1. Harry, el sucio
Copy !req
2. ¡Dios!
Copy !req
3. "A la ciudad de San Francisco.
Copy !req
4. Me complacerá matar
a una persona cada día...
Copy !req
5. hasta que me paguen
cien mil dólares.
Copy !req
6. Si están de acuerdo,
publíquenlo mañana...
Copy !req
7. en los anuncios personales
del San Francisco Chronicle...
Copy !req
8. y organizaré una reunión.
Copy !req
9. Si no oigo nada de ustedes...
Copy !req
10. mi siguiente placer será
matar a un cura católico o a un"...
Copy !req
11. negro.
Copy !req
12. "Scorpio".
Copy !req
13. ¿Qué tienen en el coco?
Copy !req
14. Chiflados.
Copy !req
15. ¿Dónde coño quiere que encuentre
cien mil dólares?
Copy !req
16. ¿No pensará pagarle, verdad,
Sr. Alcalde?
Copy !req
17. La Ciudad de San Francisco no paga
a criminales para no cometer crímenes.
Copy !req
18. Para eso pagamos a la policía.
Copy !req
19. Jefe, ¿quién está a cargo del caso?
Copy !req
20. El Inspector Callahan.
Espera afuera.
Copy !req
21. Que entre el Inspector Callahan.
Copy !req
22. ¿Callahan?
Copy !req
23. Sr. Alcalde, Inspector Callahan.
Copy !req
24. A ver.
Copy !req
25. Quiero verlo.
Copy !req
26. - ¿Ver qué?
- Su informe. ¿Qué ha hecho?
Copy !req
27. He pasado los últimos 45 minutos...
Copy !req
28. con el culo sentado
esperándole a usted.
Copy !req
29. Maldita sea, Harry.
Hablas con el alcalde.
Copy !req
30. Siéntese, Inspector Callahan.
Copy !req
31. Hay un loco suelto.
Copy !req
32. Le he preguntado qué se está haciendo.
¿Están bien?
Copy !req
33. Hay 12 hombres comprobando
archivos de identificación.
Copy !req
34. Investigando a extorsionistas,
a los que merodean por los tejados...
Copy !req
35. a obsesos de las armas...
Copy !req
36. ¿Sr. Alcalde?
Copy !req
37. Contamos ahora con vigilancia
en los tejados y helicópteros...
Copy !req
38. especialmente por las iglesias
y escuelas católicas...
Copy !req
39. y en los barrios negros.
Copy !req
40. Balística está comprobando la bala.
Copy !req
41. Seguro que es un 30-06.
Copy !req
42. Siete ranuras,
rosca a la derecha...
Copy !req
43. Investigamos por ordenador...
Copy !req
44. a todos los delincuentes
cuyos cumpleaños caen entre...
Copy !req
45. el 23 de octubre
y el 21 de noviembre.
Copy !req
46. - ¿Por qué?
- Nativos de Escorpio.
Copy !req
47. Gracias, Inspector.
Copy !req
48. ¿Han hablado de esto con alguien?
Copy !req
49. ¿Y usted?
Copy !req
50. Con nadie.
Copy !req
51. ¿Con su mujer, su novia?
¿La prensa?
Copy !req
52. Con nadie.
Copy !req
53. Bien.
Envíe el mensaje al Chronicle.
Copy !req
54. Pagaremos. Pero necesitamos
tiempo para juntar el dinero.
Copy !req
55. Un momento.
¿Estoy oyendo bien?
Copy !req
56. ¿Se va a pagar a ese gusano?
Copy !req
57. Nos dará tiempo.
Copy !req
58. Puede hacer que alguien muera.
Copy !req
59. Déjeme reunirme
con el hijoputa.
Copy !req
60. No, nada de eso.
Podríamos acabar en un baño de sangre.
Copy !req
61. Estoy de acuerdo con el jefe.
Lo haremos de esta manera.
Copy !req
62. Gracias, Sr. Alcalde.
Ven, Callahan, vámonos.
Copy !req
63. No quiero líos como los del año pasado
en el distrito Filmore.
Copy !req
64. Ésa es mi política.
Copy !req
65. Cuando un hombre adulto
persigue a una mujer...
Copy !req
66. con el propósito de violarla,
disparo al cabrón. Ésa es mi política.
Copy !req
67. ¿Propósito?
Copy !req
68. ¿Cómo lo confirma?
Copy !req
69. Cuando un hombre desnudo y empalmado
persigue a una mujer con una navaja...
Copy !req
70. no creo que esté buscando
donaciones para la Cruz Roja.
Copy !req
71. Creo que tiene razón.
Copy !req
72. - Inspector Callahan.
- Jaffe.
Copy !req
73. Lo de siempre.
Copy !req
74. ¿El almuerzo de siempre, o la cena?
Copy !req
75. ¿Hay alguna diferencia?
Copy !req
76. No mucha.
Copy !req
77. Oye, Jaffe...
Copy !req
78. ¿sigue el Ford beige
en frente del banco?
Copy !req
79. ¿Ford beige?
Copy !req
80. Sí, el Ford beige.
Copy !req
81. ¿En marcha?
Copy !req
82. No lo sé.
¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
83. - Si echa humo por el tubo de escape.
- ¡Qué horror!
Copy !req
84. Vaya contaminación.
Copy !req
85. Hazme un favor,
¿te importa?
Copy !req
86. Llama a este teléfono.
Copy !req
87. ¿Policía?
Copy !req
88. Diles que el Inspector Callahan
cree que...
Copy !req
89. están cometiendo un 2-11
en el banco. ¿Comprendes?
Copy !req
90. Sí.
Copy !req
91. No olvides decirles
que está sucediendo, ¿vale?
Copy !req
92. Sucediendo.
Sí, señor.
Copy !req
93. Ahora, ojalá que esperen
hasta que llegue la caballería.
Copy !req
94. ¡Mierda!
Copy !req
95. ¡Quieto!
Copy !req
96. Sé lo que estás pensando.
Copy !req
97. ¿Disparó 6 balas o solo 5?
Copy !req
98. Francamente, con tanta bulla
ni yo mismo lo sé.
Copy !req
99. Ésta es una Magnum.44,
la pistola más poderosa del mundo...
Copy !req
100. que volaría
tu cabeza sin problema...
Copy !req
101. tienes que preguntarte una cosa:
"¿Es mi día de suerte?"
Copy !req
102. ¿Lo es, gamberro?
Copy !req
103. Tengo que saberlo.
Copy !req
104. ¡Hijo de puta!
