1. BAlLE CALlENTE
Copy !req
2. Hola, amigos.
Les habla su amigo Bruce.
Copy !req
3. ¡ Están floreciendo los romances
de verano, con muchos enamorados!
Copy !req
4. Amigos, aquí tienen una canción
fenomenal de los Four Seasons.
Copy !req
5. "' Estado de Nueva York"'
Copy !req
6. Era el verano de 1963...
Copy !req
7. cuando todos me llamaban " Nena"
y nunca se me ocurrió molestarme.
Copy !req
8. Era antes de que asesinaran
al Presidente Kennedy...
Copy !req
9. antes de que llegaran Los Beatles...
Copy !req
10. cuando me moría de ganas
por unirme al Cuerpo de Paz...
Copy !req
11. y pensaba que nunca encontraría
a alguien tan genial como mi papá.
Copy !req
12. "Refugio de las Montañas
Kellerman"
Copy !req
13. Fue el verano en el
que fuimos a Kellerman.
Copy !req
14. Hay ping pong en la galería oeste.
Softball en el diamante del este.
Copy !req
15. ¡Vengan, todos los campeones!
Copy !req
16. Hay clases de danza gratis,
en la glorieta.
Copy !req
17. Dios mío. Mira eso.
Copy !req
18. Debería haber traído los zapatos coral,
mamá. Dijiste que era demasiado.
Copy !req
19. Cariño, trajiste diez pares.
Copy !req
20. Pero los de coral combinaban
con ese vestido.
Copy !req
21. No es una tragedia.
Copy !req
22. Una tragedia es cuando tres hombres
quedan atrapados en una mina.
Copy !req
23. O monjes que se queman vivos
como señal de protesta.
Copy !req
24. No te metas, Nena.
Copy !req
25. Tenemos el juego de las herraduras
en el jardín sur, en 15 minutos.
Copy !req
26. Y el chapoteo, la clase de natación,
en el lago.
Copy !req
27. Tenemos una clase de naturaleza muerta.
voleibol y croquet.
Copy !req
28. ¡Y los más viejos,
pueden dormir la siesta!
Copy !req
29. ¡ Doctor!
Copy !req
30. ¡ Doctor!
Copy !req
31. ¡Max!
Copy !req
32. Después de tantos años,
logré convencerte para que vinieras.
Copy !req
33. ¿Cómo está la presión?
Copy !req
34. Quiero que sepan...
Copy !req
35. que si no fuera por este hombre,
yo estaría muerto.
Copy !req
36. - Trae las maletas, Billy.
- De inmediato, doctor.
Copy !req
37. Te reservé la mejor cabaña,
para ti y tus hermosas mujeres.
Copy !req
38. Muchas gracias.
Copy !req
39. ¿Estás buscando empleo?
Copy !req
40. Hay una clase de merengue en
la glorieta, dentro de unos minutos.
Copy !req
41. Una maestra sensacional.
Antes, estuvo con las Rockettes.
Copy !req
42. Son las primeras vacaciones
que toma en seis años, Max. Calma.
Copy !req
43. Tres semanas aquí,
parecerán como un año.
Copy !req
44. ¡ Uno, dos, tres, cuatro!
¡ Pisen esas uvas!
Copy !req
45. ¡ Uno, dos, tres, cuatro!
¡ Escuchen esa música!
Copy !req
46. Perdón.
Copy !req
47. ¡Muevan el furgón de cola
y sacudan sin vergüenza!
Copy !req
48. ¡ Uno, dos, tres, cuatro!
¡A ver ese trencito!
Copy !req
49. ¡Vamos, caballeros!
¡A formar una ronda!
Copy !req
50. ¡ Damas, dentro del círculo!
Copy !req
51. ¡Vamos, damas!
Copy !req
52. ¡ Dios no les habría dado maracas
si no quisiera que las sacudieran!
Copy !req
53. Bien, damas,
cuando diga "deténganse"...
Copy !req
54. encontrarán al hombre
de sus sueños.
Copy !req
55. ¡ Deténganse!
Copy !req
56. Recuerden, él es el dueño de la pista.
¡Y de nada más!
Copy !req
57. Mamá, papá, voy al salón central
para curiosear un poco.
Copy !req
58. Hay dos tipos de ayuda aquí.
Copy !req
59. Ustedes, los meseros,
vienen de la universidad...
Copy !req
60. y para contratarlos,
fui a Harvard y Yale.
Copy !req
61. ¿Y por qué lo hice?
¿Para qué?
Copy !req
62. No debería tener que recordarles.
Este es un lugar de familias.
Copy !req
63. Así que mantengan las manos fuera
del agua, los pelos lejos de la sopa...
Copy !req
64. y a las hijas de esta gente,
les hacen pasar un buen rato.
Copy !req
65. A todas.
Copy !req
66. Incluso a las más feas.
Copy !req
67. Llévenlas al balcón.
Muéstrenles las estrellas.
Copy !req
68. - Sedúzcanlas como quieran.
- ¿Entendieron, muchachos?
Copy !req
69. ¡ Un minuto!
Copy !req
70. Vaya, el plantel
de entretenimientos.
Copy !req
71. Mira, muchacho listo.
Ustedes tienen otras reglas.
Copy !req
72. Bailen con las hijas.
Enséñenles el mambo...
Copy !req
73. el cha-cha-cha, todo lo que
puedan comprar con su dinero.
Copy !req
74. Es todo.
Copy !req
75. Termina ahí.
Copy !req
76. Nada de asuntos raros, nada de pláticas
y cuidado con esas manos.
Copy !req
77. Siempre es igual. Un poco de acción
en el bosque, pero nada de pláticas.
Copy !req
78. Cuidado, Rodríguez.
Copy !req
79. ¿Entendiste, Johnny?
¿Qué es lo que no puedes tocar?
Copy !req
80. Tú sirve a la gente y deja
que yo haga las cosas serias.
Copy !req
81. Siéntense y les traeré
un vaso de vino.
Copy !req
82. Gracias, Max.
Copy !req
83. El Dr. Y la Sra. Houseman.
Copy !req
84. Nena, Lisa, les presento
a su camarero, Robbie Gould.
Copy !req
85. De la escuela de medicina de Yale.
Copy !req
86. Estos son mis invitados especiales.
Dales todo lo que quieran.
Copy !req
87. - Que se diviertan.
- Gracias, Max.
Copy !req
88. Mira cuánta comida.
¿Aún hay niños hambrientos en Europa?
Copy !req
89. - En el sudeste de Asia, mamá.
- Cierto.
Copy !req
90. Robbie, Nena quiere
enviar sus sobras...
Copy !req
91. al sudeste de Asia,
así que envuélvelo todo.
Copy !req
92. Max, nuestra Nena
cambiará el mundo.
Copy !req
93. - ¿Y qué harás tú?
- Ella lo decorará.
