
948. Espera. Esto es lo mío.
Copy !req
949. Bien. Te sale bien.
Copy !req
950. Soy Beowulf.
Copy !req
951. Soy el hombre más fuerte
en siete reinos.
Copy !req
952. Me he descuidado un poco.
Copy !req
953. Me he puesto un poco flácido.
Copy !req
954. Hice la Dieta de la Zona...
Copy !req
955. pero me comía las comidas
de una semana como en dos días...
Copy !req
956. y entonces empezaba de cero.
Copy !req
957. Si tienes crack en alguna parte,
no me importa de dónde vino.
Copy !req
958. Si está en tu raya...
Si el crack está en tu raya.
Copy !req
959. "Si el crack está en tu raya".
Es bueno.
Copy !req
960. - ¿Has estado con un doctor calvo?
- No.
Copy !req
961. Será mejor que...
Copy !req
962. ¿Parezco Harrison Ford?
Copy !req
963. - ¿Es tu chulo?
- Por Dios, sí.
Copy !req
964. ¿Qué debo hacer?
Sí, lo tengo.
Copy !req
965. Puedes ser mi príncipe de la luz,
y tú mi príncipe de la oscuridad. ¿No?
Copy !req
966. - No.
- Está bien.
Copy !req
967. Pie izquierdo amarillo.
Copy !req
968. Mira este lindo trasero.
Copy !req
969. Nena, ¿por qué estás con él?
Deberías estar conmigo.
Copy !req
970. También, cuando le hago el amor
a una chica, también la Wolfeo.
Copy !req
971. No la golpeo con un palo,
solo tengo sexo con ella.
Copy !req
972. O con él. No importa.
Copy !req
973. A Wolf le gustan ambas cosas,
¿me entiendes?
Copy !req
974. Compré boletos para
el show de Madonna...
Copy !req
975. y luego quiero
besar tu dulce cara.
Copy !req
976. ¡No!
Copy !req
977. Empieza desde el inicio otra vez.
"Hola".
Copy !req
978. No la golpees tan fuerte.
Solo golpéala ligeramente.
Copy !req
979. ¿De acuerdo?
Copy !req
980. Suficientemente bueno para mí.
Copy !req
981. Es muy gracioso.
Copy !req
982. Corte.
Copy !req
983. Es mi Blake, encarcelado.
Hola, Blakey.
Copy !req
984. ¿Cómo estás? Te amo.
Copy !req
985. No mató a esas tres prostitutas.
Copy !req
986. Ya estaban muertas cuando
las conoció. Lo juro por Dios.
Copy !req
987. Escucha, debo decirte algo.
Copy !req
988. No soy banquero.
Mi voz se quiebra.
Copy !req
989. Escucha, debo decirte algo.
No soy banquero. Soy un jumper.
Copy !req
990. Puedo transportarme
en espacio y tiempo.
Copy !req
991. - ¿Qué era? Tiempo y espacio.
- Tiempo y espacio.
Copy !req
992. Escucha, debo decirte algo.
Copy !req
993. No soy banquero. Soy un jumper.
Copy !req
994. - ¿Un qué?
- Puedo teletransportarme en tiempo...
Copy !req
995. Eres un panda parlante.
Copy !req
996. Ven a mi reino mágico
y te mostraré a mi castor parlante.
Copy !req
997. No para.
Copy !req
998. Toc, toc. ¿Quién es?
Leche en tu boca.
Copy !req
999. ¿Está encendido mi palo para cantar?
¿Está encendido el palo para cantar?
Copy !req
1000. Sabes, todos quieren saber
de dónde saqué mi:
Copy !req
1001. Todo comenzó una noche cuando
estaba llorando en mi camioneta.
Copy !req
1002. Sí. Ya no lloro, viejo.
Copy !req
1003. El programa número catorce
de la televisión.
Copy !req
1004. Tengo propiedad de tiempo compartido
en Key West.
Copy !req
1005. Cariño, hago zapatos
Copy !req
1006. Y estos son mis senos
Copy !req
1007. Quiero que me veas desnudo.
Copy !req
1008. Quiero que me veas
tomando un baño de burbujas.
Copy !req
1009. Voy a jugar con las burbujas
para hacer una pequeña barba.
Copy !req
1010. Fingiré que soy Santa Claus.
Copy !req
1011. Hijo, me encanta esto.
Copy !req
1012. Espera un momento.
Tienes lo tuyo, ¿verdad?
Copy !req
1013. Mírate.
¿Qué tienes ahí abajo?
Copy !req
1014. ¿Qué escondes abajo de eso?
Copy !req
1015. Puedo ver tu salchicha y tus bollos.
Copy !req
1016. Adoro las salchichas y los bollos.
Copy !req
1017. ¡Maravilloso!
Copy !req
1018. Me gustaría desnudarte
para analizarte.
Copy !req
1019. Mierda.
Copy !req
1020. ¿Les gusta esta camiseta?
La hice yo misma.
Copy !req
1021. Es porque la rasgué.
Porque la quemé.
Copy !req
1022. Me incliné sobre mis velas
de cumpleaños.
Copy !req
1023. Iba a soplarlas, pedir un deseo.
Pero mi camiseta se incendió.
Copy !req
1024. Hijo, si regresas por tu novia, no
tendrás oportunidad de sobrevivir.
Copy !req
1025. ¿Escuchan ese tren?
Copy !req
1026. Hijo, si regresas por tu novia, no
tendrás oportunidad de sobrevivir.
Copy !req
1027. ¿Escuchan ese tren de nuevo?
¿Lo escucharon la segunda vez?
Copy !req
1028. Hijo, si regresas por tu novia, no
tendrás oportunidad de sobrevivir.
Copy !req
1029. El tren. Sabía que sucedería
de nuevo. Sí.
Copy !req
1030. - ¿Es el tren que debes tomar?
- No, no. Tomar...
Copy !req
1031. ¿Un par más?
Copy !req
1032. Eres sensual. ¿Son reales?
Copy !req
1033. Oigan, todos, asegúrense de recordar
siempre usar Proactiv. Me ayudó.
Copy !req
1034. Ayudó a mi piel
Ayudó a mi piel
Copy !req
1035. Ayudó a mi piel
Ayudó a mi piel, nene
Copy !req
1036. Me ayudó. Solía tener acné
en esta parte de mi cara...
Copy !req
1037. y alrededor de mi orificio
parlante...
Copy !req
1038. y también en esta
parte blanda de aquí.
Copy !req
1039. Lo tenía por todas partes,
pero ya desapareció.
Copy !req
1040. Hay un término médico
para lo que me haces: Cachondo.
Copy !req