Copy !req
105. Parece que podremos salvar la pierna.
Copy !req
106. Tengo un par debajo de mi rodilla.
Copy !req
107. ¿Nunca piensas
en otro tipo de trabajo?
Copy !req
108. Te lo agradezco mucho, Steve.
Copy !req
109. Nosotros de Potrero Hill,
siempre juntos.
Copy !req
110. Nada complicado, ¿me oyes?
Copy !req
111. Sólo unas pinzas
y antiséptico.
Copy !req
112. ¿Te explico cómo sacar una confesión
de un prisionero a golpes?
Copy !req
113. - No tengo toda la noche.
- Puede que sea incómodo.
Copy !req
114. Pero si es así,
pide a tu mujer que te ponga una...
Copy !req
115. Lo siento, Harry.
Copy !req
116. - ¿Qué haces con esos?
- Cortar los pantalones.
Copy !req
117. - No. Me los quitaré.
- Dolerá.
Copy !req
118. Por 29.50$, que duela.
Copy !req
119. Puedes darte la vuelta
si te da corte.
Copy !req
120. - Buenos días, Inspector.
- María.
Copy !req
121. ¿Querías verme, Teniente?
Copy !req
122. ¿Cuándo coño vas a cortarte el pelo?
Copy !req
123. Cuando lo hagas tú.
Copy !req
124. ¿Cuándo? Estuve hasta las 3 anoche
comprobando las pautas de búsqueda.
Copy !req
125. - Ponlo como horas extras.
- Sí, anda.
Copy !req
126. Un buen arresto.
El jefe estaba contento.
Copy !req
127. - ¿Ah, sí?
- Dijo que te dijera: "¡Bien hecho!"
Copy !req
128. Estoy muy conmovido.
Copy !req
129. Te comunico un halago.
Copy !req
130. Podrías ser mejor educado.
No te mataría dar las gracias.
Copy !req
131. Daría las gracias
a una subida de sueldo.
Copy !req
132. Harry, habla con Comunicaciones, en
Chicago. Un loco de las armas.
Copy !req
133. - Ya voy.
- ¡Un momento!
Copy !req
134. Pongo a alguien contigo.
Copy !req
135. - ¿De qué hablas?
- Necesitas un compañero.
Copy !req
136. - ¿Qué pasa con el que tengo?
- ¡Está hospitalizado!
Copy !req
137. - Le darán de alta en unas semanas.
- Di hola a Chico Gonzales.
Copy !req
138. - Trabajará contigo.
- Bromeas.
Copy !req
139. No tengo tiempo para dar clases.
Copy !req
140. - ¿Por qué no le haces un favor?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
141. Tú sabes qué pasa con quien trabaja
conmigo. Deitzick está en el hospital...
Copy !req
142. y Fanduchi está muerto.
Copy !req
143. ¿Y?
Copy !req
144. Si necesito un compañero, buscaré
a alguien que sepa lo que hace.
Copy !req
145. ¿Y De Georgio?
Copy !req
146. ¡En absoluto!
Copy !req
147. Trabajas con Gonzales
o no trabajas.
Copy !req
148. Directo de la 5 planta.
¿Comprendes?
Copy !req
149. Comprendo.
Copy !req
150. ¡Si ves a De Georgio,
envíamelo!
Copy !req
151. ¿Eres de por aquí?
Copy !req
152. Sí, pero fui a la universidad
de San José State.
Copy !req
153. - ¿Jugabas al football?
- No. Boxeo. Peso ligero.
Copy !req
154. Lo que me hacía falta,
un universitario.
Copy !req
155. - ¿Encuentras algo que te gusta?
- Todavía es temprano.
Copy !req
156. - ¿Licenciado?
- En sociología.
Copy !req
157. ¡Sociología! Llegarás lejos, si vives.
Copy !req
158. Pienso vivir.
Copy !req
159. Inspector Callahan.
Copy !req
160. No dejes que tu licenciatura te mate.
Es probable que me mate también.
Copy !req
161. Lo tendré en cuenta.
Copy !req
162. - ¡Héroe! Buen trabajo ayer.
- ¡Gordo! Bressler quiere verte.
Copy !req
163. Eres un hombre dulce, Harry.
Copy !req
164. Hay una pregunta,
Inspector Callahan.
Copy !req
165. ¿Por qué te llaman Harry el Sucio?
Copy !req
166. Así es nuestro Harry.
Copy !req
167. No juega a favoritismos.
Copy !req
168. Odia a todos: ingleses, irlandeses,
judíos, italianos, blancos, chinos.
Copy !req
169. A todos.
Copy !req
170. - ¿Qué opina de los mexicanos?
- ¡Pregúntale!
Copy !req
171. A los mexicanos en especial.
Copy !req
172. A SCORPIO. De acuerdo, pero el dinero
requiere tiempo. Sé paciente.
Copy !req
173. ¡Oye! ¡Hay un tío
allá en el tejado!
Copy !req
174. En la Calle Stockton
cerca de la Plaza Washington.
Copy !req
175. ¡Usted, en el tejado!
Copy !req
176. ¡Usted, oiga!
Copy !req
177. Deje lo que está haciendo.
Copy !req
178. Dése la vuelta y levante las manos.
Copy !req
179. ¡No entiendo cómo se le escapó
al helicóptero!
Copy !req
180. ¿Cómo es que lo dejaron
escapar sin verlo?
Copy !req
181. Seguro que estaban hablando en vez
de vigilarlo, como debían hacer.
Copy !req
182. Es posible.
Copy !req
183. - Atención a todas las patrullas.
- Súbelo.
Copy !req
184. Vieron al merodeador
cerca de la Plaza Washington.
Copy !req
185. Es un hombre adulto.
Copy !req
186. Blanco.
Repito, adulto blanco.
Copy !req
187. Llevaba pantalones beige...
Copy !req
188. una camisa azul claro, chaqueta
o jersey marrón, guantes oscuros.
Copy !req
189. Lleva una maleta beige...
Copy !req
190. que probablemente contiene
un rifle 30-06. Lo buscan...
Copy !req
191. ¡Vaya locos!
¡Deberían encerrarlos a todos!
Copy !req
192. Sé de qué hablas.
Copy !req
193. - ¡Ahí!
- ¿Qué?
Copy !req
194. Maleta beige.
Copy !req
195. - ¿Dónde?
- Lo he perdido.
Copy !req
196. Ahí va, allí.
Copy !req
197. ¿Te parece beige esa maleta?
Copy !req
198. No lo sé.
Ni lo he visto todavía.