Copy !req
94. Ya lo hace.
Copy !req
95. Doctor, quiero presentarte
a alguien. Mi nieto Neil.
Copy !req
96. Asiste a la escuela Cornell
para administración de hoteles.
Copy !req
97. Nena comenzará
en Mount Holyoke en el otoño.
Copy !req
98. Genial.
Copy !req
99. ¿Piensas estudiar literatura?
Copy !req
100. No. Economía de los países
subdesarrollados.
Copy !req
101. - Me iré con el Cuerpo de Paz.
- Después de la última función...
Copy !req
102. me iré al Misisipí con unos amigos,
sin rumbo fijo.
Copy !req
103. Nuestro propio Tito Suárez.
Copy !req
104. ¡ Un mambo! ¡Qué bueno!
Copy !req
105. ¿Quién es él?
Copy !req
106. Ah, ellos.
Son los bailarines.
Copy !req
107. Están aquí para mantener felices
a los huéspedes.
Copy !req
108. No deberían farolear entre ellos.
Así no venderán clases.
Copy !req
109. - Hola. ¿Se están divirtiendo?
- Sí.
Copy !req
110. De hecho, tengo que disculparme.
Estoy a cargo de los juegos.
Copy !req
111. ¿Quieres ayudarme
con los preparativos?
Copy !req
112. Claro que sí.
Copy !req
113. Esto dolerá un poquito.
Tienes seguro médico, ¿verdad?
Copy !req
114. ¿Te gustó?
Copy !req
115. Y por ser tan amable,
aquí tienes.
Copy !req
116. Al fin conocí a una muchacha
que se parece a mi mamá.
Copy !req
117. Se viste y se porta como ella.
Así que la llevé a casa.
Copy !req
118. ¡Y no le gustó a mi papá!
Copy !req
119. Vaya uno a saber.
Copy !req
120. "Cuartos del Personal
No Se Admiten Huéspedes"
Copy !req
121. - Hola.
- ¿Cómo te metiste aquí?
Copy !req
122. - Estaba caminando.
- Vete.
Copy !req
123. Déjame ayudarte.
¿Qué hay aquí?
Copy !req
124. No se permiten huéspedes.
Reglas de la casa.
Copy !req
125. ¿Por qué no vuelves al salón?
Te vi bailar con el nieto del jefe.
Copy !req
126. ¿Sabes guardar un secreto?
Copy !req
127. Tus padres me matarían.
Copy !req
128. Max me mataría.
Copy !req
129. ¿Dónde aprendieron a hacer eso?
Copy !req
130. ¿Dónde?
Copy !req
131. No sé. Los muchachos lo hacen
en los sótanos de sus casas.
Copy !req
132. ¿Quieres intentar?
Copy !req
133. Vamos, Nena.
Copy !req
134. ¿Te imaginas bailar así
en el salón central...
Copy !req
135. hogar del fox trot familiar?
Copy !req
136. Antes, Max cerraría el local.
Copy !req
137. Ese es mi primo, Johnny Castle.
Copy !req
138. El me consiguió el trabajo.
Copy !req
139. - Se ven bien juntos.
- Sí.
Copy !req
140. Cualquiera diría
que son pareja, ¿verdad?
Copy !req
141. - ¿No lo son?
- Desde que éramos chicos, no.
Copy !req
142. ¿Me amas?
Copy !req
143. ¿Me amas?
Copy !req
144. Primo, ¿qué está haciendo ella aquí?
Copy !req
145. Vino conmigo.
Está conmigo.
Copy !req
146. Traje una sandía.
Copy !req
147. ¿Traje una sandía?
Copy !req
148. Flexiona las rodillas.
Abajo.
Copy !req
149. Mírame. Mírame a los ojos.
Copy !req
150. Bien.
Copy !req
151. Así está mejor.
Copy !req
152. Bien.
Ahora gira de esta manera.
Copy !req
153. Ahora mírame.
Copy !req
154. Mira.
Copy !req
155. ¡ El señor del amor!
Copy !req
156. Damas, nuestra exposición de pelucas
las dejará con los pelos de punta.
Copy !req
157. Prueben a Sandra Dee,
Jackie Kennedy...
Copy !req
158. o Elizabeth Taylor como Cleopatra.
Copy !req
159. - Yo quiero tres.
- Mira qué tipo más guapo.
Copy !req
160. Mira estas manos.
Son manos de oro.
Copy !req
161. ¡ Dios mío, es Cleopatra!
Me siento como un áspid.
Copy !req
162. Se ve diez años más joven.
Copy !req
163. A las 15:.15, tenemos calistenia,
al lado de la piscina.
Copy !req
164. En el patio del oeste, un simposio
del rabino Maurice Sherman...
Copy !req
165. sobre la psicología
de los cómicos ofensivos.
Copy !req
166. Yo digo:. " No preguntes qué
puede hacer el camarero por ti...
Copy !req
167. sino qué puedes hacer tú
por el camarero".
Copy !req
168. Si continúan las propinas,
me alcanzará para un Alfa Romeo.
Copy !req
169. Ese es mi auto preferido.
Copy !req
170. Señoras, se ven encantadoras.
Copy !req
171. ¿Me disculpas, Nena?
Dile a mamá y papá que me fui a acostar.
Copy !req
172. ¿Adónde vas?
Copy !req
173. Al campo de golf.
Hay una vista estupenda.
Copy !req
174. Bien. Gracias.
Copy !req
175. ¿Es verdad que eres una Rockette?
Copy !req
176. Eres una bailarina sensacional.
Copy !req
177. ¿Sí? Mi mamá me echó a la calle
cuando tenía 16 años.
Copy !req
178. Desde entonces que bailo.
Es lo único que quería hacer.
Copy !req
179. Te envidio.
Copy !req
180. - ¿No vas a bailar, doctor?
- Esperamos un vals.
Copy !req
181. Hola, Max. ¿No están dando resultado
mis clases de danza?
Copy !req
182. ¡Te ves genial, Vivian!
¡ Excelente!
Copy !req
183. Esa es Vivian Pressman,
"conejillo de cabaña".
Copy !req
184. Llamamos así a las mujeres
que se quedan toda la semana.
Copy !req
185. El marido viene solamente
los fines de semana.
Copy !req
186. Moe Pressman es un gran jugador
de cartas. Jugará con nosotros.
Copy !req
187. - ¿Moe vendrá el viernes?
- El viernes.
Copy !req
188. Nunca está. Ya sé.
Copy !req
189. Es difícil.
Copy !req
190. ¿Dónde está Penny?
Todos la andan buscando.
Copy !req
191. ¿Cómo que dónde está?
Está descansando.
Copy !req
192. Que no descanse
durante toda la noche.
Copy !req
193. Ven, muñeca.
Vamos a caminar.
Copy !req
194. Me encanta ver cómo la brisa
sopla sobre tus cabellos.
Copy !req
195. Tal vez me estén buscando
mis padres.
Copy !req
196. No te preocupes, Nena.
Copy !req
197. Si creen que estás conmigo, serán
los padres más felices de Kellerman.
Copy !req
198. Tengo que decirlo.
Copy !req
199. - Soy el mejor partido del condado.
- Claro.
Copy !req
200. La semana pasada, le robé
una chica a Jamie, el salvavidas.
Copy !req
201. Y le dijo:.
"¿Qué tiene él que no tenga yo?"
Copy !req
202. Y ella contestó:. " Dos hoteles".
Copy !req
203. Robbie.
Copy !req
204. No oigo tu disculpa.
Copy !req
205. Vuelve con papi y mami y escucha.
Tal vez la oigas entre sueños.
Copy !req
206. Siento que hayas tenido
que ver eso, Nena.
Copy !req
207. A veces, en la vida...
Copy !req
208. hay que ver cosas
que uno no quiere.
Copy !req
209. ¿Tienes hambre?
Copy !req
210. Ven.
Copy !req
211. ¿Qué quieres, Nena?
Puedes comer lo que quieras.
Copy !req
212. ¿Galletas de chocolate, leche...
Copy !req
213. budín de arroz, remolacha...
Copy !req
214. arrollado de repollo...
Copy !req
215. ensalada de fruta,
pepinillos dulces?
Copy !req
216. Mira, Neil, disculpa.
Tengo que ver a Lisa.
Copy !req
217. Sí.
Copy !req
218. - ¿Por qué vino ella?
- Por si vuelve Neil.
Copy !req
219. Penny no usa la cabeza.
Copy !req
220. No haría una estupidez, ¿verdad?
Copy !req
221. ¿Qué le pasa?
¿Qué problema tiene?
Copy !req
222. - Está embarazada, Nena.
- ¡Billy!
Copy !req
223. - ¿Qué hará él al respecto?
- "¿Qué hará él al respecto?"
Copy !req
224. Porque es mío, ¿no?
Copy !req
225. - Enseguida piensas que es mío.
- Creí que—
Copy !req
226. No te preocupes.
Aquí está Johnny.
Copy !req
227. Nunca dejaré que te pase nada.
Copy !req
228. Tenemos que ir.
Copy !req
229. Sostente. Sostente.
Copy !req
230. Eso es. Así está bien.
Copy !req
231. ¿Qué estás haciendo?
Si tienes problemas, habla conmigo.
Copy !req
232. Yo me ocuparé.
Copy !req
233. Deberías haber venido a verme a mí
en primer lugar.
Copy !req
234. Olvídalo, Johnny. No te quitaré
lo que queda de tu sueldo.
Copy !req
235. - Eso es asunto mío.
- Además, no alcanzaría.
Copy !req
236. ¡ Dios mío, no tiene remedio!
Copy !req
237. No digas eso.
Copy !req
238. Tiene que haber
una manera de solucionarlo.
Copy !req
239. ¿Nena? ¿Ese es tu nombre?
Copy !req
240. ¿Sabes una cosa, Nena?
Copy !req
241. No sabes nada
sobre mis problemas.
Copy !req
242. Le conté.
Copy !req
243. ¡Genial! Ahora se lo contará a su novio
y nos despedirán a todos.
Copy !req
244. ¿Por qué no lo escriben en el cielo?
" Degenerado Robbie Embaraza a Penny".
Copy !req
245. - Mira—
- No, Nena.
Copy !req
246. Uno de los consejeros
conoce a un médico...
Copy !req
247. que viajará por New Paltz
un día de la próxima semana.
Copy !req
248. Podemos concertar una cita,
pero cuesta $250.
Copy !req
249. Si es Robbie, no hay problema.
Sé que tiene el dinero.
Copy !req
250. - Seguro que si le cuentas—
- Ya sabe.
Copy !req
251. Vuelve con tus juguetes, Nena.
Copy !req
252. - ¿Por qué vienes a darme lecciones?
- No puedes abandonarla.
Copy !req
253. - ¿Por qué vienes a darme lecciones?
- No puedes abandonarla.
Copy !req
254. No pasé un verano de sirviente
para salvar a una chica...
Copy !req
255. que seguramente se acostó
con todos los muchachos de la zona.
Copy !req
256. Un poco de precisión, por favor.
Copy !req
257. Hay gente que cuenta
y otra que no.
Copy !req
258. Léelo.
Copy !req
259. Creo que te gustará. Pero devuélvemelo.
Escribí notas adentro.
Copy !req
260. Me das náuseas.
No te me acerques.
Copy !req
261. Ni te acerques a mi hermana,
o haré que te despidan.
Copy !req
262. ¿Por qué me sale mal?
Copy !req
263. Lo estás alineando mal, Marge.
Copy !req
264. Si tu madre me abandona,
será por Arnold Palmer.
Copy !req
265. - Papá, alguien está en líos.
- ¿Además de tu mamá?
Copy !req
266. Estás exagerando, Marge.
Copy !req
267. Siempre me dijiste que si alguien
estaba en líos, había que ayudarlo.
Copy !req
268. ¿Podrías prestarme $250?
Copy !req
269. ¿Estás bien?
¿Te metiste en líos?
Copy !req
270. No, no soy yo.
¿Podrías prestármelo?
Copy !req
271. Es mucho dinero.
¿Para qué es?
Copy !req
272. Nena, párate erguida.
Copy !req
273. No puedo decirte.
Copy !req
274. Me cuesta decirte eso,
pero no puedo.
Copy !req
275. Siempre me dijiste que
podías contármelo todo.
Copy !req
276. Esto no te lo puedo contar.
Copy !req
277. No es ilegal, ¿verdad?
Copy !req
278. No, papi.
Copy !req
279. Qué pregunta más estúpida.
Disculpa.
Copy !req
280. Antes de cenar, te daré el dinero.
Copy !req
281. - ¿Está todo bien?
- Bien.
Copy !req
282. Gracias, papá.
Copy !req
283. Aquí está el dinero.
Copy !req
284. - ¿Fue Robbie?
- No, tenías razón sobre él.
Copy !req
285. - ¿Cómo lo conseguiste?
- Dijiste que lo necesitabas.
Copy !req
286. - ¿Es un chiste?
- Qué esfuerzo, pedirle al papi.
Copy !req
287. Gracias, Nena,
pero no puedo aceptarlo.
Copy !req
288. ¿Qué? ¿Qué te pasa?
Deberías aceptar el dinero.
Copy !req
289. Sólo puedo conseguirle
una cita para el jueves.
Copy !req
290. Este jueves,
actuarán en el Sheldrake.
Copy !req
291. Si cancelan, perderán el sueldo
de la temporada y el próximo año.
Copy !req
292. ¿Qué es el Sheldrake?
Copy !req
293. Otro hotel,
donde bailan el mambo.