Copy !req
199. Ve a Filbert y gira a la izquierda.
Copy !req
200. ¡Cuidado con esta gente!
Copy !req
201. - ¡Chiflado!
- ¡Apártate, idiota!
Copy !req
202. Era una maleta beige.
Sé que sí.
Copy !req
203. Lo vi.
Copy !req
204. - Allí está.
- Lo veo.
Copy !req
205. Patrulla 2, la matrícula...
Copy !req
206. en 10-32 en el Chevrolet,
matrícula de Colorado.
Copy !req
207. - ¿Cómo quieres hacerlo?
- Busca otra entrada. Yo entro aquí.
Copy !req
208. Patrulla 2,
¿el modelo del Chevrolet?
Copy !req
209. Patrulla 2.
Es un Impala descapotable.
Copy !req
210. 10-4.
Copy !req
211. Puedes cancelar el 10-25.
Tres patrullas aquí.
Copy !req
212. ¿Alguien en casa?
Copy !req
213. - Te he traído un regalo majo.
- Déjame verlo.
Copy !req
214. ¡Qué bonito es! ¿Por qué no traes
una caja de rollitos de primavera?
Copy !req
215. ¿Ya has visto suficiente?
Copy !req
216. ¡Maldito mirón!
Copy !req
217. - Debemos llamar a la policía.
- Soy policía...
Copy !req
218. Contra la pared.
¡Ahora mismo! Venga.
Copy !req
219. - Suéltalos.
- ¿Qué los suelte?
Copy !req
220. - Ya me has oído.
- Asaltaron a un policía.
Copy !req
221. ¡Un policía! ¡Estaba encima
de un cubo de basura espiando a...
Copy !req
222. María la Caliente y su novio!
Copy !req
223. Venga, largaos de aquí.
Copy !req
224. - ¿Y el hombre con la maleta?
- Número equivocado.
Copy !req
225. Acabo de tener otra idea.
Copy !req
226. ¿Sí?
¿Sobre qué?
Copy !req
227. Sobre por qué
te llaman Harry el Sucio.
Copy !req
228. Inspector 71.
Copy !req
229. Inspector 71.
Responda, por favor.
Copy !req
230. Inspector 71.
¿Me recibe?
Copy !req
231. - Habla Inspector 71.
- Hay un 8-0-4 en marcha.
Copy !req
232. California Hall,
esquina de Polk y Turk.
Copy !req
233. 10-4. Estamos en camino.
Copy !req
234. Es el mismo idiota.
Copy !req
235. ¿Dónde?
No lo veo.
Copy !req
236. - Allí está.
- Sí. Ahora lo veo.
Copy !req
237. Tengo un 10-29 y un 10-28.
Copy !req
238. En la manzana 600 de Baker.
En un Chevrolet.
Copy !req
239. Matrícula de California D de Domingo,
C de Carlos, V de Victor 4-7-2.
Copy !req
240. Creíamos que era su francotirador, pero
es un intento de suicidio.
Copy !req
241. - ¿Trataron de convencerle de bajar?
- Sí, sin suerte. Pero ya que está...
Copy !req
242. - O sea, subo yo.
- Se lo agradeceríamos.
Copy !req
243. ¡No intentes cogerme!
Copy !req
244. No. Tú eres quién quiere
acabar muerto, no yo.
Copy !req
245. Siempre lo mismo con tipos como tú.
Al último momento queréis...
Copy !req
246. agarrar a alguien, llevar a alguien
con vosotros. Y hacia abajo. ¡No a mí!
Copy !req
247. ¿No intentarás cogerme?
Copy !req
248. Un amigo mío estaba en la planta 20
con un suicida hace unos años.
Copy !req
249. El suicida lo agarró
y cayeron los dos.
Copy !req
250. Hechos puré.
Copy !req
251. No se sabía a quién pertenecían
las piernas ni los brazos...
Copy !req
252. Estaban hechos un asco.
Te digo que yo casi vomito.
Copy !req
253. - Sólo quiero tu nombre y dirección.
- ¿Por qué?
Copy !req
254. ¡Abajo todo está hecho un asco!
Será imposible identificarte.
Copy !req
255. ¡Incluso con el carnet de conducir!
Copy !req
256. ¡Tanta sangre!
Copy !req
257. ¡Creo que voy a vomitar!
Copy !req
258. No lo hagas. Toda la gente abajo
está mirando hacia arriba.
Copy !req
259. El jefe de los bomberos también.
Con su cara...
Copy !req
260. ¡Hijo de puta!
Copy !req
261. Suban la camilla aquí.
Copy !req
262. Por eso me llaman Harry el Sucio.
Copy !req
263. Me toca cada trabajo sucio que haya.
Copy !req
264. Inspector 71.
Copy !req
265. Habla Inspector 71.
Copy !req
266. Tengo algo para ti. Esquina de Sierra
y Texas. Un joven, negro.
Copy !req
267. ¿Qué pasa?
Copy !req
268. Le dispararon en la cara.
Perdió parte de ella.
Copy !req
269. ¿Alguien sabe quién es el chico?
Copy !req
270. Se llamaba Charlie Russell.
Copy !req
271. Soy su madre.
Copy !req
272. Sólo tiene 10 años.
Copy !req
273. Inspector, este agente...
¡Ay, Dios!
Copy !req
274. Ve a ver cómo está la madre.
Copy !req
275. ¿Qué tienes?
Copy !req
276. Ese estuche 30-06.
Copy !req
277. Ha estado aquí.
Copy !req
278. Bienvenido a Homicidios.
Copy !req
279. ¡El hombre que diseñó
los uniformes azules para la policía...
Copy !req
280. tiene que vender
estas para sobrevivir!
Copy !req
281. ¿Una Magnum 458?
Copy !req
282. - Podría matar a un elefante.
- Sí.
Copy !req
283. - Te gusta tener una pequeña ventaja.
- Toda la posible, señor.
Copy !req
284. No es un elefante, Harry.
No es ningún tipo de animal.
Copy !req
285. ¿Qué tienes, Teniente?
Copy !req
286. Las azules representan a las patrullas
en servicio mañana por la noche.
Copy !req
287. - Turnos dobles y horas extras.
- Por la noche.
Copy !req
288. Durante el día, helicópteros
vigilarán los tejados.
Copy !req
289. Queremos ser muy obvios. Las unidades
se harán obvias.
Copy !req
290. - Salvo aquí.
- Sí. La zona de North Beach.
Copy !req
291. Eso lo dejamos para él.
Copy !req
292. - ¿Encontraste un sitio de vigilancia?