Copy !req
294. ¿No puede reemplazarla otra?
Copy !req
295. No, Srta. "Arréglalo-todo".
No se puede.
Copy !req
296. María trabaja todo el día.
No puede aprender los pasos.
Copy !req
297. Y Janet reemplazará a Penny.
Todos trabajan aquí.
Copy !req
298. ¿Quieres hacerlo tú?
¿Dejar los juegos de salón?
Copy !req
299. No es mala idea.
Copy !req
300. Era una broma.
Copy !req
301. - Sabe moverse.
- Qué idea más tonta.
Copy !req
302. - Ni siquiera sé bailar el merengue.
- ¿Ves?
Copy !req
303. Tú eres bueno.
Puedes conducir a cualquiera.
Copy !req
304. Ni siquiera sabe el merengue.
No puede hacerlo.
Copy !req
305. - ¡No!
- Perdón, perdón.
Copy !req
306. No caigas en el uno.
Copy !req
307. Comienza en el dos.
Encuentra el dos. ¿Entendido?
Copy !req
308. - Nunca había bailado esto.
- Uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
309. Cuando empieza la música,
recién bailas al dos, ¿entiendes?
Copy !req
310. Calma, calma.
Copy !req
311. Respira.
Copy !req
312. Postura.
Copy !req
313. No.
Copy !req
314. Otra vez.
Copy !req
315. Ay.
Copy !req
316. Dos, tres, cuatro.
Dos, tres, cuatro.
Copy !req
317. No te tires para atrás.
Levántate.
Copy !req
318. Dos, tres, cuatro.
Hombros abajo.
Copy !req
319. Otra vez.
Concéntrate. Y...
Copy !req
320. No bajes el talón.
Copy !req
321. - No bajes el talón.
- No lo hice—
Copy !req
322. De puntillas.
Escúchame.
Copy !req
323. Los pasos no alcanzan.
Copy !req
324. Siente la música.
Copy !req
325. No cae en el uno.
No es el mambo.
Copy !req
326. No cae en el uno.
No es el mambo.
Copy !req
327. Es un sentimiento,
el latido de un corazón.
Copy !req
328. No te esfuerces tanto.
Copy !req
329. Cierra los ojos.
Copy !req
330. Dos, tres, cuatro.
Dos, tres, cuatro.
Copy !req
331. Respira.
Copy !req
332. Cabeza arriba.
No cambies la postura.
Copy !req
333. Mira, tienes brazos de fideo.
Copy !req
334. Este es mi espacio para bailar.
Y este es el tuyo.
Copy !req
335. Yo no me meto en el tuyo.
Ni tú en el mío. Mantén la postura.
Copy !req
336. Otra vez.
Copy !req
337. Postura.
Copy !req
338. Atrás. Suavemente.
Copy !req
339. Atrás. Suavemente.
Copy !req
340. Vuelta, vuelta. Abajo. Levántate.
Eso lo aprenderás luego.
Copy !req
341. Vamos.
Copy !req
342. Abajo. Vuelta.
Copy !req
343. Y el arco.
Copy !req
344. - Perdón, perdón.
- ¿Quieres matarme?
Copy !req
345. ¡Tienes que concentrarte!
¿Así te diviertes tú?
Copy !req
346. En realidad, sí.
Copy !req
347. Faltan dos días, no entiendo
las vueltas, no me levantas.
Copy !req
348. ¡Todo esto es para salvarte,
pero en realidad, busco matarte!
Copy !req
349. Salgamos de aquí.
Copy !req
350. ¡ Diablos!
Copy !req
351. ¡ Dejé las llaves en el auto!
Copy !req
352. Te estás mojando, ¿no?
Copy !req
353. - Estás loco.
- ¿Qué?
Copy !req
354. ¡ Estás loco!
Copy !req
355. Lo más importante que debes recordar
en esto es el equilibrio.
Copy !req
356. ¡Cuidado!
Copy !req
357. Ahora lo tengo.
Copy !req
358. ¿Dónde aprendiste a bailar?
Copy !req
359. Un día, un sujeto entró
a una cantina...
Copy !req
360. donde estábamos todos
sentados sin hacer nada.
Copy !req
361. Dijo que Arthur Murray estaba
tomando pruebas para instructores.
Copy !req
362. Si uno pasaba...
Copy !req
363. le enseñaban muchos bailes
y cómo enseñarlos.
Copy !req
364. ¿Qué?
Copy !req
365. Bien.
Copy !req
366. No mires hacia abajo.
Mírame a mí. Bien.
Copy !req
367. Y—
Copy !req
368. Flexiona las rodillas
y sube. Vamos.
Copy !req
369. Bien. Me lastimarás si no
confías en mí, ¿entendido?
Copy !req
370. Vamos. Ya, ya.
Copy !req
371. Bien. Ahora, voy a levantarte.
Copy !req
372. El mejor lugar donde practicar esto
es en el agua.
Copy !req
373. Flexiona las rodillas.
Y... ya.
Copy !req
374. Bien.
Copy !req
375. Bien, bien.
Copy !req
376. Mantén la posición.
Mantenla.
Copy !req
377. Bien. No la cambies. ¡No!
Copy !req
378. Otra vez.
Copy !req
379. Está bien.
Uno, dos, tres.
Copy !req
380. Perdona.
Copy !req
381. Bien. Mantente— No.
Copy !req
382. No está tan mal.
Copy !req
383. - Una vez más.
- Bien. Sobre mi cabeza. Ya.
Copy !req
384. No puedo creer que sea esta noche.
Copy !req
385. No puedo creer que sea esta noche.
Copy !req
386. Sheldrake queda a 25 minutos.
Nos cambiaremos en el auto.
Copy !req
387. Sra. Schumacher.
Espere, la ayudaré.
Copy !req
388. Cuánta basura. Basura.
Copy !req
389. Yo fui a la Escuela de Danza
de Danny Bernstein.
Copy !req
390. George Burns enseñaba allí.
Copy !req
391. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
392. Tengo que mantener los hombros bajos,
la cabeza erguida...
Copy !req
393. Tengo que mantener los hombros bajos,
la cabeza erguida...
Copy !req
394. mi torso en posición,
estar de puntillas.
Copy !req
395. ¿Y si me olvido los pasos?
Copy !req
396. Levántate y vigila tu postura.
Y deja que te conduzca él.
Copy !req
397. Tengo miedo de olvidarme,
marearme y caerme de bruces.
Copy !req
398. No. No mirar los pies, la cabeza
erguida, los ojos abiertos...
Copy !req
399. la tensión en mis brazos,
mi torso en posición—
Copy !req
400. Gracias, Nena.
Copy !req
401. Quiero que sepas
que no soy una cualquiera...
Copy !req
402. no importa lo que
te haya contado Robbie.
Copy !req
403. Pensé que me amaba.
Copy !req
404. Pensé que era algo especial.
Copy !req
405. Sólo quería que supieras eso.
Copy !req
406. ¿Cómo se ve?
Copy !req
407. Tengo miedo.
Copy !req
408. Tengo tanto miedo, Nena.
Copy !req
409. No te preocupes.
Copy !req
410. Todo saldrá bien.
Copy !req
411. ¡ Bingo! ¡Bingo! ¡Bingo! Así es.
Jueves por la noche en Kellerman.
Copy !req
412. Noche de bingo.
Copy !req
413. - ¿Quieres bailar después?
- Tal vez. ¿Quién sabe?
Copy !req
414. - Lisa, tienes que hacerme un favor.
- No tengo por qué.
Copy !req
415. Diles a mamá y papá que tengo un dolor
de cabeza y estoy en la cama, ¿sí?
Copy !req
416. Adiós.
Copy !req
417. El hotel Sheldrake se enorgullece
en presentar a Johnny Castle y pareja...
Copy !req
418. El hotel Sheldrake se enorgullece
en presentar a Johnny Castle y pareja...
Copy !req
419. en "Magia de Mambo".
Copy !req
420. Relájate.
Copy !req
421. Deja que yo te guíe.
Copy !req
422. ¡ Lado opuesto!
Copy !req
423. Ven aquí.
Copy !req
424. ¿Lista para que te levante?
Copy !req
425. Vamos.
Copy !req
426. Sigue, sigue.
Copy !req
427. donde sea que estén,
quiero que vean las estrellas.
Copy !req
428. Miren esas estrellas. Qué espectáculo.
Aquí están los Drifters.
Copy !req
429. Lo hiciste muy bien.
Fue un gran esfuerzo.
Copy !req
430. Vi a esa pareja de Kellerman
y pensé que estaba terminada.
Copy !req
431. Yo también.
Copy !req
432. Sabes, para la segunda vuelta,
ya lo hacías muy bien.
Copy !req
433. - Pero no me levantaste.
- Lo hiciste muy bien.
Copy !req
434. Gracias.
Copy !req
435. ¡Johnny!
Copy !req
436. Ven. Es Penny.
Copy !req
437. - No quería irse hasta que regresaras.
- ¿Llamaste una ambulancia?
Copy !req
438. Dijo que el hospital llamaría
a la policía. Me lo hizo jurar.
Copy !req
439. No usó anestesia, ni nada.
Copy !req
440. - ¿No era un médico de verdad?
- Tenía una navaja sucia y una mesa.
Copy !req
441. Podía oír sus gritos
desde el pasillo.
Copy !req
442. Te juro por Dios
que traté de entrar.
Copy !req
443. Está bien. Ya llegó Johnny.
Copy !req
444. ¿Qué? ¿Qué ocurre, Nena?
Copy !req
445. - ¿Es Lisa?
- No.
Copy !req
446. Permiso. ¡Permiso!
Abran paso, por favor.
Copy !req
447. Sí, sé que duele.
Ahora nos ocuparemos de eso.
Copy !req
448. - ¿Quién es responsable por ella?
- Yo.
Copy !req
449. Por favor, ¿está—
Copy !req
450. Muchas gracias, doctor.
Copy !req
451. No sé cómo agradecerle.
Copy !req
452. - ¿Eso fue lo que pagó mi dinero?
- Perdón. No quería mentirte.
Copy !req
453. No eres la persona que pensaba.
Tal vez no sepa quién eres.
Copy !req
454. No quiero que tengas nada
que ver con esa gente.
Copy !req
455. ¡ Nada! ¡No quiero
que los vuelvas a ver!
Copy !req
456. No le diré nada a tu madre.
Ahora me voy a dormir.
Copy !req
457. ¡Y quítate eso de la cara,
antes de que te vea tu mamá!
Copy !req
458. ¿Todo bien, Jake?
Copy !req
459. Sí, Marjorie.
Vuelve a dormir.
Copy !req
460. ¿Puedo entrar?
Copy !req
461. Tengo— No es una buena habitación.
La tuya debe ser muy linda.
Copy !req
462. No, me encanta tu habitación.
Copy !req
463. Déjalo encendido.
Copy !req
464. Siento que mi padre
te haya tratado así.
Copy !req
465. No. Tu padre estuvo genial.
Copy !req
466. Genial. La manera
en que se ocupó de Penny.
Copy !req
467. Me refiero a la manera
en que te trató a ti.
Copy !req
468. En realidad, tiene que ver conmigo.
Copy !req
469. Johnny, vine aquí porque mi padre—
Copy !req
470. No. La manera en que la salvó—
Yo nunca podría hacer algo así.
Copy !req
471. La gente me trata como si no fuera nada
porque no valgo nada.
Copy !req
472. ¡ Eso no es verdad!
¡Tú lo eres todo!
Copy !req
473. Tú no entiendes cómo son las cosas
para alguien como yo.
Copy !req
474. Hace un mes, comía dulces
para mantenerme con vida.
Copy !req
475. Este mes, las mujeres me ponen diamantes
en los bolsillos.
Copy !req
476. Estoy en la cuerda floja
y podría volver a caerme.
Copy !req
477. ¡ No es así!
¡ Ni tiene que ser así!
Copy !req
478. Nunca conocí a alguien como tú.
Piensas que puedes mejorarlo todo.
Copy !req
479. Alguien se perdió, lo encuentras.
Alguien está sangrando, lo—
Copy !req
480. Traigo a mi papi.
Como dijiste, qué valiente.
Copy !req
481. ¡ Eso demostró mucho coraje!
Copy !req
482. No le tienes miedo a nada.
Copy !req
483. ¡Todo me da miedo!
Me da miedo lo que vi.
Copy !req
484. Me da miedo lo que hice,
quién soy.
Copy !req
485. Me da miedo irme de aquí y no volver
a sentir por el resto de mi vida...
Copy !req
486. lo que siento
cuando estoy contigo.
Copy !req
487. Baila conmigo.
Copy !req
488. ¿Aquí?
Copy !req
489. Aquí.
Copy !req
490. ¡Cantantes, bailarines, actores,
este es su día de suerte!
Copy !req
491. Las pruebas para la función
de fin de temporada de Kellerman...
Copy !req
492. comienzan en el teatro.
Copy !req
493. - ¿Van a participar todos?
- Nos vamos mañana.
Copy !req
494. Para eludir el tráfico
del fin de semana.
Copy !req
495. Pero tenemos todo pagado
hasta el domingo.
Copy !req
496. - ¿Y perdernos la función?
- Dije que nos vamos mañana.
Copy !req
497. - Yo pensaba cantar.
- Es un gran evento.
Copy !req
498. La gente trae sus propios arreglos.
No se lo pierdan.
Copy !req
499. Nena, necesito tu ayuda
con la utilería.