- Creo que sí.
Copy !req
293. Es un edificio más alto que el tejado
donde lo vieron ayer.
Copy !req
294. ¿Te preocupa algo?
Copy !req
295. - Nada.
- Dilo. Aquí estás entre amigos.
Copy !req
296. Parece improbable
que vuelva al mismo tejado.
Copy !req
297. Hay muchos tejados
en San Francisco.
Copy !req
298. La mayoría de ellos cerrados.
Éste estará abierto para él.
Copy !req
299. Estos enfermos tienen
conductas definidas.
Copy !req
300. Roban el mismo comercio
3 o 4 veces seguidas.
Copy !req
301. Será atractivo a sus super-egos
o algo así.
Copy !req
302. Scorpio ataca de nuevo.
Copy !req
303. Les gusta esa sensación.
Copy !req
304. Hay otra razón para que elija
la misma azotea.
Copy !req
305. Tiene vista directa de la Iglesia
de los Santos Pedro y Pablo.
Copy !req
306. Y esta noche tienen una novena.
Copy !req
307. Sigue.
Copy !req
308. La nota. Amenazó con matar
a un cura o a un negro.
Copy !req
309. El chico Russell era negro.
Copy !req
310. Es posible que crea
que se merece un padre.
Copy !req
311. Inspector 71.
Copy !req
312. Estamos en posiciones
para comenzar la vigilancia.
Copy !req
313. ¿Y el cura?
Copy !req
314. - ¿Sabe qué lo colocan como cebo?
- Sí, él lo quiso.
Copy !req
315. Le dijimos que había un voluntario
para ocupar su lugar.
Copy !req
316. ¿Quién?
Copy !req
317. No te lo imaginas.
Copy !req
318. Sí, ya lo sé.
Bienvenido a Homicidios.
Copy !req
319. Te mereces
vivir un poco, Harry.
Copy !req
320. ¡El hijoputa mordió el anzuelo!
Copy !req
321. Cuando diga "ahora",
échale el foco.
Copy !req
322. ¡Ahora!
Copy !req
323. - ¿Estás bien?
- Creo que sí.
Copy !req
324. Llama a una ambulancia.
Copy !req
325. Collins ni se dio cuenta.
Copy !req
326. Vamos. Despeja el callejón.
No hay nada que ver.
Copy !req
327. Llama a la central.
Está suelto en North Beach.
Copy !req
328. Todos están sujetos
al REGISTRO POLICIAL
Copy !req
329. Ya es un juego distinto, chicos.
Copy !req
330. Cogió a una niña de 14 años.
Copy !req
331. Ann Mary Deacon.
Copy !req
332. Llamaron al cuerpo anti-bombas.
Algo sospechoso en Golden Gate Park.
Copy !req
333. Dirigido al alcalde. El laboratorio
nos lo mandó con esta carta dentro.
Copy !req
334. "Ann Mary Deacon, enterrada viva".
Copy !req
335. La pobre niña fue al cine
anoche y nunca volvió a casa.
Copy !req
336. "Los traidores de la policía
me forzaron a hacerlo.
Copy !req
337. Ahora el rescate, 200.000$,
en billetes usados de 10 y de 20.
Copy !req
338. Un hombre con una bolsa amarilla.
Copy !req
339. Parte sur de la Marina.
Puerto Verde Este.
Copy !req
340. A las 9 de la noche.
Copy !req
341. Ella tiene oxígeno
hasta las 3 de la madrugada.
Copy !req
342. Braguitas y sujetador rojos.
Buenas tetas.
Copy !req
343. Lunar en el muslo izquierdo. Alguna
gracia y tendré que dejarla morir...
Copy !req
344. de una asfixia lenta.
Firmado, Scorpio".
Copy !req
345. ¿Algo más?
Copy !req
346. La madre identificó el sujetador...
Copy !req
347. el mechón de pelo...
Copy !req
348. y eso.
Copy !req
349. El dentista lo identificó.
Copy !req
350. Dijo que lo sacó
con alicates.
Copy !req
351. Ella está muerta.
Copy !req
352. Sólo sé que la carta dice
que vivirá hasta las 3 de la madrugada.
Copy !req
353. El alcalde está intentando
juntar el dinero ahora.
Copy !req
354. Está pidiendo muchos favores.
Copy !req
355. Quiere pagar.
Copy !req
356. Sin trampas.
Copy !req
357. Alguien tiene que llevar la bolsa.
¿Quieres?
Copy !req
358. De acuerdo.
Copy !req
359. - Llega al despacho del jefe a las 6.
- De acuerdo.
Copy !req
360. - Un momento. ¿Y yo qué?
- Tú quedas excluido.
Copy !req
361. ¿Sin cubierta?
¿Ni un hombre?
Copy !req
362. ¿Seguro que se hace así?
Copy !req
363. ¡No estoy seguro!
Pero son mis órdenes. ¿Vale?
Copy !req
364. No me extraña que le llamen Harry
el Sucio. Le dan toda la mierda.
Copy !req
365. Una palabra más,
y te corto las alas.
Copy !req
366. Al, vamos a ser generosos.
Dale de alta esta noche.
Copy !req
367. Largaos de aquí,
los dos.
Copy !req
368. Probando 1, 2, 3...
Copy !req
369. - ¿Por qué gritas?
- Sólo tienes que susurrar.
Copy !req
370. "María tenía un corderito
con vellón blanco como la nieve".
Copy !req
371. Vale, eso está mejor.
Copy !req
372. Está bien durante 2 o 3 manzanas.
Pero en un túnel...
Copy !req
373. olvídate.
Copy !req
374. De acuerdo, Sid.
¿Qué te debo?
Copy !req
375. Devuélvemelo en un una sola pieza.
Copy !req
376. 200.000$.
Copy !req
377. Cuéntalo y firma.
Copy !req
378. ¿Lo contaste tú?
Copy !req
379. ¿Lo contaste tú, jefe?
Copy !req
380. No es mi responsabilidad.
Copy !req
381. Siempre supe que me forraría
en el cuerpo de policía.
Copy !req
382. Cuidado que nadie te lo quite.
Copy !req
383. ¿Cómo se pondrá en contacto?
Te hará recorrer toda la ciudad.
Copy !req
384. Ve donde te diga.
Haz lo que te diga.
Copy !req
385. Hazlo como él diga, sin trampas.
¿De acuerdo?
Copy !req
386. Nada gracioso.
Sin líos.
Copy !req
387. Paga el rescate
y vuelve aquí.
Copy !req
388. ¿Te importaría dejarme
un poco de cinta adhesiva?