Copy !req
500. ¿Por qué quieres partir antes?
Copy !req
501. Fue solo una idea.
Si quieren, nos podemos quedar.
Copy !req
502. - ¿Qué pensabas cantar?
- "Me Siento Bonita".
Copy !req
503. O "Qué Hace La Gente Simple".
Copy !req
504. O "Me Siento Bonita".
¿Qué te parece, papi?
Copy !req
505. Te ves mucho mejor.
Copy !req
506. Se acaba de ir tu papá.
Es un hombre maravilloso.
Copy !req
507. Perdón. No me di cuenta—
Copy !req
508. Por supuesto que no.
Está bien.
Copy !req
509. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
510. El Dr. Houseman dice
que me recuperaré.
Copy !req
511. - Todavía puedo tener hijos.
- Qué bueno, Penny.
Copy !req
512. ¿Cómo les fue anoche?
Copy !req
513. Bien.
Copy !req
514. Bien. No me alzó,
pero salió bien.
Copy !req
515. Bueno, supongo que...
Me voy.
Copy !req
516. Hasta luego.
Copy !req
517. - ¿Dice que estarás bien?
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
518. - Le diré a Max que se murió tu abuela.
- ¿Cuántas veces tengo que decirte...
Copy !req
519. que no te metas con ellas?
Copy !req
520. Sé lo que hago.
Copy !req
521. Escucha. Tienes que detenerte ya.
Copy !req
522. Mira, estoy apurado.
Tengo una clase con los Kramer.
Copy !req
523. Si no llego a tiempo,
se matarán entre ellos.
Copy !req
524. Claro. Tienes que ir.
Copy !req
525. Hasta luego.
Copy !req
526. Día lluvioso y hora de jugar.
A ponerle el rabo al invitado.
Copy !req
527. ¡Ganen diez cajas de servilletas,
o un macho cabrío!
Copy !req
528. Esta lluvia me tiene harta.
Copy !req
529. Cuando sea mi luna de miel,
no iré a las cataratas del Niágara.
Copy !req
530. Entonces, vete a Acapulco.
Copy !req
531. ¿Dónde está
mi lápiz labial iridiscente?
Copy !req
532. Sé que lo puse en este cajón.
Copy !req
533. Nena, ¿adónde vas con esta lluvia?
Copy !req
534. Están jugando a las charadas
en el pasillo del oeste.
Copy !req
535. Qué manera de participar, ¿no?
Copy !req
536. - ¿Estuviste con muchas mujeres?
- ¿Qué?
Copy !req
537. Vamos, Nena.
Copy !req
538. Dime. Quiero saber.
Copy !req
539. Tienes que entender cómo es.
Copy !req
540. Vienes de las calles
y de repente estás aquí.
Copy !req
541. Las mujeres se te tiran encima
y huelen tan bien.
Copy !req
542. Se cuidan tanto.
Copy !req
543. No sabía que las mujeres
podían ser así.
Copy !req
544. Son tan ricas, que piensas
que lo deben saber todo.
Copy !req
545. Recibo llaves de dormitorios
dos o tres veces al día—
Copy !req
546. mujeres distintas—
y a mí me parece genial, ¿no?
Copy !req
547. "No harían esto
si yo no les importase, ¿verdad?"
Copy !req
548. Está bien. Te entiendo.
Las estabas usando, es todo.
Copy !req
549. No, no es así.
Copy !req
550. Es justamente eso.
No era así.
Copy !req
551. Ellas me usaban a mí.
Copy !req
552. ¿Cuál es tu nombre verdadero, Nena?
Copy !req
553. Frances, por la primera mujer
en el gabinete.
Copy !req
554. Frances.
Qué nombre más maduro.
Copy !req
555. Decidí acostarme con Robbie.
Copy !req
556. No, no con alguien así.
Copy !req
557. ¿Te parece que si volviéramos para
el décimo aniversario, sería gratis?
Copy !req
558. Así no se hace.
Debería ser con alguien—
Copy !req
559. Con alguien que amas un poquito.
Copy !req
560. Por favor.
A ti no te importa nada sobre mí.
Copy !req
561. No te importaría, aunque
me acostase con un ejército...
Copy !req
562. con tal que estuviera del lado correcto
del sendero de Ho Chi Minh.
Copy !req
563. Lo que te importa a ti,
es que ya no eres la niña de papá.
Copy !req
564. Ahora escucha cuando hablo yo.
Copy !req
565. Eso te molesta.
Copy !req
566. Dos, tres, cha-cha-cha.
Copy !req
567. Mi postura.
¿Dónde está ese bello arco?
Copy !req
568. ¡ Brazos de fideo!
¿Me darías tensión, por favor?
Copy !req
569. Estás invadiendo mi espacio.
Este es mi espacio para bailar.
Copy !req
570. Este es el tuyo.
A bailar el cha-cha-cha.
Copy !req
571. No mires hacia abajo.
Mírame aquí.
Copy !req
572. - ¿Cómo llamas a tu amante?
- Ven aquí, amante.
Copy !req
573. - ¿Y si no contesta?
- Vamos, amante.
Copy !req
574. - ¿Y si sigue sin contestar?
- Simplemente digo...
Copy !req
575. Cariño
Copy !req
576. Ay, cariño
Copy !req
577. Mi dulce amor
Copy !req
578. Eres el único
Copy !req
579. ¿Tomas clases de baile?
Copy !req
580. Yo podría enseñarte, muchacha.
Copy !req
581. Mi abuelo me puso a cargo
de la última función.
Copy !req
582. Quería hablarte
sobre el último baile.
Copy !req
583. Quisiera cambiar un poco las cosas.
Copy !req
584. Sabes, avanzar con los tiempos.
Copy !req
585. Yo tengo muchas ideas.
Copy !req
586. Estuve trabajando
con los muchachos del plantel...
Copy !req
587. en una cruza entre ritmos cubanos
y baile "soul".
Copy !req
588. Oye, muchacho.
Copy !req
589. Te estás sobrepasando.
Copy !req
590. Siempre haces el mambo, ¿no?
Copy !req
591. ¿Por qué no bailas
la última danza del año...
Copy !req
592. con el ritmo de la pachanga?
Copy !req
593. Claro.
Copy !req
594. Bueno, puedes hacer el mismo
número aburrido del año pasado...
Copy !req
595. pero el año que viene,
contrataremos a otro...
Copy !req
596. - que no tendrá problemas en—
- Está bien, Neil. No hay problema.
Copy !req
597. Terminaremos la temporada
con una pachanga.
Copy !req
598. Una idea genial.
Copy !req
599. A veces es difícil hablar con él,
pero parece gustarle a las damas.
Copy !req
600. Que no se vaya sin darte la media hora
por la que pagaste, muchacha.
Copy !req
601. Pequeño pusilánime. No tendría una buena
idea, aunque le pegase en la "'pachanga"'.