Copy !req
389. Da asco que un policía sepa
manejar esa arma.
Copy !req
390. - ¿Tienes una maleta amarilla?
- Sí, la tengo conmigo.
Copy !req
391. - ¿Cómo te llamas?
- Callahan.
Copy !req
392. - ¿Qué eres?
- Agente de policía.
Copy !req
393. ¿Hola?
Copy !req
394. De acuerdo, agente de policía...
Copy !req
395. así es como jugaremos.
Copy !req
396. Te marearé por toda la ciudad
para asegurarme que estás solo.
Copy !req
397. Si pienso que te siguen,
la niña muere.
Copy !req
398. Si hablas con alguien, siquiera
con un pequinés meando en un farol...
Copy !req
399. la niña muere.
Copy !req
400. - ¿La niña está bien?
- Cállate y escucha.
Copy !req
401. Sin coche.
Copy !req
402. Te doy tiempo
para ir de cabina a cabina.
Copy !req
403. Lo dejo sonar 4 veces.
Si no contestas antes del cuarto...
Copy !req
404. se acabó.
Copy !req
405. La niña muere.
Copy !req
406. ¿Qué hora tienes?
Copy !req
407. - Las 9.30. Ahora, escucha...
- Escucha tú.
Copy !req
408. Te estoy observando.
Copy !req
409. No siempre,
pero no sabrás cuándo ni dónde.
Copy !req
410. Ahora ve a la Estación Forest Hills
lo antes posible. ¿Comprendes?
Copy !req
411. - Sí.
- Espero que no seas tonto.
Copy !req
412. Abajo.
Coge el vagón "K".
Copy !req
413. Baja en la esquina de Church y la 20.
Date prisa o lo estropearás.
Copy !req
414. Has tenido un buen descanso.
Copy !req
415. Te hará falta.
Esta vez te daré una buena carrera.
Copy !req
416. Ser mejor que llegues, porque si no,
¡niña muerta!
Copy !req
417. Cabina pública, hamburguesería,
Aquatic Park.
Copy !req
418. Corre, corre, cerdo cabrón.
Copy !req
419. Tío, ¿qué llevas en la bolsa?
Copy !req
420. - Largaos, ¿me oís?
- ¡A la mierda con la bolsa!
Copy !req
421. Danos la cartera.
Copy !req
422. No escuchas, ¿verdad gilipollas?
Copy !req
423. ¡No contestes!
Copy !req
424. - ¿Quién lo cogió?
- Un viejo. La primera vez que lo veo.
Copy !req
425. Chico, me colgó.
Copy !req
426. - ¿Conoces el Mt. Davidson Park?
- Sí.
Copy !req
427. Ve a la cruz.
Copy !req
428. Estoy en la entrada
de la Calle Lansdale.
Copy !req
429. Voy subiendo.
Copy !req
430. Veo a una pareja.
Copy !req
431. Una pareja de jóvenes morreándose.
Copy !req
432. ¿Chicos o chicas?
Copy !req
433. Soy Callahan.
Copy !req
434. Mis amigos me llaman Alice.
Copy !req
435. Y me puedes desafiar.
Copy !req
436. ¿Cuándo fue la última vez
que te arrestaron?
Copy !req
437. Si eres de Anti-Vicios,
me suicido.
Copy !req
438. Pues hazlo en casa.
Copy !req
439. ¡Quieto!
Copy !req
440. Como una estatua.
Copy !req
441. Así es.
Copy !req
442. Metes la pata,
lo que sea, me da igual.
Copy !req
443. Te mataré a ti y a la niña,
a los dos.
Copy !req
444. ¿Comprendes?
Copy !req
445. Sí.
Copy !req
446. Deja caer la bolsa.
Copy !req
447. Mano izquierda.
Copy !req
448. Muéstrame la pistola.
Copy !req
449. ¡Vaya!
Copy !req
450. Qué grande es.
Copy !req
451. Mano izquierda. Tírala.
Copy !req
452. Tranquilo.
Copy !req
453. Levanta las manos.
Copy !req
454. Venga, levántalas.
Copy !req
455. Ahora, date la vuelta.
Copy !req
456. De cara a la cruz.
Copy !req
457. Vamos.
Copy !req
458. Pon la nariz contra el cemento.
Copy !req
459. ¡Levantas esa mano una vez más
y no te diré dónde está la niña!
Copy !req
460. ¿Nos comprendemos?
Copy !req
461. ¿Nos comprendemos?
Copy !req
462. ¡No te desmayes todavía!
No, no.
Copy !req
463. No, no. Todavía no.
¡Todavía no!
Copy !req
464. ¡No te desmayes todavía,
cerdo asqueroso!
Copy !req
465. ¿Nos comprendemos?
Copy !req
466. ¡Si te importa lo que pase con la niña,
será mejor que contestes! ¿Vale?
Copy !req
467. Escúchame bien.
Copy !req
468. He cambiado de idea.
Copy !req
469. Voy a dejarla morir.
Copy !req
470. Quería que lo supieras.
Copy !req
471. ¿Comprendes?
Quería decírtelo antes de matarte.
Copy !req
472. ¡Adiós, Callahan!
Copy !req
473. Chico, ¡no lo mates!
Copy !req
474. El pronóstico para Gonzales
parece bueno, jefe.
Copy !req
475. Bueno, es un chico fuerte.
Copy !req
476. Él está aquí.
Copy !req
477. Tiene 2 costillas rotas.
Copy !req
478. Quieren hacerle más análisis
por la mañana.
Copy !req
479. El hijoputa le dio
un par de buenas patadas.
Copy !req
480. Lo mandaré a casa.
Copy !req
481. Sí, jefe.
Copy !req
482. ¡Dice que te marches!
Es una orden.
Copy !req
483. El jefe quiere saber
si entendí mal sus órdenes.
Copy !req
484. Quiere saber si soy tonto,
o si lo desobedecí adrede.
Copy !req
485. Quiere saber
qué hacía Gonzales allí.
Copy !req
486. Quiere saber
por qué metimos la pata.
Copy !req
487. ¿Qué le voy a decir?
Copy !req
488. ¿Por qué no empiezas
con la verdad?
Copy !req
489. Dile que Gonzales estaba bajo órdenes
de un superior. Yo.
Copy !req
490. Dile que no sabías
nada de ello.
Copy !req
491. Cuando se acabe esto, si quiere
mi placa, la puede tener.
Copy !req
492. No habría una botella
de algo por aquí, ¿verdad?