Copy !req
602. Podrías haberle contado
algunas ideas nuevas.
Copy !req
603. ¿Por qué dejaste que
te hablara de esa manera?
Copy !req
604. - ¿Pelearme con el nieto del jefe?
- Cuéntale tus ideas.
Copy !req
605. - Es una persona, como todos.
- Mira, conozco a esta gente.
Copy !req
606. Son ricos y malvados.
No me escucharán.
Copy !req
607. ¿Por qué no los enfrentas?
Oblígalos a que te escuchen.
Copy !req
608. Porque necesito este trabajo
para el verano que viene.
Copy !req
609. Hoy me llamó mi papá.
Copy !req
610. " Buenas noticias", dice. "El tío Paul
logró meterte en el sindicato".
Copy !req
611. ¿Sindicato de qué?
Copy !req
612. De pintores a domicilio,
local 179, a sus órdenes.
Copy !req
613. Estuve pensando mucho
en la Teoría del Dominó.
Copy !req
614. Cuando caiga Vietnam,
¿le sigue el turno a China?
Copy !req
615. No nos vieron.
Copy !req
616. Enfrentarlos, ¿eh?
Copy !req
617. Yo no te veo pelear a ti. No le dijiste
a tu papá que soy tu hombre.
Copy !req
618. Lo haré.
Con mi papá, es complicado.
Copy !req
619. - Se lo diré.
- No te creo, Nena.
Copy !req
620. No creo...
Copy !req
621. que hayas tenido
la intención de contarle.
Copy !req
622. Jamás.
Copy !req
623. Bien, amigos, ya casi se terminó.
Ha llegado el fin de la temporada.
Copy !req
624. Bien, amigos, ya casi se terminó.
Ha llegado el fin de la temporada.
Copy !req
625. Pronto hay que volver a los estudios
y el trabajo. ¡Qué idea más horrible!
Copy !req
626. ¿Viste a Johnny?
Copy !req
627. Lo siento.
Copy !req
628. Parece que elegí
a la hermana equivocada.
Copy !req
629. No te preocupes, Nena.
Yo también estuve con los pobres.
Copy !req
630. Pégame.
Copy !req
631. Vete de aquí.
No vales la pena.
Copy !req
632. Gánalo todo, Moe.
Copy !req
633. Como siempre.
Copy !req
634. Esta es nuestra última noche juntos,
amante. Tengo algo preparado.
Copy !req
635. Disculpe.
El número del pirata sigue ahora.
Copy !req
636. Ah, gracias.
Oye, muchacho.
Copy !req
637. Esta noche tengo una partida de cartas
que durará toda la noche.
Copy !req
638. ¿Por qué no le das a mi esposa
unas lecciones de baile extra?
Copy !req
639. Lo siento, Sr. Pressman...
Copy !req
640. pero estoy ocupado
durante todo el fin de semana.
Copy !req
641. No tendré tiempo para nada más.
Copy !req
642. No sería justo aceptar su dinero.
Copy !req
643. Decidí que hoy será
la noche con Robbie.
Copy !req
644. Ni siquiera lo sabe.
Copy !req
645. Soy yo.
Copy !req
646. ¡ Diablos!
Copy !req
647. ¿Te cuento una locura?
Copy !req
648. Anoche—
Copy !req
649. Soñé que caminábamos juntos
y llegaba tu papá.
Copy !req
650. Me dijo: "Vamos" y me pasó
el brazo por el hombro.
Copy !req
651. Como lo hizo con Robbie.
Copy !req
652. ¿Sabes cómo te sientes cuando ves a
un paciente y piensas que está bien...
Copy !req
653. y después miras las radiografías
y son completamente distintas?
Copy !req
654. ¿Qué pasó?
Copy !req
655. Es igual cuando te enteras
que uno de los tuyos es un ladrón.
Copy !req
656. Robaron la cartera de Moe Pressman,
mientras jugaba a las cartas anoche.
Copy !req
657. Estaba en su chaqueta,
colgada de la silla.
Copy !req
658. La tenía a la 1:35 y cuando
se fijó otra vez, a las 3:45...
Copy !req
659. no estaba.
Copy !req
660. Vivian dice recordar
al maestro de danza, Johnny...
Copy !req
661. pasando por ahí.
Copy !req
662. Le preguntamos:
"¿Tienes una coartada?"
Copy !req
663. Dice que estaba solo
en su habitación, leyendo.
Copy !req
664. ¡ No hay libros
en el cuarto de Johnny!
Copy !req
665. Es un error.
Sé que Johnny no lo hizo.
Copy !req
666. Hubo robos similares en el Sheldrake.
Ha pasado antes.
Copy !req
667. - Tres carteras más.
- Sé que no fue él.
Copy !req
668. No te metas, Nena.
Copy !req
669. Espera. No juntes esas mesas.
Copy !req
670. Necesito tu ayuda, papá.
Johnny no se llevó la cartera de Moe.
Copy !req
671. - ¿Cómo lo sabes?
- No te lo puedo decir.
Copy !req
672. - Confía en mí, papá.
- No puedo, Nena. Lo siento.
Copy !req
673. Este panecillo es pura proteína.
Copy !req
674. Tal vez no haya sido Johnny.
Podría haber sido cualquiera.
Copy !req
675. Tal vez fue—
Copy !req
676. Podría haber sido esa pareja
de ancianos, los Schumacher.
Copy !req
677. - La vi con un par de carteras.
- ¿Sylvia y Sidney?
Copy !req
678. Nena, no puedes andar por ahí
acusando a gente inocente.
Copy !req
679. Hasta los vi en el Sheldrake.
Dijo que robaron algo de allí.
Copy !req
680. Tengo un testigo
y el muchacho no tiene coartada.
Copy !req
681. Ven, Neil. Aprenderás
cómo despedir a un empleado.
Copy !req
682. Un minuto.
Sé que Johnny no se llevó la cartera.
Copy !req
683. Lo sé, porque estuvo
toda la noche en su habitación.
Copy !req
684. Y la razón por la que lo sé
es porque yo estuve con él.
Copy !req
685. Te dije que diría la verdad.
Copy !req
686. Siento haberte mentido.
Copy !req
687. Pero tú también mentiste.
Copy !req
688. Me dijiste que todos eran iguales
y merecían una oportunidad.
Copy !req
689. Pero te referías a todos
los que se parecen a ti.
Copy !req
690. Dijiste que querías que yo cambiara
el mundo, que lo mejorara.
Copy !req
691. Pero querías que fuera
una abogada o una economista...
Copy !req
692. y que me casara
con alguien de Harvard.
Copy !req
693. No estoy orgullosa de mí misma.
Copy !req
694. Pero soy parte de esta familia.
No puedes contestarme con tu silencio.
Copy !req
695. Hay muchas cosas de mí
que no son como pensabas.