Copy !req
493. Despacho del Teniente Bressler.
Copy !req
494. - Ponle.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
495. Urgencias del Parque. Acaban de tratar
a un tío acuchillado en la pierna.
Copy !req
496. Sí, ¿Doctor?
¿Cómo era el tío?
Copy !req
497. Pelo rubio largo...
Copy !req
498. complexión mediana, unos 68 kilos.
Copy !req
499. Piel clara.
Copy !req
500. - ¿No dio su nombre, Doctor?
- No.
Copy !req
501. Suelen dar nombres falsos.
Copy !req
502. Pero lo he visto en algún lugar.
Copy !req
503. Intente acordarse. Una niña de 14 años
está siendo asfixiada.
Copy !req
504. ¡Estoy intentando pensar!
Copy !req
505. Fue...
Copy !req
506. Creo que trabaja por aquí.
Copy !req
507. Doctor, ¿podría darle algo?
¡Está sufriendo!
Copy !req
508. Sí, un momento.
Copy !req
509. ¡Moriré en una hora!
Copy !req
510. ¡Estoy intentando recordarlo!
Copy !req
511. Ya sé quién es.
Copy !req
512. Cuando jugaban a football, él solía
vender los programas en el estadio.
Copy !req
513. Creo que el jardinero
le deja vivir allí.
Copy !req
514. - ¿Vivir dónde?
- Allí.
Copy !req
515. El Estadio de Kezar.
Copy !req
516. Sería entrar ilegalmente.
Sin una orden.
Copy !req
517. Parece que vamos a subirla.
Copy !req
518. Demasiado linguine.
Copy !req
519. Encontraré otra manera.
Copy !req
520. ¡Quieto!
Copy !req
521. ¡No hagas nada más!
¡Has intentado matarme!
Copy !req
522. ¿Te ayudo?
Copy !req
523. - Ve a coger aire, gordo.
- ¡Por favor! ¡No más!
Copy !req
524. ¿No ves que estoy herido?
¡Me disparaste! ¡Por favor, no!
Copy !req
525. ¡Déjame ver a un médico!
Copy !req
526. ¡Por favor, llama al médico!
¡No me mates!
Copy !req
527. La niña, ¿dónde está?
Copy !req
528. ¡Intentaste matarme!
Copy !req
529. Si fuera verdad, tu cabeza habría
salpicado todo el campo. ¿Dónde está?
Copy !req
530. Quiero un abogado.
Copy !req
531. ¿Dónde está la niña?
Copy !req
532. - Tengo derecho a uno.
- ¿Dónde está la niña?
Copy !req
533. ¡Tengo derecho a un abogado!
Copy !req
534. ¡No! ¡Por favor!
Copy !req
535. Tengo derechos.
¡Quiero un abogado!
Copy !req
536. Harry Callahan.
Dijo que es urgente.
Copy !req
537. Sí, el fiscal está esperando.
Quiere hablarle.
Copy !req
538. - Es el Inspector Callahan.
- Que entre, por favor.
Copy !req
539. Por aquí, por favor.
Copy !req
540. - ¿Le traigo un café?
- No, gracias.
Copy !req
541. Terminaré en un minuto.
Copy !req
542. Siéntese.
Copy !req
543. He repasado su informe
sobre el arresto.
Copy !req
544. Un trabajo de policía
poco común.
Copy !req
545. Realmente increíble.
Copy !req
546. Tuve suerte.
Copy !req
547. ¡Tiene suerte de que no le acuso
de intento de asesinato!
Copy !req
548. ¿Dónde dice que tiene derecho a
tirar puertas y torturar a sospechosos?
Copy !req
549. ¿Negar atención médica y abogado?
¿Dónde ha estado?
Copy !req
550. ¿Le suena Escobedo?
¿Miranda?
Copy !req
551. ¡Habrá oído hablar de la 4ª Enmienda!
Copy !req
552. Lo que digo es que ese hombre
tenía derechos.
Copy !req
553. Me emocionan
los derechos de ese hombre.
Copy !req
554. Espero que sí.
Tengo noticias para usted.
Copy !req
555. Cuando le den de alta del hospital,
queda libre.
Copy !req
556. ¿Qué dice?
Copy !req
557. ¡Está libre!
Copy !req
558. ¿Le deja ir?
Copy !req
559. No podemos procesarlo.
Copy !req
560. ¿Y por qué?
Copy !req
561. Porque no quiero perder
medio millón del dinero público...
Copy !req
562. en un juicio
que no ganaremos.
Copy !req
563. El problema es que no tenemos pruebas.
Copy !req
564. - ¿Y qué llama a eso?
- Lo llamo nada.
Copy !req
565. Cero.
Copy !req
566. ¿Balística no puede comprobar
si la bala proviene del rifle?
Copy !req
567. ¡No importa lo que pueda
hacer Balística!
Copy !req
568. Este rifle puede ser un buen recuerdo.
Copy !req
569. - ¡Pero no es admisible como prueba!
- ¿Según quién?
Copy !req
570. Es la ley.
Copy !req
571. ¡Entonces la ley está loca!
Copy !req
572. Él es el Juez Bannerman
del Tribunal de Apelaciones.
Copy !req
573. Él da clases de Derecho
Constitucional. Le pedí su opinión.
Copy !req
574. ¿Su Señoría?
Copy !req
575. En mi opinión, el registro en
la vivienda del sospechoso fue ilegal.
Copy !req
576. Evidencias obtenidas así, tales como
el rifle de caza por ejemplo...
Copy !req
577. son inadmisibles en el tribunal.
Copy !req
578. Debió haber obtenido una orden.
Lo siento.
Copy !req
579. - Es así de sencillo.
- ¿Una orden? ¡Una niña se moría!
Copy !req
580. ¡De hecho, según el informe médico,
ella ya estaba muerta!
Copy !req
581. ¡Pero yo no lo sabía!
Copy !req
582. El tribunal reconocería la legítima
preocupación del agente por la niña...
Copy !req
583. pero no pueden aprobar
la tortura policíaca.
Copy !req
584. Las pruebas relacionadas con la niña,
la confesión del sospechoso...
Copy !req
585. evidencias físicas...
Copy !req
586. quedarían excluidas.
Copy !req
587. ¡Se le podría acusar de algo!
Copy !req
588. ¿Sin la prueba del rifle
y la niña?
Copy !req
589. ¡No puedo condenarlo
por escupir en la acera!
Copy !req
590. Ahora, los derechos del sospechoso...
Copy !req
591. fueron violados...
Copy !req
592. bajo la 4ª y la 5ª...
Copy !req
593. y probablemente la 6ª
y la 14ª Enmiendas.
Copy !req
594. ¿Y Ann Mary Deacon,
qué hay de sus derechos?
Copy !req
595. ¡Violada y abandonada
en un hoyo! ¿Quién habla por ella?
Copy !req
596. ¡El Departamento del Fiscal!
Copy !req
597. Si nos deja.
Copy !req
598. Tengo una mujer y 3 críos.
Yo tampoco lo quiero en las calles.
Copy !req
599. No estará en ellas mucho tiempo.
Copy !req
600. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
601. Acabará metiendo la pata
y yo estaré allí.
Copy !req
602. ¡Este departamento
no tolerará acosos!
Copy !req
603. Está loco si cree que no sabré
más de él. Volverá a matar.
Copy !req
604. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
605. Porque le gusta.
Copy !req
606. ¿Seguro que nadie te siguió?
Copy !req
607. Sí.
Copy !req
608. ¿Quieres de veras un servicio de 200$?
Copy !req
609. Hasta el último centavo.
Copy !req
610. Ponte cómodo.
Copy !req
611. Anda, siéntate.
Copy !req
612. Relájate.
Copy !req
613. Tranquilo.
Copy !req
614. Todo va a ir bien.
Copy !req
615. ¿Seguro que quieres el resto?
Copy !req
616. ¡Hasta el último centavo!
Copy !req
617. ¡Negro hijo de puta!
Copy !req
618. Invitación de la casa.
Copy !req
619. Tiene que ser él.
Copy !req
620. ¿Usted afirma que se lo hizo
la policía de San Francisco?
Copy !req
621. Lo juro.
Ante Dios.
Copy !req
622. ¿Por qué lo acosan?
Copy !req
623. Quieren acusarme del asesinato.
Copy !req
624. Y ahora tratan de asesinarme.
¡Míreme!
Copy !req
625. Soy inocente hasta
que prueben mi culpabilidad.
Copy !req
626. Donde quiera que vaya, los polis
me siguen. ¡Y míreme!
Copy !req
627. Un momento, enfermera.
Déjeme preguntarle una cosa.
Copy !req
628. ¿Vio usted quién le hizo esto?
Copy !req
629. ¿Puede identificarlo?
Copy !req
630. Se llama Callahan. Es un gran poli.
Trabaja en Homicidios. Callahan.
Copy !req
631. Ésa es la reemisión
de las noticias de las 4.
Copy !req
632. Desde entonces hizo una declaración
al Chronicle.
Copy !req
633. Según él, le has estado siguiendo.
Y le diste una paliza.
Copy !req
634. ¿Qué hay de cierto, Harry?
Copy !req
635. - ¿Quieres mi placa?
- Quiero una respuesta.
Copy !req
636. ¿Lo has estado siguiendo?
Copy !req
637. Sí, lo he estado siguiendo
en mi tiempo libre.
Copy !req
638. - Es obvio que no lo hice.
- ¿Por qué?
Copy !req
639. Porque tiene demasiada buena pinta.
¡Por eso!
Copy !req
640. Antes de dejarte marchar,
quiero aclarar una cosa.
Copy !req
641. ¡No quiero que lo vigiles más!
Copy !req
642. Tampoco él.
Copy !req
643. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
644. Buenas noches, señor.
Copy !req
645. Anda. Pruébalos.
Copy !req
646. - Un tío los hace donde como siempre.
- Gracias.
Copy !req
647. Hablé con Bressler
sobre lo de ser mi compañero.
Copy !req
648. Así que tienes un puesto
cuando salgas.
Copy !req
649. No sé si volveré, Harry.
Copy !req
650. He pensado mucho en esto y...
Copy !req
651. Tengo una licenciatura de maestro.
Y me pregunto:
Copy !req
652. ¿Para qué? ¿Sabes?
Copy !req
653. - Hora de terapia.
- Cuídate, ¿me oyes?
Copy !req
654. Te veo mañana. ¿A la misma hora?
Copy !req
655. - Es culpa mía, sabes.
- ¿Qué?
Copy !req
656. Que lo deje.
Pensé que lo podría soportar.
Copy !req
657. No tengo clase.
Copy !req
658. - No digas eso nunca.
- ¿Qué?
Copy !req
659. No te subestimes nunca.
Copy !req
660. Quiero decir que lo que hace
falta para ser la esposa de un poli...
Copy !req
661. no sé si lo soporto.
Copy !req
662. Él lo intenta,
pero esos cabrones que dicen...
Copy !req
663. "cerdo poli" por esto
y por lo otro.
Copy !req
664. Pero quizá sea cuando lo veo salir
por la puerta de noche.
Copy !req
665. Y pienso:
Copy !req
666. "¿Y si es la última vez que le veo?"
Copy !req
667. ¿Soy la única?
Copy !req
668. ¿No le vuelve loca a tu mujer?
Copy !req
669. No.
Copy !req
670. ¿Quieres decir que se ha acostumbrado?
Copy !req
671. No, no llegó a acostumbrarse.
Copy !req
672. ¿Entonces, qué?
Copy !req
673. Está muerta.
Copy !req
674. Por favor, discúlpame.
Copy !req
675. Iba a casa en coche
y un borracho entró en su carril.
Copy !req
676. Sin ninguna razón.
Copy !req
677. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
678. Quiero que le digas a Chico...
Copy !req
679. que comprendo que quiera dejarlo.
Copy !req
680. Creo que tiene razón.
Ésta no es una vida para vosotros.
Copy !req
681. - ¿Por qué sigues tú entonces?
- No lo sé.
Copy !req
682. La verdad es que no lo sé.
Copy !req
683. Déme una botella de Seagram.
Por favor.
Copy !req
684. ¿Qué diablos le pasó a usted?
Copy !req
685. El hermano de mi mujer.
Copy !req
686. Le pegué...
Copy !req
687. y él me pegó.
Copy !req
688. Varias veces.
Copy !req
689. 5.69$.
Copy !req
690. ¿No es usted el tío al que
han robado tantas veces?
Copy !req
691. 14 veces en los últimos 3 años.
Copy !req
692. Las últimas 2 veces,
salieron en camillas.
Copy !req
693. Me estoy volviendo un buen tirador.
Copy !req
694. Y la guardo siempre aquí.
Así la tengo a mano.
Copy !req
695. Por favor, me asusto con facilidad.
Copy !req
696. ¡Hijo de la gran...! ¡Ladrón!