Copy !req
696. Pero si me quieres,
tienes que quererme como soy.
Copy !req
697. Y yo te quiero a ti.
Copy !req
698. Siento haberte defraudado, papá.
Estoy desolada.
Copy !req
699. Pero tú también
me defraudaste a mí.
Copy !req
700. Te anduve buscando
por todos lados.
Copy !req
701. Encontraron a los Schumacher.
Copy !req
702. Tomaron huellas digitales
de sus vasos de agua.
Copy !req
703. Los buscaban en Arizona
y la Florida...
Copy !req
704. y este verano,
hicieron una fortuna aquí.
Copy !req
705. Entonces está todo bien.
Copy !req
706. Yo sabía que saldría bien.
Copy !req
707. - Sabía que tendrían que disculparse.
- Me despidieron, Nena.
Copy !req
708. Te despidieron igual, por mí.
Copy !req
709. Y si me voy sin causar problemas,
me darán una bonificación.
Copy !req
710. Así que no sirvió de nada.
Copy !req
711. Lastimé a mi familia,
perdiste tu trabajo— Todo por nada.
Copy !req
712. No, no fue por nada.
Copy !req
713. Nadie había hecho algo así por mí.
Copy !req
714. Tenías razón. No importa lo que hagas,
no se puede ganar.
Copy !req
715. Escúchame. No quiero oír esto de ti.
Tú sí puedes.
Copy !req
716. Solía pensar así.
Copy !req
717. Dr. Houseman, yo—
Copy !req
718. Mire, de todas maneras me voy
y sé lo que debe pensar.
Copy !req
719. Tú no sabes nada de mí.
Copy !req
720. Sé que quiere
que Nena sea como usted.
Copy !req
721. La clase de persona
que es admirada por todos.
Copy !req
722. Ella es así.
Si usted pudiera ver—
Copy !req
723. No me digas a mí
lo que tengo que ver.
Copy !req
724. Tengo delante mío a alguien que
puso en peligro a su compañera...
Copy !req
725. y la envió con un carnicero...
Copy !req
726. mientras se iba con una joven inocente
como mi hija.
Copy !req
727. Sí, supongo que eso es
lo que vería usted.
Copy !req
728. No me imagino estar aquí
un día sin ti.
Copy !req
729. Piensa que tendrás más tiempo
para las herraduras y el croquet.
Copy !req
730. Tal vez ahora te serruchen
en siete pedazos.
Copy !req
731. Parece que los sorprendimos a todos.
Copy !req
732. Parece que sí.
Copy !req
733. No me arrepiento de nada.
Copy !req
734. Yo tampoco.
Copy !req
735. Hasta pronto.
Copy !req
736. Te arreglaré el cabello.
Copy !req
737. Se vería muy lindo si—
Copy !req
738. Te ves más bonita a tu manera.
Copy !req
739. De esta manera.
Copy !req
740. Los Kellerman nos juntamos
Copy !req
741. Cantando al unísono
Copy !req
742. Compartimos otra temporada
Copy !req
743. De talento, juegos y alegría
Copy !req
744. El verano está por terminar
Copy !req
745. Pronto llegará el otoño
Copy !req
746. Y esta noche
Las memorias susurran
Copy !req
747. Suavemente en el corazón
Copy !req
748. Unan manos, corazones y voces
Copy !req
749. Voces, corazones y manos
Copy !req
750. La amistad perdurará en Kellerman
Copy !req
751. Mientras las montañas
Permanezcan erguidas
Copy !req
752. De día y de noche
Copy !req
753. Con lluvia o sol
Copy !req
754. Juegos y charlas
Bromas y música
Copy !req
755. Se combinan felizmente
Copy !req
756. Buena suerte
en la escuela de medicina, hijo.
Copy !req
757. Quería agradecerle por ayudar
con la situación de Penny.
Copy !req
758. - Todos nos metemos en líos.
- ¿Cómo?
Copy !req
759. Pensé que Nena le había dicho.
Mire, no estoy seguro.
Copy !req
760. Penny dijo que era yo, pero uno nunca
sabe con esas chicas. Son capaces...
Copy !req
761. de salir con cualquiera.
Copy !req
762. - ¿Y el consejo del día?
- Se terminó.
Copy !req
763. Tú y yo, Tito.
Lo vimos todo, ¿no?
Copy !req
764. Baba y zeide sirviendo
la primera leche pasteurizada.
Copy !req
765. En la época de guerra,
cuando no había carne.
Copy !req
766. Y la depresión,
cuando no había nada.
Copy !req
767. Muchos cambios, Max.
Copy !req
768. Esta vez, no es tanto los cambios.
Copy !req
769. Es que todo parece
estar terminando.
Copy !req
770. ¿Crees que los hijos quieren venir con
sus padres a tomar clases de fox trot?
Copy !req
771. Viajes a Europa,
eso es lo que quieren.
Copy !req
772. Veintidós países en tres días.
Copy !req
773. Parece que todo se está esfumando.
Copy !req
774. Pero las vacaciones
Copy !req
775. Donde no hay preocupaciones
Copy !req
776. Unámonos para el último refrán
Copy !req
777. Visitantes, personal e invitados
Copy !req
778. Lo que compartimos
No olvidaremos
Copy !req
779. Los viejos amigos
Son los mejores
Copy !req
780. Nadie deja a Nena en un rincón.
Copy !req
781. Ven.
Copy !req
782. Perdonen la interrupción, amigos...
Copy !req
783. pero siempre bailo
la última danza del año.
Copy !req
784. Este año, me dijeron que no.
Copy !req
785. Así que bailaré mi propia danza,
con una gran compañera...
Copy !req
786. que no solo es
una bailarina estupenda...
Copy !req
787. sino que también me enseñó
que hay gente...
Copy !req
788. dispuesta a defender a alguien
no importa cuál sea el precio.
Copy !req
789. Alguien que me enseñó...
Copy !req
790. sobre la clase de persona
que quiero ser.
Copy !req
791. La Srta. Frances Houseman.
Copy !req
792. Siéntate, Jake.
Copy !req
793. Creo que lo heredó de mí.
Copy !req
794. ¿Tiene partituras de esta música?
Copy !req
795. Sé que no fuiste el que
puso a Penny en aprietos.
Copy !req
796. Cuando me equivoco,
lo reconozco.
Copy !req
797. Te veías maravillosa.
Copy !req
798. Ahora
Copy !req
799. Pasé por el momento de mi vida
Copy !req
800. Nunca me había sentido así
Copy !req
801. Sí, lo juro
Copy !req
802. Es tan cierto
Y te lo debo todo a ti
Copy !req
803. Qué verano más sensacional, amigos.
Copy !req
804. 1963 quedará en la historia como
mi verano favorito. Y quizás el de Uds.
Copy !req
805. Chicas, recuerden que prometieron
respetarlo a la mañana siguiente.
Copy !req