Copy !req
697. Adiós.
Copy !req
698. Nos vemos mañana.
Copy !req
699. ¿Alguien más tiene que bajar aquí?
Copy !req
700. Inspector de autobuses.
Copy !req
701. Un momento.
No permiten que nadie...
Copy !req
702. Lo autorizo yo, vamos.
Copy !req
703. ¿Qué hace?
No le conozco.
Copy !req
704. Escúchame, vieja fea. Arranca
o decoro este bus con tu cerebro.
Copy !req
705. - ¿Adónde?
- Arranca. Te diré adónde.
Copy !req
706. Vamos a divertirnos un poco.
Copy !req
707. ¿Quién sabe una canción?
Copy !req
708. Todos deben saberse alguna.
¡Tú! Seguro que sabes una bonita.
Copy !req
709. Venga, cántanos algo.
Copy !req
710. - Millie, él es el Inspector Callahan.
- El alcalde lo espera.
Copy !req
711. - ¿Qué pasa?
- Otra nota de nuestro chico.
Copy !req
712. - ¿A quién ha cogido ahora?
- Ése es el problema. No lo sabemos.
Copy !req
713. El avión ha de repostar
y estar listo en media hora.
Copy !req
714. Una tripulación mínima.
Tienen que ser voluntarios.
Copy !req
715. Diles que el hombre es peligroso.
Copy !req
716. Te leo esta nota que llegó
esta mañana a las 8.
Copy !req
717. "A la Ciudad de San Francisco.
Copy !req
718. Me traicionasteis
por última vez.
Copy !req
719. Os aconsejo que tengáis mis
200.000$ listos en el avión.
Copy !req
720. Llamaré al despacho del alcalde a la 1
para hablaros sobre los rehenes...
Copy !req
721. a los que mataré con placer
si no hacéis...
Copy !req
722. exactamente lo que digo. Scorpio".
Copy !req
723. ¡Que alguien esté listo!
Copy !req
724. No creo que sea una falsa alarma.
Copy !req
725. Tiene una llamada en la 2.
Copy !req
726. Creo que es la que espera.
Copy !req
727. - Habla el alcalde.
- Tengo a 7 niños del Colegio Park St.
Copy !req
728. Cogí el autobús y...
Copy !req
729. Vamos, cariño, sube al autobús.
Buena niña.
Copy !req
730. Tengo a la conductora.
Aquí está.
Copy !req
731. Anda, dile.
Copy !req
732. No es mi culpa,
tenía un arma...
Copy !req
733. ¡Sólo tu nombre!
Copy !req
734. Habla Marcella Platt.
Copy !req
735. Puedes comprobarlo.
Pero no veo por qué.
Copy !req
736. No me ando con tonterías.
Copy !req
737. Es sencillo. Tengo a los críos.
Si empiezas a joderme...
Copy !req
738. los críos empiezan a morir.
Copy !req
739. - ¿Está listo el avión?
- Le están echando combustible.
Copy !req
740. El dinero estará cuando llegues.
Copy !req
741. Escúchame bien.
Voy a seguir en plan tranquilo.
Copy !req
742. Sólo yo y un autobús lleno de críos.
Copy !req
743. Saldré en Sir Drake,
camino al Aeropuerto de Santa Rosa.
Copy !req
744. No quiero patrullas...
Copy !req
745. ni helicópteros.
Copy !req
746. Si juegas según las reglas,
los niños tendrán un buen vuelo.
Copy !req
747. ¿Adónde vas?
Copy !req
748. Se lo diré al piloto
cuando suba. No quiero avisos.
Copy !req
749. Te garantizo que nadie
te molestará en nada.
Copy !req
750. Te doy mi palabra de honor.
Copy !req
751. Marcella Platt.
Lo comprobamos.
Copy !req
752. ¿Dispuesto a llevarle el dinero?
Copy !req
753. ¿Cuándo dejarán de jugar con ese tío?
¡Hay que pararlo ahora!
Copy !req
754. Tiene un autobús lleno de críos.
No puedo arriesgarlo.
Copy !req
755. ¡Le di mi palabra de honor
de que nadie lo molestaría!
Copy !req
756. ¡Y es una orden directa!
Copy !req
757. Puede buscarse otro repartidor.
Copy !req
758. ¿Adónde vamos?
Copy !req
759. - ¡Éste no es el camino!
- Vamos a la fábrica de helados.
Copy !req
760. Quien quiera puede bajarse.
Copy !req
761. Quiero ir a casa con mi mamá.
Copy !req
762. ¿A casa con quién?
Copy !req
763. ¡Cantad! ¡Volved a cantar!
Copy !req
764. ¿Qué te pasa?
¿No cantas?
Copy !req
765. ¿Estás enferma? ¿Qué pasa?
Copy !req
766. ¡Cantad o mueren vuestras madres!
Copy !req
767. ¡Mataré a vuestras madres!
¡Y a vosotros también!
Copy !req
768. Cambia al carril derecho.
Copy !req
769. No está bien tratar a los niños así.
Copy !req
770. - Les harás daño.
- ¡Conduce el maldito autobús!
Copy !req
771. ¡Y cambia al carril derecho!
Copy !req
772. Quiero ver a mi mamá.
Copy !req
773. El letrero, Sir Drake Blvd.
Copy !req
774. Gira a la derecha.
Copy !req
775. ¡Allí un letrero señala
Sir Drake Boulevard!
Copy !req
776. Este no.
Copy !req
777. Quiero ver a mi mamá.
Copy !req
778. ¡Cállate!
Copy !req
779. ¡Tuerce a la derecha!
Copy !req
780. ¡Dios!
Copy !req
781. ¿Qué coño hace él ahí arriba?
Copy !req
782. ¿Qué coño haces?
Pasa al Volkswagen, ¿quieres?
Copy !req
783. ¡Suelta el arma, gusano!
Copy !req
784. O le volaré la cabeza.
Copy !req
785. ¡Suelta la jodida arma!
Copy !req
786. Sé lo que estás pensando.
Copy !req
787. ¿Disparó 6 balas o solo 5?
Copy !req
788. Francamente, con tanta bulla
ni yo mismo lo sé.
Copy !req
789. Pero como esta es una Magnum del 44,
la pistola más poderosa del mundo...
Copy !req
790. que volaría tu cabeza
sin problema...
Copy !req
791. tienes que preguntarte una cosa:
Copy !req
792. "¿Es mi día de suerte?"
Copy !req
793. ¿Lo es, gamberro?
Copy !req
794. POLICÍA DE S.F.
Copy !req
795. Subtitulada por:
SDI Media Group
Copy !req